1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:41,355 --> 00:01:42,562
Léo!
4
00:01:42,563 --> 00:01:45,146
Léo, hvad gør du?
5
00:01:45,147 --> 00:01:46,604
Kom ned! Nu!
6
00:01:46,605 --> 00:01:49,813
- Léo! Hvad laver du deroppe?
- Kom ned, nu!
7
00:01:53,063 --> 00:01:54,562
Hvad fanden gør han?
8
00:01:54,563 --> 00:01:55,646
Léo, kom ned!
9
00:01:55,647 --> 00:01:57,730
Du er alt for tung!
10
00:01:58,772 --> 00:02:00,938
Dumme svin!
Han gør det med vilje!
11
00:02:06,313 --> 00:02:07,813
Hop!
12
00:02:08,438 --> 00:02:11,354
Hvor er Michel? Hent ham.
13
00:02:11,355 --> 00:02:13,729
Gå ind, alle sammen!
I hørte mig. Ind!
14
00:02:13,730 --> 00:02:15,521
Léo, kom ned!
15
00:02:15,522 --> 00:02:16,772
Hop, dit svin!
16
00:02:18,855 --> 00:02:21,104
- Kom nu, hop!
- Hold din kæft!
17
00:02:21,105 --> 00:02:22,687
Gør det!
18
00:02:22,688 --> 00:02:23,771
Hold kæft!
19
00:02:23,772 --> 00:02:26,105
Få dig nogle nosser! Hop!
20
00:02:29,313 --> 00:02:30,480
Stå stille!
21
00:02:37,730 --> 00:02:38,979
Léo!
22
00:02:38,980 --> 00:02:41,354
Fuck! Hvorfor standsede ingen ham?
23
00:02:41,355 --> 00:02:44,105
Han er sgu din dreng.
Hvor var du henne?
24
00:02:45,438 --> 00:02:46,438
Léo?
25
00:02:47,063 --> 00:02:49,063
Vil I se min sidste flyvetur?
26
00:03:05,772 --> 00:03:07,438
Ana, der er telefon.
27
00:03:20,022 --> 00:03:21,854
Ja, det er mig.
28
00:03:21,855 --> 00:03:23,438
Ja, lidt.
29
00:03:37,730 --> 00:03:39,230
Hvor er han?
30
00:03:42,688 --> 00:03:45,062
Hvad gør vi nu?
31
00:03:45,063 --> 00:03:47,563
Hopper du ud,
eller skal vi tale sammen?
32
00:03:51,272 --> 00:03:53,272
Jeg vil ikke testes.
33
00:03:55,855 --> 00:04:00,354
Efter to års søgen har jeg fundet din mor,
og nu bliver du bange? Flot...
34
00:04:00,355 --> 00:04:01,855
Det er ikke mig.
35
00:04:03,855 --> 00:04:05,354
Hør nu her, Léo,
36
00:04:05,355 --> 00:04:07,438
Jeg ved godt, at du er bange...
37
00:04:08,813 --> 00:04:12,313
...men du fylder snart 18
og så kan du gøre, som du vil.
38
00:04:18,022 --> 00:04:20,605
Hvad nu hvis jeg ser hende
og ikke kan huske hende?
39
00:04:25,313 --> 00:04:29,729
Du har en mulighed, som alle dine venner
ville elske: At finde deres familie.
40
00:04:29,730 --> 00:04:31,480
Gå ikke glip af det. Tro mig.
41
00:04:39,980 --> 00:04:41,980
Ville du følge med mig?
42
00:04:43,855 --> 00:04:45,355
Bare rolig.
43
00:04:47,397 --> 00:04:48,647
Ja.
44
00:04:55,688 --> 00:04:58,605
Hvad skulle jeg så hedde?
45
00:05:20,563 --> 00:05:22,938
...DRENGEN, GABRIEL FARRÉS,
FORSVANDT EFTER...
46
00:06:12,313 --> 00:06:14,521
Goddag, jeg hedder Michel.
47
00:06:14,522 --> 00:06:16,479
- Ana.
- Enric.
48
00:06:16,480 --> 00:06:18,937
- Min svoger.
- Gabriels onkel?
49
00:06:18,938 --> 00:06:20,855
Følg med mig.
50
00:06:23,688 --> 00:06:25,813
Hvordan vil mødet forløbe?
51
00:06:26,855 --> 00:06:29,605
Giv mig Léos dossier. Tak.
52
00:06:34,230 --> 00:06:36,021
Beklager, men...
53
00:06:36,022 --> 00:06:40,854
...da de kom med ham,
havde han en Leo Messi-trøje på.
54
00:06:40,855 --> 00:06:43,522
Han tog den aldrig af
og navnet blev hængende.
55
00:06:47,730 --> 00:06:49,438
Hvor længe har han været her?
56
00:06:50,063 --> 00:06:52,646
Han har været her i to år nu.
57
00:06:52,647 --> 00:06:57,229
Chancerne for at finde
et efterlyst barn efter otte år...
58
00:06:57,230 --> 00:06:59,229
...er næsten lig nul.
59
00:06:59,230 --> 00:07:03,896
Vi tjekker normalt vores sager
med efterlyste børn i Europa.
60
00:07:03,897 --> 00:07:08,688
Men da Léo kom hertil,
ville han ikke tale.
61
00:07:10,397 --> 00:07:14,854
Derfor tog det os lang tid
at identificere hans catalanske accent.
62
00:07:14,855 --> 00:07:16,562
Efter det
63
00:07:16,563 --> 00:07:21,979
ledte vi efter børn, som var forsvundet
fra Catalonien i den periode.
64
00:07:21,980 --> 00:07:24,687
- Er du okay?
- Ja.
65
00:07:24,688 --> 00:07:27,937
Vi havde en liste med ti navne.
66
00:07:27,938 --> 00:07:31,063
Undskyld mig.
Er alle nødt til at gå med ind?
67
00:07:33,188 --> 00:07:34,729
Er du sød at gå?
68
00:07:34,730 --> 00:07:38,521
Blandt dem var der Gabriel Farrés.
69
00:07:38,522 --> 00:07:41,188
Og hvor fandt I ham?
70
00:07:42,980 --> 00:07:44,979
På gaden.
71
00:07:44,980 --> 00:07:46,687
Han kunne intet huske.
72
00:07:46,688 --> 00:07:50,187
Og hvad siger han?
Siger han, at han er Gabriel?
73
00:07:50,188 --> 00:07:53,146
Det er ikke helt så ligetil.
74
00:07:53,147 --> 00:07:55,979
Har I hørt om
dissociativt hukommelsestab?
75
00:07:55,980 --> 00:07:59,062
Det forårsages ofte
af at psykologisk traume.
76
00:07:59,063 --> 00:08:02,562
Prøver de ikke alle sammen
at gøre det her?
77
00:08:02,563 --> 00:08:04,647
Så de ikke bliver sendt hjem.
78
00:08:06,980 --> 00:08:10,812
De unge her er kriminelle uden familier.
79
00:08:10,813 --> 00:08:13,063
Mange er blevet misbrugte.
80
00:08:15,105 --> 00:08:20,729
Jeg prøver at finde deres fortid
for at give dem psykologisk hjælp.
81
00:08:20,730 --> 00:08:23,812
Men det var umuligt med Léo,
82
00:08:23,813 --> 00:08:26,563
fordi han ikke
kunne huske sin barndom.
83
00:08:28,230 --> 00:08:29,813
Så han...
84
00:08:30,938 --> 00:08:33,479
Han vil ikke kunne huske mig?
85
00:08:33,480 --> 00:08:37,896
Jeg bliver hos jer et stykke tid
for at hjælpe ham med at falde til igen.
86
00:08:37,897 --> 00:08:40,771
Og hvis vi ikke er sikre på,
at det er ham?
87
00:08:40,772 --> 00:08:44,937
I henhold til fransk lov
er gensidig anerkendelse tilstrækkeligt.
88
00:08:44,938 --> 00:08:50,272
Hvis der hersker nogen form for tvivl,
kan I stadig tage en blodprøve.
89
00:08:53,272 --> 00:08:55,272
- Har I forstået det?
- Ja.
90
00:10:02,730 --> 00:10:04,147
Er du okay?
91
00:10:23,480 --> 00:10:25,355
Kan vi stoppe?
92
00:10:27,938 --> 00:10:30,521
Ikke her. Lige et øjeblik.
93
00:10:30,522 --> 00:10:32,937
Har du det dårligt?
94
00:10:32,938 --> 00:10:34,647
Jeg skal tisse.
95
00:10:51,147 --> 00:10:52,480
Léo.
96
00:10:53,897 --> 00:10:55,022
Léo.
97
00:11:11,313 --> 00:11:12,313
Léo!
98
00:11:25,522 --> 00:11:28,313
Bare roligt, det går over.
99
00:11:42,605 --> 00:11:44,647
Han kommer. Det er fint.
100
00:12:00,897 --> 00:12:02,438
Jeg leder efter ham.
101
00:12:08,188 --> 00:12:09,313
Léo?
102
00:13:22,938 --> 00:13:24,605
Kommer du med ind?
103
00:14:27,188 --> 00:14:29,354
Du har slet ikke forandret noget.
104
00:14:29,355 --> 00:14:31,438
Jeg lod alt stå som før.
105
00:14:46,147 --> 00:14:48,147
Jeg kunne ikke nå herop før.
