1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:42,389 --> 00:01:44,597 Léo, what are you doing? 4 00:01:45,430 --> 00:01:46,639 Come down! 5 00:01:48,889 --> 00:01:49,972 Come down, now! 6 00:01:52,930 --> 00:01:54,402 What the hell is he doing? 7 00:01:54,472 --> 00:01:55,531 Léo, come down! 8 00:01:56,347 --> 00:01:58,027 It won't take your weight! 9 00:01:58,972 --> 00:02:01,090 Son of a bitch! He did it on purpose! 10 00:02:06,514 --> 00:02:07,514 Jump! 11 00:02:08,472 --> 00:02:11,222 Where's Michel? Go get him. 12 00:02:11,430 --> 00:02:13,930 Everyone inside! You heard me. Inside! 13 00:02:15,514 --> 00:02:16,972 Jump, you bastard! 14 00:02:19,139 --> 00:02:21,097 - Go on, jump! - Shut your mouth! 15 00:02:21,597 --> 00:02:24,972 - Do it! Grow some balls! Jump! - Shut up! 16 00:02:27,097 --> 00:02:28,680 What's wrong, Léo? 17 00:02:37,972 --> 00:02:38,972 Léo? 18 00:02:39,222 --> 00:02:41,055 Why didn't anyone stop him? 19 00:02:41,264 --> 00:02:43,847 He's your fucking kid. Where were you? 20 00:02:45,555 --> 00:02:46,555 Léo. 21 00:02:47,055 --> 00:02:48,930 Come to see my last flight? 22 00:03:05,597 --> 00:03:07,430 Ana, telephone. 23 00:03:20,097 --> 00:03:21,180 Yes, that's me. 24 00:03:22,014 --> 00:03:23,305 Yes, a little. 25 00:03:37,764 --> 00:03:38,930 Where is he? 26 00:03:43,097 --> 00:03:44,389 What now? 27 00:03:45,264 --> 00:03:46,888 You wanna jump or talk? 28 00:03:51,305 --> 00:03:53,139 I don't want to do the test. 29 00:03:55,847 --> 00:03:57,511 Two years looking for your family, 30 00:03:57,581 --> 00:03:59,569 and now you're scared to meet your mother? 31 00:03:59,639 --> 00:04:00,444 Great. 32 00:04:00,514 --> 00:04:01,514 It's not me. 33 00:04:03,805 --> 00:04:04,889 Listen, Léo, 34 00:04:05,639 --> 00:04:07,222 I know you're scared, 35 00:04:08,680 --> 00:04:11,580 but you'll soon be 18, and you can do what you want. 36 00:04:18,097 --> 00:04:20,509 What if I see her and don't remember her? 37 00:04:25,389 --> 00:04:28,110 You have an opportunity all your friends would love... 38 00:04:28,180 --> 00:04:31,430 ...to find your family. Don't let it go. Trust me. 39 00:04:40,055 --> 00:04:41,679 Would you come with me? 40 00:04:43,722 --> 00:04:45,055 Don't worry. 41 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Yes. 42 00:04:55,722 --> 00:04:57,604 What am I supposed to be called? 43 00:05:06,430 --> 00:05:11,514 THE NEXT SKIN 44 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 Hello. 45 00:06:13,514 --> 00:06:15,194 - Hello, I'm Michel. - Ana. 46 00:06:15,264 --> 00:06:16,527 - Enric. - My brother-in-law. 47 00:06:16,597 --> 00:06:18,930 - Gabriel's uncle? - That's right. 48 00:06:19,139 --> 00:06:20,597 Follow me. 49 00:06:23,430 --> 00:06:26,389 How will this meeting work? 50 00:06:26,889 --> 00:06:29,639 Pass me Léo's file, please. Thanks. 51 00:06:34,305 --> 00:06:36,055 I'm sorry, but... 52 00:06:36,180 --> 00:06:40,514 When they brought him, he had a Leo Messi shirt 53 00:06:41,055 --> 00:06:44,180 which he never took off and so the name stuck. 54 00:06:47,639 --> 00:06:49,430 When was that? 55 00:06:49,639 --> 00:06:51,847 He's been here two years. 56 00:06:52,722 --> 00:06:57,305 The chances of finding a missing child after eight years are... 57 00:06:57,430 --> 00:06:59,139 almost zero. 58 00:06:59,389 --> 00:07:03,680 We normally check our cases against missing children in Europe. 59 00:07:03,847 --> 00:07:08,514 But when Léo first got here he wouldn't speak. 60 00:07:10,305 --> 00:07:14,055 It took us a while to identify his Catalan accent. 61 00:07:14,764 --> 00:07:16,407 After that, 62 00:07:16,777 --> 00:07:20,930 we looked for missing children from Catalonia at the time. 63 00:07:22,139 --> 00:07:24,055 - Are you okay? - Yes. 64 00:07:24,889 --> 00:07:27,722 We had a list of ten names. 65 00:07:27,889 --> 00:07:31,139 Excuse me. Do we all need to go in? 66 00:07:33,097 --> 00:07:34,805 Could you leave us? 67 00:07:35,055 --> 00:07:37,305 Among them was Gabriel Farrés. 68 00:07:38,597 --> 00:07:41,264 And where did you find him? 69 00:07:43,097 --> 00:07:44,514 On the streets. 70 00:07:45,139 --> 00:07:46,527 He didn't remember anything. 71 00:07:46,597 --> 00:07:50,055 And what does he say? Does he say he's Gabriel? 72 00:07:50,430 --> 00:07:52,847 It's more complicated than that. 73 00:07:53,347 --> 00:07:55,805 Have you heard of dissociative amnesia? 74 00:07:56,055 --> 00:07:58,467 It's often caused by psychological shock. 75 00:07:59,139 --> 00:08:02,430 Isn't that what they all try here? 76 00:08:02,597 --> 00:08:04,597 So they don't get sent home. 77 00:08:06,722 --> 00:08:10,305 The kids here are delinquents, without families. 78 00:08:10,722 --> 00:08:13,347 Most have suffered abuse. 79 00:08:15,055 --> 00:08:20,389 I try to learn about their past, to give them psychological help. 80 00:08:20,639 --> 00:08:23,097 But with Léo it was impossible, 81 00:08:23,889 --> 00:08:26,555 because he didn't remember his childhood. 82 00:08:28,305 --> 00:08:29,847 So he doesn't... 83 00:08:30,764 --> 00:08:32,305 He won't remember me? 84 00:08:33,597 --> 00:08:37,305 I'll stay with you for a while, to help him to readapt. 85 00:08:37,889 --> 00:08:40,305 What if we are not sure that it's him? 86 00:08:40,805 --> 00:08:44,555 French law says mutual recognition is sufficient. 87 00:08:44,889 --> 00:08:50,347 If there is any doubt at all, you could still do a blood test. 88 00:08:53,347 --> 00:08:55,305 - Do you understand? - Yes. 89 00:10:02,764 --> 00:10:04,139 Are you all right? 90 00:10:23,514 --> 00:10:25,347 Can we stop? 91 00:10:28,055 --> 00:10:30,514 Not here. Hold on a moment. 92 00:10:31,055 --> 00:10:32,255 Do you feel sick? 93 00:10:33,055 --> 00:10:34,514 I need to piss. 94 00:11:25,514 --> 00:11:28,389 Don't worry, it's nothing. 95 00:11:42,514 --> 00:11:44,680 He'll come back. It's fine. 96 00:12:00,930 --> 00:12:02,389 I'll get him. 97 00:13:22,847 --> 00:13:24,430 Are you coming in? 98 00:14:27,139 --> 00:14:28,847 You haven't changed anything. 99 00:14:29,639 --> 00:14:31,722 I kept it the same for you. 100 00:14:46,055 --> 00:14:48,055 I didn't reach this high before. 101 00:14:54,097 --> 00:14:55,805 Where's my dog? 102 00:14:57,097 --> 00:14:58,139 No... 103 00:14:59,847 --> 00:15:02,318 Maybe you remember your grandparents' dog. 104 00:15:04,680 --> 00:15:06,305 And the horses? 