1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:40,772 --> 00:01:41,938
- Leo!
- Leo!
4
00:01:42,647 --> 00:01:44,438
Leo! Was machst du da?
5
00:01:45,313 --> 00:01:46,604
Komm da runter, sofort!
6
00:01:46,605 --> 00:01:48,771
- Leo!
- Leo! Hey, spinnst du?
7
00:01:48,772 --> 00:01:49,813
Komm runter!
8
00:01:53,022 --> 00:01:54,147
Was machst du da oben?
9
00:01:54,647 --> 00:01:55,646
Komm sofort runter.
10
00:01:55,647 --> 00:01:57,729
- Das hält nicht.
- Komm schon runter!
11
00:01:57,730 --> 00:02:00,938
- Leo!
- Der Hurensohn. Das macht er absichtlich.
12
00:02:01,772 --> 00:02:04,147
- Leo!
- Das ist kein Spiel!
13
00:02:05,188 --> 00:02:07,022
Genau, los. Fall doch!
14
00:02:08,355 --> 00:02:10,897
Wo ist Michel? Los, lauf schon!
15
00:02:11,438 --> 00:02:13,729
Ihr alle, rein jetzt.
Habt ihr gehört? Rein!
16
00:02:13,730 --> 00:02:16,772
- Scheiße, Leo, komm runter!
- Nun spring schon, du Idiot!
17
00:02:17,772 --> 00:02:19,854
- Leo, hör auf!
- Na los, spring doch!
18
00:02:19,855 --> 00:02:22,937
- Du hältst die Klappe!
- Wegen deinem Scheiß muss ich...
19
00:02:22,938 --> 00:02:24,605
Los, komm jetzt. Geh rein.
20
00:02:26,188 --> 00:02:27,104
Leo!
21
00:02:27,105 --> 00:02:28,479
Was ist das Problem, Leo?
22
00:02:28,480 --> 00:02:30,022
- Leo!
- Beweg dich nicht!
23
00:02:30,563 --> 00:02:32,688
- Halt still!
- Leo!
24
00:02:35,397 --> 00:02:36,647
Lass das, Leo.
25
00:02:37,897 --> 00:02:39,104
Leo!
26
00:02:39,105 --> 00:02:41,187
Verdammt, warum hält ihn niemand auf?
27
00:02:41,188 --> 00:02:43,313
Das ist dein dämlicher Junge. Wo warst du?
28
00:02:45,522 --> 00:02:46,438
Leo!
29
00:02:47,063 --> 00:02:48,938
Willst du meinen letzten Flug sehen?
30
00:03:05,688 --> 00:03:07,063
Ana, Telefon.
31
00:03:20,147 --> 00:03:21,147
Ja, ich bin's.
32
00:03:21,938 --> 00:03:23,105
Ja, ein bisschen.
33
00:03:37,772 --> 00:03:38,772
Wo ist er?
34
00:03:43,230 --> 00:03:44,480
Was machen wir jetzt?
35
00:03:45,147 --> 00:03:46,647
Springst du, oder reden wir?
36
00:03:51,438 --> 00:03:53,063
Ich mache den Scheißtest nicht.
37
00:03:55,938 --> 00:03:59,105
Ich habe endlich deine Mutter gefunden,
und du rastest aus.
38
00:03:59,647 --> 00:04:01,355
- Super.
- Das bin ich nicht.
39
00:04:03,897 --> 00:04:04,897
Hör mal, Leo.
40
00:04:05,688 --> 00:04:07,230
Ich verstehe deine Angst.
41
00:04:08,813 --> 00:04:11,605
Aber bald bist du 18 und kannst machen,
was du willst.
42
00:04:18,022 --> 00:04:20,438
Und wenn ich sie sehe
und mich an nichts erinnere?
43
00:04:25,355 --> 00:04:27,896
Du hast eine Chance,
die keiner deiner Freunde hat.
44
00:04:27,897 --> 00:04:31,480
Du kannst deine Familie wiederfinden.
Verpass diese Chance nicht.
45
00:04:40,147 --> 00:04:41,480
Gehst du mit mir dahin?
46
00:04:43,897 --> 00:04:45,147
Mach dir keine Sorgen.
47
00:04:47,397 --> 00:04:48,397
Ja.
48
00:04:55,647 --> 00:04:57,522
Wie soll ich mich da überhaupt nennen?
49
00:05:20,563 --> 00:05:22,938
DER JUNGE, GABRIEL FARRÉS,
VERSCHWAND NACHDEM...
50
00:06:12,438 --> 00:06:14,479
Guten Tag. Freut mich, Michel.
51
00:06:14,480 --> 00:06:15,979
- Ana.
- Enric.
52
00:06:15,980 --> 00:06:18,313
- Mein Schwager.
- Der Onkel von Gabriel?
53
00:06:19,063 --> 00:06:20,063
Folgen Sie mir.
54
00:06:23,647 --> 00:06:25,855
Und wie soll das Treffen jetzt ablaufen?
55
00:06:26,855 --> 00:06:29,855
Gib mir bitte mal die Akte von Leo. Danke.
56
00:06:34,355 --> 00:06:37,521
Entschuldigen Sie,
aber als man ihn uns anvertraut hat,
57
00:06:37,522 --> 00:06:41,979
hatte er ein Trikot von Leo Messi an,
das er nachts nicht mehr ausziehen wollte.
58
00:06:41,980 --> 00:06:43,397
Und so blieb der Name.
59
00:06:47,772 --> 00:06:49,437
Wie lange ist er inzwischen hier?
60
00:06:49,438 --> 00:06:51,147
Er kam vor zwei Jahren hierher.
61
00:06:52,855 --> 00:06:56,855
Die Wahrscheinlichkeit, dass ein Kind
nach acht Jahren wieder auftaucht,
62
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
ist eher gering.
63
00:06:59,313 --> 00:07:03,022
Normalerweise durchsuchen wir
die europäische Vermisstendatenbank.
64
00:07:03,980 --> 00:07:05,937
Aber als Leo hier im Center ankam,
65
00:07:05,938 --> 00:07:08,605
hat er sich anfangs geweigert zu sprechen.
66
00:07:10,313 --> 00:07:14,022
Darum merkten wir erst später,
dass er einen katalanischen Akzent hat.
67
00:07:14,897 --> 00:07:17,854
Von da an haben wir
die Kartei der Kinder durchsucht,
68
00:07:17,855 --> 00:07:21,147
die in dieser Zeit
in Katalonien verschwunden sind.
69
00:07:22,147 --> 00:07:23,854
- Alles klar?
- Ja.
70
00:07:23,855 --> 00:07:24,854
Ja?
71
00:07:24,855 --> 00:07:27,812
Und dann hatten wir
eine Liste mit rund zehn Namen.
72
00:07:27,813 --> 00:07:30,938
Entschuldigen Sie.
Müssen wir wirklich alle da rein?
73
00:07:33,147 --> 00:07:34,355
Lassen Sie uns allein?
74
00:07:34,980 --> 00:07:37,397
Und so fanden wir dann Gabriel Farrés.
75
00:07:38,647 --> 00:07:40,855
Und ihn... Wo haben Sie ihn gefunden?
76
00:07:43,147 --> 00:07:44,147
Auf der Straße.
77
00:07:45,063 --> 00:07:46,646
Er konnte sich nicht erinnern.
78
00:07:46,647 --> 00:07:50,272
Und er? Was sagt er dazu?
Sagt er selbst, dass er Gabriel ist?
79
00:07:51,230 --> 00:07:52,813
Es ist etwas komplizierter.
80
00:07:53,397 --> 00:07:56,271
Haben Sie schon mal was
von dissoziativer Amnesie gehört?
81
00:07:56,272 --> 00:07:58,355
Oft wird sie durch ein Trauma ausgelöst.
82
00:07:59,188 --> 00:08:02,604
Ja. Das haben sie doch angeblich alle,
wenn sie hierherkommen.
83
00:08:02,605 --> 00:08:04,647
Damit man sie nicht zurückschickt.
84
00:08:06,980 --> 00:08:09,146
Hier kommen Kinder an,
die Straftäter sind.
85
00:08:09,147 --> 00:08:10,230
Ohne Familie.
86
00:08:10,897 --> 00:08:13,230
Und viele von ihnen wurden misshandelt.
87
00:08:15,022 --> 00:08:18,271
Deswegen versuche ich,
mehr über ihre Herkunft herauszufinden,
88
00:08:18,272 --> 00:08:20,646
um ihnen psychologische Hilfe anzubieten.
89
00:08:20,647 --> 00:08:22,730
Aber im Fall von Leo war das unmöglich.
90
00:08:23,938 --> 00:08:25,855
Weil er sich nicht erinnern konnte.
91
00:08:28,230 --> 00:08:29,980
Heißt das, dass er sich nicht...
92
00:08:30,897 --> 00:08:32,188
...an mich erinnern wird?
93
00:08:33,563 --> 00:08:37,355
Am Anfang würde ich Sie begleiten,
um ihm die Eingewöhnung zu erleichtern.
94
00:08:38,022 --> 00:08:40,230
Und wenn wir nicht sicher sind,
dass er es ist?
95
00:08:40,938 --> 00:08:44,812
Nach französischem Recht ist
eine gegenseitige Anerkennung ausreichend.
96
00:08:44,813 --> 00:08:47,230
Falls jemand den geringsten Zweifel hat,
97
00:08:48,022 --> 00:08:50,480
können wir einen Bluttest veranlassen.
98
00:08:53,355 --> 00:08:55,272
- Haben Sie verstanden?
- Ja.
99
00:10:02,772 --> 00:10:03,772
Alles okay?
100
00:10:23,480 --> 00:10:24,772
Können wir anhalten?
101
00:10:27,938 --> 00:10:30,522
Hier darf ich nicht halten.
Warte noch kurz.
102
00:10:31,147 --> 00:10:32,272
Wird dir schwindelig?
103
00:10:33,105 --> 00:10:34,147
Ich muss pinkeln.
104
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
Leo.
105
00:10:53,938 --> 00:10:54,938
Leo!
106
00:11:11,355 --> 00:11:12,355
Leo!
107
00:11:25,563 --> 00:11:28,355
Machen Sie sich keine Sorgen.
Es ist nichts Schlimmes.
108
00:11:42,563 --> 00:11:44,397
Nein, er kommt zurück. Ist schon gut.