106
00:14:54,105 --> 00:14:55,647
Hvor er min hund?
107
00:14:56,938 --> 00:14:57,938
Nej...
108
00:14:59,813 --> 00:15:01,897
Du husker måske dine bedsteforældre.
109
00:15:04,730 --> 00:15:06,397
Og hestene?
110
00:15:09,688 --> 00:15:10,897
Vi solgte dem.
111
00:15:30,522 --> 00:15:32,605
Det er Glòria, hvad skal jeg gøre?
112
00:15:33,980 --> 00:15:38,104
- Bliv til middagen.
- Hun vil nok godt se ham. Hun er min kone.
113
00:15:38,105 --> 00:15:41,312
Det er måske bedre
at vente til i morgen.
114
00:15:41,313 --> 00:15:43,938
Der har været nok følelser på én dag.
115
00:15:45,480 --> 00:15:49,563
- Jeg bliver alligevel.
- Nej, lad dem være alene.
116
00:15:50,772 --> 00:15:53,854
Det er bedre at springe lige ud i det,
ikke også?
117
00:15:53,855 --> 00:15:56,480
Kan du give mig et lift til hotellet?
118
00:16:12,772 --> 00:16:16,855
Slagteriet bruger
islamiske slagteritualer.
119
00:16:18,938 --> 00:16:20,771
Det meste af personalet...
120
00:16:20,772 --> 00:16:21,687
Tak.
121
00:16:21,688 --> 00:16:24,772
...er fra Mali,
Guinea eller Nordafrika.
122
00:16:27,272 --> 00:16:30,146
For nylig begyndte de at bruge
et rotationssystem,
123
00:16:30,147 --> 00:16:34,187
så de ansatte ikke altid
udfører det samme slags arbejde,
124
00:16:34,188 --> 00:16:37,646
da en stor procentdel af dem,
som udførte slagtearbejdet
125
00:16:37,647 --> 00:16:41,021
udviklede psykologiske problemer.
126
00:16:41,022 --> 00:16:44,479
Nu udfører hele personalet
forskellige jobs på skift:
127
00:16:44,480 --> 00:16:47,062
Dyrenes ankomst, slagteri,
128
00:16:47,063 --> 00:16:49,562
rengøring, partering
129
00:16:49,563 --> 00:16:53,354
og forberedelsen af kødet til forbrug.
130
00:16:53,355 --> 00:16:55,312
Jeg er træt, okay?
131
00:16:55,313 --> 00:16:57,022
Jeg går i seng.
132
00:17:03,272 --> 00:17:04,772
Gør det noget?
133
00:17:58,563 --> 00:18:01,437
DRENG FORSVINDER
FRA LANDSBY I PYRENÆERNE
134
00:18:01,438 --> 00:18:04,521
MAND DØR
OG SØN FORSVINDER I SETRIUS
135
00:18:04,522 --> 00:18:06,604
MODER HOLDER HÅBET VED LIGE
136
00:18:06,605 --> 00:18:09,312
DRENG PÅ 9 ÅR FORSVINDER
EFTER FARS DØDSULYKKE
137
00:18:09,313 --> 00:18:11,397
FORSVUNDET
138
00:19:33,605 --> 00:19:34,813
Godmorgen.
139
00:19:38,355 --> 00:19:39,855
Der er morgenmad.
140
00:20:04,147 --> 00:20:07,146
Se. Er de ikke fede?
141
00:20:07,147 --> 00:20:10,146
Kan du lide dem?
Hvilken størrelse har du?
142
00:20:10,147 --> 00:20:12,562
42, men jeg har de her.
143
00:20:12,563 --> 00:20:16,854
Ja, men du får brug for
et par sko til bjergene.
144
00:20:16,855 --> 00:20:19,604
Lad din mor forkæle dig.
145
00:20:19,605 --> 00:20:22,854
Du skal ikke bruge penge på mig.
146
00:20:22,855 --> 00:20:24,938
Hvem skal jeg ellers bruge dem på?
147
00:20:47,480 --> 00:20:49,480
Jeg har også noget til dig.
148
00:20:51,480 --> 00:20:54,188
STØRSTE HITS
149
00:20:57,813 --> 00:20:59,980
Tak. Det kan jeg godt lide.
150
00:21:26,855 --> 00:21:30,272
Hej. Jeg giver ingen knus,
fordi jeg lugter.
151
00:21:34,188 --> 00:21:35,397
Joan?
152
00:21:43,647 --> 00:21:45,021
Bare gå, jeg kommer.
153
00:21:45,022 --> 00:21:46,730
Kom, Joan.
154
00:21:57,230 --> 00:21:58,562
Glòria?
155
00:21:58,563 --> 00:22:01,855
Kom, knægten er her.
156
00:22:04,855 --> 00:22:06,897
- Hej.
- Hej.
157
00:22:09,730 --> 00:22:12,771
- Vi har savnet dig.
- I lige måde.
158
00:22:12,772 --> 00:22:15,562
Hvor er han blevet voksen.
159
00:22:15,563 --> 00:22:17,480
Hvad har I lavet?
160
00:22:18,105 --> 00:22:21,104
Vi har shoppet lidt og gået en tur.
161
00:22:21,105 --> 00:22:24,354
Det er godt for dig at komme lidt ud.
162
00:22:24,355 --> 00:22:25,979
Hold nu op, Glòria.
163
00:22:25,980 --> 00:22:29,437
I skal indhente det forsømte.
164
00:22:29,438 --> 00:22:31,813
- Tager du et billede, Joan?
- Ja.
165
00:22:42,188 --> 00:22:43,022
Der.
166
00:22:46,063 --> 00:22:48,063
Nu skåler vi.
167
00:22:50,272 --> 00:22:51,230
Tak.
168
00:22:52,438 --> 00:22:54,104
Skål for Gabriel.
169
00:22:54,105 --> 00:22:57,438
- For Gabriel.
- For Gabriel.
170
00:23:09,688 --> 00:23:11,896
- Hvad?
- Hvad synes du?
171
00:23:11,897 --> 00:23:13,396
Om hvad?
172
00:23:13,397 --> 00:23:15,105
Landsbyen.
173
00:23:17,813 --> 00:23:20,437
Du havde måske forventet dig
noget andet.
174
00:23:20,438 --> 00:23:22,729
Her er lige så kedeligt som altid.
175
00:23:22,730 --> 00:23:24,812
Du lader ikke til at kede dig.
176
00:23:24,813 --> 00:23:26,105
Hvabehar?
177
00:23:28,188 --> 00:23:30,522
Er hende i grønt din kæreste?
178
00:23:33,105 --> 00:23:34,605
Jeg ser alt.
179
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
Noget skal man jo lave.
180
00:23:51,022 --> 00:23:53,022
Kan du virkelig godt huske mig?
181
00:23:56,480 --> 00:23:58,729
Tager du gas på mig?
182
00:23:58,730 --> 00:24:01,563
Selvfølgelig kan jeg huske dig.
183
00:24:02,897 --> 00:24:04,437
Du er så fortabt.
184
00:24:04,438 --> 00:24:07,230
Du kunne slet ikke
genkende min mor lige før.
185
00:24:09,063 --> 00:24:11,063
Spil ikke skuespil overfor mig.
186
00:24:14,772 --> 00:24:16,772
Jeg troede, at det gik fint.
187
00:24:17,897 --> 00:24:19,980
Vi plejede at spille basket, ikke?
188
00:24:21,647 --> 00:24:24,855
Jeg kan huske visse ting,
andre har jeg glemt.
189
00:24:26,563 --> 00:24:30,437
Ja, ja.
Du husker det, der passer dig.
190
00:24:30,438 --> 00:24:33,521
Bare rolig,
jeg tror ikke at de opdager det.
191
00:24:33,522 --> 00:24:35,605
Hvis du får brug for noget...
192
00:24:47,980 --> 00:24:50,397
Jeg husker ingenting om min far.
193
00:24:51,647 --> 00:24:54,479
Det siges at det er bedre selv
at huske ting.
194
00:24:54,480 --> 00:24:56,646
Kom, Joan.
195
00:24:56,647 --> 00:24:58,230
Jeg skal gå nu.
196
00:27:41,813 --> 00:27:43,813
Her er nøglerne til huset.
197
00:27:45,147 --> 00:27:47,147
Køleskabet er fuldt.
198
00:29:00,813 --> 00:29:03,730
PAU RIBA GYMNASIUM
199
00:29:22,105 --> 00:29:23,230
Ana?
200
00:29:24,605 --> 00:29:27,562
Tror du at Gabriel kunne få et job her?
201
00:29:27,563 --> 00:29:30,147
Her? Umuligt.
202
00:29:31,647 --> 00:29:34,271
Er det ikke bedre
at lade ham være lidt i fred?
203
00:29:34,272 --> 00:29:36,854
Det er ikke godt for ham
ikke at lave noget.
204
00:29:36,855 --> 00:29:39,355
Hvad med Enrics hotel?
205
00:29:40,355 --> 00:29:42,980
Jeg vil helst ikke skylde Enric
flere tjenester.
206
00:29:54,230 --> 00:29:58,355
Tror du ikke at det ville være godt
for Gabriel, hvis vi flyttede herfra?
207
00:30:00,647 --> 00:30:03,312
Vil du flytte herfra?