105 00:15:09,639 --> 00:15:10,847 We sold them. 106 00:15:30,722 --> 00:15:32,639 It's Glòria, what should I do? 107 00:15:33,889 --> 00:15:36,847 - Stay for dinner at least. - She'll want to see him. 108 00:15:37,055 --> 00:15:38,055 It's my wife. 109 00:15:38,264 --> 00:15:41,055 Perhaps it's better to leave it until tomorrow. 110 00:15:41,514 --> 00:15:43,847 Enough emotion for one day. 111 00:15:45,514 --> 00:15:49,597 - I'll stay then. - No, leave them alone. 112 00:15:50,805 --> 00:15:53,805 It's better to dive right in, don't you think? 113 00:15:54,055 --> 00:15:56,305 Can you give me a ride to the hotel? 114 00:16:12,722 --> 00:16:16,764 The abattoir uses Islamic cattle slaughter methods. 115 00:16:18,972 --> 00:16:24,555 Most of the staff are from Mali, Guinea or North Africa. 116 00:16:27,347 --> 00:16:30,194 The abattoir recently started using a rotation system 117 00:16:30,264 --> 00:16:33,764 so that employees are not always performing the same task, 118 00:16:34,430 --> 00:16:37,110 as they had noticed that a high percentage 119 00:16:37,180 --> 00:16:40,907 of those who performed slaughters developed psychological problems. 120 00:16:41,305 --> 00:16:44,430 Now, all employees rotate jobs: 121 00:16:44,597 --> 00:16:47,009 animal entry section and their slaughter, 122 00:16:47,097 --> 00:16:49,347 cleaning and quartering, 123 00:16:49,514 --> 00:16:53,097 and the preparation of their meat for consumption. 124 00:16:53,555 --> 00:16:55,055 I'm tired, okay? 125 00:16:55,430 --> 00:16:56,764 I'm going to bed. 126 00:17:03,347 --> 00:17:04,555 Do you mind? 127 00:17:58,680 --> 00:18:01,514 BOY DISAPPEARS IN PYRENEAN VILLAGE 128 00:18:01,639 --> 00:18:04,555 MAN DIES AND SON DISAPPEARS IN SETRIUS 129 00:18:04,722 --> 00:18:06,597 MOTHER KEEPS HER HOPES ALIVE 130 00:18:06,764 --> 00:18:09,235 BOY, 9, DISAPPEARS AFTER FATHER'S ACCIDENTAL DEATH 131 00:18:09,305 --> 00:18:12,097 MISSING 132 00:19:33,639 --> 00:19:34,722 Good morning. 133 00:19:38,097 --> 00:19:39,514 I made breakfast. 134 00:20:04,139 --> 00:20:07,055 Look. These are cool. 135 00:20:07,347 --> 00:20:08,547 Do you like them? 136 00:20:08,722 --> 00:20:10,139 What size are you? 137 00:20:10,305 --> 00:20:12,514 Size eight, but I have these. 138 00:20:12,680 --> 00:20:16,264 Yeah, but you'll need mountain shoes. 139 00:20:16,847 --> 00:20:19,389 Let your mum treat you. 140 00:20:19,514 --> 00:20:22,180 I don't want you spending money on me. 141 00:20:22,805 --> 00:20:24,805 Who else can I spend it on? 142 00:20:47,430 --> 00:20:49,597 I have something for you too. 143 00:20:57,639 --> 00:21:00,055 Thanks. I love it. 144 00:21:26,722 --> 00:21:30,347 Hi, I won't hug you because I stink. 145 00:21:34,264 --> 00:21:35,264 Joan? 146 00:21:43,514 --> 00:21:44,985 Go on, I'll be right there. 147 00:21:45,055 --> 00:21:46,847 Joan, let's go. 148 00:21:57,305 --> 00:21:58,305 Glòria? 149 00:21:58,639 --> 00:22:01,889 Glòria! Come on, the kid is here. 150 00:22:04,889 --> 00:22:05,889 Hello. 151 00:22:06,097 --> 00:22:07,097 Hi. 152 00:22:09,680 --> 00:22:12,639 - We've missed you. - Me too. 153 00:22:12,805 --> 00:22:15,305 He's all grown up. 154 00:22:15,889 --> 00:22:17,569 What have you been doing? 155 00:22:17,805 --> 00:22:20,430 Just a bit of shopping and a walk. 156 00:22:21,347 --> 00:22:24,139 It's good for you to get out a bit. 157 00:22:24,514 --> 00:22:25,573 Glòria, enough. 158 00:22:26,180 --> 00:22:28,514 You'll have to catch up on lost time. 159 00:22:29,430 --> 00:22:31,110 Can you take a photo, Joan? 160 00:22:42,305 --> 00:22:43,305 There. 161 00:22:46,139 --> 00:22:47,764 Let's have a toast. 162 00:22:50,389 --> 00:22:51,389 Thank you. 163 00:22:52,597 --> 00:22:53,938 A toast to Gabriel. 164 00:23:09,597 --> 00:23:11,597 What do you think? 165 00:23:12,139 --> 00:23:13,305 Of what? 166 00:23:13,555 --> 00:23:14,805 The village. 167 00:23:17,847 --> 00:23:20,305 Maybe you expected something else. 168 00:23:20,430 --> 00:23:22,597 Still as boring as ever. 169 00:23:22,764 --> 00:23:24,889 You don't seem too bored. 170 00:23:25,097 --> 00:23:26,180 What? 171 00:23:28,264 --> 00:23:30,389 Is the one in green your girlfriend? 172 00:23:33,180 --> 00:23:34,639 I see everything. 173 00:23:36,514 --> 00:23:38,305 You have to do something. 174 00:23:51,097 --> 00:23:52,972 Do you really remember me? 175 00:23:56,514 --> 00:23:58,014 Are you kidding? 176 00:23:58,805 --> 00:24:02,137 Of course I remember you. How I'm not going to remember you? 177 00:24:02,930 --> 00:24:04,430 You're so lost. 178 00:24:04,597 --> 00:24:07,222 You didn't recognise my mum just now. 179 00:24:09,139 --> 00:24:10,805 Don't pretend with me. 180 00:24:14,514 --> 00:24:16,222 I thought I was doing okay. 181 00:24:17,764 --> 00:24:19,764 We used to play basketball, right? 182 00:24:21,680 --> 00:24:24,764 I remember some things but not others. 183 00:24:26,597 --> 00:24:29,889 Yeah, right. You remember what suits you. 184 00:24:30,514 --> 00:24:33,305 Relax, I don't think they realise. 185 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 If you need anything... 186 00:24:47,930 --> 00:24:50,224 I don't remember anything about my dad. 187 00:24:51,639 --> 00:24:53,819 They say it's better if you remember things for yourself. 188 00:24:53,889 --> 00:24:56,264 Joan, come on. 189 00:24:56,805 --> 00:24:58,180 I have to go. 190 00:27:41,847 --> 00:27:43,639 Here are the house keys. 191 00:27:45,097 --> 00:27:46,777 The fridge is full of food. 192 00:29:24,430 --> 00:29:27,430 Do you think Gabriel could get work here? 193 00:29:27,597 --> 00:29:30,305 Here? Impossible. 194 00:29:31,430 --> 00:29:33,930 Isn't it better to let him be for a while? 195 00:29:34,305 --> 00:29:36,764 It's not good for him to do nothing. 196 00:29:36,930 --> 00:29:39,389 What about Enric's hotel? 197 00:29:40,305 --> 00:29:42,834 I don't want to owe Enric any more favours. 198 00:29:54,305 --> 00:29:58,097 Do you think it would be good for Gabriel if we moved away? 199 00:30:00,680 --> 00:30:02,162 Do you want to leave? 200 00:30:03,514 --> 00:30:04,514 Yes. 201 00:30:07,680 --> 00:30:09,360 There is nothing to do here. 202 00:30:10,514 --> 00:30:12,455 I couldn't leave without Gabriel. 203 00:30:13,430 --> 00:30:15,054 But now it's different. 204 00:30:17,639 --> 00:30:18,980 Where would you go? 205 00:30:20,347 --> 00:30:21,347 Me? 206 00:30:22,264 --> 00:30:23,605 I'm from the south. 207 00:30:24,514 --> 00:30:27,043 I'd never seen a mountain like this before. 