109
00:12:00,855 --> 00:12:01,980
Gut, ich sehe nach.
110
00:12:08,188 --> 00:12:09,188
Leo!
111
00:13:22,897 --> 00:13:24,063
Was ist? Kommst du?
112
00:14:27,230 --> 00:14:28,688
Du hast nichts verändert.
113
00:14:29,980 --> 00:14:31,605
Du solltest es gleich vorfinden.
114
00:14:46,147 --> 00:14:47,980
Früher kam ich nicht bis hierhin.
115
00:14:54,105 --> 00:14:55,105
Und mein Hund?
116
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
Nein.
117
00:15:00,022 --> 00:15:01,897
Du meinst wohl den deiner Großeltern.
118
00:15:04,813 --> 00:15:05,980
Und die Pferde?
119
00:15:09,730 --> 00:15:10,897
Wir haben sie verkauft.
120
00:15:30,522 --> 00:15:32,522
Das ist Gloria. Was soll ich machen?
121
00:15:33,980 --> 00:15:35,687
Bleib wenigstens zum Abendessen.
122
00:15:35,688 --> 00:15:38,021
Sie will ihm Hallo sagen.
Das ist meine Frau.
123
00:15:38,022 --> 00:15:40,688
Das sollten Sie lieber
auf morgen verschieben.
124
00:15:41,563 --> 00:15:43,605
Der heutige Tag war emotional genug.
125
00:15:45,522 --> 00:15:47,147
- Aber ich bleibe.
- Nein.
126
00:15:48,397 --> 00:15:49,897
Wir lassen sie lieber allein.
127
00:15:50,772 --> 00:15:53,854
Ein Sprung ins kalte Wasser ist besser,
meinen Sie nicht?
128
00:15:53,855 --> 00:15:56,438
Ist Ihr Hotel weit weg?
Nehmen Sie mich mit?
129
00:16:12,730 --> 00:16:16,605
Das Schlachten der Kühe wird
nach der muslimischen Methode gemacht.
130
00:16:18,897 --> 00:16:20,771
Das Personal stammt überwiegend...
131
00:16:20,772 --> 00:16:21,854
Danke.
132
00:16:21,855 --> 00:16:24,480
...aus Mali, Guinea und Nordafrika.
133
00:16:27,438 --> 00:16:30,104
Vor Kurzem
wurde ein Rotationssystem eingeführt,
134
00:16:30,105 --> 00:16:33,938
sodass die Angestellten nicht jeden Tag
die gleiche Arbeit machen müssen.
135
00:16:34,563 --> 00:16:36,354
Denn es hatte sich herausgestellt,
136
00:16:36,355 --> 00:16:40,313
dass viele Arbeiter durch das Schlachten
psychologische Probleme bekamen.
137
00:16:41,313 --> 00:16:44,521
Nun wechseln die Angestellten
täglich ihren Aufgabenbereich.
138
00:16:44,522 --> 00:16:47,062
Von der Ankunft der Tiere
und ihrer Schlachtung
139
00:16:47,063 --> 00:16:49,521
übers Saubermachen
und dem Zerlegen der Tiere
140
00:16:49,522 --> 00:16:52,563
bis hin zur Aufbereitung der Tiere
für den Verzehr.
141
00:16:53,563 --> 00:16:56,397
Ich bin sehr müde. Ich gehe ins Bett.
142
00:17:03,438 --> 00:17:04,647
Macht's dir was aus?
143
00:17:58,563 --> 00:18:01,104
VERMISSTES KIND IM DORF SETRIUS
144
00:18:01,105 --> 00:18:04,437
EIN MANN STIRBT,
SEIN SOHN VERSCHWINDET IN SETRIUS
145
00:18:04,438 --> 00:18:06,521
EINE MUTTER VERLIERT NICHT DIE HOFFNUNG
146
00:18:06,522 --> 00:18:09,271
NEUNJÄHRIGES KIND
IN DEN PYRENÄEN VERMISST
147
00:18:09,272 --> 00:18:10,813
VERMISST
148
00:19:33,647 --> 00:19:34,647
Guten Morgen.
149
00:19:38,355 --> 00:19:39,772
Ich habe Frühstück gemacht.
150
00:20:04,147 --> 00:20:06,563
Sieh nur. Die sind doch schön, oder?
151
00:20:07,272 --> 00:20:08,272
Gefallen sie dir?
152
00:20:08,855 --> 00:20:10,146
Was für eine Größe hast du?
153
00:20:10,147 --> 00:20:12,604
42. Aber ich habe schon diese hier.
154
00:20:12,605 --> 00:20:16,105
Ja, aber du brauchst
ordentliche Schuhe für die Berge.
155
00:20:16,980 --> 00:20:19,562
Komm, lass deine Mutter
sich doch um dich kümmern.
156
00:20:19,563 --> 00:20:22,188
Ich möchte nicht,
dass du so viel für mich ausgibst.
157
00:20:22,980 --> 00:20:24,938
Und für wen soll ich es sonst ausgeben?
158
00:20:47,480 --> 00:20:48,938
Ich habe auch was für dich.
159
00:20:50,605 --> 00:20:52,647
{\an8}GREATEST HITS
160
00:20:57,730 --> 00:20:59,813
Danke. Es gefällt mir sehr.
161
00:21:24,813 --> 00:21:25,813
Hallo.
162
00:21:26,897 --> 00:21:30,272
Hallo. Ich umarme euch besser nicht.
Ich stinke nach Tier.
163
00:21:34,230 --> 00:21:35,230
Joan?
164
00:21:43,688 --> 00:21:46,480
Macht schon. Ich komme gleich.
Joan, los, gehen wir.
165
00:21:57,230 --> 00:21:59,188
Gloria?
166
00:22:00,147 --> 00:22:01,938
Komm, der Junge ist da.
167
00:22:04,938 --> 00:22:06,813
- Hallo.
- Hallo.
168
00:22:09,730 --> 00:22:11,479
Wir haben dich sehr vermisst.
169
00:22:11,480 --> 00:22:12,729
Ich euch auch.
170
00:22:12,730 --> 00:22:14,855
Er ist ja ein Mann geworden.
171
00:22:15,897 --> 00:22:17,480
Was habt ihr denn so gemacht?
172
00:22:18,105 --> 00:22:21,229
Nichts Besonderes.
Wir waren unterwegs und haben eingekauft.
173
00:22:21,230 --> 00:22:23,855
Tut gut, mal rauszukommen.
Du bist immer zu Hause.
174
00:22:24,480 --> 00:22:25,522
Gloria, es reicht.
175
00:22:26,147 --> 00:22:28,647
Na dann, ihr habt eine Menge aufzuholen.
176
00:22:29,647 --> 00:22:31,563
- Wollen wir ein Foto machen, Joan?
- Ja.
177
00:22:42,188 --> 00:22:43,022
Das war's.
178
00:22:46,105 --> 00:22:47,938
Dann lasst uns anstoßen, oder?
179
00:22:48,688 --> 00:22:49,979
Na los.
180
00:22:49,980 --> 00:22:51,230
- Ja.
- Danke.
181
00:22:52,980 --> 00:22:54,104
Auf Gabriel.
182
00:22:54,105 --> 00:22:57,438
- Auf Gabriel.
- Auf Gabriel.
183
00:23:09,688 --> 00:23:11,438
Na? Wie ist es?
184
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Was meinst du?
185
00:23:13,563 --> 00:23:14,938
Hier so, das Dorf.
186
00:23:17,897 --> 00:23:20,479
Falls du was anderes erwartet hast,
vergiss es.
187
00:23:20,480 --> 00:23:22,147
Genauso langweilig wie früher.
188
00:23:22,855 --> 00:23:24,480
Du scheinst nicht gelangweilt.
189
00:23:25,063 --> 00:23:26,063
Wie bitte?
190
00:23:28,188 --> 00:23:30,063
Die in Grün ist deine Freundin, oder?
191
00:23:33,188 --> 00:23:34,355
Ich sehe alles.
192
00:23:36,480 --> 00:23:38,063
Irgendwas muss man ja machen.
193
00:23:51,105 --> 00:23:53,063
Erinnerst du dich wirklich an mich?
194
00:23:56,480 --> 00:23:57,813
Bist du doof, oder was?
195
00:23:58,855 --> 00:24:01,313
Natürlich. Wie sollte ich dich vergessen?
196
00:24:03,022 --> 00:24:04,521
Du schwimmst total.
197
00:24:04,522 --> 00:24:07,022
Du hast keine Ahnung,
wer meine Mutter ist.
198
00:24:09,147 --> 00:24:10,855
Mir kannst du nichts vormachen.
199
00:24:14,688 --> 00:24:16,480
Ich dachte, es würde keiner merken.
200
00:24:17,855 --> 00:24:20,063
Wir haben früher
Basketball gespielt, oder?
201
00:24:21,730 --> 00:24:24,813
An manche Sachen erinnere ich mich
und an andere nicht.
202
00:24:26,605 --> 00:24:29,730
Schon klar, du erinnerst dich nur
an die interessanten Sachen.
203
00:24:30,605 --> 00:24:32,980
Keine Sorge. Die werden das nicht merken.
204
00:24:33,772 --> 00:24:35,105
Und wenn du was brauchst...
205
00:24:48,022 --> 00:24:50,147
Ich erinnere mich nicht an meinen Vater.
206
00:24:51,730 --> 00:24:53,479
Du sollst dich von selbst erinnern.
207
00:24:53,480 --> 00:24:55,188
Joan, komm, los.
208
00:24:56,813 --> 00:24:57,855
Ich muss gehen.
209
00:27:41,897 --> 00:27:43,563
Hier, die Hausschlüssel.
210
00:27:45,105 --> 00:27:46,438
Der Kühlschrank ist voll.
211
00:29:00,897 --> 00:29:03,730
PAU-RIBA-OBERSCHULE
212
00:29:22,105 --> 00:29:23,105
Ana?
213
00:29:24,605 --> 00:29:27,562
Meinst du,
es gibt hier einen Job für Gabriel?
214
00:29:27,563 --> 00:29:29,980
Hier? Unmöglich.
215
00:29:31,605 --> 00:29:34,312
Wäre es nicht besser,
ihn eine Weile in Ruhe zu lassen?
216
00:29:34,313 --> 00:29:36,979
Es ist nicht gut für ihn,
wenn er nur rumhängt.