208
00:30:03,313 --> 00:30:04,647
Ja.
209
00:30:07,855 --> 00:30:10,521
Her er ikke noget at lave.
210
00:30:10,522 --> 00:30:13,354
Jeg kunne ikke rejse væk uden Gabriel.
211
00:30:13,355 --> 00:30:15,647
Men nu er alting anderledes.
212
00:30:17,605 --> 00:30:19,105
Hvor ville du tage hen?
213
00:30:20,313 --> 00:30:22,062
Mig?
214
00:30:22,063 --> 00:30:24,312
Jeg er fra syden.
215
00:30:24,313 --> 00:30:27,397
Jeg havde aldrig før set
et bjerg som det der.
216
00:30:29,647 --> 00:30:33,021
Foreløbig er det nok bedst
at I bliver her.
217
00:30:33,022 --> 00:30:35,605
Det ville være for meget for Gabriel.
218
00:30:44,605 --> 00:30:47,438
Hvad med dig? Hvor bor du henne?
219
00:30:49,355 --> 00:30:51,563
Ungdomshjemmet er mit hjem.
220
00:30:54,063 --> 00:30:55,563
Ungdomshjemmet?
221
00:30:57,730 --> 00:31:00,812
Min historie minder om Gabriels.
222
00:31:00,813 --> 00:31:03,687
Jeg var 15 år, da jeg ankom dertil.
223
00:31:03,688 --> 00:31:05,772
Men jeg var ikke så heldig.
224
00:31:07,605 --> 00:31:10,687
Og det er ikke let at tage væk.
225
00:31:10,688 --> 00:31:13,313
At leve et "normalt" liv.
226
00:31:14,772 --> 00:31:17,772
Så jeg blev der,
og de blev min familie.
227
00:31:19,147 --> 00:31:23,271
Jeg fik muligheden for at blive
socialarbejder og det reddede mig.
228
00:31:23,272 --> 00:31:27,354
Ellers tror jeg
at det ville være endt skidt.
229
00:31:27,355 --> 00:31:28,730
Endt skidt?
230
00:31:29,647 --> 00:31:32,146
Hvorfor endte du der?
231
00:31:32,147 --> 00:31:34,354
Det er...
232
00:31:34,355 --> 00:31:36,730
...en historie til en anden dag,
over en øl.
233
00:32:18,480 --> 00:32:19,730
Majskerner.
234
00:32:26,855 --> 00:32:29,354
De er mine. Min fætter er mindreårig.
235
00:32:29,355 --> 00:32:32,229
Jeg sælger øl til jer uden ID,
men bliv nu ikke for kæk.
236
00:32:32,230 --> 00:32:34,812
- Jeg er gammel nok.
- Nu skal du ikke lyve.
237
00:32:34,813 --> 00:32:36,354
Det gør jeg ikke.
238
00:32:36,355 --> 00:32:39,437
Ellers kan du gå tomhændet herfra.
239
00:32:39,438 --> 00:32:41,522
Det er altid det samme!
240
00:32:44,230 --> 00:32:45,854
Joan.
241
00:32:45,855 --> 00:32:48,063
Byttepengene er min kommission.
242
00:32:51,105 --> 00:32:52,105
Her!
243
00:32:59,897 --> 00:33:01,480
Skal jeg også vise ID for dem?
244
00:33:08,813 --> 00:33:10,855
Lad os se ham køre ind nu.
245
00:33:11,563 --> 00:33:13,562
Jeg kører kun biler.
246
00:33:13,563 --> 00:33:16,021
Ja, du må godt bruge min.
247
00:33:16,022 --> 00:33:19,437
- Hvor har du været henne, Gabriel?
- Kan du ikke huske noget?
248
00:33:19,438 --> 00:33:21,521
Hvad rager det dig?
249
00:33:21,522 --> 00:33:25,687
Tror du på alt det du hører?
Selvfølgelig kan jeg huske det.
250
00:33:25,688 --> 00:33:29,397
- Hvor har du så været henne?
- Overalt.
251
00:33:30,980 --> 00:33:32,104
Alene?
252
00:33:32,105 --> 00:33:35,021
Ja, nogle gange.
Jeg mødte folk undervejs.
253
00:33:35,022 --> 00:33:37,854
Du må have mødt mange typer folk.
254
00:33:37,855 --> 00:33:40,437
Hvad levede du af?
255
00:33:40,438 --> 00:33:42,854
Det der dukkede op.
256
00:33:42,855 --> 00:33:44,771
Der er altid noget.
257
00:33:44,772 --> 00:33:47,021
Hvad skal det sige?
258
00:33:47,022 --> 00:33:50,062
- Arbejdede du?
- Vil du vide alt?
259
00:33:50,063 --> 00:33:53,312
Ja? Sig til, når du har hørt nok.
260
00:33:53,313 --> 00:33:56,062
Jeg har arbejdet som tatovør...
261
00:33:56,063 --> 00:33:58,730
...mekaniker, jordbærplukker...
262
00:33:59,313 --> 00:34:03,146
...elektriker, klovn, maler, postbud...
263
00:34:03,147 --> 00:34:05,312
Sig til, når du har hørt nok.
264
00:34:05,313 --> 00:34:07,229
Og skraldemand, ikke?
265
00:34:07,230 --> 00:34:10,896
Uddeling af reklamer, tjener...
Er det nok?
266
00:34:10,897 --> 00:34:12,812
Engang, i Portugal,
267
00:34:12,813 --> 00:34:17,021
mødte jeg en fyr, som arbejdede på
et slagteri og han skaffede mig ind der.
268
00:34:17,022 --> 00:34:18,854
Jeg gik derind
269
00:34:18,855 --> 00:34:20,937
og alle var sorte eller arabere.
270
00:34:20,938 --> 00:34:23,604
- Jeg var den eneste hvide.
- Sikke et job!
271
00:34:23,605 --> 00:34:26,021
Som med alting,
vænner man sig til det.
272
00:34:26,022 --> 00:34:30,062
Det værste var dengang
vi fangede chefen i at kneppe et får.
273
00:34:30,063 --> 00:34:32,396
Det er rigtigt.
274
00:34:32,397 --> 00:34:33,897
Hvor klamt!
275
00:34:34,522 --> 00:34:38,479
- Sig det til den, som spiste det.
- Med hans sæd i.
276
00:34:38,480 --> 00:34:39,562
Klamt!
277
00:34:39,563 --> 00:34:45,771
Var det ikke hårdt at stå op og slå
50 dyr ihjel hver dag? Det er hårdt.
278
00:34:45,772 --> 00:34:48,312
- Du går da på jagt.
- Det er ikke det samme.
279
00:34:48,313 --> 00:34:52,646
Jeg husker engang, første gang
min søster og jeg gik på jagt.
280
00:34:52,647 --> 00:34:56,271
Jeg var så ivrig
og hun ville bare hjem.
281
00:34:56,272 --> 00:34:59,104
Jeg løb ind i en stor bjergged
282
00:34:59,105 --> 00:35:00,688
og jeg dræbte den.
283
00:35:01,438 --> 00:35:03,687
Vi skar den op på stedet.
284
00:35:03,688 --> 00:35:07,147
Og det var en drægtig hun.
Jeg havde det forfærdeligt.
285
00:35:08,313 --> 00:35:11,896
Men jeg spiste den fordi de smager skønt,
men jeg dræber dem ikke mere.
286
00:35:11,897 --> 00:35:16,354
Ja, man bliver skør af at dræbe dem hele
tiden, derfor roterer de personalet.
287
00:35:16,355 --> 00:35:19,021
Man starter med at flå dem
og så parterer man.
288
00:35:19,022 --> 00:35:21,312
Ingen slår ihjel hele dagen.
289
00:35:21,313 --> 00:35:24,437
Men man finder meget forskelligt.
En lille ged er ikke noget.
290
00:35:24,438 --> 00:35:26,562
Engang mens vi skar en ko op,
291
00:35:26,563 --> 00:35:30,271
hørte vi en lyd,
der kom fra et eller andet sted.
292
00:35:30,272 --> 00:35:31,938
Det var som en...
293
00:35:32,522 --> 00:35:35,146
- En bi?
- Nej.
294
00:35:35,147 --> 00:35:36,729
Vi hørte lyden
295
00:35:36,730 --> 00:35:40,521
og så skar vi koen op
og fandt en mobiltelefon indeni.
296
00:35:40,522 --> 00:35:42,604
- En mobil.
- Der virkede?
297
00:35:42,605 --> 00:35:44,687
Den virkede stadig.
298
00:35:44,688 --> 00:35:47,896
- Det må være et godt mærke!
- Den virkede stadig.
299
00:35:47,897 --> 00:35:52,021
Bonden sagde: "Jeg har mistet
min mobil." Han ringede løs.
300
00:35:52,022 --> 00:35:53,937
70 mistede opkald!
301
00:35:53,938 --> 00:35:57,687
Vi ringede til ham for sjov.
Han kan sikkert godt stadig huske os.
302
00:35:57,688 --> 00:36:00,312
Du er langt ude.
Og kneppede du et får?
303
00:36:00,313 --> 00:36:03,730
Kun bonderøve som jer knepper dyr.
304
00:37:01,355 --> 00:37:04,604
Jeg har brug for din hjælp, Joan.
305
00:37:04,605 --> 00:37:06,397
Hvad vil du?
