1 00:00:00,063 --> 00:00:02,123 ...التقارير تتدفق 2 00:00:02,148 --> 00:00:05,350 ...من جميع أنحاء العالم بأن الناس 3 00:00:05,384 --> 00:00:06,818 .تدهورت 4 00:00:06,853 --> 00:00:11,782 السلطات تظن الآن بأن السبب وراء ذلك هو أن اثنين من الجبابرة المجهولين 5 00:00:11,783 --> 00:00:15,319 .يتقاتلان في ناشيونال سيتي 6 00:00:15,353 --> 00:00:17,414 كلما تقاتلوا، كلما زاد يأس 7 00:00:17,438 --> 00:00:19,665 . شعوب العالم 8 00:00:19,666 --> 00:00:21,366 .يبدو الأمر كما لو أننا نختفي 9 00:00:22,135 --> 00:00:23,335 ...أنا آسفة. أنا 10 00:00:25,772 --> 00:00:26,805 .لا استطيع 11 00:00:27,974 --> 00:00:29,575 (حاولت أن أنقذ (ليكس 12 00:00:30,176 --> 00:00:32,444 ...أمي، لا 13 00:00:32,478 --> 00:00:33,679 .تحتاجي إلى توفير طاقتك 14 00:00:35,014 --> 00:00:36,415 (أنا أحتضر يا (لينا 15 00:00:37,083 --> 00:00:38,417 .لا تتحدثي هكذا 16 00:00:39,619 --> 00:00:40,686 .لا بأس 17 00:00:41,921 --> 00:00:43,021 .أنا مستعدة للموت 18 00:00:45,225 --> 00:00:47,426 .لكن علي أن أخبرك بشيء أولاً 19 00:00:48,862 --> 00:00:50,662 .أريد أن أخبرك أنني كنت أعرف 20 00:00:52,131 --> 00:00:54,166 .كنت أعرف ما كانت طبيعة والدتك 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,667 .أعرف ما أنت عليه 22 00:00:56,169 --> 00:00:58,170 عرفت؟ 23 00:00:58,204 --> 00:01:01,206 .كان والدك سعيدًا دائمًا بجوارك 24 00:01:01,875 --> 00:01:05,244 .نورك، حدسك 25 00:01:05,278 --> 00:01:06,712 كنت خائفة عليك 26 00:01:06,746 --> 00:01:09,272 من أن قوتك ستقودك 27 00:01:09,296 --> 00:01:12,150 .في نفس المسار الذي سلكته والدتك 28 00:01:12,185 --> 00:01:15,120 لذا وضعت التعويذات حول المنزل 29 00:01:15,154 --> 00:01:18,056 لخنق ما كنت أعرف .أنه كان مزدهرًا 30 00:01:18,091 --> 00:01:20,092 .ودفعتك نحو العِلم 31 00:01:20,627 --> 00:01:22,194 .بمرور الوقت، نسيت 32 00:01:23,062 --> 00:01:24,696 ،تناقص نورك 33 00:01:25,999 --> 00:01:27,633 .(وأصبحت من عائلة (لوثر 34 00:01:28,568 --> 00:01:30,168 (يمكنك أن تكرهيني يا (لينا 35 00:01:30,203 --> 00:01:32,704 .لكني كنت أحاول مساعدة الأسرة 36 00:01:33,172 --> 00:01:34,172 .مساعدتك 37 00:01:35,742 --> 00:01:37,976 وماذا؟ 38 00:01:38,011 --> 00:01:41,647 عن حديثك الاخير بهذا الإعتراف 39 00:01:41,681 --> 00:01:44,750 اتريدين مني استخدام هذه .الهبة لإنقاذ (ليكس) الثمين 40 00:01:47,687 --> 00:01:50,756 أريد تحريرك 41 00:01:52,625 --> 00:01:54,726 .لقد كُنت أشاهدك أثناء عملك 42 00:01:54,761 --> 00:01:57,262 .الخوف من كتاب تعاويذك 43 00:01:57,297 --> 00:02:01,600 أنت لا تملكي هذه القوة الكاملة, وتحتاجيها 44 00:02:02,635 --> 00:02:05,103 (انسي (ليكس 45 00:02:05,939 --> 00:02:09,274 .انسي ما أردت منك أن تفعليه 46 00:02:09,309 --> 00:02:12,110 .