208 00:30:29,680 --> 00:30:32,389 For now, it's probably best if you stay. 209 00:30:33,139 --> 00:30:35,305 It would be too many changes. 210 00:30:44,514 --> 00:30:47,389 And you? Where do you live? 211 00:30:49,430 --> 00:30:51,430 The foster home is my home. 212 00:30:54,139 --> 00:30:55,305 The foster home? 213 00:30:57,889 --> 00:30:59,830 My story is a bit like Gabriel's. 214 00:31:00,889 --> 00:31:03,347 I was 15 when I first arrived. 215 00:31:03,889 --> 00:31:05,514 But I wasn't so lucky. 216 00:31:07,639 --> 00:31:09,889 And it's not that easy to leave. 217 00:31:10,889 --> 00:31:13,347 To lead a so-called normal life. 218 00:31:14,722 --> 00:31:17,514 So I stayed and they became my family. 219 00:31:19,305 --> 00:31:22,722 Then I was able to become a social worker and it saved me. 220 00:31:23,430 --> 00:31:26,680 If not, I think I'd have gone wrong. 221 00:31:27,430 --> 00:31:28,680 Gone wrong? 222 00:31:29,680 --> 00:31:31,389 Why did you end up there? 223 00:31:34,430 --> 00:31:36,959 That's a story for another day, over a beer. 224 00:32:18,514 --> 00:32:19,722 Corn nuts. 225 00:32:26,889 --> 00:32:29,430 I take this, my cousin is underage. 226 00:32:29,555 --> 00:32:32,264 I'll sell you beer, but don't push your luck. 227 00:32:32,389 --> 00:32:33,448 I'm old enough. 228 00:32:33,555 --> 00:32:36,097 - Don't lie to me, kid. - I'm not. 229 00:32:36,514 --> 00:32:39,347 If you want, you can have nothing. 230 00:32:39,514 --> 00:32:41,305 Always the same story! 231 00:32:44,305 --> 00:32:45,305 Joan. 232 00:32:46,055 --> 00:32:48,139 The change is my commission. 233 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 Here! 234 00:32:59,930 --> 00:33:01,610 Do I need I.D. for this too? 235 00:33:08,722 --> 00:33:10,805 Let's see him ride it next. 236 00:33:11,430 --> 00:33:12,889 I only drive cars. 237 00:33:13,555 --> 00:33:15,722 Yeah, you can use mine anytime. 238 00:33:15,889 --> 00:33:17,680 Gabriel, where have you been? 239 00:33:17,847 --> 00:33:19,444 Don't you remember anything? 240 00:33:19,514 --> 00:33:20,889 What is it to you? 241 00:33:21,639 --> 00:33:25,180 Do you believe what you hear? Sure I remember. 242 00:33:25,680 --> 00:33:27,304 So where have you been? 243 00:33:27,389 --> 00:33:29,305 All over the place. 244 00:33:31,055 --> 00:33:32,097 On your own? 245 00:33:32,389 --> 00:33:35,095 Sometimes, yeah. You meet people along the way. 246 00:33:35,180 --> 00:33:36,860 You must have met all sorts. 247 00:33:38,055 --> 00:33:39,537 What did you live on? 248 00:33:40,264 --> 00:33:41,764 Whatever came along. 249 00:33:42,889 --> 00:33:44,722 There's always something. 250 00:33:44,889 --> 00:33:46,305 What does that mean? 251 00:33:47,305 --> 00:33:48,430 Did you work? 252 00:33:48,555 --> 00:33:50,277 Do you want to know everything? 253 00:33:50,347 --> 00:33:53,305 Let me know when you've had enough. 254 00:33:53,430 --> 00:33:55,195 I worked as a tattoo artist... 255 00:33:56,139 --> 00:33:58,680 a mechanic, a strawberry picker... 256 00:33:59,305 --> 00:34:03,139 an electrician, a clown, a painter, a postman... 257 00:34:03,305 --> 00:34:05,360 Let me know when you've had enough. 258 00:34:05,430 --> 00:34:06,771 And dustman, right? 259 00:34:07,139 --> 00:34:10,055 Giving out flyers, a waiter... Is it enough? 260 00:34:11,430 --> 00:34:12,860 One time, in Portugal, 261 00:34:12,930 --> 00:34:15,106 I met a guy who worked in an abattoir 262 00:34:15,305 --> 00:34:17,055 and he got me in there. 263 00:34:17,180 --> 00:34:18,305 I walk in, 264 00:34:18,847 --> 00:34:20,889 and they're all black or Arabs. 265 00:34:21,097 --> 00:34:22,360 I was the only white man. 266 00:34:22,430 --> 00:34:23,680 What a job, man! 267 00:34:23,847 --> 00:34:26,055 Like anything, you get used to it. 268 00:34:26,180 --> 00:34:29,597 The worst part was when we caught the boss fucking a sheep. 269 00:34:29,764 --> 00:34:32,389 - What? - No, seriously. 270 00:34:32,514 --> 00:34:33,847 That's gross! 271 00:34:34,430 --> 00:34:36,264 Tell that to whoever ate it! 272 00:34:36,389 --> 00:34:38,514 With his semen inside it! 273 00:34:38,680 --> 00:34:39,530 Gross! 274 00:34:39,680 --> 00:34:44,597 Was it tough getting up and killing 50 animals a day? 275 00:34:44,764 --> 00:34:45,985 That's rough, man. 276 00:34:46,055 --> 00:34:48,485 - Well, you go hunting. - It's not the same. 277 00:34:48,555 --> 00:34:50,055 I remember one time, 278 00:34:50,180 --> 00:34:52,652 on our first hunting trip, me and my sister went poaching. 279 00:34:52,722 --> 00:34:56,305 I really wanted to hunt, and she just wanted to go home. 280 00:34:56,430 --> 00:34:58,722 I came across a mountain goat 281 00:34:59,389 --> 00:35:00,639 and I killed it. 282 00:35:01,347 --> 00:35:03,180 We cut it open right there. 283 00:35:03,722 --> 00:35:07,680 And it was a pregnant female. I felt terrible. 284 00:35:08,389 --> 00:35:10,305 I still eat it, it's delicious, 285 00:35:10,430 --> 00:35:12,331 but I won't hunt them now. 286 00:35:12,455 --> 00:35:14,410 Yeah, killing all the time drives you crazy, 287 00:35:14,480 --> 00:35:16,347 that's why they rotate. 288 00:35:16,514 --> 00:35:18,805 You start off skinning, then cutting, 289 00:35:19,055 --> 00:35:21,305 nobody is just killing all day. 290 00:35:21,430 --> 00:35:24,430 But you find all sorts. A baby goat is nothing. 291 00:35:24,555 --> 00:35:26,555 One time, we were cutting up a cow 292 00:35:26,680 --> 00:35:30,305 when we heard a noise coming from somewhere. 293 00:35:30,430 --> 00:35:31,889 It was like a... 294 00:35:32,555 --> 00:35:33,930 A bee? 295 00:35:34,139 --> 00:35:35,139 No. 296 00:35:35,305 --> 00:35:36,717 We heard this noise, 297 00:35:36,847 --> 00:35:39,055 then cut open the cow 298 00:35:39,180 --> 00:35:40,610 and found a phone inside. 299 00:35:40,680 --> 00:35:41,764 A mobile phone. 300 00:35:41,930 --> 00:35:44,305 - Still working? - It still worked. 301 00:35:44,889 --> 00:35:46,513 That's a quality phone! 302 00:35:46,930 --> 00:35:48,194 It was still working. 303 00:35:48,264 --> 00:35:50,722 The farmer was like: "I can't find my phone." 304 00:35:50,792 --> 00:35:52,055 He kept calling. 305 00:35:52,180 --> 00:35:53,889 70 missed calls! 306 00:35:54,097 --> 00:35:55,847 We called him back for fun. 307 00:35:56,055 --> 00:35:57,764 I bet he still remembers us. 308 00:35:57,930 --> 00:36:00,430 You're crazy. And did you fuck a sheep? 309 00:36:00,555 --> 00:36:02,639 Only you village folk fuck animals. 