306
00:37:08,522 --> 00:37:12,479
- Jeg kan kun stole på dig.
- Hvad er der?
307
00:37:12,480 --> 00:37:14,563
Jeg vil op i bjergene.
308
00:37:16,730 --> 00:37:20,813
Hvor min far døde. Jeg kan ikke selv
finde vej. Hjælper du mig?
309
00:37:29,355 --> 00:37:32,897
- Hvordan gik det med de andre?
- Fint. De er herlige.
310
00:37:35,063 --> 00:37:37,979
- Du er god til det der.
- Synes du det?
311
00:37:37,980 --> 00:37:39,771
Jeg kan godt lide det.
312
00:37:39,772 --> 00:37:42,355
Jeg vil gerne lære at lave mad.
313
00:37:43,938 --> 00:37:45,937
Det kan jeg lære dig.
314
00:37:45,938 --> 00:37:48,396
Der skal kærlighed til,
som med alt andet.
315
00:37:48,397 --> 00:37:51,563
Når man bor alene,
gider man det ikke.
316
00:37:52,480 --> 00:37:55,104
Men med en lille smule kærlighed
317
00:37:55,105 --> 00:37:57,646
og nogle urter,
318
00:37:57,647 --> 00:38:01,938
kalder man det for "oksekød-
og urte-gryde", og så er den hjemme.
319
00:38:03,313 --> 00:38:07,147
- Der er ikke noget vand.
- Rørene er nok frosset til. Træd væk.
320
00:38:13,188 --> 00:38:15,188
- Så er der vand.
- Luk for det.
321
00:38:23,647 --> 00:38:25,146
Vil du have mere?
322
00:38:25,147 --> 00:38:26,771
- Lidt mere?
- Nej.
323
00:38:26,772 --> 00:38:30,312
- Kun en dråbe.
- Du drikker mig fuld.
324
00:38:30,313 --> 00:38:31,480
Nej...
325
00:38:33,063 --> 00:38:35,062
Det her bliver godt.
326
00:38:35,063 --> 00:38:36,646
Hvad er det?
327
00:38:36,647 --> 00:38:39,979
Åh, du godeste.
328
00:38:39,980 --> 00:38:42,646
- Smag på det.
- Det er ulækkert. Nej!
329
00:38:42,647 --> 00:38:43,855
Prøv.
330
00:38:45,022 --> 00:38:45,855
Prøv.
331
00:38:51,022 --> 00:38:53,021
Kan du virkelig lide det?
332
00:38:53,022 --> 00:38:54,605
Lad mig prøve.
333
00:38:58,522 --> 00:39:00,772
Nej. Nej, jeg kan ikke lide det.
334
00:39:27,313 --> 00:39:29,479
Tak for at du kom.
335
00:39:29,480 --> 00:39:30,897
Vent.
336
00:39:33,272 --> 00:39:35,272
Jeg går med,
så gør jeg det næste gang.
337
00:39:52,022 --> 00:39:54,271
Joan sagde
at du kom hen på hans skole.
338
00:39:54,272 --> 00:39:55,480
Ja.
339
00:40:00,147 --> 00:40:01,812
Hør her, knægt,
340
00:40:01,813 --> 00:40:05,312
Jeg aner ikke hvad du vil,
men du kan ikke narre mig.
341
00:40:05,313 --> 00:40:07,147
Forstået?
342
00:40:08,563 --> 00:40:10,397
Hvad mener du?
343
00:40:11,688 --> 00:40:15,938
Du kan lade som om at du er Gabriel,
men lad de døde være i fred. Er du med?
344
00:40:37,272 --> 00:40:41,229
- Hvordan går det med Ana?
- Fint.
345
00:40:41,230 --> 00:40:45,896
Jeg har hørt
at den lokale skole er rigtig god.
346
00:40:45,897 --> 00:40:49,187
Skole?
Hvad skal jeg med en skole?
347
00:40:49,188 --> 00:40:52,480
- Du kunne komme i lære.
- Glem det.
348
00:40:53,938 --> 00:40:55,771
Hvor længe bliver du her?
349
00:40:55,772 --> 00:40:58,022
I et par dage. Højst en uge.
350
00:40:59,188 --> 00:41:02,563
De venter på mig.
De kan ikke klare sig uden mig.
351
00:41:04,980 --> 00:41:08,479
- Sig mig, Gabriel...
- Vær sød at kalde mig for Léo.
352
00:41:08,480 --> 00:41:10,563
Gabriel er for mærkeligt.
353
00:41:11,855 --> 00:41:13,897
Det er det også for mig.
354
00:41:54,938 --> 00:41:57,479
Vil du beholde den her?
355
00:41:57,480 --> 00:41:58,813
Nej, ud.
356
00:42:21,897 --> 00:42:24,687
- Er du sikker på det her?
- Ja.
357
00:42:24,688 --> 00:42:26,604
Jeg får det fint her.
358
00:42:26,605 --> 00:42:28,688
- Fryser du ikke?
- Nej.
359
00:42:39,313 --> 00:42:42,979
- Hvad er det?
- Aner det ikke. Jeg har ikke set dem.
360
00:42:42,980 --> 00:42:45,187
Er far med på nogle af dem?
361
00:42:45,188 --> 00:42:47,104
Kan du huske ham?
362
00:42:47,105 --> 00:42:48,688
Lidt.
363
00:42:57,022 --> 00:42:58,980
Gabriel, hvor er den?
364
00:43:10,230 --> 00:43:12,230
Far! Mor!
365
00:43:15,855 --> 00:43:18,187
Hvor var min stemme lys.
366
00:43:18,188 --> 00:43:21,104
Nu har du en mandsstemme.
367
00:43:21,105 --> 00:43:23,188
Du har forandret dig lidt.
368
00:43:28,605 --> 00:43:30,229
- Ana?
- Ja?
369
00:43:30,230 --> 00:43:31,646
Er du okay?
370
00:43:31,647 --> 00:43:32,938
Ja?
371
00:43:35,480 --> 00:43:37,480
Se dit lange hår.
372
00:43:40,813 --> 00:43:43,480
- Du lignede mig mere før.
- Gjorde jeg?
373
00:43:45,480 --> 00:43:47,688
Dine øjenbryn er mørkere nu.
374
00:43:50,647 --> 00:43:53,147
Nu ligner de min fars.
375
00:43:54,605 --> 00:43:57,188
Ikke også, Michel? Denne del her.
376
00:43:58,272 --> 00:44:01,063
Specielt ansigtsudtrykket.
377
00:44:05,022 --> 00:44:07,022
Flot badetøj.
378
00:44:07,980 --> 00:44:09,813
Hvor er det flovt.
379
00:44:10,897 --> 00:44:12,729
- Du er så smuk.
- Ja, ja.
380
00:44:12,730 --> 00:44:15,312
- Du er da smuk.
- No...
381
00:44:15,313 --> 00:44:18,437
- Hun er smuk der, ikke?
- Meget smuk.
382
00:44:18,438 --> 00:44:20,063
Det er hun stadig.
383
00:44:24,397 --> 00:44:26,730
Se, din far så godt ud.
384
00:44:30,230 --> 00:44:32,438
I legede sammen hele dagen lang.
385
00:44:36,397 --> 00:44:37,938
Han elskede os.
386
00:45:15,772 --> 00:45:18,022
Tosse! Hvorfor er du ikke klædt varmt?
387
00:45:18,730 --> 00:45:21,729
- Du fryser ihjel.
- Det er ikke koldt.
388
00:45:21,730 --> 00:45:25,647
Engang var jeg ved at fryse ihjel
i Rusland. Det var koldt.
389
00:45:26,772 --> 00:45:29,521
- Har du været i Rusland?
- Ja.
390
00:45:29,522 --> 00:45:33,105
Fem fyre overfaldt mig
og begyndte at banke mig.
391
00:45:34,063 --> 00:45:36,062
Jeg troede at de ville slå mig ihjel.
392
00:45:36,063 --> 00:45:40,687
Jeg begyndte at slå og sparke, til det
gik op for mig at jeg var forfrossen.
393
00:45:40,688 --> 00:45:42,855
Jeg stod sådan her.
394
00:45:44,730 --> 00:45:47,812
De stakler fik en omgang bank.
395
00:45:47,813 --> 00:45:50,813
- Hvordan kom du til Rusland?
- Jeg blaffede.
396
00:45:51,563 --> 00:45:54,188
Du er bare så fuld af lort.
397
00:46:30,355 --> 00:46:33,105
- Det er en dårlig idé. Kom, vi går.
- Vent.
398
00:46:40,063 --> 00:46:41,563
Vi går tilbage.
399
00:46:44,855 --> 00:46:46,605
Faldt han her?
400
00:46:59,438 --> 00:47:01,647
Hvad skete der?
401
00:47:04,188 --> 00:47:08,188
Du blev væk. Lluís ledte og ledte.
Min far gik efter hjælp.
402
00:47:09,938 --> 00:47:11,563
Det var vist nok her.
403
00:47:12,313 --> 00:47:13,647
Og derefter?
404
00:47:15,730 --> 00:47:18,730
Det sneede i to dage
og så fandt min far ham.
405
00:47:20,355 --> 00:47:22,354
Det her er en dårlig idé.
406
00:47:22,355 --> 00:47:24,854
Hvad lavede en 9-årig dreng heroppe?