وعيشي حياتك بالطريقة التي تريدينها 47 00:02:25,340 --> 00:02:27,340 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 20 الاخيرة - كارا 48 00:02:36,069 --> 00:02:38,203 .(كار) - هل لديك خطة؟ - 49 00:02:39,105 --> 00:02:41,807 .كنت بحاجة إلى وقت للتفكير 50 00:02:41,841 --> 00:02:43,464 .لمعالجة كل ما حدث 51 00:02:43,488 --> 00:02:45,110 ...وارى أين أخطأت و 52 00:02:47,180 --> 00:02:49,915 .وفجأة رأيت 53 00:02:49,949 --> 00:02:51,734 "حياتي كلها كـ "سوبرجيرل 54 00:02:51,758 --> 00:02:53,852 .تم بنائها على أساس معيب بشدة 55 00:02:54,287 --> 00:02:55,554 ماذا تقصدين بذلك؟ 56 00:02:55,588 --> 00:02:59,925 لقد كنت مدفوعة بالفكرة القائلة .بأن الناس بحاجة إلى الإنقاذ 57 00:02:59,959 --> 00:03:04,329 ،وأنها كانت وظيفتي .مهمتي هي إنقاذهم 58 00:03:04,364 --> 00:03:09,267 لقد اعتقدت أن رسالتي كانت . أن أكون... بطلة الأرض 59 00:03:09,302 --> 00:03:10,412 .الأمر واضح جدا بالنسبة لي الآن 60 00:03:10,436 --> 00:03:15,140 .لسنا بحاجة لأن نكون أبطال .نحن بحاجة لأن نكون شركاء 61 00:03:15,174 --> 00:03:19,211 ونحن بحاجة إلى تقوية كل شخص 62 00:03:19,245 --> 00:03:21,079 .ليكون بطل حياته 63 00:03:22,982 --> 00:03:27,652 (لقد لامست الحقيقة، يا (كارا - .وهي ذات صلة بهذه الأزمة - 64 00:03:27,687 --> 00:03:29,654 (يستخدم (ليكس)، (نيكلسي ،قطع "الستون" الخاصة بهم 65 00:03:29,689 --> 00:03:32,357 لتقوية أنفسهم من خلال .إبطال قوة أي شخص آخر 66 00:03:32,392 --> 00:03:34,760 .إذًا يجب أن يكون العكس صحيحًا 67 00:03:34,794 --> 00:03:38,130 إذا قمنا بتقوية الناس، فسيؤدي ذلك (إلى إضعاف (ليكس) و(نيكلسي 68 00:03:38,164 --> 00:03:39,865 ،بالنظر إلى معدل تشبع الناس 69 00:03:39,899 --> 00:03:42,134 (استنزاف (الستون) وايقاف (ليكس) و(نيكلسي 70 00:03:42,168 --> 00:03:45,003 سيحتاج كل شخص في العالم إلى .الشعور بالقوة دفعة واحدة 71 00:03:45,038 --> 00:03:47,372 .سوف أتحدث مباشرة إلى الناس 72 00:03:47,407 --> 00:03:50,909 نحتاج فقط إلى إيجاد .طريقة للوصول إلى كل فرد 73 00:03:50,943 --> 00:03:52,978 فقط الاندفاع الجماعي للعاطفة سيكون قويًا بما يكفي 74 00:03:53,012 --> 00:03:54,279 .لسحب الطاقة اللازمة 75 00:03:58,451 --> 00:03:59,851 .لقد حصلت عليه 76 00:03:59,886 --> 00:04:00,886 ...إنه 77 00:04:01,687 --> 00:04:03,989 .تاج فيلقي 78 00:04:04,023 --> 00:04:06,220 يسمح لي بالتواصل النفسي 79 00:04:06,244 --> 00:04:08,093 ...مع أي شيء أسمعه وأراه 80 00:04:09,295 --> 00:04:10,629 لأكبر عدد ممكن من الناس حسب الضرورة 81 00:04:10,663 --> 00:04:14,232 يمكنك استخدامه لعرض خطاب .سوبرجيرل" في أذهان الجميع" 82 00:04:14,267 --> 00:04:16,578 نعم، لكن لسوء الحظ لا يمكنني 83 00:04:16,602 --> 00:04:19,204 .جعلهم يستوعبون ما تقوله 84 00:04:19,238 --> 00:04:22,340 يأتي الناس مع مشاكل .