217
00:29:36,980 --> 00:29:39,605
Und bei Enric im Hotel?
Kann er da nicht arbeiten?
218
00:29:40,355 --> 00:29:42,688
Ich möchte Enric nicht noch mehr schulden.
219
00:29:54,272 --> 00:29:57,813
Glaubst du nicht, es wäre gut für Gabriel,
wenn wir von hier wegziehen?
220
00:30:00,772 --> 00:30:02,105
Willst du weg von hier?
221
00:30:03,522 --> 00:30:04,563
Ja.
222
00:30:07,813 --> 00:30:09,230
Hier hält uns nichts.
223
00:30:10,688 --> 00:30:12,522
Ohne Gabriel konnte ich nicht weg.
224
00:30:13,522 --> 00:30:15,105
Aber jetzt ist alles anders.
225
00:30:17,772 --> 00:30:18,897
Und wo willst du hin?
226
00:30:20,397 --> 00:30:21,397
Ich?
227
00:30:22,230 --> 00:30:23,397
Ich komme aus dem Süden.
228
00:30:24,605 --> 00:30:26,855
So einen Berg hatte ich noch nie gesehen.
229
00:30:29,813 --> 00:30:32,397
Ich denke, es wäre besser,
wenn er jetzt hierbleibt.
230
00:30:33,230 --> 00:30:35,272
Das wäre sonst zu viel Veränderung.
231
00:30:44,688 --> 00:30:47,230
Und du? Wo wohnst du?
232
00:30:49,480 --> 00:30:51,313
Mein Zuhause ist das Heim.
233
00:30:54,022 --> 00:30:55,147
Das Waisenhaus?
234
00:30:57,772 --> 00:30:59,855
Meine Geschichte ist wie die von Gabriel.
235
00:31:00,980 --> 00:31:03,188
Ich war auch 15,
als ich im Heim gelandet bin.
236
00:31:03,855 --> 00:31:05,480
Aber ich hatte nicht so ein Glück.
237
00:31:07,688 --> 00:31:10,063
Außerdem ist es nicht einfach,
sich zu lösen
238
00:31:10,938 --> 00:31:13,313
und in ein normales Leben zurückzukehren.
239
00:31:14,813 --> 00:31:17,688
Also bin ich geblieben,
und es ist meine Familie geworden.
240
00:31:19,272 --> 00:31:21,729
Und dann bekam ich die Chance,
Erzieher zu werden.
241
00:31:21,730 --> 00:31:22,980
Das hat mich gerettet.
242
00:31:23,480 --> 00:31:26,522
Sonst hätte mein Leben
eine schlechte Wendung genommen.
243
00:31:27,480 --> 00:31:28,688
Eine schlechte Wendung?
244
00:31:29,730 --> 00:31:31,355
Wie bist du ins Heim gekommen?
245
00:31:32,272 --> 00:31:33,647
Na ja, das ist...
246
00:31:34,522 --> 00:31:36,730
Ein andermal bei einem Bierchen.
247
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
Quicos.
248
00:32:26,897 --> 00:32:29,437
Das hier nehme ich.
Mein Cousin ist minderjährig.
249
00:32:29,438 --> 00:32:32,271
Für das Bier brauche ich keinen Ausweis.
Aber hierfür.
250
00:32:32,272 --> 00:32:33,437
Ich bin volljährig.
251
00:32:33,438 --> 00:32:35,980
- Verarsch mich nicht.
- Ich verarsche dich nicht.
252
00:32:36,522 --> 00:32:38,897
Wenn's dir nicht passt,
bleibt das Zeug hier.
253
00:32:39,522 --> 00:32:41,272
Immer dieselbe Leier, verdammt.
254
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
Joan.
255
00:32:46,063 --> 00:32:48,354
- Das Wechselgeld behalte ich.
- Ja.
256
00:32:48,355 --> 00:32:49,438
Hier.
257
00:32:51,188 --> 00:32:52,188
Hier.
258
00:33:00,063 --> 00:33:01,480
Willst du dafür den Ausweis?
259
00:33:08,813 --> 00:33:10,855
Lass ihn mal als Nächstes fahren.
260
00:33:11,563 --> 00:33:13,396
Nein, danke. Ich fahre nur Auto.
261
00:33:13,397 --> 00:33:15,937
Klar. Ich leihe dir meins,
wann immer du möchtest.
262
00:33:15,938 --> 00:33:17,771
Gabriel, wo warst du die ganze Zeit?
263
00:33:17,772 --> 00:33:19,521
Erinnerst du dich echt an nichts?
264
00:33:19,522 --> 00:33:20,938
Was geht dich das an?
265
00:33:21,605 --> 00:33:25,188
Glaubst du alles, was man dir erzählt?
Natürlich erinnere ich mich.
266
00:33:25,855 --> 00:33:27,271
Und wo warst du?
267
00:33:27,272 --> 00:33:29,188
Mal hier, mal da. Bin rumgekommen.
268
00:33:31,063 --> 00:33:32,105
Alleine, oder wie?
269
00:33:32,730 --> 00:33:34,937
Manchmal. Aber man trifft auch Leute.
270
00:33:34,938 --> 00:33:37,188
Da hast du bestimmt
alles Mögliche gesehen.
271
00:33:38,022 --> 00:33:39,355
Und wovon hast du gelebt?
272
00:33:40,647 --> 00:33:41,730
Was so anfiel.
273
00:33:42,897 --> 00:33:46,022
- Es gibt immer einen Weg, durchzukommen.
- Was soll das heißen?
274
00:33:47,105 --> 00:33:50,063
- Du hast gearbeitet?
- Willst du alles wissen, oder was?
275
00:33:50,688 --> 00:33:53,312
- Ja? Sag Bescheid, wenn's langweilig wird.
- Ja.
276
00:33:53,313 --> 00:33:55,313
Ich habe gearbeitet als Tätowierer,
277
00:33:56,188 --> 00:33:58,730
Mechaniker, Erdbeerpflücker.
278
00:33:59,355 --> 00:34:03,146
Klempner, Clown, Maler, Briefträger...
279
00:34:03,147 --> 00:34:05,271
- Wirklich alles? Sicher?
- Alles.
280
00:34:05,272 --> 00:34:06,480
Und Straßenkehrer.
281
00:34:07,230 --> 00:34:10,937
Straßenreklame, Kellner...
Sagt Bescheid, wenn's langweilig wird.
282
00:34:10,938 --> 00:34:15,187
Einmal in Portugal kannte ich einen Kerl,
der in einer Schlachterei gearbeitet hat.
283
00:34:15,188 --> 00:34:17,104
Und er hat mich da eingeschleust.
284
00:34:17,105 --> 00:34:20,229
Ich gehe rein, und da waren
nur Nordafrikaner und Schwarze.
285
00:34:20,230 --> 00:34:21,396
Ausschließlich.
286
00:34:21,397 --> 00:34:23,562
Alter, was für ein heftiger Job.
287
00:34:23,563 --> 00:34:26,062
Ach, am Ende gewöhnst du dich an alles.
288
00:34:26,063 --> 00:34:29,604
Einmal haben wir den Chef erwischt,
wie er ein Schaf gefickt hat.
289
00:34:29,605 --> 00:34:30,980
- Was?
- Im Ernst.
290
00:34:31,522 --> 00:34:33,897
- Ehrlich.
- Wie eklig!
291
00:34:34,480 --> 00:34:35,771
Und einer hat's gegessen.
292
00:34:35,772 --> 00:34:38,604
Wenn das Sperma noch drin ist.
Das ist echt voll eklig.
293
00:34:38,605 --> 00:34:39,521
Eklig.
294
00:34:39,522 --> 00:34:41,437
Alter, hat es dir nichts ausgemacht,
295
00:34:41,438 --> 00:34:44,812
jeden Tag aufzustehen und,
sagen wir mal, 50 Tiere zu töten?
296
00:34:44,813 --> 00:34:45,896
Das ist echt heavy.
297
00:34:45,897 --> 00:34:48,521
- Du jagst doch aber auch.
- Das ist nicht dasselbe.
298
00:34:48,522 --> 00:34:52,187
Mir ist mal was passiert,
als wir das erste Mal illegal jagen waren.
299
00:34:52,188 --> 00:34:56,271
Ich wollte unbedingt jagen,
und meine Schwester wollte nach Hause.
300
00:34:56,272 --> 00:34:58,438
Plötzlich stand da eine Gams vor mir.
301
00:34:59,438 --> 00:35:00,688
Und ich habe sie getötet.
302
00:35:01,355 --> 00:35:04,980
Wir haben sie gleich dort ausgeweidet.
Es war ein schwangeres Weibchen.
303
00:35:05,605 --> 00:35:07,313
Ich wollte sterben, ich schwör's.
304
00:35:08,272 --> 00:35:11,897
Also, essen würde ich sie jederzeit.
Aber sie jagen? Nie wieder.
305
00:35:12,522 --> 00:35:15,812
Vom Töten wirst du verrückt.
Darum wird beim Schlachter rotiert.
306
00:35:15,813 --> 00:35:18,979
Einmal ziehst du die Haut ab,
und dann zerteilst du die Tiere.
307
00:35:18,980 --> 00:35:21,312
Niemand kann den ganzen Tag lang töten.
308
00:35:21,313 --> 00:35:24,479
Aber Sachen drin finden,
da ist ein Kalb harmlos.
309
00:35:24,480 --> 00:35:26,562
Einmal haben wir eine Kuh zerteilt.
310
00:35:26,563 --> 00:35:30,022
Na ja, und dann hören wir plötzlich
so ein komisches Geräusch.
311
00:35:30,522 --> 00:35:31,938
Es war wie ein...
312
00:35:32,605 --> 00:35:33,605
Eine Biene.
313
00:35:34,105 --> 00:35:35,229
Nein.
314
00:35:35,230 --> 00:35:36,812
Wir hören ein Geräusch.
315
00:35:36,813 --> 00:35:39,146
- Ich öffne die Kuh mit der Motorsäge...
- Ja?
316
00:35:39,147 --> 00:35:40,729
- ...und finde ein Handy.
- Nein.
317
00:35:40,730 --> 00:35:42,354
- Doch.
- Und es klingelte?
318
00:35:42,355 --> 00:35:44,063
Ja, es hat noch funktioniert.
319
00:35:44,980 --> 00:35:46,397
Was für eine Marke war es?