407
00:47:24,855 --> 00:47:27,522
Gik på jagt. Sådan var din far.
408
00:47:30,105 --> 00:47:31,605
Og du var der ikke?
409
00:47:32,688 --> 00:47:36,229
Min far tog mig ikke med,
da jeg var lille.
410
00:47:36,230 --> 00:47:38,771
Der var kun dig.
411
00:47:38,772 --> 00:47:41,855
- Din far var anderledes.
- På hvilken måde?
412
00:47:44,897 --> 00:47:47,105
Hvorfor kan du huske mig,
men ikke ham?
413
00:47:48,272 --> 00:47:50,480
Hvorfor vil ingen tale om ham?
414
00:47:51,438 --> 00:47:53,438
Fordi der ikke er noget godt at sige.
415
00:47:54,355 --> 00:47:58,563
- Det er bedre, hvis du ikke husker ham.
- Din far er brutal, men du elsker ham.
416
00:47:59,730 --> 00:48:02,479
Min far ledte efter dig i fem dage.
417
00:48:02,480 --> 00:48:04,937
Fem dage! I snevejret!
418
00:48:04,938 --> 00:48:07,855
Han var ved at omkomme.
Hans fingre frøs næsten af.
419
00:48:13,647 --> 00:48:17,229
I gjorde altid sådan.
Jeg fatter ikke, hvorfor I forsvarer ham.
420
00:48:17,230 --> 00:48:18,938
Vi forsvarer ham?
421
00:48:22,897 --> 00:48:26,897
Ingen på hospitalet troede på,
at du og Ana kom ud for ulykker mere.
422
00:48:33,480 --> 00:48:36,022
Beklager.
Sig ikke noget til din mor.
423
00:48:49,063 --> 00:48:50,605
Det hele, det hele.
424
00:48:52,563 --> 00:48:54,562
Nej? Ja, sådan!
425
00:48:54,563 --> 00:48:57,438
En, to og...
426
00:48:58,813 --> 00:49:00,897
Gør det igen.
427
00:49:01,897 --> 00:49:03,897
Nu tørrer vi os.
428
00:49:07,522 --> 00:49:09,522
Far! Mor!
429
00:49:24,938 --> 00:49:26,480
Mor!
430
00:50:29,397 --> 00:50:31,980
Hvad er der? Er der noget galt?
431
00:50:32,980 --> 00:50:34,979
Har du noget at fortælle mig?
432
00:50:34,980 --> 00:50:37,397
Mig? Hvad for eksempel?
433
00:50:39,355 --> 00:50:41,438
Nu er det nok. Jeg hører ikke til her.
434
00:50:43,730 --> 00:50:45,480
Hvad er der nu?
435
00:50:47,397 --> 00:50:50,312
Som altid giver du op
ved første forhindring.
436
00:50:50,313 --> 00:50:54,146
Hvad vil du? Blive her med Ana
eller tage tilbage til ungdomshjemmet?
437
00:50:54,147 --> 00:50:56,938
- Det er ikke det.
- Hvad er det så?
438
00:50:58,230 --> 00:50:59,479
I lyver alle sammen.
439
00:50:59,480 --> 00:51:01,229
Har jeg løjet?
440
00:51:01,230 --> 00:51:04,979
Du tog mig med hertil,
men fortalte ikke halvdelen af historien.
441
00:51:04,980 --> 00:51:07,355
Jeg ved ikke, hvad du mener.
442
00:51:08,730 --> 00:51:12,230
Skal jeg tale med Ana? Sig det.
443
00:51:20,313 --> 00:51:22,562
Sikken katastrofe.
444
00:51:22,563 --> 00:51:24,772
Den samme film hvert år.
445
00:51:36,397 --> 00:51:38,604
Jeg har set videoerne igen.
446
00:51:38,605 --> 00:51:41,688
Vi havde det skide fedt.
I tog mig med overalt.
447
00:51:43,230 --> 00:51:44,604
Nuvel...
448
00:51:44,605 --> 00:51:47,022
Vi havde flere penge dengang.
449
00:51:48,813 --> 00:51:50,813
Hvad lavede vi ellers med far?
450
00:51:53,480 --> 00:51:54,855
Det du så.
451
00:51:55,938 --> 00:51:57,521
Ferier.
452
00:51:57,522 --> 00:52:01,313
Ja, men her i landsbyen.
Hvad lavede vi her?
453
00:52:02,980 --> 00:52:05,187
Du spillede fodbold...
454
00:52:05,188 --> 00:52:06,437
...stod på ski...
455
00:52:06,438 --> 00:52:08,063
Og hvad ellers?
456
00:52:09,522 --> 00:52:12,521
Vi elskede at svømme i dæmningen
om vinteren.
457
00:52:12,522 --> 00:52:14,105
Hvad ellers?
458
00:52:16,397 --> 00:52:18,397
- Vi klatrede...
- Hvad ellers?
459
00:52:19,897 --> 00:52:21,979
Det ved jeg ikke.
460
00:52:21,980 --> 00:52:24,063
Hvad er det du vil vide?
461
00:52:26,855 --> 00:52:29,855
Jeg tror at jeg begynder
at huske andre ting.
462
00:53:13,188 --> 00:53:14,522
Godnat.
463
00:53:15,897 --> 00:53:17,105
Godnat.
464
00:54:57,188 --> 00:54:58,397
Enric.
465
00:55:06,480 --> 00:55:07,605
Enric.
466
00:55:12,272 --> 00:55:14,272
Gabriel er hjemme.
467
00:55:16,897 --> 00:55:18,897
Jeg vil ikke vække ham.
468
00:55:20,188 --> 00:55:22,188
Vi vækker ham ikke.
469
00:55:27,022 --> 00:55:29,522
Lad være, Enric.
470
00:55:43,980 --> 00:55:46,022
Nej, Enric. Lad være.
471
00:55:47,105 --> 00:55:49,272
Hold nu op. Gør ikke sådan mod mig.
472
00:55:50,397 --> 00:55:52,397
Jeg savner dig.
473
00:55:59,063 --> 00:56:01,063
Tænk på Gabriel.
474
00:56:02,772 --> 00:56:04,438
Du er hans onkel.
475
00:56:06,397 --> 00:56:07,855
Hvad med mig?
476
00:56:08,480 --> 00:56:10,480
Hvem tænker på mig?
477
00:57:18,980 --> 00:57:22,021
- Hvem vinder?
- Alfred.
478
00:57:22,022 --> 00:57:25,647
Men mange går ud den sidste dag,
så det kan ændre sig.
479
00:57:32,313 --> 00:57:36,021
Din far vandt altid.
Han kunne gå på jagt i timevis.
480
00:57:36,022 --> 00:57:40,105
Han hadede at tabe.
Enric blev altid vildt irriteret.
481
00:57:42,522 --> 00:57:46,021
Du må godt prøve,
men du skal stå op kl. 5.00.
482
00:57:46,022 --> 00:57:48,521
Nej, jeg har svært ved at falde i søvn,
483
00:57:48,522 --> 00:57:51,813
og heroppe vækker den mindste lyd mig.
484
00:57:56,105 --> 00:58:00,604
Jeg kan se, at Joan ikke her.
Jeg går ud og leder efter ham.
485
00:58:00,605 --> 00:58:03,521
Det smagte skønt, Glòria. Tak.
486
00:58:03,522 --> 00:58:05,604
Jeg lader dig betale, Enric.
487
00:58:05,605 --> 00:58:07,522
Så bliver det i familien.
488
00:58:39,105 --> 00:58:41,396
Kneppede du Ana,
mens min far var i live?
489
00:58:41,397 --> 00:58:42,897
Din far...
490
00:58:44,772 --> 00:58:46,188
Din far?
491
00:58:47,522 --> 00:58:49,312
Lad min bror være i fred.
492
00:58:49,313 --> 00:58:53,147
Jeg ved ikke hvem du er,
men du er ikke velkommen her.
493
00:58:54,480 --> 00:58:56,229
Vil du have Ana for dig selv?
494
00:58:56,230 --> 00:58:58,313
Du ved ikke en skid!
495
00:58:59,522 --> 00:59:01,604
For sidste gang:
496
00:59:01,605 --> 00:59:05,354
Hold dig væk fra min familie.
Forstået?
497
00:59:05,355 --> 00:59:07,272
Hold dig væk fra Ana.
498
00:59:08,897 --> 00:59:11,230
Jeg holder mund,
hvis du holder mund, ok?
499
00:59:26,938 --> 00:59:29,938
- Hvorfor løj du om far?
- Tilgiv mig.
500
00:59:31,397 --> 00:59:34,647
Jeg var ved at rejse herfra.
Vi er ikke en familie.
501
00:59:36,313 --> 00:59:37,522
Gabriel.
502
00:59:40,063 --> 00:59:41,563
Jeg beder dig, Gabriel.
503
00:59:45,355 --> 00:59:47,355
Hvis du lyver igen, rejser jeg.
504
00:59:49,230 --> 00:59:51,229
Undskyld.
505
00:59:51,230 --> 00:59:53,647
Tilgiv mig.
506
01:00:24,397 --> 01:00:28,187
- Skal vi sætte hunden på tømmerflåden?
- Stil ham der.
507
01:00:28,188 --> 01:00:30,105
Hopper du op?
508
01:00:32,355 --> 01:00:35,687
- Kom nu.
- Han vil ikke.