310 00:37:01,347 --> 00:37:04,264 Joan, I need your help. 311 00:37:04,805 --> 00:37:06,097 What do you need? 312 00:37:08,722 --> 00:37:11,847 - You're the only one I can trust. - What is it? 313 00:37:12,722 --> 00:37:14,514 I need to go up the mountain. 314 00:37:16,639 --> 00:37:19,319 Where my father died. I can't find it on my own. 315 00:37:19,389 --> 00:37:20,847 Will you help me? 316 00:37:29,305 --> 00:37:30,639 How was it today? 317 00:37:31,264 --> 00:37:33,139 Fine. They're a laugh. 318 00:37:34,930 --> 00:37:36,342 You're good at this. 319 00:37:36,597 --> 00:37:37,597 You think? 320 00:37:38,097 --> 00:37:39,389 I like it. 321 00:37:39,764 --> 00:37:42,639 I'd like to learn how to cook. 322 00:37:44,055 --> 00:37:45,184 I can teach you. 323 00:37:46,055 --> 00:37:48,389 It needs love, like everything else. 324 00:37:48,555 --> 00:37:51,305 Living alone, you don't bother. 325 00:37:52,514 --> 00:37:54,305 But with a bit of love, 326 00:37:55,305 --> 00:37:57,597 you chuck in some herbs, 327 00:37:57,847 --> 00:38:02,514 you call it "beef and herb casserole" and it's done. 328 00:38:03,389 --> 00:38:04,569 There's no water. 329 00:38:04,639 --> 00:38:07,139 The pipes must be frozen. Stand aside. 330 00:38:13,180 --> 00:38:15,305 - Water. - Turn it off. 331 00:38:23,722 --> 00:38:25,264 You want some more? 332 00:38:25,389 --> 00:38:26,722 - A bit more? - No. 333 00:38:26,889 --> 00:38:29,847 - Just a drop. - You'll get me drunk. 334 00:38:30,514 --> 00:38:31,514 No... 335 00:38:33,139 --> 00:38:34,551 This is really good. 336 00:38:35,305 --> 00:38:36,514 What's that? 337 00:38:36,805 --> 00:38:39,764 Oh, my God. 338 00:38:40,139 --> 00:38:42,597 - Try it. - That's disgusting. No. 339 00:38:42,764 --> 00:38:43,764 Try it. 340 00:38:45,180 --> 00:38:46,180 Try it. 341 00:38:51,097 --> 00:38:52,680 And you like that? 342 00:38:53,139 --> 00:38:54,139 Let me try. 343 00:38:58,514 --> 00:39:00,805 No. No, I don't like it. 344 00:39:27,305 --> 00:39:29,305 Thanks for coming. 345 00:39:29,639 --> 00:39:30,639 Wait. 346 00:39:33,347 --> 00:39:35,523 I'll watch, so I can do it next time. 347 00:39:52,097 --> 00:39:54,360 Joan told me you went to his school to pick him up. 348 00:39:54,430 --> 00:39:55,430 Yes. 349 00:40:00,180 --> 00:40:01,555 Look, kid, 350 00:40:01,722 --> 00:40:05,305 I don't know what you want, but you don't fool me. 351 00:40:05,430 --> 00:40:06,847 Is that clear? 352 00:40:08,597 --> 00:40:10,389 What are you talking about? 353 00:40:11,305 --> 00:40:14,637 You can pretend you're Gabriel, but leave the dead in peace. 354 00:40:14,764 --> 00:40:16,139 Got it? 355 00:40:37,555 --> 00:40:39,555 How's it going with Ana? 356 00:40:40,305 --> 00:40:41,305 Fine. 357 00:40:41,514 --> 00:40:45,680 I heard the local school is very good. 358 00:40:46,055 --> 00:40:48,514 School? What do I need a school for? 359 00:40:49,305 --> 00:40:52,514 - You could do an apprenticeship. - Forget it. 360 00:40:54,055 --> 00:40:55,735 How long are you staying? 361 00:40:55,847 --> 00:40:58,264 A few days. A week at most. 362 00:40:59,264 --> 00:41:02,639 I have to go back. They can't cope without me. 363 00:41:05,055 --> 00:41:06,360 Gabriel, tell me... 364 00:41:06,430 --> 00:41:08,305 Call me Léo, please. 365 00:41:08,555 --> 00:41:10,555 Gabriel is too weird. 366 00:41:12,097 --> 00:41:14,055 It is for me too. 367 00:41:55,097 --> 00:41:56,889 Do you want to keep this? 368 00:41:57,597 --> 00:41:58,764 No, chuck it. 369 00:42:21,930 --> 00:42:24,597 - Are you sure about this? - Yes. 370 00:42:24,764 --> 00:42:26,139 I'll be fine here. 371 00:42:26,764 --> 00:42:28,514 - Isn't it cold? - No. 372 00:42:39,305 --> 00:42:40,514 What are these? 373 00:42:40,680 --> 00:42:43,110 I don ́t know. I haven't watched them again. 374 00:42:43,180 --> 00:42:44,733 Is Dad in any of them? 375 00:42:45,264 --> 00:42:46,676 Do you remember him? 376 00:42:47,305 --> 00:42:48,430 Some things. 377 00:43:10,305 --> 00:43:12,305 Daddy! Mummy! 378 00:43:15,889 --> 00:43:17,597 I had such a high voice. 379 00:43:18,430 --> 00:43:20,389 Now you have a man's voice. 380 00:43:21,305 --> 00:43:22,889 You've changed a bit. 381 00:43:30,347 --> 00:43:31,514 Are you okay? 382 00:43:31,680 --> 00:43:32,764 Yes? 383 00:43:35,514 --> 00:43:37,889 Look at your long hair. 384 00:43:40,847 --> 00:43:43,430 - You looked more like me then. - Did I? 385 00:43:45,514 --> 00:43:47,889 Your eyebrows are darker now. 386 00:43:50,680 --> 00:43:53,097 They're like my Dad's now. 387 00:43:54,639 --> 00:43:57,347 Right, Michel? This part here. 388 00:43:58,305 --> 00:44:01,139 Particularly the expression. 389 00:44:05,097 --> 00:44:07,097 Nice swimsuit. 390 00:44:08,055 --> 00:44:09,722 How embarrassing. 391 00:44:10,930 --> 00:44:12,777 - You look beautiful. - Yeah, right. 392 00:44:12,847 --> 00:44:14,722 - You're beautiful. - No... 393 00:44:15,514 --> 00:44:18,264 - She's pretty, right? - Very pretty. 394 00:44:18,430 --> 00:44:20,305 Still is. 395 00:44:24,430 --> 00:44:26,430 Look, your father was handsome. 396 00:44:30,430 --> 00:44:32,805 You two spent all day playing. 397 00:44:36,430 --> 00:44:38,305 He really loved us. 398 00:45:15,847 --> 00:45:18,055 You're crazy. Why didn't you wrap up? 399 00:45:18,555 --> 00:45:20,097 You'll freeze. 400 00:45:20,514 --> 00:45:21,680 This isn't cold. 401 00:45:22,097 --> 00:45:24,505 One time in Russia, I almost froze to death. 402 00:45:24,575 --> 00:45:26,639 That was cold. 403 00:45:26,805 --> 00:45:29,430 - You were in Russia? - Yeah. 404 00:45:29,639 --> 00:45:33,389 Five guys jumped me and started beating me. 405 00:45:34,139 --> 00:45:35,610 I thought they would kill me. 406 00:45:35,680 --> 00:45:38,347 I started punching and kicking 407 00:45:38,514 --> 00:45:40,639 until I realised I was freezing. 408 00:45:40,805 --> 00:45:43,555 I was standing like this. 409 00:45:44,680 --> 00:45:47,430 Those poor bastards took a beating. 410 00:45:48,055 --> 00:45:51,055 - How did you get to Russia? - Hitch-hiking. 411 00:45:51,597 --> 00:45:53,597 You're just full of shit. 412 00:46:30,139 --> 00:46:33,139 - This is a bad idea. Let's go. - Wait. 413 00:46:40,139 --> 00:46:41,680 Let's go back. 414 00:46:44,639 --> 00:46:46,639 Is this where he fell? 415 00:46:59,305 --> 00:47:00,889 What happened? 416 00:47:04,055 --> 00:47:06,097 They lost you. Lluís kept looking. 