320
00:35:46,938 --> 00:35:49,104
Und der Bauer hat die ganze Zeit versucht,
321
00:35:49,105 --> 00:35:52,021
die Nummer anzurufen
und hat das Handy nicht gehört.
322
00:35:52,022 --> 00:35:53,937
Siebzig verpasste Anrufe.
323
00:35:53,938 --> 00:35:57,604
Wir haben ihn angerufen und beschimpft.
Er erinnert sich bestimmt noch.
324
00:35:57,605 --> 00:36:00,229
Ihr Irren!
Und, hast du auch ein Schaf gefickt?
325
00:36:00,230 --> 00:36:02,647
Nein,
das macht nur ihr hier in den Bergen.
326
00:37:01,313 --> 00:37:03,938
Joan, du musst mir helfen.
327
00:37:04,813 --> 00:37:05,813
Was willst du?
328
00:37:09,063 --> 00:37:10,812
Ich kann nur auf dich zählen.
329
00:37:10,813 --> 00:37:12,063
Was ist los?
330
00:37:12,813 --> 00:37:14,105
Ich muss raus zum Berg.
331
00:37:16,730 --> 00:37:20,522
Dahin, wo mein Vater gestorben ist.
Ich finde es nicht allein. Hilfst du mir?
332
00:37:29,355 --> 00:37:30,647
Wie war's mit den Jungs?
333
00:37:31,147 --> 00:37:32,855
Gut. Sie sind nett.
334
00:37:35,022 --> 00:37:37,147
- Das kannst du wirklich gut.
- Echt?
335
00:37:38,022 --> 00:37:39,105
Macht auch Spaß.
336
00:37:39,855 --> 00:37:42,355
Ich würde schon ganz gerne
besser kochen können.
337
00:37:44,063 --> 00:37:45,188
Ich bring's dir bei.
338
00:37:45,980 --> 00:37:47,730
Es ist eine Frage der Hingabe.
339
00:37:48,522 --> 00:37:51,563
Aber für einen allein zu kochen,
lohnt sich halt nicht.
340
00:37:52,480 --> 00:37:54,105
Aber mit ein bisschen Liebe...
341
00:37:55,397 --> 00:37:57,646
Du benutzt die Kräuter,
die du gerade dahast,
342
00:37:57,647 --> 00:38:00,771
und sagst,
es ist Rinderragout mit feinen Kräutern.
343
00:38:00,772 --> 00:38:02,105
Schon bist du der König.
344
00:38:03,397 --> 00:38:04,521
Da kommt kein Wasser.
345
00:38:04,522 --> 00:38:07,147
Ist wahrscheinlich zugefroren.
Lass mich mal.
346
00:38:12,022 --> 00:38:14,146
Siehst du? Wasser, oder?
347
00:38:14,147 --> 00:38:15,272
Dreh zu, dreh zu.
348
00:38:15,938 --> 00:38:16,938
Verdammt.
349
00:38:23,647 --> 00:38:25,271
Möchtest du ein bisschen mehr?
350
00:38:25,272 --> 00:38:26,812
- Hättest du gern mehr?
- Nein.
351
00:38:26,813 --> 00:38:29,188
- Ein bisschen noch.
- Du willst mich abfüllen.
352
00:38:30,480 --> 00:38:32,022
Nein.
353
00:38:33,022 --> 00:38:34,230
Das schmeckt super.
354
00:38:35,230 --> 00:38:36,272
Was machst du da?
355
00:38:36,813 --> 00:38:39,937
- Schmeckt dir Calimocho nicht?
- Um Himmels willen.
356
00:38:39,938 --> 00:38:42,729
- Hier, probier mal.
- Igitt. Nein.
357
00:38:42,730 --> 00:38:43,813
Probier's.
358
00:38:45,022 --> 00:38:45,855
Probier's!
359
00:38:51,147 --> 00:38:52,438
Schmeckt dir das?
360
00:38:53,147 --> 00:38:54,147
Mal sehen.
361
00:38:58,522 --> 00:39:00,647
Nein. Nein, ich glaube nicht.
362
00:39:27,355 --> 00:39:29,147
Danke, dass du so schnell kommst.
363
00:39:29,647 --> 00:39:30,688
Warte.
364
00:39:33,522 --> 00:39:35,272
Ich komme mit, dann lerne ich es.
365
00:39:52,147 --> 00:39:54,938
- Du hast Joan von der Schule abgeholt?
- Ja.
366
00:40:00,230 --> 00:40:01,230
Hör mal.
367
00:40:01,855 --> 00:40:05,312
Ich weiß nicht, was du vorhast,
aber mich bescheißt du nicht.
368
00:40:05,313 --> 00:40:06,397
Ist das klar?
369
00:40:08,688 --> 00:40:09,813
Wovon redest du?
370
00:40:11,647 --> 00:40:15,480
Tu so, als ob du Gabriel wärst,
aber lass die Toten in Frieden, klar?
371
00:40:37,813 --> 00:40:39,105
Wie läuft es mit Ana?
372
00:40:40,355 --> 00:40:41,230
Okay.
373
00:40:41,855 --> 00:40:42,855
Übrigens...
374
00:40:43,813 --> 00:40:45,979
Im Dorf soll es ein gutes Gymnasium geben.
375
00:40:45,980 --> 00:40:48,688
Ein Gymnasium?
Was soll ich denn auf dem Gymnasium?
376
00:40:49,355 --> 00:40:52,397
- Du kannst auch eine Ausbildung machen.
- Nerv mich nicht!
377
00:40:54,022 --> 00:40:55,397
Bis wann bleibst du?
378
00:40:55,897 --> 00:40:57,980
Ein paar Tage. Eine Woche. Nicht länger.
379
00:40:59,313 --> 00:41:02,397
Sie warten auf mich.
Sie können nicht auf mich verzichten.
380
00:41:04,938 --> 00:41:06,354
Und sag mal, Gabriel...
381
00:41:06,355 --> 00:41:07,730
Nenn mich Leo, bitte.
382
00:41:08,522 --> 00:41:10,188
Gabriel klingt zu sonderbar.
383
00:41:12,480 --> 00:41:14,105
Für mich ist das auch sonderbar.
384
00:41:54,938 --> 00:41:56,397
Willst du das hier noch haben?
385
00:41:57,730 --> 00:41:58,813
Nein, es kann weg.
386
00:42:21,980 --> 00:42:26,022
- Sicher, dass du dich hier wohlfühlst?
- Ja, hier werde ich mich wohlfühlen.
387
00:42:26,647 --> 00:42:28,188
- Es ist kalt, oder?
- Nein.
388
00:42:28,688 --> 00:42:29,688
Gib mir das.
389
00:42:39,313 --> 00:42:40,272
Und das hier?
390
00:42:40,772 --> 00:42:43,104
Weiß nicht.
Hab's mir ewig nicht angesehen.
391
00:42:43,105 --> 00:42:44,397
Ist Vater drauf?
392
00:42:45,355 --> 00:42:47,980
- Erinnerst du dich an ihn?
- Teilweise.
393
00:42:57,022 --> 00:42:58,980
Gabriel! Wo ist es hin?
394
00:43:10,272 --> 00:43:11,772
Papa! Mama!
395
00:43:15,938 --> 00:43:18,229
- Was für eine Stimme ich da hatte.
- Ja.
396
00:43:18,230 --> 00:43:19,938
Jetzt hast du eine Männerstimme.
397
00:43:21,272 --> 00:43:22,688
Du hast dich verändert.
398
00:43:28,647 --> 00:43:29,647
Ana?
399
00:43:30,313 --> 00:43:31,646
Alles gut?
400
00:43:31,647 --> 00:43:32,813
Sicher?
401
00:43:35,563 --> 00:43:37,355
Du hattest richtig lange Haare.
402
00:43:40,855 --> 00:43:43,230
- Früher warst du mir viel ähnlicher.
- Ja?
403
00:43:45,480 --> 00:43:47,688
Deine Augenbrauen sind jetzt viel dunkler.
404
00:43:50,730 --> 00:43:52,813
So ähnlich wie bei Vater, oder?
405
00:43:54,730 --> 00:43:57,022
Siehst du das, Michel? Dieser Bereich?
406
00:43:58,313 --> 00:44:01,105
- Es ist vor allem der Blick, finde ich.
- Ja.
407
00:44:05,105 --> 00:44:06,730
Hübscher Bikini.
408
00:44:08,022 --> 00:44:09,188
Wie peinlich.
409
00:44:10,938 --> 00:44:12,646
- Du siehst super aus.
- Ja, klar.
410
00:44:12,647 --> 00:44:14,438
- Du siehst super aus.
- Nein.
411
00:44:15,563 --> 00:44:18,063
- Sie ist schön, oder?
- Sie ist sehr schön.
412
00:44:18,938 --> 00:44:20,105
Immer noch.
413
00:44:24,480 --> 00:44:26,480
Sieh nur, wie hübsch dein Vater war.
414
00:44:30,313 --> 00:44:32,647
Ihr habt den ganzen Tag lang gespielt.
415
00:44:36,438 --> 00:44:37,604
Er hat uns sehr geliebt.
416
00:44:37,605 --> 00:44:39,230
Los, trocknen wir uns ab.
417
00:45:15,813 --> 00:45:17,187
Sag mal, spinnst du?
418
00:45:17,188 --> 00:45:19,813
Du musst dich wärmer anziehen.
Du erfrierst noch.
419
00:45:20,438 --> 00:45:21,730
Das ist doch nicht kalt.
420
00:45:22,355 --> 00:45:25,688
In Russland habe ich so gefroren,
dass ich gegen Kälte immun bin.
421
00:45:26,813 --> 00:45:29,022
- Du warst in Russland?
- Ja.
422
00:45:29,730 --> 00:45:33,188
Fünf Kerle haben sich auf mich geschmissen
und mich geschlagen.
423
00:45:34,188 --> 00:45:38,271
Ich dachte, sie bringen mich um.
Ich habe um mich geschlagen und getreten.
424
00:45:38,272 --> 00:45:40,687
Bis ich kapiert habe,
dass ich am Erfrieren war.
425
00:45:40,688 --> 00:45:42,855
Ich hatte so eine starre Haltung. So.
426
00:45:44,730 --> 00:45:47,188
Den Typen habe ich es aber gezeigt.
427
00:45:48,022 --> 00:45:50,938
- Wie bist du nach Russland gekommen?
- Per Anhalter.