509
01:00:35,688 --> 01:00:37,563
Kom her.
510
01:00:42,105 --> 01:00:45,271
Alle pigerne glæder sig ti
at du går i skole.
511
01:00:45,272 --> 01:00:47,979
De vil kneppe dig gul og blå.
512
01:00:47,980 --> 01:00:50,479
Det der sagde Sara sikkert.
513
01:00:50,480 --> 01:00:52,062
De synes at du er sød.
514
01:00:52,063 --> 01:00:54,313
Også hvis jeg så sådan her ud?
515
01:00:55,563 --> 01:00:57,063
Lad mig se.
516
01:00:58,230 --> 01:01:01,354
Vi ville være et godt par.
517
01:01:01,355 --> 01:01:03,271
Du har for meget hud.
518
01:01:03,272 --> 01:01:04,437
Et sødt par!
519
01:01:04,438 --> 01:01:07,854
Bliver du flov, Joan?
520
01:01:07,855 --> 01:01:09,937
Joan kan ikke lide det.
521
01:01:09,938 --> 01:01:14,147
Du har for meget hud.
Vi kunne omskære dig som en pik.
522
01:01:15,647 --> 01:01:17,022
Bliver du flov?
523
01:01:18,230 --> 01:01:21,604
Pigerne i skolen vil måske
kunne lide det.
524
01:01:21,605 --> 01:01:23,937
- Jeg vil ikke gå i skole.
- Hvorfor?
525
01:01:23,938 --> 01:01:26,688
Jeg finder måske en praktikplads.
526
01:01:27,647 --> 01:01:29,272
Kom så.
527
01:01:30,063 --> 01:01:32,147
Halløj, hold op med det fis.
528
01:01:33,647 --> 01:01:36,480
Er du døv?
529
01:01:37,480 --> 01:01:40,271
- Er du fra Dyrenes Beskyttelse?
- Ja, hop op!
530
01:01:40,272 --> 01:01:44,104
- Rend mig!
- Hop op! Er du måske bange?
531
01:01:44,105 --> 01:01:46,480
- Jeg har stået på den før.
- Så hop op.
532
01:01:47,230 --> 01:01:48,813
- Lad os se.
- Hop op!
533
01:01:49,397 --> 01:01:50,897
- Vær nu ikke bange.
- Kom nu.
534
01:01:51,480 --> 01:01:53,687
Nu kan du more dig, nar!
535
01:01:53,688 --> 01:01:55,272
Røvhuller!
536
01:01:56,563 --> 01:01:58,937
- Hold nu op!
- Var det nu så morsomt?
537
01:01:58,938 --> 01:02:01,522
Hold nu op. Det er ikke sjovt.
538
01:02:02,147 --> 01:02:04,522
Her er en lille gave til dig.
539
01:02:06,897 --> 01:02:09,854
Er det okay at din hund falder i,
men ikke at du falder i?
540
01:02:09,855 --> 01:02:12,187
Nu overdriver du.
541
01:02:12,188 --> 01:02:13,396
Røvhul!
542
01:02:13,397 --> 01:02:15,687
Hvad nu? Sejl til Amerika!
543
01:02:15,688 --> 01:02:18,187
Din lille, flabede unge.
544
01:02:18,188 --> 01:02:21,271
- Hold op!
- Se, hvor hunden smiler nu.
545
01:02:21,272 --> 01:02:24,646
Hold nu op! Røvhuller! Hold op!
546
01:02:24,647 --> 01:02:25,813
Hold så op!
547
01:02:26,855 --> 01:02:27,980
Hold op!
548
01:02:28,563 --> 01:02:29,729
Hold op, David!
549
01:02:29,730 --> 01:02:31,063
"Jeg græder!"
550
01:02:35,980 --> 01:02:38,229
- Dumme svin!
- Hold op!
551
01:02:38,230 --> 01:02:39,647
Narrøv!
552
01:02:41,730 --> 01:02:43,729
- Stop!
- Dumme svin!
553
01:02:43,730 --> 01:02:45,938
Dumme svin!
554
01:03:08,647 --> 01:03:10,647
Stop, Gabriel.
555
01:03:11,730 --> 01:03:13,437
- Slap af.
- Lad mig være!
556
01:03:13,438 --> 01:03:14,730
Så, så.
557
01:03:16,730 --> 01:03:18,562
Så, så. Slap af.
558
01:03:18,563 --> 01:03:20,230
Jeg er ikke sådan.
559
01:03:44,230 --> 01:03:45,230
Gabriel?
560
01:03:46,355 --> 01:03:48,355
Undskyld, jeg så dig ikke.
561
01:03:49,522 --> 01:03:52,147
- Er der noget galt?
- Nej, ikke noget.
562
01:03:57,980 --> 01:03:59,980
- Hvad er der?
- Ikke noget.
563
01:05:38,938 --> 01:05:40,938
Det er denne vej.
564
01:06:29,063 --> 01:06:30,397
Stig ind.
565
01:07:07,438 --> 01:07:08,688
Charmerende.
566
01:07:09,397 --> 01:07:12,729
- Hvad laver vi her?
- Her kan vi tale uforstyrret.
567
01:07:12,730 --> 01:07:15,271
Landsbyboerne kommer her ikke.
Kun turisterne.
568
01:07:15,272 --> 01:07:18,355
Og hvorfor har vi så meget brug for
at være i enrum?
569
01:07:20,688 --> 01:07:23,229
For at fejre din afrejse.
570
01:07:23,230 --> 01:07:24,647
Gin og tonic?
571
01:07:26,480 --> 01:07:29,980
- Hej, smukke.
- To gin og tonics, tak.
572
01:07:42,105 --> 01:07:43,855
Fint, jeg lytter.
573
01:07:46,897 --> 01:07:49,354
Jeg vil vide, hvem den knægt er.
574
01:07:49,355 --> 01:07:51,188
Hvad har han gjort?
575
01:07:52,605 --> 01:07:55,312
Journalerne holdes hemmelige.
Også for familien.
576
01:07:55,313 --> 01:07:59,022
Specielt for familien.
Det er nøglen til resocialisering.
577
01:08:00,230 --> 01:08:01,397
Tak.
578
01:08:04,480 --> 01:08:07,730
Så du efterlader bare Ana
med en vildt fremmed?
579
01:08:11,230 --> 01:08:13,396
Den vildt fremmed er hendes søn.
580
01:08:13,397 --> 01:08:15,646
Hvad er dit problem helt præcist?
581
01:08:15,647 --> 01:08:18,271
Hvad med dig?
Hvad er dit problem?
582
01:08:18,272 --> 01:08:20,562
Hvorfor skjuler du noget?
583
01:08:20,563 --> 01:08:22,647
Vi har ret til at vide det.
584
01:08:24,105 --> 01:08:26,397
Jeg har også ret til at vide ting.
585
01:08:27,855 --> 01:08:30,354
Jeg forstår at du vil beskytte Ana,
586
01:08:30,355 --> 01:08:33,605
men jeg skal beskytte Gabriel.
Forstår du det?
587
01:08:39,063 --> 01:08:40,688
Har vi råd til det her?
588
01:08:42,355 --> 01:08:43,396
Nej.
589
01:08:43,397 --> 01:08:45,313
- Nej?
- Nej.
590
01:08:48,397 --> 01:08:50,897
Men nogle gange
skal vi forkæle os selv.
591
01:08:53,605 --> 01:08:55,272
Hvad laver vi her?
592
01:08:58,022 --> 01:09:01,355
Når din far var i dårligt humør,
tog jeg dig med hertil.
593
01:09:04,438 --> 01:09:07,312
Indtil Enric havde fået ham beroliget.
594
01:09:07,313 --> 01:09:08,979
Enric?
595
01:09:08,980 --> 01:09:10,312
Ja.
596
01:09:10,313 --> 01:09:11,772
Enric.
597
01:09:15,397 --> 01:09:17,397
Jeg ved, at han virker brutal...
598
01:09:19,688 --> 01:09:22,188
...men han er den eneste,
som hjalp mig.
599
01:09:27,230 --> 01:09:28,605
Tilgiv mig.
600
01:09:32,063 --> 01:09:35,855
Jeg mente at det var bedst at du ikke
huskede, hvor dårlige forældre vi var.
601
01:09:42,022 --> 01:09:45,230
Så i sidste ende
er hukommelsestab altså positivt.
602
01:09:48,855 --> 01:09:50,937
Ja, åbenbart.
603
01:09:50,938 --> 01:09:53,022
Så let er det.
604
01:10:01,397 --> 01:10:05,146
Hvis jeg havde været modig nok
til at rejse herfra for otte år siden,
605
01:10:05,147 --> 01:10:07,230
ville jeg ikke have mistet dig.
606
01:10:11,980 --> 01:10:13,480
Så lad os gøre det nu.
607
01:10:14,522 --> 01:10:15,772
Vi rejser.
608
01:10:20,147 --> 01:10:21,230
Ja.
609
01:10:23,147 --> 01:10:25,438
Vi skal gøre det ordentligt.
610
01:10:33,063 --> 01:10:36,646
Han startede med at stjæle
og med at sælge små mængder stoffer.
611
01:10:36,647 --> 01:10:39,271
Så blev ham medlem af en bande.
612
01:10:39,272 --> 01:10:43,687
Han blev også anholdt, men slap altid
godt fra det. Så gik det ned ad bakke.