417 00:47:06,305 --> 00:47:08,930 My dad went to get help. 418 00:47:10,055 --> 00:47:11,514 I think it was here. 419 00:47:12,389 --> 00:47:13,764 And then? 420 00:47:15,764 --> 00:47:19,055 It snowed for two days, then my dad found him. 421 00:47:20,430 --> 00:47:22,305 This is a bad idea, man. 422 00:47:22,430 --> 00:47:24,805 What was a 9 year-old doing up here? 423 00:47:25,055 --> 00:47:27,722 Hunting. Your father was like this. 424 00:47:29,930 --> 00:47:31,555 And where were you? 425 00:47:32,514 --> 00:47:36,180 My dad wouldn't take me when I was little. 426 00:47:36,347 --> 00:47:38,055 It was just you three. 427 00:47:39,055 --> 00:47:42,055 - Your dad was different. - Different how? 428 00:47:45,055 --> 00:47:47,305 How come you remember me but not him? 429 00:47:48,264 --> 00:47:50,305 Why won't anybody talk about him? 430 00:47:51,555 --> 00:47:53,673 Because there's nothing good to say. 431 00:47:54,389 --> 00:47:56,444 It's better if you can't remember anything. 432 00:47:56,514 --> 00:47:58,867 Your father's a brute, but you love him. 433 00:47:59,764 --> 00:48:02,430 My dad searched for you for five days. 434 00:48:02,597 --> 00:48:04,514 Five days! In the snow! 435 00:48:05,097 --> 00:48:07,862 He barely made it. His fingers almost froze off. 436 00:48:13,514 --> 00:48:17,128 This is what you always did. I don't get why you both defend him. 437 00:48:17,389 --> 00:48:18,680 We defend him? 438 00:48:22,764 --> 00:48:26,435 No one in the hospital believed you and Ana had accidents anymore. 439 00:48:33,514 --> 00:48:35,805 Sorry. Don't tell your mum I told you. 440 00:50:29,430 --> 00:50:31,930 What is it? Something wrong? 441 00:50:32,889 --> 00:50:34,764 Got something to tell me? 442 00:50:35,180 --> 00:50:37,680 Me? Like what? 443 00:50:39,430 --> 00:50:41,430 That's it. I don't belong here. 444 00:50:43,764 --> 00:50:45,430 What is it this time? 445 00:50:47,305 --> 00:50:50,305 As usual, you give up at the first hurdle. 446 00:50:50,514 --> 00:50:52,008 What do you want? 447 00:50:52,078 --> 00:50:54,235 Stay here with Ana or go back to the foster home? 448 00:50:54,305 --> 00:50:55,514 It's not that. 449 00:50:55,680 --> 00:50:57,514 What then? 450 00:50:58,305 --> 00:50:59,505 You're all lying. 451 00:50:59,680 --> 00:51:01,264 Have I lied to you? 452 00:51:01,389 --> 00:51:04,722 You brought me here but didn't tell me the half of it. 453 00:51:05,180 --> 00:51:07,430 I don't know what you mean. 454 00:51:08,764 --> 00:51:11,722 You want me to talk to Ana? Tell me. 455 00:51:20,389 --> 00:51:21,430 What a shame. 456 00:51:22,764 --> 00:51:24,764 The same film every year. 457 00:51:36,430 --> 00:51:38,347 I watched the tapes again. 458 00:51:38,680 --> 00:51:41,722 It was fucking great. You guys took me everywhere. 459 00:51:43,305 --> 00:51:44,305 Well... 460 00:51:44,764 --> 00:51:46,597 We had more money then. 461 00:51:48,680 --> 00:51:50,386 What else did we do with Dad? 462 00:51:53,514 --> 00:51:54,597 What you saw. 463 00:51:55,847 --> 00:51:56,930 Holidays. 464 00:51:57,597 --> 00:52:01,597 But here, in the village, what did we do? 465 00:52:02,722 --> 00:52:04,139 You played football, 466 00:52:05,430 --> 00:52:06,430 went skiing... 467 00:52:06,555 --> 00:52:07,680 And what else? 468 00:52:09,555 --> 00:52:12,347 You liked swimming in the lake in winter. 469 00:52:12,680 --> 00:52:13,764 What else? 470 00:52:16,430 --> 00:52:18,430 - Climbing... - What else? 471 00:52:19,930 --> 00:52:21,055 I don't know. 472 00:52:22,097 --> 00:52:23,777 What do you want to know? 473 00:52:26,722 --> 00:52:29,369 I think I'm starting to remember other things. 474 00:53:13,264 --> 00:53:14,430 Good night. 475 00:53:15,930 --> 00:53:17,389 Good night. 476 00:54:57,264 --> 00:54:58,597 Enric. 477 00:55:06,514 --> 00:55:07,764 Enric. 478 00:55:12,347 --> 00:55:14,180 Gabriel is home. 479 00:55:16,930 --> 00:55:18,680 I don't want to wake him. 480 00:55:20,264 --> 00:55:22,055 We won't wake him. 481 00:55:27,097 --> 00:55:28,764 Enric, don't. 482 00:55:44,055 --> 00:55:45,847 No, Enric. Don't. 483 00:55:47,180 --> 00:55:49,347 Please. Don't do this to me. 484 00:55:50,430 --> 00:55:52,389 I miss you. 485 00:55:59,139 --> 00:56:01,055 Think of Gabriel. 486 00:56:02,805 --> 00:56:04,347 You're his uncle. 487 00:56:06,430 --> 00:56:07,805 What about me? 488 00:56:08,430 --> 00:56:10,110 Who's thinking about me? 489 00:57:18,889 --> 00:57:20,430 Who is in the lead? 490 00:57:20,597 --> 00:57:21,597 Alfred. 491 00:57:22,139 --> 00:57:25,188 But a lot go out on the last day, so it can all change. 492 00:57:32,389 --> 00:57:33,985 Your father always won. 493 00:57:34,055 --> 00:57:35,930 He could spend hours hunting. 494 00:57:36,139 --> 00:57:40,180 He hated losing. Enric used to get so annoyed. 495 00:57:42,555 --> 00:57:45,930 You can go too, but you'll have to be up at five. 496 00:57:46,139 --> 00:57:48,430 No, I have trouble sleeping, 497 00:57:48,722 --> 00:57:52,055 and, up here, the slightest noise wakes me up. 498 00:57:56,055 --> 00:57:58,805 I see Joan's not here. 499 00:57:59,055 --> 00:58:00,537 I'll go and find him. 500 00:58:00,639 --> 00:58:02,639 That was delicious, Glòria. 501 00:58:03,514 --> 00:58:05,514 I'll let you pay, Enric. 502 00:58:05,639 --> 00:58:07,555 Keep it in the family. 503 00:58:39,347 --> 00:58:41,444 Were you fucking Ana while my dad was alive? 504 00:58:41,514 --> 00:58:42,722 Your dad... 505 00:58:44,847 --> 00:58:46,389 Your dad? 506 00:58:47,430 --> 00:58:49,430 Leave my brother in peace. 507 00:58:49,555 --> 00:58:50,860 I don't know who you are, 508 00:58:50,930 --> 00:58:53,305 but you're not welcome here. 509 00:58:54,430 --> 00:58:56,180 Did you want Ana to yourself? 510 00:58:56,347 --> 00:58:58,430 You have no fucking idea! 511 00:58:59,555 --> 00:59:01,430 For the last time: 512 00:59:01,597 --> 00:59:04,930 Stay away from my family. Got it? 513 00:59:05,347 --> 00:59:07,097 You stay away from Ana. 514 00:59:08,764 --> 00:59:11,514 I'll keep quiet if you keep quiet, okay? 515 00:59:26,722 --> 00:59:30,055 - Why did you lie to me about Dad? - Forgive me. 516 00:59:31,305 --> 00:59:34,597 I was about to leave. We're not a family. 517 00:59:36,180 --> 00:59:37,639 Gabriel. 518 00:59:40,139 --> 00:59:41,639 Gabriel, please. 519 00:59:45,139 --> 00:59:46,819 If you lie again, I'll go. 520 00:59:49,055 --> 00:59:50,264 I'm sorry. 