428
00:45:51,730 --> 00:45:53,355
Ich glaube dir kein Wort.
429
00:46:30,355 --> 00:46:33,022
- Das ist keine gute Idee. Lass uns gehen.
- Warte.
430
00:46:40,105 --> 00:46:41,188
Lass uns gehen.
431
00:46:44,897 --> 00:46:46,230
Ist er hier abgestürzt?
432
00:46:59,397 --> 00:47:00,730
Was ist genau passiert?
433
00:47:04,188 --> 00:47:05,521
Die hatten dich verloren.
434
00:47:05,522 --> 00:47:08,188
Lluís blieb zurück,
während mein Vater Hilfe holte.
435
00:47:09,980 --> 00:47:11,563
Das könnte die Stelle sein.
436
00:47:12,355 --> 00:47:13,355
Und dann?
437
00:47:15,813 --> 00:47:18,647
Zwei Tage später
hat mein Vater ihn gefunden.
438
00:47:20,480 --> 00:47:21,813
Das ist eine blöde Idee.
439
00:47:22,438 --> 00:47:24,438
Was hat ein Neunjähriger hier zu suchen?
440
00:47:24,938 --> 00:47:27,188
So war dein Vater halt. Jagen und so.
441
00:47:30,230 --> 00:47:31,605
Und wo warst du da?
442
00:47:32,730 --> 00:47:35,272
Mein Vater hat mich nicht
mit auf die Jagd genommen.
443
00:47:36,355 --> 00:47:37,730
Ihr wart nur zu dritt.
444
00:47:39,022 --> 00:47:41,813
- Dein Vater war sehr speziell.
- Was heißt "speziell"?
445
00:47:45,063 --> 00:47:47,105
Du erinnerst dich an mich
und an ihn nicht?
446
00:47:48,272 --> 00:47:50,105
Wieso erzählt mir niemand von ihm?
447
00:47:51,563 --> 00:47:53,438
Es gibt nichts Gutes zu erzählen.
448
00:47:54,522 --> 00:47:56,146
Ist besser, wenn du nichts weißt.
449
00:47:56,147 --> 00:47:58,647
Dein Vater ist auch nicht ohne,
und du liebst ihn.
450
00:47:59,772 --> 00:48:03,354
Mein Vater hat dich im Schneetreiben
fünf Tage lang gesucht.
451
00:48:03,355 --> 00:48:04,605
Im Schneetreiben.
452
00:48:05,147 --> 00:48:08,022
Er wäre fast gestorben.
Seine Finger waren halb erfroren.
453
00:48:13,688 --> 00:48:16,730
Es ist dasselbe wie damals.
Wieso nimmst du ihn in Schutz?
454
00:48:17,355 --> 00:48:18,730
Wie, "in Schutz nehmen"?
455
00:48:22,938 --> 00:48:26,480
Im Krankenhaus glaubte keiner mehr,
dass ihr so viele Unfälle hattet.
456
00:48:33,480 --> 00:48:35,980
Tut mir leid.
Sag deiner Mutter nichts davon.
457
00:48:49,272 --> 00:48:50,605
Nimm alles, alles.
458
00:48:52,522 --> 00:48:54,063
Nicht? Na los, komm.
459
00:48:54,563 --> 00:48:57,147
Eins, zwei und...
460
00:48:58,772 --> 00:49:00,480
Ich habe dich, keine Angst.
461
00:49:01,813 --> 00:49:03,480
Los, trocknen wir uns ab.
462
00:49:07,730 --> 00:49:09,272
Papa! Mama!
463
00:49:24,897 --> 00:49:26,063
Mama!
464
00:50:29,605 --> 00:50:31,980
Was ist denn? Stimmt irgendwas nicht?
465
00:50:32,938 --> 00:50:34,438
Hast du mir nichts zu erzählen?
466
00:50:35,147 --> 00:50:37,480
Ich?
Was soll ich dir denn zu erzählen haben?
467
00:50:39,272 --> 00:50:41,438
Mir reicht's. Das ist nicht mein Zuhause.
468
00:50:43,855 --> 00:50:45,105
Was ist denn jetzt?
469
00:50:47,313 --> 00:50:49,897
Wirfst du beim ersten Problem
mal wieder alles hin?
470
00:50:50,480 --> 00:50:54,146
Was ist dir lieber? Mit Ana hierbleiben
oder zurückgehen ins Heim?
471
00:50:54,147 --> 00:50:55,562
Das meine ich nicht.
472
00:50:55,563 --> 00:50:57,063
Was ist es dann?
473
00:50:58,313 --> 00:50:59,480
Ihr lügt doch alle.
474
00:51:00,105 --> 00:51:01,312
Ich habe dich angelogen?
475
00:51:01,313 --> 00:51:03,730
Du hast mir nur
die halbe Wahrheit erzählt.
476
00:51:05,230 --> 00:51:07,563
Ich verstehe nicht,
was du mir sagen willst.
477
00:51:08,855 --> 00:51:11,688
Willst du, dass ich mit Ana rede?
Nun sag schon.
478
00:51:20,480 --> 00:51:21,522
Was für ein Mist.
479
00:51:22,772 --> 00:51:24,397
Jedes Jahr der gleiche Film.
480
00:51:36,355 --> 00:51:38,188
Ich habe die Videos noch mal gesehen.
481
00:51:38,730 --> 00:51:41,688
Wir hatten damals richtig Spaß, nicht?
Wir waren überall.
482
00:51:43,355 --> 00:51:46,230
Tja... Früher hatten wir mehr Geld.
483
00:51:48,730 --> 00:51:50,605
Was haben wir sonst mit Vater gemacht?
484
00:51:53,605 --> 00:51:54,772
Du hast es ja gesehen.
485
00:51:55,897 --> 00:51:56,938
Ferien.
486
00:51:57,688 --> 00:52:01,147
Ja, aber im Alltag, hier im Dorf.
Was haben wir da so gemacht?
487
00:52:02,938 --> 00:52:04,188
Fußball spielen.
488
00:52:05,522 --> 00:52:07,355
- Ski fahren.
- Und was noch?
489
00:52:09,563 --> 00:52:12,230
Im Winter seid ihr immer
zum See schwimmen gefahren.
490
00:52:12,730 --> 00:52:13,730
Und was noch?
491
00:52:16,522 --> 00:52:17,938
- Klettern.
- Und was noch?
492
00:52:20,063 --> 00:52:21,063
Ich weiß nicht.
493
00:52:22,105 --> 00:52:23,397
Was willst du wissen?
494
00:52:26,813 --> 00:52:29,355
Ich glaube,
ich erinnere mich an einige Sachen.
495
00:53:13,147 --> 00:53:14,272
Gute Nacht.
496
00:53:15,897 --> 00:53:16,980
Gute Nacht.
497
00:54:57,147 --> 00:54:58,355
Enric.
498
00:55:06,605 --> 00:55:07,688
Enric.
499
00:55:12,313 --> 00:55:14,022
Gabriel ist im Haus.
500
00:55:16,938 --> 00:55:18,688
Ich möchte nicht, dass er wach wird.
501
00:55:20,105 --> 00:55:21,897
Wir werden ihn schon nicht wecken.
502
00:55:27,063 --> 00:55:28,938
Enric, nein, nein, nein.
503
00:55:44,230 --> 00:55:45,605
Nein, Enric, nein, nein.
504
00:55:47,188 --> 00:55:49,230
Bitte. Tu mir das nicht an.
505
00:55:50,563 --> 00:55:52,063
Ich vermisse dich so.
506
00:55:59,147 --> 00:56:00,522
Denk an Gabriel.
507
00:56:02,855 --> 00:56:04,063
Du bist sein Onkel.
508
00:56:06,522 --> 00:56:07,855
Und an mich?
509
00:56:08,605 --> 00:56:09,897
Wer denkt an mich?
510
00:57:18,980 --> 00:57:20,063
Wer führt?
511
00:57:20,605 --> 00:57:21,605
Alfred.
512
00:57:22,188 --> 00:57:25,230
Aber es ist noch früh.
Es kann sich noch vieles ändern.
513
00:57:32,397 --> 00:57:36,021
Dein Vater hat immer gewonnen.
Der konnte aber auch stundenlang jagen.
514
00:57:36,022 --> 00:57:39,938
Und verlieren konnte er gar nicht.
Enric hat das auf die Palme gebracht.
515
00:57:42,563 --> 00:57:46,062
Du kannst es auch mal versuchen,
aber dann musst du um fünf aufstehen.
516
00:57:46,063 --> 00:57:48,355
Mir fällt es sowieso schwer zu schlafen.
517
00:57:48,855 --> 00:57:51,813
Bei dieser Stille
wache ich bei jedem Geräusch auf.
518
00:57:56,063 --> 00:57:58,771
Ich wollte Joan abholen,
aber er ist nicht da.
519
00:57:58,772 --> 00:58:00,147
Ich gehe ihn mal suchen.
520
00:58:00,813 --> 00:58:02,772
Superlecker. Danke, Gloria.
521
00:58:03,563 --> 00:58:07,188
Du lädst mich doch ein, Enric, oder?
Es bleibt ja alles in der Familie.
522
00:58:39,313 --> 00:58:41,479
Hast du Ana gefickt,
als mein Vater noch lebte?
523
00:58:41,480 --> 00:58:42,563
Dein Vater...
524
00:58:44,772 --> 00:58:46,188
Dein Vater?
525
00:58:47,605 --> 00:58:49,396
Lass meinen Bruder in Ruhe!
526
00:58:49,397 --> 00:58:50,896
Ich weiß nicht, wer du bist.
527
00:58:50,897 --> 00:58:52,897
Aber du hast hier nichts zu suchen.
528
00:58:54,522 --> 00:58:56,271
Wolltest du Ana für dich allein?
529
00:58:56,272 --> 00:58:58,397
Du hast nicht die leiseste Ahnung.
530
00:58:59,605 --> 00:59:01,063
Ich sag's dir zum letzten Mal.
531
00:59:01,688 --> 00:59:04,772
Bleib weg von meiner Familie, kapiert?
532
00:59:05,438 --> 00:59:06,772
Und du bleib weg von Ana.
533
00:59:08,813 --> 00:59:10,897
Schweigst du, dann schweige ich, okay?
534
00:59:26,938 --> 00:59:29,813
- Wie lange wolltest du noch schweigen?
- Vergib mir.