613
01:10:43,688 --> 01:10:47,896
De begik væbnet røveri, en gang
gik det galt og en mand blev såret.
614
01:10:47,897 --> 01:10:50,812
Han blev anholdt på gaden
efter et stykke tid.
615
01:10:50,813 --> 01:10:53,938
Gør som du vil,
men han skal væk herfra.
616
01:10:57,105 --> 01:10:59,729
Det der virkelig generer dig
617
01:10:59,730 --> 01:11:03,312
er at han ødelægger dit forhold til Ana.
618
01:11:03,313 --> 01:11:06,729
Men det nytter ikke noget.
Der står meget mere på spil for hende.
619
01:11:06,730 --> 01:11:10,104
Du har din bar, dine venner, jagt...
Men hun er alene.
620
01:11:10,105 --> 01:11:14,022
Pas dig selv.
Du er en elendig psykolog.
621
01:11:15,022 --> 01:11:19,604
Havde jeg været hvem som helst,
ville Ana og jeg være rejst for længst.
622
01:11:19,605 --> 01:11:21,396
Men her...
623
01:11:21,397 --> 01:11:23,062
Jeg er hendes svoger,
624
01:11:23,063 --> 01:11:24,896
eller Lluís' bror,
625
01:11:24,897 --> 01:11:26,605
eller Gabriels onkel.
626
01:11:27,980 --> 01:11:32,104
Hvis du virkelig elsker Ana,
er du nødt til at acceptere Gabriel.
627
01:11:32,105 --> 01:11:35,272
Acceptere Gabriel?
Efter det du lige har fortalt mig?
628
01:11:36,897 --> 01:11:41,646
Det jeg lige har fortalt dig
er ikke hans historie, det er min.
629
01:11:41,647 --> 01:11:44,104
Og på trods af det er jeg her.
630
01:11:44,105 --> 01:11:48,355
Hør nu her, den dreng er ikke Gabriel.
631
01:11:49,480 --> 01:11:53,521
Jeg kender bjergene her.
Dem kan et barn umuligt krydse.
632
01:11:53,522 --> 01:11:56,521
Og i endnu mindre grad i sneen.
Det er umuligt.
633
01:11:56,522 --> 01:12:01,146
Ana genkendte ham,
fordi hun har behov for det.
634
01:12:01,147 --> 01:12:05,230
Hvis man stillede en pige foran hende,
ville hun også have genkendt hende.
635
01:12:08,647 --> 01:12:11,062
Det er min skyld.
636
01:12:11,063 --> 01:12:14,854
Jeg skulle have bedt om
en blodprøve med det samme.
637
01:12:14,855 --> 01:12:19,522
Men Ana blev så glad,
at jeg ikke turde spørge.
638
01:12:21,105 --> 01:12:23,646
Og nu er det som en kræftsvulst.
639
01:12:23,647 --> 01:12:26,522
Man er nødt til at standse den,
før den ødelægger alt.
640
01:12:27,813 --> 01:12:32,021
Hvis han virkelig var Gabriel, ville han
aldrig være kommet tilbage til dette hul.
641
01:12:32,022 --> 01:12:36,897
Dissociativt hukommelsestab eller ej,
visse ting...
642
01:12:38,397 --> 01:12:40,730
...er umulige at glemme.
643
01:12:44,897 --> 01:12:47,230
Du er for følelsesmæssigt involveret.
644
01:12:49,230 --> 01:12:51,812
Jeg har ledt i årevis,
645
01:12:51,813 --> 01:12:54,062
og det kan kun være Gabriel.
646
01:12:54,063 --> 01:12:57,146
Jeg siger dig at det ikke er Gabriel.
647
01:12:57,147 --> 01:12:58,647
Jeg ved det.
648
01:13:00,897 --> 01:13:03,396
Så sig, at han skal forsvinde.
649
01:13:03,397 --> 01:13:07,646
Gør som du vil, sig hvad du vil,
jeg siger ikke et ord.
650
01:13:07,647 --> 01:13:10,687
Det er jeg god til.
651
01:13:10,688 --> 01:13:14,437
Hvordan forklarer du så
hans minder om dette sted?
652
01:13:14,438 --> 01:13:16,146
Aner det ikke.
653
01:13:16,147 --> 01:13:20,480
Han er uden tvivl meget vaks, men jeg
er sikker på, at han ikke er Gabriel.
654
01:14:24,980 --> 01:14:27,688
Går det godt sammen med Ana?
655
01:14:28,355 --> 01:14:30,104
Har du noget at fortælle?
656
01:14:30,105 --> 01:14:31,812
Det går super godt.
657
01:14:31,813 --> 01:14:34,521
Du kan roligt rejse hjem.
658
01:14:34,522 --> 01:14:36,230
Jeg bliver her lige nu.
659
01:14:38,938 --> 01:14:40,272
Det går fint.
660
01:14:41,688 --> 01:14:43,897
Det er bedre at springe ud i det, ikke?
661
01:14:49,647 --> 01:14:51,647
Tak, jeg kommer til at savne dig.
662
01:14:54,772 --> 01:14:59,812
Jeg har lagt mærke til
at du og Enric ikke kommer godt ud af det.
663
01:14:59,813 --> 01:15:01,897
Alt er under kontrol.
664
01:15:25,688 --> 01:15:27,522
Tag dig et brusebad.
665
01:16:22,105 --> 01:16:23,937
Gabriel?
666
01:16:23,938 --> 01:16:25,854
Han er i bad.
667
01:16:25,855 --> 01:16:29,105
Jeg tager en ren T-shirt til ham.
Hans er gennemsvedt.
668
01:16:31,647 --> 01:16:34,147
Værelset er så flot. Godt arbejde.
669
01:16:35,313 --> 01:16:36,730
Det er pænt.
670
01:16:39,563 --> 01:16:41,562
Jeg trænger til kaffe.
671
01:16:41,563 --> 01:16:44,272
- Vil du have en?
- Rigtig gerne.
672
01:16:47,355 --> 01:16:48,355
Ana.
673
01:16:49,938 --> 01:16:53,812
Hvordan går det for Gabriel?
Du ser ham mere end jeg gør.
674
01:16:53,813 --> 01:16:55,230
Han har det fint.
675
01:16:56,355 --> 01:16:58,771
Han vil have at vi rejser herfra.
676
01:16:58,772 --> 01:17:01,188
Jeg tror at det ville være godt for os.
677
01:17:03,730 --> 01:17:05,812
Hvad synes du?
678
01:17:05,813 --> 01:17:09,562
Jeg synes at I skal tage testen,
før jeg rejser.
679
01:17:09,563 --> 01:17:11,938
Det vil jeg ikke udsætte ham for.
680
01:17:13,480 --> 01:17:15,480
Det er unødvendigt.
681
01:18:52,563 --> 01:18:54,146
Et glas vin?
682
01:18:54,147 --> 01:18:56,062
Ja, tak.
683
01:18:56,063 --> 01:18:57,147
Tak.
684
01:19:47,938 --> 01:19:49,396
Kom herover.
685
01:19:49,397 --> 01:19:51,480
Hør godt efter!
686
01:19:53,355 --> 01:19:54,688
Nuvel...
687
01:19:57,147 --> 01:19:59,355
Det er sidste gang at I slår mig.
688
01:21:15,147 --> 01:21:17,855
Jeg ville gerne tilbage
til Cadaqués i sommer.
689
01:21:20,897 --> 01:21:23,187
Hvad er alt det her?
690
01:21:23,188 --> 01:21:24,772
Ikke noget.
691
01:21:30,980 --> 01:21:33,813
Kan du huske min solskoldet ryg?
692
01:21:38,480 --> 01:21:39,813
Kan du huske det?
693
01:21:45,063 --> 01:21:47,854
Du var i vandet hele dagen.
694
01:21:47,855 --> 01:21:51,938
Jeg trådte på et søpindsvin og du fik
mig til at gå op, husker du det?
695
01:22:01,647 --> 01:22:04,021
Jeg var nødt til at bære dig.
696
01:22:04,022 --> 01:22:06,271
Fordi jeg ikke kunne gå.
697
01:22:06,272 --> 01:22:08,355
Og hvad gjorde vi bagefter?
698
01:22:11,772 --> 01:22:14,230
Spiste vi blæksprutte
på en restaurant?
699
01:22:17,188 --> 01:22:20,229
Du skældte mig ud,
fordi jeg drak af din øl.
700
01:22:20,230 --> 01:22:22,063
Kan du huske det?
701
01:22:27,522 --> 01:22:29,355
Jeg husker ikke så meget.
702
01:22:34,605 --> 01:22:36,105
Elsker du mig?
703
01:22:43,438 --> 01:22:44,855
Som før?
704
01:23:16,230 --> 01:23:18,230
Skal vi gå en tur?
705
01:23:19,480 --> 01:23:20,813
Må jeg?
706
01:23:35,980 --> 01:23:38,147
Gabriel, kom her.
707
01:23:40,272 --> 01:23:42,272
- Kom.
- Vi ses i tunnelen.
708
01:23:43,605 --> 01:23:44,730
Kom.
709
01:23:49,813 --> 01:23:53,980
Går det godt?
I så begge to lykkelige ud.
710
01:23:54,563 --> 01:23:56,854
Troede du at jeg aldrig ville opdage det?