521 00:59:51,139 --> 00:59:53,805 Forgive me. 522 01:00:24,305 --> 01:00:26,305 Shall we put the dog on the raft? 523 01:00:26,430 --> 01:00:27,764 Put him on. 524 01:00:28,180 --> 01:00:29,680 Are you getting on? 525 01:00:32,430 --> 01:00:35,055 - Get on. - He doesn't want to. 526 01:00:35,180 --> 01:00:36,430 Come here. 527 01:00:42,180 --> 01:00:45,139 The girls want you to come to school. 528 01:00:45,305 --> 01:00:48,139 They'll fuck the shit out of you. 529 01:00:48,305 --> 01:00:50,305 I bet Sara said that. 530 01:00:50,514 --> 01:00:52,138 They think you're cute. 531 01:00:52,430 --> 01:00:54,639 Even if I looked like this? 532 01:00:58,305 --> 01:01:00,764 We'd make a good couple. 533 01:01:01,514 --> 01:01:03,305 You have too much skin. 534 01:01:03,430 --> 01:01:04,430 Sweet couple! 535 01:01:04,555 --> 01:01:07,514 Are you embarrassed, Joan? 536 01:01:07,764 --> 01:01:10,055 Joan doesn't like that. 537 01:01:10,264 --> 01:01:11,888 You have too much skin. 538 01:01:12,055 --> 01:01:14,173 We could circumcise you like a dick. 539 01:01:15,639 --> 01:01:17,055 Are you embarrassed? 540 01:01:18,305 --> 01:01:21,555 The girls at school might go for it. 541 01:01:21,805 --> 01:01:23,847 - I'll pass on school. - Why? 542 01:01:24,055 --> 01:01:26,639 I might do an apprenticeship. 543 01:01:27,680 --> 01:01:29,055 Come on. 544 01:01:30,055 --> 01:01:32,139 Hey, stop being a jerk. 545 01:01:33,805 --> 01:01:34,889 Are you deaf? 546 01:01:35,347 --> 01:01:36,805 Are you deaf? 547 01:01:37,180 --> 01:01:39,097 Are you the animal welfare? 548 01:01:39,305 --> 01:01:40,777 - Yes, get on! - Piss off! 549 01:01:40,847 --> 01:01:44,055 I said get on! Are you scared to go on it? 550 01:01:44,264 --> 01:01:46,499 - I've been on it before. - Go on then. 551 01:01:47,097 --> 01:01:48,764 - Let's see. - Get on! 552 01:01:48,930 --> 01:01:50,847 - Don't be scared! - Go on. 553 01:01:51,305 --> 01:01:53,680 Now you're gonna suffer, bitch! 554 01:01:53,847 --> 01:01:55,097 Asshole! 555 01:01:56,430 --> 01:01:59,018 - Stop it, guys! - This is what was so funny? 556 01:01:59,097 --> 01:02:01,139 Stop it, it's not funny. 557 01:02:01,805 --> 01:02:03,930 A little present for you. 558 01:02:07,305 --> 01:02:09,985 It's okay for your dog to fall in but not for you? 559 01:02:10,055 --> 01:02:11,537 You're going too far. 560 01:02:12,305 --> 01:02:13,347 Asshole! 561 01:02:13,514 --> 01:02:15,639 What now? Sail to America! 562 01:02:15,805 --> 01:02:18,180 Smartass little kid. 563 01:02:18,347 --> 01:02:19,110 Stop it! 564 01:02:19,180 --> 01:02:21,264 Look how the dog is smiling now. 565 01:02:21,430 --> 01:02:23,305 Stop it, guys! Asshole! 566 01:02:23,430 --> 01:02:24,430 Stop it! 567 01:02:24,597 --> 01:02:25,597 Stop it now! 568 01:02:26,889 --> 01:02:27,930 Stop it! 569 01:02:28,305 --> 01:02:29,680 David, stop it! 570 01:02:29,847 --> 01:02:31,847 "I'll cry!" 571 01:02:36,055 --> 01:02:38,305 - Son of a bitch! - Stop it! 572 01:02:38,430 --> 01:02:39,514 Bastard! 573 01:02:41,514 --> 01:02:43,194 - Stop! - Son of a bitch! 574 01:02:43,764 --> 01:02:45,764 Son of a bitch! 575 01:03:08,514 --> 01:03:10,639 Gabriel, stop it. 576 01:03:11,639 --> 01:03:13,345 - Calm down. - Leave me alone! 577 01:03:13,430 --> 01:03:14,430 It's okay. 578 01:03:16,764 --> 01:03:18,430 It's okay. Calm down. 579 01:03:18,555 --> 01:03:20,097 I'm not like that. 580 01:03:44,305 --> 01:03:45,305 Gabriel? 581 01:03:46,347 --> 01:03:48,097 Sorry, I didn't see you. 582 01:03:49,430 --> 01:03:51,783 - Is something wrong? - No, it's nothing. 583 01:03:58,055 --> 01:03:59,820 - What's the matter? - Nothing. 584 01:05:39,055 --> 01:05:40,514 This way, please. 585 01:06:29,139 --> 01:06:30,597 Get in. 586 01:07:07,347 --> 01:07:08,639 Charming. 587 01:07:09,347 --> 01:07:12,514 - Why are we here? - To get some privacy. 588 01:07:12,680 --> 01:07:15,360 People from the village don't come here. Only tourists. 589 01:07:15,430 --> 01:07:18,430 And why do we need so much privacy? 590 01:07:20,639 --> 01:07:22,597 To celebrate your departure. 591 01:07:23,430 --> 01:07:24,514 Gin and tonic? 592 01:07:26,514 --> 01:07:29,514 - Hello, handsome. - Two gin and tonics, please. 593 01:07:42,180 --> 01:07:44,055 All right, I'm listening. 594 01:07:46,930 --> 01:07:49,305 I want to know who that kid is. 595 01:07:49,430 --> 01:07:51,264 What did he do? 596 01:07:52,514 --> 01:07:55,338 Case files are kept secret. Even from the family. 597 01:07:55,430 --> 01:07:57,139 Especially from the family. 598 01:07:57,305 --> 01:07:59,180 It's key to reintegration. 599 01:08:00,305 --> 01:08:01,305 Thank you. 600 01:08:04,514 --> 01:08:07,764 So you just leave Ana with a stranger? 601 01:08:11,305 --> 01:08:13,389 That stranger is her son. 602 01:08:13,514 --> 01:08:15,597 What exactly is your problem? 603 01:08:15,764 --> 01:08:18,264 And you? What's your problem? 604 01:08:18,389 --> 01:08:20,389 Why are you hiding things? 605 01:08:20,639 --> 01:08:22,347 We have a right to know. 606 01:08:24,180 --> 01:08:27,055 I also have a right to know things. 607 01:08:27,805 --> 01:08:30,305 I know you want to protect Ana, 608 01:08:30,514 --> 01:08:33,805 but I have to protect Gabriel. Do you understand? 609 01:08:38,847 --> 01:08:40,639 Can we afford this? 610 01:08:42,430 --> 01:08:43,430 No. 611 01:08:43,514 --> 01:08:45,305 - No? - No. 612 01:08:48,389 --> 01:08:50,565 We need to treat ourselves sometimes. 613 01:08:53,555 --> 01:08:55,347 And why are we here? 614 01:08:57,805 --> 01:09:01,805 When your Dad was in a bad mood, I would bring you here. 615 01:09:04,305 --> 01:09:06,187 Until Enric had calmed him down. 616 01:09:07,347 --> 01:09:08,347 Enric? 617 01:09:09,055 --> 01:09:10,055 Yes. 618 01:09:10,430 --> 01:09:11,514 Enric. 619 01:09:15,305 --> 01:09:17,264 I know he seems rude, 620 01:09:19,722 --> 01:09:21,840 but he's the only one who helped me. 621 01:09:27,097 --> 01:09:28,180 Forgive me. 622 01:09:32,305 --> 01:09:33,860 I thought it was best that you didn't remember 623 01:09:33,930 --> 01:09:35,871 the kind of parents that we were. 624 01:09:41,930 --> 01:09:44,577 So, in the end, having amnesia has its upside. 625 01:09:48,722 --> 01:09:49,889 Yes, sure. 626 01:09:51,139 --> 01:09:52,430 It's so easy. 627 01:10:01,305 --> 01:10:02,694 I have been thinking this 8 years 628 01:10:02,764 --> 01:10:06,805 that If I'd been brave enough to leave, I wouldn't have lost you. 629 01:10:12,055 --> 01:10:13,764 Then let's do it now. 630 01:10:14,430 --> 01:10:15,639 Let's go. 631 01:10:19,889 --> 01:10:21,055 Yes. 632 01:10:23,055 --> 01:10:24,764 We'll do it properly. 