تدوم مدى الحياة 85 00:04:22,375 --> 00:04:25,710 قد يستغرق الأمر سنوات .حتى يؤمنوا بأنفسهم 86 00:04:25,745 --> 00:04:27,879 ولكي تنجح هذه الخطة نحتاج إلى إيجاد طريقة 87 00:04:27,914 --> 00:04:30,048 للتغلب على آليات .الدفاع الطبيعية للناس 88 00:04:30,983 --> 00:04:31,983 .قد يكون لدي طريقة 89 00:04:33,052 --> 00:04:34,052 (لينا) 90 00:04:37,356 --> 00:04:38,824 .لقد ماتت 91 00:04:38,858 --> 00:04:39,891 .أنا آسفة جدًا 92 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 .أنا أيضا 93 00:04:46,766 --> 00:04:48,333 .لكني بخير 94 00:04:48,367 --> 00:04:50,123 لم أحصل على نهاية مع أمي، لكني 95 00:04:50,147 --> 00:04:51,903 فعلت ذلك مع (ليليان) ولذا فهي هدية 96 00:04:53,439 --> 00:04:56,041 أعرف تعويذة ستذيب دفاعات الناس 97 00:04:56,075 --> 00:04:59,244 وتسمح لهم بسماع كلمات .سوبرجيرل" بقلب مفتوح" 98 00:04:59,278 --> 00:05:02,180 لن تستمر طويلا لكنها .ستكون مدة كافية 99 00:05:02,215 --> 00:05:05,450 لقد هبط اثنان من الجبابرة الان ."في محطة "ناشونال سيتي 100 00:05:05,485 --> 00:05:09,221 يبدو أنه مكان جيد لاحتوائهم بينما تقومي بعملك 101 00:05:09,255 --> 00:05:11,723 هل تمانع إذا رافقتك - نحن، أيضَا - 102 00:05:11,757 --> 00:05:12,757 .سأذهب للحصول على إمداداتي 103 00:05:25,771 --> 00:05:27,038 .عندما تجهزي 104 00:05:29,408 --> 00:05:31,843 في هذه اللحظة 105 00:05:31,878 --> 00:05:34,446 .يستغل الأشرار قوة حياتكم الجماعية 106 00:05:34,480 --> 00:05:38,016 إنهم يحاولون سرقة ،حقيقتكم وأملكم وشجاعتكم 107 00:05:38,050 --> 00:05:39,317 سوبرجيرل"؟" 108 00:05:39,352 --> 00:05:41,987 .أحلامكم وإنسانيتكم 109 00:05:42,021 --> 00:05:44,489 .إنهم يحاولون هزيمة مصيركم 110 00:05:44,524 --> 00:05:48,793 .يعتقدون أنكم عاجزين - "سوبرجيرل " - 111 00:05:48,828 --> 00:05:51,997 .ما لا يدركونه هو أن قوتكم فطرية 112 00:05:52,031 --> 00:05:54,332 .كانت دائمًا في داخلكم 113 00:05:54,367 --> 00:05:56,640 أعلم أن هناك العديد من العوامل التي 114 00:05:56,664 --> 00:05:58,937 يمكنها أن تجعل الناس لا تشعر بقوتها 115 00:05:58,971 --> 00:06:00,772 لكني هنا لأذكركم 116 00:06:00,806 --> 00:06:03,041 ...أن أيا من هذه الأشياء لا يحمل شمعة 117 00:06:03,075 --> 00:06:06,311 للقوة التي يمتلكها كل .فرد منكم في الداخل 118 00:06:07,180 --> 00:06:10,148 اعتقدت أنه من المفترض .أن أنقذ الجميع 119 00:06:12,318 --> 00:06:14,252 لكني أفهم الآن 120 00:06:14,287 --> 00:06:17,856 هناك طريقة واحدة فقط لهذا العالم للشفاء والازدهار 121 00:06:18,758 --> 00:06:22,127 .من خلال عملنا معًا كفريق واحد 122 00:06:22,161 --> 00:06:25,330 عندما يساهم كل واحد منا بهبته الفريدة للعالم 123 00:06:25,364 --> 00:06:29,834 بقلوب قوية، سنشرق معًا 124 00:06:29,869 --> 00:06:32,938 قوة شخص واحد كافية .