711
01:23:56,855 --> 01:23:59,437
Kan du sige,
hvorfor du hele tiden lyver?
712
01:23:59,438 --> 01:24:01,896
Ved du, hvad du gjorde?
Risikoen jeg løb?
713
01:24:01,897 --> 01:24:03,022
Mig?
714
01:24:04,522 --> 01:24:06,562
Du ville have en familie til mig.
715
01:24:06,563 --> 01:24:08,063
Ikke sådan her.
716
01:24:09,355 --> 01:24:10,687
Jeg rejser i morgen.
717
01:24:10,688 --> 01:24:14,062
Men hvis du gør Ana fortræd,
slår jeg dig ihjel. Forstået?
718
01:24:14,063 --> 01:24:15,980
- Forstået?
- Ja.
719
01:24:17,688 --> 01:24:20,022
Vi har allerede lavet lort nok.
720
01:24:24,355 --> 01:24:26,188
Pas godt på dig selv.
721
01:24:29,438 --> 01:24:30,647
Smut.
722
01:25:11,605 --> 01:25:13,812
Hvad fanden laver I?
723
01:25:13,813 --> 01:25:15,021
Det er koldt.
724
01:25:15,022 --> 01:25:18,146
Her er iskoldt!
Kommer I her for at bolle?
725
01:25:18,147 --> 01:25:20,355
- Her er ikke nogen.
- Netop.
726
01:25:21,438 --> 01:25:22,938
Prøv det her.
727
01:25:26,230 --> 01:25:27,480
Har du ild?
728
01:25:29,105 --> 01:25:31,562
Hvor langt gik I?
Kys og hænder...
729
01:25:31,563 --> 01:25:35,355
- Vi varmer op.
- I er et flot par.
730
01:25:41,063 --> 01:25:43,229
Giv mig noget at drikke.
731
01:25:43,230 --> 01:25:45,063
Synger du for os?
732
01:25:59,647 --> 01:26:00,480
Her.
733
01:26:02,813 --> 01:26:04,813
Vil du have lidt?
734
01:26:06,688 --> 01:26:07,688
Her.
735
01:26:11,188 --> 01:26:13,937
- Det smager ikke af en skid.
- Ikke af en skid?
736
01:26:13,938 --> 01:26:17,605
- Ikke af en skid?
- Kast ikke så lavt.
737
01:26:19,230 --> 01:26:21,063
For helvede, mand!
738
01:26:24,730 --> 01:26:25,979
Hun er smuk.
739
01:26:25,980 --> 01:26:28,272
Clara er køn, ikke også?
740
01:26:30,855 --> 01:26:32,355
Hun er fuld.
741
01:26:35,063 --> 01:26:37,272
- Jeg har ikke røget endnu.
- Her.
742
01:26:39,605 --> 01:26:40,772
Flot!
743
01:26:48,272 --> 01:26:49,772
Sådan gør man.
744
01:26:53,063 --> 01:26:54,312
- Skal vi gå?
- Vi går.
745
01:26:54,313 --> 01:26:57,188
- Lad os få varmen.
- Få varmen? Okay.
746
01:27:12,105 --> 01:27:13,605
Jeg fryser sådan.
747
01:27:15,230 --> 01:27:18,771
- Hvor jeg fryser.
- Jeg skal virkelig tisse.
748
01:27:18,772 --> 01:27:21,772
- Gør det noget, hvis jeg tisser her?
- Nej, tis hvor du vil.
749
01:27:30,272 --> 01:27:32,146
Joan.
750
01:27:32,147 --> 01:27:33,855
Halløj!
751
01:27:36,022 --> 01:27:37,854
Du skal ikke kaste med tis!
752
01:27:37,855 --> 01:27:40,187
Joan... Joan, hold nu op!
753
01:27:40,188 --> 01:27:41,272
Kom nu.
754
01:27:42,730 --> 01:27:44,729
- Hvad er der?
- Hvad er der galt?
755
01:27:44,730 --> 01:27:46,812
Kan vi ikke blive her lidt?
756
01:27:46,813 --> 01:27:48,897
Nej. Få hende op.
757
01:27:55,980 --> 01:27:58,396
- Har du tabt den?
- Hvad?
758
01:27:58,397 --> 01:27:59,855
Her.
759
01:29:54,147 --> 01:29:55,313
Vent.
760
01:29:56,772 --> 01:29:58,396
Læg hende her.
761
01:29:58,397 --> 01:30:00,980
- Skal vi dække hende til?
- Ja, dæk hende til.
762
01:30:30,480 --> 01:30:32,396
Wow!
763
01:30:32,397 --> 01:30:35,479
Du ville jo vide,
hvor jeg har været henne.
764
01:30:35,480 --> 01:30:39,063
- Er det russisk?
- Ja, der står "sut min pik".
765
01:30:43,022 --> 01:30:45,022
Varm mine hænder for mig.
766
01:30:46,730 --> 01:30:48,938
Du er iskold.
767
01:30:50,688 --> 01:30:52,688
Din far var et dumt svin.
768
01:30:54,563 --> 01:30:56,188
Jeg gjorde det selv.
769
01:30:57,230 --> 01:31:00,980
Det klarer hjernen, når man flipper ud.
Det gjorde alle på ungdomshjemmet.
770
01:31:09,813 --> 01:31:11,812
Og brandsårene her?
771
01:31:11,813 --> 01:31:14,813
Dem lavede jeg nok også.
Jeg kan ikke huske det.
772
01:31:21,272 --> 01:31:22,772
Gabriel.
773
01:31:34,022 --> 01:31:35,188
Gabriel.
774
01:31:40,272 --> 01:31:41,272
Gabriel.
775
01:31:42,522 --> 01:31:44,812
Hold op med at kalde mig Gabriel.
776
01:31:44,813 --> 01:31:46,397
Hvad er der galt?
777
01:31:49,855 --> 01:31:53,272
- Jeg kan ikke vænne mig til det.
- Du vil vænne dig til det.
778
01:31:57,980 --> 01:31:59,480
Har du det godt?
779
01:32:02,980 --> 01:32:04,147
Gabriel?
780
01:32:17,230 --> 01:32:19,730
Hvorfor er du så sikker på
at jeg er Gabriel?
781
01:32:27,855 --> 01:32:30,355
Du stod ikke selv bag de brandsår.
782
01:33:39,772 --> 01:33:41,605
Gå i seng, knægt.
783
01:34:35,188 --> 01:34:36,313
Hop ind.
784
01:34:50,730 --> 01:34:53,563
- Hvad gør du?
- Gå nu bare.
785
01:34:59,688 --> 01:35:01,063
Derop.
786
01:35:02,147 --> 01:35:03,355
Fart på!
787
01:35:22,105 --> 01:35:23,272
Af sted.
788
01:35:31,688 --> 01:35:34,938
- Lad mig gå!
- Gå derop. Fart på!
789
01:35:38,272 --> 01:35:39,271
Nej!
790
01:35:39,272 --> 01:35:41,188
Gå derop.
791
01:35:54,938 --> 01:35:56,772
Gå videre, videre!
792
01:36:05,563 --> 01:36:08,437
Her. Den vej.
793
01:36:08,438 --> 01:36:09,688
Opad!
794
01:36:29,397 --> 01:36:30,522
Stands.
795
01:36:32,188 --> 01:36:36,437
Vær sød at lade mig gå, Enric.
Jeg siger ikke noget. Vær nu sød!
796
01:36:36,438 --> 01:36:37,688
Vær nu sød!
797
01:36:40,022 --> 01:36:43,147
Vil du slå mig ihjel, dit svin?
798
01:36:43,730 --> 01:36:46,271
Du ved ikke en skid!
799
01:36:46,272 --> 01:36:48,021
Her.
800
01:36:48,022 --> 01:36:50,479
- Tag dem og smut.
- Det vil jeg ikke!
801
01:36:50,480 --> 01:36:52,396
Gå nu bare din vej!
802
01:36:52,397 --> 01:36:56,396
Grænsen ligger bag det bjerg der.
Og kom ikke tilbage. Gå nu!
803
01:36:56,397 --> 01:36:58,854
Jeg gør det ikke! Du kan selv gå!
804
01:36:58,855 --> 01:37:01,105
Det var dig, der slog min far ihjel!
805
01:37:04,188 --> 01:37:05,772
Er du dum?
806
01:37:06,397 --> 01:37:08,271
Kom her. Forstår du det ikke?
807
01:37:08,272 --> 01:37:11,354
Lluís var et dumt svin,
men jeg slog ham ikke ihjel.
808
01:37:11,355 --> 01:37:14,187
Hører du? Jeg slog ham ikke ihjel!
809
01:37:14,188 --> 01:37:16,313
Hvis du var Gabriel, ville du huske...
810
01:37:17,188 --> 01:37:20,397
At det var Gabriel som skubbede ham.
811
01:38:00,480 --> 01:38:01,896
Gabriel!
812
01:38:01,897 --> 01:38:03,730
Hvad sker der?
813
01:38:04,980 --> 01:38:07,147
Tag det nu roligt, min skat.
814
01:38:08,313 --> 01:38:09,646
Min dreng.
815
01:38:09,647 --> 01:38:11,230
Det var ikke mig!
816
01:38:12,938 --> 01:38:14,022
Det var ikke mig.
817
01:39:12,313 --> 01:39:14,938
Tekster af: Sheila N. Hasahya