535
00:59:31,397 --> 00:59:34,188
Ich wäre fast abgehauen.
Nein, wir sind keine Familie.
536
00:59:36,355 --> 00:59:37,355
Gabriel.
537
00:59:40,105 --> 00:59:41,522
Gabriel, bitte.
538
00:59:45,272 --> 00:59:46,980
Noch eine Lüge, und ich bin weg.
539
00:59:49,188 --> 00:59:50,188
Verzeih.
540
00:59:51,230 --> 00:59:52,272
Vergib mir.
541
00:59:52,813 --> 00:59:53,938
Vergib mir.
542
01:00:24,313 --> 01:00:26,229
- Sollen wir aufs Floß?
- Ja.
543
01:00:26,230 --> 01:00:27,647
Los, wir gehen rauf.
544
01:00:28,355 --> 01:00:29,688
Willst du auch mit rauf?
545
01:00:32,480 --> 01:00:35,105
- Na, komm schon.
- Nein, der will nicht rauf.
546
01:00:35,772 --> 01:00:36,813
Komm schon.
547
01:00:42,105 --> 01:00:44,772
Die Mädchen warten darauf,
dass du zur Schule kommst.
548
01:00:45,272 --> 01:00:48,104
Die werden dir
den Eiter aus den Pickeln rausficken.
549
01:00:48,105 --> 01:00:49,938
Das hat bestimmt Sara gesagt.
550
01:00:50,563 --> 01:00:52,063
Die finden dich supersüß.
551
01:00:52,688 --> 01:00:54,105
Ficken die mich auch so?
552
01:00:55,272 --> 01:00:56,105
Zeig mal.
553
01:00:58,147 --> 01:01:00,563
Sieh mal,
wir würden ein tolles Paar abgeben.
554
01:01:01,563 --> 01:01:03,271
Du hast aber viel Haut im Gesicht.
555
01:01:03,272 --> 01:01:04,437
Total süß.
556
01:01:04,438 --> 01:01:05,813
Ist dir das peinlich?
557
01:01:06,730 --> 01:01:07,854
Joan?
558
01:01:07,855 --> 01:01:09,647
Joan mag das nicht.
559
01:01:10,230 --> 01:01:14,147
Wir könnten dich im Gesicht beschneiden,
wie bei einem Schwanz.
560
01:01:15,688 --> 01:01:17,022
Das ist peinlich, was?
561
01:01:18,272 --> 01:01:21,105
Vielleicht überlegen sie es sich,
wenn sie dich so sehen.
562
01:01:21,688 --> 01:01:23,979
- Ich pfeife auf die Schule.
- Wieso?
563
01:01:23,980 --> 01:01:26,063
Ich belege höchstens zwei Teilkurse.
564
01:01:27,855 --> 01:01:28,855
Komm her.
565
01:01:30,105 --> 01:01:32,147
Hey. Hör auf, den Idioten zu spielen!
566
01:01:33,522 --> 01:01:36,272
Bist du taub? Bist du taub, oder was?
567
01:01:37,605 --> 01:01:40,312
- Bist du jetzt Tierschützer, oder was?
- Ja. Steig auf.
568
01:01:40,313 --> 01:01:43,605
- Fick dich.
- Steig auf! Hast du keine Eier, oder was?
569
01:01:44,188 --> 01:01:45,897
- Klar habe ich die.
- Dann los!
570
01:01:47,188 --> 01:01:48,813
- Du kannst es.
- Du sollst da rauf.
571
01:01:49,438 --> 01:01:50,897
Komm, beweis es!
572
01:01:51,522 --> 01:01:53,396
Du wirst jetzt bleiben, du Arschloch.
573
01:01:53,397 --> 01:01:54,772
Du Wichser!
574
01:01:56,563 --> 01:01:58,937
- Hört auf.
- Eben war es noch lustig.
575
01:01:58,938 --> 01:02:01,063
Hört auf, das ist nicht witzig.
576
01:02:02,147 --> 01:02:04,522
Hier, ein kleines Geschenk für dich.
577
01:02:07,438 --> 01:02:09,854
Dein Hund kann springen und du nicht?
578
01:02:09,855 --> 01:02:11,355
Mach mal halblang.
579
01:02:12,313 --> 01:02:15,687
- Ey!
- Und jetzt? Ab nach Amerika!
580
01:02:15,688 --> 01:02:17,605
Der Idiot ist ja so schlau!
581
01:02:18,272 --> 01:02:20,563
- Aufhören!
- Seht nur, wie der Hund grinst.
582
01:02:21,188 --> 01:02:23,687
Ihr sollt aufhören, ihr Arschgeigen!
583
01:02:23,688 --> 01:02:24,604
Hört auf!
584
01:02:24,605 --> 01:02:25,813
Jetzt reicht's!
585
01:02:28,605 --> 01:02:29,729
David, hör auf!
586
01:02:29,730 --> 01:02:31,063
Ich heule gleich...
587
01:02:35,813 --> 01:02:37,646
- Hurensohn!
- Hör auf.
588
01:02:37,647 --> 01:02:39,438
Los, aufhören!
589
01:02:41,730 --> 01:02:43,105
- Hört auf!
- Du Hurensohn!
590
01:02:43,813 --> 01:02:46,563
- Hurensohn!
- Jetzt lass schon.
591
01:03:08,688 --> 01:03:10,522
Gabriel, jetzt hör auf!
592
01:03:11,730 --> 01:03:13,437
- Ruhig.
- Lass mich!
593
01:03:13,438 --> 01:03:14,605
Es reicht.
594
01:03:16,772 --> 01:03:18,521
Es reicht. Beruhige dich.
595
01:03:18,522 --> 01:03:19,897
Ich bin nicht so!
596
01:03:44,355 --> 01:03:45,355
Gabriel?
597
01:03:46,480 --> 01:03:48,105
Ich wusste nicht, dass du da bist.
598
01:03:49,480 --> 01:03:51,522
- Ist was?
- Nein, alles gut.
599
01:03:58,063 --> 01:03:59,605
- Was ist los mit dir?
- Nichts.
600
01:05:39,063 --> 01:05:40,647
Folgen Sie mir bitte.
601
01:06:29,063 --> 01:06:30,272
Los, steig ein.
602
01:07:04,980 --> 01:07:06,480
Also, wie geht's dir?
603
01:07:07,480 --> 01:07:10,687
Nett hier.
Sagst du mir, was wir hier sollen?
604
01:07:10,688 --> 01:07:12,687
Hier können wir unter uns sein.
605
01:07:12,688 --> 01:07:15,271
Die Leute aus dem Dorf
kommen nicht hierher.
606
01:07:15,272 --> 01:07:18,355
Aha. Und warum sollten wir
unter uns sein wollen?
607
01:07:20,772 --> 01:07:22,272
Wir feiern deinen Abschied.
608
01:07:23,355 --> 01:07:24,438
Einen Gin Tonic?
609
01:07:26,480 --> 01:07:29,188
- Hallo, Hübscher.
- Hallo. Zwei Gin Tonic, bitte.
610
01:07:42,188 --> 01:07:43,355
Ich bin ganz Ohr.
611
01:07:47,063 --> 01:07:50,855
Ich möchte wissen, wer der Junge ist.
Was hat er früher so angestellt?
612
01:07:52,563 --> 01:07:55,271
Die Akte eines Minderjährigen
ist vertraulich.
613
01:07:55,272 --> 01:07:58,938
Vor allem für seine Familie.
Nur so gelingt die Wiedereingliederung.
614
01:08:00,272 --> 01:08:01,272
Danke.
615
01:08:04,605 --> 01:08:07,772
Dir macht's nichts aus,
einen Fremden bei Ana einzuquartieren?
616
01:08:11,313 --> 01:08:15,188
"Der Fremde" ist ihr Sohn.
Sag mir, was genau ist dein Problem?
617
01:08:15,813 --> 01:08:17,730
Und was ist dein Problem?
618
01:08:18,355 --> 01:08:22,187
Warum verheimlichst du uns was?
Wir haben ein Recht darauf, es zu wissen.
619
01:08:22,188 --> 01:08:23,272
Ja.
620
01:08:24,272 --> 01:08:26,605
Ich durfte auch ein paar Sachen erfahren.
621
01:08:27,980 --> 01:08:30,521
Ich verstehe,
dass du Ana beschützen willst.
622
01:08:30,522 --> 01:08:33,230
Aber ich muss auch Gabriel schützen,
verstehst du?
623
01:08:39,063 --> 01:08:40,480
Können wir uns das leisten?
624
01:08:42,480 --> 01:08:43,437
Nein.
625
01:08:43,438 --> 01:08:45,022
- Nein?
- Nein.
626
01:08:48,563 --> 01:08:50,355
Man muss sich auch mal was gönnen.
627
01:08:53,688 --> 01:08:54,855
Was tun wir hier?
628
01:08:58,063 --> 01:09:01,147
Früher waren wir hier,
wenn dein Vater schlecht drauf war.
629
01:09:04,438 --> 01:09:05,938
Bis Enric ihn beruhigt hatte.
630
01:09:07,522 --> 01:09:08,522
Enric?
631
01:09:09,147 --> 01:09:11,397
Ja. Enric.
632
01:09:15,480 --> 01:09:17,355
Ich weiß, er ist ein bisschen ruppig.
633
01:09:19,688 --> 01:09:21,522
Aber er war der Einzige, der mir half.
634
01:09:27,230 --> 01:09:28,230
Verzeih mir.
635
01:09:32,105 --> 01:09:35,438
Du solltest dich nicht daran erinnern,
was wir für Eltern waren.
636
01:09:42,022 --> 01:09:44,605
Es kann auch Vorteile haben,
eine Amnesie zu haben.
637
01:09:48,855 --> 01:09:49,855
Ja, genau.
638
01:09:51,063 --> 01:09:52,397
Das ist schön einfach.
639
01:10:01,438 --> 01:10:05,271
Seit acht Jahren denke ich,
wenn ich den Mut gehabt hätte zu gehen,
640
01:10:05,272 --> 01:10:07,105
hätte ich dich nicht verloren.
641
01:10:12,105 --> 01:10:13,105
Dann tun wir es.
642
01:10:14,522 --> 01:10:15,605
Verschwinden wir.
643
01:10:20,105 --> 01:10:21,105
Ja.
644
01:10:23,230 --> 01:10:24,688
Lass es uns richtig machen.