لتحريك الجبال 125 00:06:32,972 --> 00:06:36,474 إذا تمكنا جميعًا من الوصول إلى حقيقتنا الكاملة 126 00:06:36,509 --> 00:06:39,277 ،وامتلاك مجدنا 127 00:06:39,312 --> 00:06:44,883 .معًا، سنهزم قوى الظلام 128 00:06:44,917 --> 00:06:48,320 .معا... لن نقهر 129 00:06:50,489 --> 00:06:51,556 ..معًا 130 00:06:52,558 --> 00:06:54,326 .سنخلق عالم أفضل 131 00:07:03,302 --> 00:07:04,302 إنها تعمل 132 00:07:07,006 --> 00:07:09,608 "انخفضت قوة "الستون %إلى أقل من 20 133 00:07:09,642 --> 00:07:11,910 (هذا يعني أن قوى (ليكس) و(نيكلسي .قد انخفضت أيضًا 134 00:07:27,360 --> 00:07:30,028 .لقد استعاد الناس قوتهم 135 00:07:30,062 --> 00:07:32,163 .حان الوقت الآن لكي تستسلم 136 00:07:32,198 --> 00:07:35,500 .أنت تتسرعي بالنتائج، أيتها الكريبتونية - .إنه علي حق - 137 00:07:35,534 --> 00:07:37,535 ."في بعدي، نسمي هذا "مجرد إحماء 138 00:07:46,212 --> 00:07:48,613 .البعد الخامس، صغير لذوقي 139 00:07:48,648 --> 00:07:52,017 أقول "عندما تكون في روما "أحضر المصارعين 140 00:08:03,663 --> 00:08:04,929 أتشعري بهذا؟ 141 00:08:04,964 --> 00:08:06,831 .لقد تحول ميزان القوى للتو 142 00:08:37,172 --> 00:08:38,839 .ممنوع اللمس بدون الموافقة 143 00:09:12,808 --> 00:09:14,842 "توقفي عن المحاولة بجد، يا "سوبرجيرل 144 00:09:14,876 --> 00:09:16,110 .سوف تقتلي نفسك 145 00:09:21,606 --> 00:09:22,616 مون ايل)؟) 146 00:09:22,651 --> 00:09:24,318 .خطابك الكبير صنع كتب التاريخ 147 00:09:36,798 --> 00:09:40,001 .سهل، منعش... وهادئ 148 00:09:47,009 --> 00:09:49,577 .(جيمي) - .تصادف كوني في الحي - 149 00:09:51,146 --> 00:09:52,146 .عليك به يا أختي 150 00:10:07,362 --> 00:10:11,198 لقد أحضرت محطمي الحفلة .لمحاربة محطمي حفلتي 151 00:10:11,233 --> 00:10:13,367 .هذا خطأ يعاقب عليه القانون 152 00:10:14,734 --> 00:10:15,803 .ليس بواسطتك 153 00:10:23,879 --> 00:10:25,212 !(الآن، (برايني 154 00:10:25,247 --> 00:10:27,848 .هذا من أجل الفيلق 155 00:10:33,755 --> 00:10:35,356 .الآن، انفجار من الماضي 156 00:10:45,367 --> 00:10:46,400 أمي؟ 157 00:10:46,435 --> 00:10:48,903 تعتقدين في حياة أخرى .أنني كنت كريبتونية 158 00:10:48,937 --> 00:10:50,037 .فقط في الأفلام 159 00:10:52,207 --> 00:10:54,308 .ميتش)، في الوقت المناسب لمرة واحدة) 160 00:10:54,342 --> 00:10:56,010 .احرقهم جميعا 161 00:10:56,044 --> 00:10:58,779 .لقد انتهيت من العلاقات السامة 162 00:10:59,915 --> 00:11:01,749 ماذا؟ - .أنا معهم الآن - 163 00:11:24,339 --> 00:11:27,441 اثنان من الشعر الرائع .هذا ينبغي أن يكون ممتع 164 00:11:27,476 --> 00:11:28,943 .لا، الجميع هنا 165 00:11:37,419 --> 00:11:38,919 أنتما الاثنان على استعداد للاستسلام؟ 166 00:11:39,287 --> 00:11:40,321 .أبدًا 167 00:11:40,789 --> 00:11:42,456 .الجنية على حق 168 00:11:42,491 --> 00:11:44,825 .