633 01:10:33,139 --> 01:10:37,097 He started out stealing and trafficking small amounts of drugs. 634 01:10:37,305 --> 01:10:38,858 Then he joined a gang. 635 01:10:39,180 --> 01:10:41,405 He was arrested too, but he always got off. 636 01:10:41,475 --> 01:10:43,305 Then things got complicated. 637 01:10:43,680 --> 01:10:45,400 They got into armed robbery, 638 01:10:45,470 --> 01:10:47,985 one hit went wrong and a man got wounded. 639 01:10:48,055 --> 01:10:50,180 He was arrested later on the street. 640 01:10:50,847 --> 01:10:54,347 Do what you have to, but I want him gone. 641 01:10:57,139 --> 01:10:58,764 What really annoys you 642 01:10:59,847 --> 01:11:03,055 is that he's messing up your relationship with Ana. 643 01:11:03,305 --> 01:11:06,680 Sorry, but that's going nowhere. She has much more at stake. 644 01:11:06,847 --> 01:11:10,055 You have the bar, friends, hunting... But she's alone. 645 01:11:10,264 --> 01:11:11,889 Mind your own business. 646 01:11:12,097 --> 01:11:14,305 You're a crap psychologist. 647 01:11:14,847 --> 01:11:19,264 If I was anyone else, Ana and I would've left ages ago. 648 01:11:19,680 --> 01:11:20,930 But here... 649 01:11:21,389 --> 01:11:23,013 I'm her brother-in-law, 650 01:11:23,139 --> 01:11:24,847 or Lluís's brother, 651 01:11:25,055 --> 01:11:26,847 or Gabriel's uncle. 652 01:11:27,722 --> 01:11:31,555 If you really love Ana, you'll have to accept Gabriel. 653 01:11:32,180 --> 01:11:35,347 Accept Gabriel? After what you just told me? 654 01:11:36,930 --> 01:11:41,430 What I just told you isn't his story, it's mine. 655 01:11:41,597 --> 01:11:43,764 And yet, here I am. 656 01:11:44,347 --> 01:11:48,430 Listen, that boy isn't Gabriel. 657 01:11:49,514 --> 01:11:53,389 I know these mountains. A kid could not cross them. 658 01:11:53,514 --> 01:11:55,847 And much less in the snow. Impossible. 659 01:11:56,639 --> 01:12:01,097 Ana recognised him because she needed to. 660 01:12:01,305 --> 01:12:04,430 She would have recognised even a girl. 661 01:12:08,555 --> 01:12:10,347 It's my fault. 662 01:12:11,180 --> 01:12:14,430 I should have asked for a blood test first. 663 01:12:14,805 --> 01:12:19,555 But seeing Ana so happy, I didn't dare to ask. 664 01:12:21,180 --> 01:12:23,389 And now it's like a cancer. 665 01:12:23,722 --> 01:12:26,514 You have to stop it, before it ruins everything. 666 01:12:27,722 --> 01:12:29,400 If he really was Gabriel, 667 01:12:29,470 --> 01:12:31,847 he'd never have come back to this shithole. 668 01:12:32,055 --> 01:12:36,930 Dissociative amnesia or not, there are some things... 669 01:12:38,389 --> 01:12:40,639 you never forget. 670 01:12:44,680 --> 01:12:47,139 You're too emotionally involved. 671 01:12:49,097 --> 01:12:51,305 I've been looking for years, 672 01:12:51,847 --> 01:12:53,847 and it has to be Gabriel. 673 01:12:54,097 --> 01:12:57,139 I'm telling you it isn't Gabriel. 674 01:12:57,305 --> 01:12:58,889 I know it. 675 01:13:00,680 --> 01:13:03,139 So tell him to disappear. 676 01:13:03,514 --> 01:13:07,514 Do what you want, say what you want. I won't say anything. 677 01:13:07,805 --> 01:13:10,347 I'm good at that. 678 01:13:10,805 --> 01:13:14,430 How do you explain his memories of this place? 679 01:13:14,555 --> 01:13:16,055 I don't know. 680 01:13:16,305 --> 01:13:20,680 He's no doubt very clever, but I assure you, he's not Gabriel. 681 01:14:25,055 --> 01:14:27,139 Is everything okay with Ana? 682 01:14:28,264 --> 01:14:29,764 Anything to tell me? 683 01:14:30,305 --> 01:14:31,805 It's going great. 684 01:14:32,055 --> 01:14:34,055 You can go back unworried. 685 01:14:34,680 --> 01:14:36,389 I'm here for the time being. 686 01:14:38,805 --> 01:14:40,055 It's going fine. 687 01:14:41,639 --> 01:14:43,972 It's better to dive right in, right? 688 01:14:49,597 --> 01:14:51,389 Thanks, I'll miss you. 689 01:14:54,680 --> 01:14:56,889 I've noticed that you and Enric 690 01:14:58,514 --> 01:14:59,860 don't really get on. 691 01:14:59,930 --> 01:15:01,430 It's under control. 692 01:15:25,722 --> 01:15:27,597 Go and take a shower. 693 01:16:22,097 --> 01:16:23,097 Gabriel? 694 01:16:23,930 --> 01:16:25,430 He's in the shower. 695 01:16:25,847 --> 01:16:28,729 I'm borrowing one of his t-shirts, mine is sweaty. 696 01:16:31,680 --> 01:16:34,514 The room looks great. Good work. 697 01:16:35,389 --> 01:16:36,764 It's nice. 698 01:16:39,597 --> 01:16:41,139 I need a coffee. 699 01:16:41,597 --> 01:16:43,055 Do you want one? 700 01:16:43,389 --> 01:16:44,514 I'd love one. 701 01:16:47,430 --> 01:16:48,430 Ana. 702 01:16:50,097 --> 01:16:53,264 How is Gabriel doing? You see him more than I do. 703 01:16:54,055 --> 01:16:55,305 He's fine. 704 01:16:56,305 --> 01:16:57,787 He wants us to leave. 705 01:16:58,805 --> 01:17:00,930 I think it would be good for us. 706 01:17:03,764 --> 01:17:05,035 What do you think? 707 01:17:05,889 --> 01:17:08,597 I think you should do the test before I go. 708 01:17:09,680 --> 01:17:11,764 I can't put him through that. 709 01:17:13,514 --> 01:17:14,847 There's no need. 710 01:18:52,639 --> 01:18:54,097 Glass of wine? 711 01:18:54,305 --> 01:18:55,514 Yes, please. 712 01:18:56,139 --> 01:18:57,139 Thank you. 713 01:19:47,389 --> 01:19:48,930 Come over here. 714 01:19:52,847 --> 01:19:54,118 All right, guys... 715 01:19:56,722 --> 01:19:59,097 It's the last time you'll beat me. 716 01:21:15,097 --> 01:21:17,626 I'd love to go back to Cadaqués this summer. 717 01:21:20,764 --> 01:21:22,805 What's all this? 718 01:21:23,305 --> 01:21:24,305 Nothing. 719 01:21:30,930 --> 01:21:33,389 Do you remember how I burned my back? 720 01:21:38,514 --> 01:21:39,847 Remember? 721 01:21:45,139 --> 01:21:47,305 You spent all day in the water. 722 01:21:48,389 --> 01:21:52,055 I stepped on an urchin and you made me get out, remember? 723 01:22:01,555 --> 01:22:04,055 I had to carry you. 724 01:22:04,264 --> 01:22:06,305 Because I couldn't walk. 725 01:22:06,430 --> 01:22:08,139 And what did we do then? 726 01:22:11,639 --> 01:22:14,305 Did we eat octopus in a restaurant? 727 01:22:17,055 --> 01:22:20,055 You punished me for drinking your beer. 728 01:22:20,430 --> 01:22:21,722 Do you remember? 729 01:22:27,555 --> 01:22:29,305 I don't remember that much. 730 01:22:34,639 --> 01:22:36,055 Do you love me? 731 01:22:43,347 --> 01:22:44,639 Like before? 