645
01:10:33,063 --> 01:10:35,521
Am Anfang hat er geklaut
und mit Drogen gedealt.
646
01:10:35,522 --> 01:10:38,563
Dann ist er
in eine organisierte Bande eingestiegen.
647
01:10:39,230 --> 01:10:41,521
Er wurde oft geschnappt,
aber nichts geschah.
648
01:10:41,522 --> 01:10:42,938
Dann wurde es kompliziert.
649
01:10:43,855 --> 01:10:46,646
Sie haben
mit bewaffneten Überfällen angefangen.
650
01:10:46,647 --> 01:10:49,730
Er hat einen Mann verletzt
und wurde geschnappt.
651
01:10:50,938 --> 01:10:54,063
Ist mir scheißegal, wie,
aber ich will, dass er verschwindet.
652
01:10:57,147 --> 01:10:58,730
Du findest es nur scheiße,
653
01:10:59,855 --> 01:11:02,730
dass er sich
in deine Geschichte mit Ana einmischt.
654
01:11:03,438 --> 01:11:06,854
Aber die führt nirgendwohin.
Für sie steht viel mehr auf dem Spiel.
655
01:11:06,855 --> 01:11:10,104
Du hast deine Bar, Freunde, deine Jagd.
Aber sie ist allein.
656
01:11:10,105 --> 01:11:13,813
Was mischst du dich da ein?
Du bist echt ein Scheißpsychologe.
657
01:11:15,022 --> 01:11:18,980
Wenn ich jemand anderes wäre,
wären Ana und ich schon längst weg.
658
01:11:19,772 --> 01:11:22,438
Doch hier bin ich ihr Schwager
659
01:11:23,188 --> 01:11:26,230
oder der Bruder von Lluís
oder Gabriels Onkel.
660
01:11:27,897 --> 01:11:31,438
Aber wenn du Ana wirklich liebst,
musst du Gabriel akzeptieren.
661
01:11:32,188 --> 01:11:35,438
Gabriel akzeptieren?
Nach dem, was du gerade erzählt hast?
662
01:11:37,022 --> 01:11:40,646
Was ich dir gerade erzählt habe,
ist nicht Gabriels Geschichte,
663
01:11:40,647 --> 01:11:41,729
sondern meine.
664
01:11:41,730 --> 01:11:43,813
Und trotzdem stehe ich hier vor dir.
665
01:11:44,438 --> 01:11:45,812
Hör mir mal gut zu.
666
01:11:45,813 --> 01:11:48,230
Der Junge, das ist nicht Gabriel.
667
01:11:49,522 --> 01:11:51,396
Ich kenne diese Berge bestens.
668
01:11:51,397 --> 01:11:55,438
Ein Junge kann sie unmöglich passieren,
schon gar nicht im Schnee.
669
01:11:56,688 --> 01:12:00,730
Ana hat ihn wiedererkannt,
weil sie ihn wiedererkennen wollte.
670
01:12:01,313 --> 01:12:04,522
Du hättest ihr auch
ein kleines Mädchen vorstellen können.
671
01:12:08,563 --> 01:12:09,980
Das ist alles mein Fehler.
672
01:12:11,188 --> 01:12:14,022
Ich hätte sofort
einen Bluttest verlangen sollen.
673
01:12:15,022 --> 01:12:18,396
Aber Ana war so glücklich,
da habe ich mich nicht getraut.
674
01:12:18,397 --> 01:12:19,688
Ich hatte den Mut nicht.
675
01:12:21,147 --> 01:12:23,272
Und jetzt ist es wie ein Krebsgeschwür.
676
01:12:23,897 --> 01:12:26,522
Du musst das aufhalten,
bevor alles kaputtgeht.
677
01:12:27,772 --> 01:12:31,563
Wenn das Gabriel wäre,
wäre er nie in dieses Kaff zurückgekommen.
678
01:12:32,063 --> 01:12:34,897
Dissoziative Amnesie hin oder her.
679
01:12:35,730 --> 01:12:37,230
Aber hier sind Dinge passiert,
680
01:12:38,397 --> 01:12:40,563
die man unmöglich vergessen kann.
681
01:12:44,772 --> 01:12:46,772
Du hängst emotional zu tief drin.
682
01:12:49,147 --> 01:12:51,147
Ich arbeite seit Jahren an diesem Fall.
683
01:12:51,938 --> 01:12:53,563
Es kann nur Gabriel sein.
684
01:12:54,188 --> 01:12:56,647
Und ich sage dir, das ist nicht Gabriel.
685
01:12:57,313 --> 01:12:58,355
Ich weiß es.
686
01:13:00,772 --> 01:13:02,855
Also sag ihm, er soll verschwinden.
687
01:13:03,605 --> 01:13:05,896
Es ist mir völlig egal,
wie ihr das anstellt.
688
01:13:05,897 --> 01:13:07,063
Ich sage nichts.
689
01:13:07,813 --> 01:13:09,938
Das ist das Einzige, was ich tun kann.
690
01:13:10,772 --> 01:13:14,437
Wie erklärst du dir seine Erinnerungen,
die er von hier hat?
691
01:13:14,438 --> 01:13:17,687
Ich weiß es nicht.
Zweifellos ist er sehr clever.
692
01:13:17,688 --> 01:13:20,438
Aber ich versichere dir,
das ist nicht Gabriel.
693
01:14:24,980 --> 01:14:26,647
Und, alles okay mit Ana?
694
01:14:28,313 --> 01:14:29,647
Gibt's nichts zu erzählen?
695
01:14:30,230 --> 01:14:33,438
Alles bestens.
Du kannst ganz beruhigt fahren.
696
01:14:34,688 --> 01:14:36,147
Erst mal bin ich noch hier.
697
01:14:38,980 --> 01:14:40,063
Es ist alles okay.
698
01:14:41,730 --> 01:14:43,938
Am besten ist ein Sprung ins kalte Wasser?
699
01:14:49,605 --> 01:14:51,355
Danke. Du wirst mir fehlen.
700
01:14:54,772 --> 01:14:56,813
Mir scheint, du und Enric...
701
01:14:58,355 --> 01:14:59,854
...ihr kommt nicht gut klar.
702
01:14:59,855 --> 01:15:01,355
Alles unter Kontrolle.
703
01:15:25,772 --> 01:15:27,105
Gehst du duschen?
704
01:16:22,105 --> 01:16:23,105
Gabriel?
705
01:16:23,938 --> 01:16:25,022
Er duscht.
706
01:16:25,938 --> 01:16:28,605
Ich hole ein frisches T-Shirt.
Wir haben geschwitzt.
707
01:16:31,730 --> 01:16:34,438
Das Zimmer sieht toll aus.
Habt ihr gut gemacht.
708
01:16:35,397 --> 01:16:36,563
Es ist schön.
709
01:16:39,605 --> 01:16:41,022
Ich brauche einen Kaffee.
710
01:16:41,605 --> 01:16:44,188
- Möchtest du auch einen?
- Sehr gerne.
711
01:16:47,313 --> 01:16:48,313
Ana?
712
01:16:50,022 --> 01:16:53,105
Wie geht's Gabriel?
Du siehst ihn mehr als ich.
713
01:16:54,063 --> 01:16:55,063
Ziemlich gut.
714
01:16:56,230 --> 01:16:57,897
Er will, dass wir hier weggehen.
715
01:16:58,897 --> 01:17:01,063
Ich glaube, das wäre für uns beide gut.
716
01:17:03,730 --> 01:17:05,022
Hast du irgendwas?
717
01:17:05,938 --> 01:17:08,813
Ihr solltet vor meiner Abreise
einen Bluttest machen.
718
01:17:09,772 --> 01:17:11,563
Nein, das tue ich ihm nicht an.
719
01:17:13,522 --> 01:17:14,688
Das ist nicht nötig.
720
01:18:52,647 --> 01:18:55,022
- Ein bisschen Wein?
- Sehr gerne.
721
01:18:56,147 --> 01:18:57,147
- Danke.
- Gerne.
722
01:19:47,980 --> 01:19:50,897
Kommt mal alle her. Hört bitte alle zu.
723
01:19:53,313 --> 01:19:54,355
Also...
724
01:19:54,938 --> 01:19:56,147
- Sehr gut.
- Ja.
725
01:19:57,063 --> 01:19:59,230
Es ist das letzte Mal,
dass du mich besiegst.
726
01:21:15,147 --> 01:21:17,438
Im Sommer würde ich gern wieder
nach Cadaqués.
727
01:21:20,938 --> 01:21:22,522
Wie kommst du jetzt darauf?
728
01:21:23,313 --> 01:21:24,438
Nur so.
729
01:21:31,063 --> 01:21:33,313
Einmal habe ich mir den Rücken verbrannt.
730
01:21:38,647 --> 01:21:39,813
Erinnerst du dich?
731
01:21:45,230 --> 01:21:47,230
Du warst den ganzen Tag im Wasser.
732
01:21:47,980 --> 01:21:51,813
Ich bin auf einen Seeigel getreten,
und du hast mich aus dem Wasser geholt.
733
01:22:01,688 --> 01:22:03,979
Ich musste dich tragen.
734
01:22:03,980 --> 01:22:05,938
Ja, ich konnte nicht mehr laufen.
735
01:22:06,438 --> 01:22:07,897
Was haben wir dann gemacht?
736
01:22:11,730 --> 01:22:14,313
Haben wir Oktopus
in einem Restaurant gegessen?
737
01:22:17,188 --> 01:22:19,730
Du hast geschimpft,
weil ich Bier getrunken habe.
738
01:22:20,397 --> 01:22:21,480
Erinnerst du dich?
739
01:22:27,563 --> 01:22:29,147
Nicht so genau.
740
01:22:34,688 --> 01:22:35,897
Liebst du mich?
741
01:22:43,522 --> 01:22:44,647
So wie früher?
742
01:23:16,188 --> 01:23:18,188
- Wir wollen raus. Kommst du mit?
- Okay.
743
01:23:19,605 --> 01:23:20,605
Kann ich?
744
01:23:36,022 --> 01:23:37,897
Gabriel? Komm mal her.
745
01:23:40,313 --> 01:23:41,897
- Wir warten am Tunnel.
- Ja.
746
01:23:43,563 --> 01:23:44,605
Komm her.
747
01:23:49,897 --> 01:23:52,730
Und, wie geht's?