هو دائما أحلك قبل الفجر 169 00:11:44,860 --> 00:11:49,430 أم أقول... الليلة اللانهائية لـ "فانتوم زون"؟ 170 00:11:55,137 --> 00:11:56,403 ليكس)، ماذا تفعل؟) 171 00:11:56,438 --> 00:11:58,483 كاد شبح واحد .أن يخلق الجحيم على الأرض 172 00:11:58,507 --> 00:12:00,441 من يدري ماذا سيحدث مع المزيد؟ 173 00:12:00,475 --> 00:12:01,909 .ليكس)، لا تكن مجنون) 174 00:12:01,943 --> 00:12:03,277 .أغلق البوابة الآن 175 00:12:03,311 --> 00:12:06,981 بمجرد فتح البوابة .لا يمكن إغلاقها 176 00:12:07,015 --> 00:12:08,849 .حان الوقت للجميع للهرب 177 00:12:08,884 --> 00:12:11,986 لا تترددي في ترك قطعتك .من "الستون" معي 178 00:12:12,988 --> 00:12:14,388 .لن أذهب لأي مكان 179 00:12:14,422 --> 00:12:15,856 .ولا نحن أيضًا 180 00:12:15,891 --> 00:12:17,424 .يمكنك الاعتماد علينا أيضا 181 00:12:33,408 --> 00:12:36,343 .جنازتكم. جنازة لا نهاية لها 182 00:12:37,312 --> 00:12:38,345 الأن 183 00:12:41,516 --> 00:12:42,816 !الجميع، استعدوا 184 00:12:53,295 --> 00:12:54,295 .لا 185 00:12:55,397 --> 00:12:57,398 !ليكس). لا) 186 00:12:57,432 --> 00:12:59,300 لماذا لا يهاجموننا؟ 187 00:12:59,334 --> 00:13:01,602 .الأشباح تفترس الخوف 188 00:13:01,636 --> 00:13:04,572 وليس هناك غطاء للخوف .أعظم من الغطرسة 189 00:13:04,606 --> 00:13:06,006 !لا - !لا - 190 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 .لا 191 00:13:07,442 --> 00:13:08,442 !لا 192 00:13:10,912 --> 00:13:12,379 !لا، لا 193 00:13:14,549 --> 00:13:16,050 !لا 194 00:13:27,529 --> 00:13:28,529 الغطرسة 195 00:14:19,755 --> 00:14:22,524 لقد كان رجلاً رائعًا .عاش بقناعاته 196 00:14:22,558 --> 00:14:24,158 .سنحتفظ به في قلوبنا إلى الأبد 197 00:14:25,327 --> 00:14:26,861 .جهزت جائزة تكريما له 198 00:14:31,400 --> 00:14:32,700 مرحبًا بالجميع 199 00:14:32,735 --> 00:14:36,337 لقد قمت للتو بإغلاق الهاتف "مع الرئيس والوزيرة "براون 200 00:14:36,372 --> 00:14:37,754 لقد أرادوا أن يشكرونا على مساعدتنا 201 00:14:37,778 --> 00:14:39,474 .مع (ليكس) و(نيكلسي) في ذلك اليوم 202 00:14:39,508 --> 00:14:41,609 ...لقد ألهمهم انتصارنا 203 00:14:41,644 --> 00:14:43,711 ."ويريدون إعادة تشكيل "دي إي أو 204 00:14:43,746 --> 00:14:45,547 نعم، صحيح؟ 205 00:14:46,315 --> 00:14:47,315 .إنه علي حق 206 00:14:47,349 --> 00:14:49,384 ماذا؟ أنا من المستقبل، أنا من المستقبل 207 00:14:49,418 --> 00:14:52,287 ،)بوقف (ليكس) و(نيكسلي 208 00:14:52,321 --> 00:14:54,248 أثبتنا أن "الخارج عن الطبيعة" لا يعني 209 00:14:54,272 --> 00:14:55,990 أنه فضائي 210 00:14:56,025 --> 00:14:57,866 إنهم يعطوننا تفويضًا مطلقًا لإعادة 211 00:14:57,890 --> 00:14:59,894 تصور "دي. إي. أو" بالشكل .