732 01:23:16,097 --> 01:23:18,055 You want to come for a walk? 733 01:23:19,514 --> 01:23:20,514 Can I? 734 01:23:36,097 --> 01:23:38,180 Gabriel, come here. 735 01:23:40,347 --> 01:23:42,171 - Come. - See you in the tunnel. 736 01:23:43,555 --> 01:23:44,639 Come here. 737 01:23:49,847 --> 01:23:51,305 So everything is okay? 738 01:23:51,430 --> 01:23:53,305 You both seemed happy. 739 01:23:54,514 --> 01:23:56,639 You thought I'd never find out? 740 01:23:56,805 --> 01:23:59,347 Why do you lie all the time? 741 01:23:59,514 --> 01:24:01,985 Don't you see what you did? The risk I took for you? 742 01:24:02,055 --> 01:24:03,055 Me? 743 01:24:04,389 --> 01:24:06,527 It was you who wanted me to have a family. 744 01:24:06,597 --> 01:24:08,514 Not like this. 745 01:24:09,347 --> 01:24:10,652 I'm leaving tomorrow. 746 01:24:10,722 --> 01:24:13,889 But if you hurt Ana, I'll kill you. Is that clear? 747 01:24:14,097 --> 01:24:15,722 - Is that clear? - Yes. 748 01:24:17,597 --> 01:24:19,930 We've already messed up enough. 749 01:24:24,305 --> 01:24:25,722 Take care. 750 01:24:29,389 --> 01:24:30,514 Come on. 751 01:25:11,597 --> 01:25:13,514 What the hell are you doing? 752 01:25:14,055 --> 01:25:14,905 It's cold. 753 01:25:15,097 --> 01:25:18,097 It's freezing! Is this where you come to fuck? 754 01:25:18,305 --> 01:25:20,722 - There's nobody here. - Exactly. 755 01:25:21,430 --> 01:25:22,430 Try this. 756 01:25:26,305 --> 01:25:27,305 Got a light? 757 01:25:29,180 --> 01:25:31,569 How far did you go? Kissing and touching... 758 01:25:31,639 --> 01:25:33,639 Warming ourselves up. 759 01:25:33,805 --> 01:25:35,358 A good-looking couple. 760 01:25:41,139 --> 01:25:42,305 Give me a drink. 761 01:25:43,430 --> 01:25:45,055 Will you sing for us? 762 01:25:59,597 --> 01:26:00,597 Here. 763 01:26:02,847 --> 01:26:04,305 You want it? 764 01:26:06,722 --> 01:26:07,722 Here. 765 01:26:11,347 --> 01:26:13,805 - It's really bad. - Really bad? 766 01:26:14,055 --> 01:26:15,139 Really bad? 767 01:26:15,305 --> 01:26:17,555 Don't throw it so low. 768 01:26:19,305 --> 01:26:21,055 Fuck! 769 01:26:24,764 --> 01:26:26,055 She's sexy. 770 01:26:26,180 --> 01:26:28,764 Clara is pretty, isn't she? 771 01:26:30,805 --> 01:26:32,180 She's drunk. 772 01:26:35,180 --> 01:26:37,514 - I haven't smoked that yet. - Here. 773 01:26:39,639 --> 01:26:41,055 Nice! 774 01:26:48,347 --> 01:26:49,805 That's the way. 775 01:26:53,264 --> 01:26:54,360 - Shall we go? - Let's go. 776 01:26:54,430 --> 01:26:57,264 - Get warmed up. - Get warm? Okay. 777 01:27:12,180 --> 01:27:13,597 I'm really cold. 778 01:27:15,305 --> 01:27:18,514 - I'm freezing. - I'm dying for a piss. 779 01:27:18,847 --> 01:27:20,555 Do you mind if I piss here? 780 01:27:20,722 --> 01:27:21,993 No, piss anywhere. 781 01:27:33,055 --> 01:27:34,055 Hey! 782 01:27:35,930 --> 01:27:37,764 Don't throw piss! 783 01:27:38,555 --> 01:27:39,847 Joan, stop it! 784 01:27:40,347 --> 01:27:41,347 Come on. 785 01:27:42,889 --> 01:27:44,680 - What is it? - What's wrong? 786 01:27:44,847 --> 01:27:46,764 Can't we just stay here? 787 01:27:46,930 --> 01:27:48,764 No. Pick her up. 788 01:27:56,055 --> 01:27:58,347 - Did you drop it? - What? 789 01:27:58,514 --> 01:27:59,514 Here. 790 01:29:54,180 --> 01:29:55,180 Wait. 791 01:29:56,430 --> 01:29:57,930 Put her on here. 792 01:29:58,430 --> 01:30:01,077 - Should we cover her up? - Yes, cover her up. 793 01:30:30,430 --> 01:30:31,930 Wow! 794 01:30:32,389 --> 01:30:34,514 You wanted to know where I've been. 795 01:30:35,430 --> 01:30:38,680 - Is this Russian? - Yeah, it says "suck my dick". 796 01:30:43,097 --> 01:30:44,764 Warm my hands for me. 797 01:30:46,764 --> 01:30:48,639 You're freezing. 798 01:30:50,639 --> 01:30:53,055 Your dad was a bastard. 799 01:30:54,430 --> 01:30:56,305 No, I did those. 800 01:30:57,264 --> 01:30:59,527 It brings you round when you're losing it. 801 01:30:59,597 --> 01:31:01,538 We all did it in the foster home. 802 01:31:09,764 --> 01:31:11,430 And these burns? 803 01:31:11,847 --> 01:31:14,764 I suppose I did those too. I don't remember. 804 01:31:42,514 --> 01:31:44,194 Stop calling me Gabriel. 805 01:31:44,930 --> 01:31:46,597 What's wrong? 806 01:31:49,847 --> 01:31:51,555 I can't get used to it. 807 01:31:51,722 --> 01:31:53,555 You'll get used to it. 808 01:31:57,930 --> 01:31:59,430 Are you feeling okay? 809 01:32:17,264 --> 01:32:20,055 Why are you so sure that I'm Gabriel? 810 01:32:27,889 --> 01:32:30,555 You didn't do those burns yourself. 811 01:33:39,639 --> 01:33:41,555 Go to bed, kid. 812 01:34:35,264 --> 01:34:36,305 Get in. 813 01:34:50,764 --> 01:34:53,305 - What are you doing? - Just walk. 814 01:34:59,722 --> 01:35:00,805 Up there. 815 01:35:02,180 --> 01:35:03,305 Move! 816 01:35:22,180 --> 01:35:23,180 Go on. 817 01:35:31,722 --> 01:35:34,805 - Let me go! - Get up there. Move! 818 01:35:38,180 --> 01:35:39,180 No! 819 01:35:39,347 --> 01:35:41,055 Get up there. 820 01:35:54,847 --> 01:35:56,514 Go on, keep going! 821 01:36:05,430 --> 01:36:08,305 That way. Up there. 822 01:36:08,430 --> 01:36:09,514 Up there! 823 01:36:29,430 --> 01:36:30,514 Stop. 824 01:36:32,139 --> 01:36:33,930 Please, Enric, let me go. 825 01:36:34,139 --> 01:36:36,305 I won't say anything. Please! 826 01:36:36,430 --> 01:36:37,514 Please! 827 01:36:40,055 --> 01:36:43,139 You bastard, are you gonna kill me? 828 01:36:43,555 --> 01:36:45,514 You have no fucking idea! 829 01:36:46,430 --> 01:36:47,555 Here. 830 01:36:48,097 --> 01:36:50,430 - Take this and go. - I don't want to! 831 01:36:50,597 --> 01:36:51,764 Just go! 832 01:36:52,430 --> 01:36:55,319 The border is behind that mountain. Don't come back. 833 01:36:55,389 --> 01:36:56,514 Go! 834 01:36:56,639 --> 01:36:58,764 I'm not going! You go! 835 01:36:58,930 --> 01:37:01,097 You were the one who killed my dad! 836 01:37:04,639 --> 01:37:05,722 Are you stupid? 837 01:37:06,430 --> 01:37:08,305 Come here. Don't you understand? 838 01:37:08,430 --> 01:37:11,264 Lluís was a bastard, but I didn't kill him. 839 01:37:11,389 --> 01:37:13,639 You hear? I didn't kill him! 840 01:37:14,389 --> 01:37:16,624 If you were Gabriel, you'd remember... 841 01:37:17,055 --> 01:37:20,764 It was Gabriel who pushed him. 842 01:38:00,514 --> 01:38:01,514 Gabriel! 843 01:38:01,847 --> 01:38:03,514 What is it? 844 01:38:05,055 --> 01:38:07,139 It's alright, my love. 845 01:38:08,389 --> 01:38:09,389 My little boy. 846 01:38:09,555 --> 01:38:11,264 It wasn't me. 847 01:38:12,847 --> 01:38:14,055 It wasn't me.