Ihr beide seht glücklich aus.
748
01:23:54,605 --> 01:23:56,854
Dachtest du, dass ich das niemals erfahre?
749
01:23:56,855 --> 01:23:58,772
Warum lügst du mich immer noch an?
750
01:23:59,605 --> 01:24:01,854
Ich bin ein Risiko für dich eingegangen.
751
01:24:01,855 --> 01:24:02,938
Für mich?
752
01:24:04,563 --> 01:24:07,855
- Du wolltest, dass ich eine Familie habe.
- Aber doch nicht so.
753
01:24:09,480 --> 01:24:10,729
Ich muss morgen zurück.
754
01:24:10,730 --> 01:24:14,854
Wenn ich höre, dass du Ana wehgetan hast,
bringe ich dich um, ist das klar?
755
01:24:14,855 --> 01:24:15,938
Ja.
756
01:24:17,688 --> 01:24:19,563
Wir haben genug Scheiße angestellt.
757
01:24:24,397 --> 01:24:25,522
Pass auf dich auf.
758
01:24:29,397 --> 01:24:30,438
Los, geh schon.
759
01:25:11,605 --> 01:25:13,313
Was zum Teufel macht ihr hier?
760
01:25:13,938 --> 01:25:14,937
Es ist kalt.
761
01:25:14,938 --> 01:25:17,937
Kommt ihr hierher zum Ficken,
oder was ist hier los?
762
01:25:17,938 --> 01:25:20,688
- Ist ja kein Arsch hier.
- Wie recht du doch hast.
763
01:25:21,480 --> 01:25:22,647
Hier, probier mal.
764
01:25:26,230 --> 01:25:27,272
Hast du Feuer?
765
01:25:29,105 --> 01:25:31,521
Was läuft hier? Fummelt ihr ein bisschen?
766
01:25:31,522 --> 01:25:35,355
- Erst mal heiß werden.
- Macht ihr euch an, ihr zwei Hübschen?
767
01:25:41,063 --> 01:25:42,188
Gib mir einen Schluck.
768
01:25:43,313 --> 01:25:44,730
Willst du was vorsingen?
769
01:25:59,647 --> 01:26:00,480
Hier.
770
01:26:02,813 --> 01:26:03,980
Willst du ihn haben?
771
01:26:06,772 --> 01:26:07,772
Hier.
772
01:26:11,188 --> 01:26:13,354
- Das schmeckt fies.
- Findest du?
773
01:26:13,355 --> 01:26:14,979
- Total fies.
- Ach ja?
774
01:26:14,980 --> 01:26:17,105
Nicht dahin werfen, spinnst du?
775
01:26:19,188 --> 01:26:20,563
Ist das eklig.
776
01:26:24,730 --> 01:26:28,188
Sie ist hübsch, oder?
Sie ist hübsch, unsere Clara.
777
01:26:30,813 --> 01:26:32,022
Sie ist besoffen.
778
01:26:35,105 --> 01:26:37,230
- Ich habe nicht dran gezogen.
- An was?
779
01:26:39,605 --> 01:26:40,730
Das sieht gut aus.
780
01:26:48,313 --> 01:26:49,772
So läuft es.
781
01:26:53,147 --> 01:26:54,312
- Gehen wir?
- Schon?
782
01:26:54,313 --> 01:26:56,813
- Gehen wir uns aufwärmen.
- Ja, gehen wir.
783
01:27:12,105 --> 01:27:13,313
Mir ist arschkalt.
784
01:27:15,230 --> 01:27:18,147
- Es ist extrem kalt.
- Ich muss schon die ganze Zeit pissen.
785
01:27:18,938 --> 01:27:21,772
- Hier. Macht euch doch nichts aus, oder?
- Nein.
786
01:27:30,313 --> 01:27:31,355
Joan?
787
01:27:32,272 --> 01:27:33,730
Nein. Hey!
788
01:27:36,022 --> 01:27:37,979
Nicht den vollgepissten Schnee!
789
01:27:37,980 --> 01:27:39,522
Joan, hör auf.
790
01:27:42,980 --> 01:27:44,729
- Was tust du?
- Was ist los?
791
01:27:44,730 --> 01:27:46,772
Können wir nicht kurz hierbleiben?
792
01:27:47,272 --> 01:27:48,897
Nein, wir nehmen sie mit.
793
01:27:50,647 --> 01:27:51,730
Nein, nein, nein!
794
01:27:55,063 --> 01:27:57,229
- Was?
- Hast du's verloren? Wo ist es?
795
01:27:57,230 --> 01:27:59,855
- Was? Hier, meinst du das?
- Schon gut.
796
01:28:34,480 --> 01:28:35,897
Los, hier rein.
797
01:28:36,772 --> 01:28:37,813
Geh.
798
01:29:54,188 --> 01:29:55,272
Warte.
799
01:29:56,772 --> 01:29:57,772
Legen wir sie hin.
800
01:29:58,522 --> 01:30:00,397
- Wollen wir sie zudecken?
- Ja.
801
01:30:30,480 --> 01:30:31,563
Ist ja der Hammer.
802
01:30:32,563 --> 01:30:34,397
Du wolltest doch wissen, wo ich war.
803
01:30:35,563 --> 01:30:38,688
- Ist das Russisch?
- Ja. Es heißt "Lutsch meinen Schwanz".
804
01:30:43,022 --> 01:30:44,480
Ich muss mir die Hände wärmen.
805
01:30:46,855 --> 01:30:48,522
Hey, Alter, du bist zu kalt.
806
01:30:50,647 --> 01:30:52,438
Dein Vater war ein Hurensohn.
807
01:30:54,522 --> 01:30:55,980
Die habe ich selbst gemacht.
808
01:30:57,313 --> 01:31:00,980
Es hilft, wieder runterzukommen.
Im Heim haben das viele gemacht.
809
01:31:09,813 --> 01:31:11,272
Und diese Verbrennungen?
810
01:31:11,980 --> 01:31:14,813
War ich wahrscheinlich auch.
Erinnere mich nicht.
811
01:31:21,272 --> 01:31:22,397
Gabriel...
812
01:31:34,063 --> 01:31:35,188
Gabriel!
813
01:31:35,813 --> 01:31:36,813
Sei still.
814
01:31:40,355 --> 01:31:41,355
Gabriel.
815
01:31:42,480 --> 01:31:43,855
Nenn mich nicht Gabriel.
816
01:31:44,897 --> 01:31:46,022
Was hast du?
817
01:31:49,855 --> 01:31:52,813
- Kann mich nicht dran gewöhnen.
- Ach, das wird schon.
818
01:31:58,063 --> 01:31:59,147
Ist was mit dir?
819
01:32:03,022 --> 01:32:04,022
Gabriel?
820
01:32:17,188 --> 01:32:19,605
Wieso bist du dir so sicher,
dass ich Gabriel bin?
821
01:32:27,938 --> 01:32:30,188
Die Verbrennungen stammen nicht von dir.
822
01:33:39,813 --> 01:33:41,313
Komm, Junge, geh schlafen.
823
01:34:35,230 --> 01:34:36,230
Steig ein.
824
01:34:50,813 --> 01:34:51,938
Was tust du da?
825
01:34:52,563 --> 01:34:53,688
Was wird das?
826
01:34:54,688 --> 01:34:56,230
- Geh.
- Nein, nein.
827
01:34:59,730 --> 01:35:00,772
Nach oben.
828
01:35:02,147 --> 01:35:03,188
Beweg dich!
829
01:35:22,147 --> 01:35:23,147
Geh.
830
01:35:31,480 --> 01:35:33,104
- Na los!
- Lass mich gehen.
831
01:35:33,105 --> 01:35:34,938
Komm, geh da hoch!
832
01:35:38,230 --> 01:35:39,229
Nein!
833
01:35:39,230 --> 01:35:40,647
Los, komm. Hoch.
834
01:35:54,938 --> 01:35:56,522
Los, los, komm!
835
01:36:05,563 --> 01:36:07,521
Da lang. Nach oben.
836
01:36:07,522 --> 01:36:09,147
Los, nach oben.
837
01:36:29,480 --> 01:36:30,522
Stopp.
838
01:36:32,188 --> 01:36:34,104
Bitte, Enric, lass mich gehen.
839
01:36:34,105 --> 01:36:37,313
Bitte. Ich werde nichts sagen.
Bitte. Bitte.
840
01:36:40,063 --> 01:36:43,147
Du Arschloch.
Willst du mich töten, oder was?
841
01:36:43,772 --> 01:36:45,063
Du hast keine Ahnung.
842
01:36:46,438 --> 01:36:47,438
Hier.
843
01:36:48,022 --> 01:36:50,479
- Nimm das, und verschwinde.
- Aber ich will nicht!
844
01:36:50,480 --> 01:36:51,813
Hau ab!
845
01:36:52,480 --> 01:36:55,312
Hinter dem Berg ist die Grenze.
Geh, und komm nie wieder.
846
01:36:55,313 --> 01:36:57,812
- Los, verschwinde endlich!
- Ich gehe nicht!
847
01:36:57,813 --> 01:37:01,105
Hau du doch ab, du Schwein!
Du hast meinen Vater umgebracht!
848
01:37:03,480 --> 01:37:05,771
Wie bitte? Du Arschloch!
849
01:37:05,772 --> 01:37:08,271
Komm her. Du schnallst es nicht, oder?
850
01:37:08,272 --> 01:37:11,521
Lluís war ein Riesenarschloch,
aber ich habe ihn nicht getötet.
851
01:37:11,522 --> 01:37:13,438
Verstanden? Ich war es nicht!
852
01:37:14,438 --> 01:37:17,104
Wenn du Gabriel wärst,
würdest du dich erinnern.
853
01:37:17,105 --> 01:37:18,687
Denn Gabriel
854
01:37:18,688 --> 01:37:20,397
hat ihn runtergeschubst!
855
01:38:00,480 --> 01:38:03,063
Gabriel. Was ist los, mein Schatz?
856
01:38:04,688 --> 01:38:07,147
Ganz ruhig. Ganz ruhig, mein Schatz.
857
01:38:08,313 --> 01:38:09,562
Mein kleiner Junge.
858
01:38:09,563 --> 01:38:10,980
Ich habe es getan.
859
01:38:12,980 --> 01:38:14,022
Ich habe es getan.
860
01:39:12,313 --> 01:39:14,980
Untertitel von: Marion Koller