الذي نراه مناسبًا 212 00:14:59,929 --> 00:15:02,997 هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ - .هذا ما كنت أفكر فيه - 213 00:15:03,032 --> 00:15:04,599 الروتين 214 00:15:04,633 --> 00:15:06,239 والاقتتال السياسي، ولديهم 215 00:15:06,263 --> 00:15:07,869 .في الطريق الكثير من العمل المهم 216 00:15:07,903 --> 00:15:11,439 أتفق مع كلاكما، لكن أعتقد أنه يجب علينا قبول العرض 217 00:15:11,473 --> 00:15:14,909 (لأن ما فعلناه مع (ليكس) و(نيكلسي كان مهمًا للغاية 218 00:15:14,944 --> 00:15:17,801 تم إلهام الناس في جميع أنحاء العالم 219 00:15:17,825 --> 00:15:20,682 لتقوية أنفسهم .وتقوية بعضهم البعض 220 00:15:20,716 --> 00:15:25,420 لكن هذا لم يكن هذا لعلاج جميع المشاكل على هذا الكوكب 221 00:15:25,454 --> 00:15:26,821 .المشاعر الطيبة لا تدوم إلى الأبد 222 00:15:27,957 --> 00:15:30,925 .لذا علينا القيام بالعمل كل يوم 223 00:15:30,960 --> 00:15:33,728 لا يمكننا أن ندع هذا .الانتصار الأخير يذهب هباءً 224 00:15:33,762 --> 00:15:36,331 ولكن إذا واصلنا القتال 225 00:15:36,365 --> 00:15:38,399 .فيمكننا تحقيق الأفضل فينا جميعًا 226 00:15:38,434 --> 00:15:40,835 ...ليس كمقتصين 227 00:15:40,869 --> 00:15:42,470 "الصحفي "ويليام داي 228 00:15:42,504 --> 00:15:43,738 .ولكن كموظفين مدنين ... 229 00:15:46,008 --> 00:15:47,475 ...ليس كأبطال خارقين 230 00:15:48,544 --> 00:15:49,544 .لكن كأصدقاء 231 00:15:55,751 --> 00:15:57,719 .حسنًا، هذه رحلتنا 232 00:15:57,753 --> 00:15:59,821 إذًا أنت قادم إلى حفل الزفاف أليس كذلك؟ 233 00:15:59,855 --> 00:16:02,624 .نعم. لن أفوت الحفل من أجل للعالم 234 00:16:02,658 --> 00:16:03,758 وماذا عنك؟ 235 00:16:03,792 --> 00:16:05,032 هل تعتقد أنك ستأتي؟ 236 00:16:07,096 --> 00:16:10,431 ...للاسف لا 237 00:16:10,466 --> 00:16:11,910 ،"بعد دمج (برايني) مع "بيج براين 238 00:16:11,934 --> 00:16:15,603 هناك الكثير لأفعلة مع الفيلق 239 00:16:15,638 --> 00:16:18,740 ...بعد ذلك - .فهمت. نعم - 240 00:16:18,774 --> 00:16:21,055 في الواقع لم أعتقد أنني .سأعود لهذا الزمن 241 00:16:24,013 --> 00:16:25,913 ...خطابك في ذلك اليوم 242 00:16:28,050 --> 00:16:29,917 لا أعرف ما إذا كنت ...تدركي هذا الآن ولكن 243 00:16:32,087 --> 00:16:33,821 .لقد غيرت مسار مستقبلنا 244 00:16:35,791 --> 00:16:38,292 جعل الجميع ليكونوا .أبطالاً في حياتهم 245 00:16:40,496 --> 00:16:41,696 .أنت... لقد الهمتينا 246 00:16:44,099 --> 00:16:45,114 دائما ملهمتنا 247 00:16:51,940 --> 00:16:53,408 لذا لا يمكنك البقاء حقًا؟ 248 00:16:55,577 --> 00:16:58,012 حتى موعد حفل الزفاف؟ 249 00:16:58,047 --> 00:17:00,281 .لقد تجاوزت بالفعل مدة ترحيبي 250 00:17:01,483 --> 00:17:05,586 ...كلما طالت مدة بقائي في عام 2021 - .كان "بيج براين" في خطر - 251 00:17:09,124 --> 00:17:11,492 (ستكوني في أحلامي يا (نِيا 252 00:17:18,133 --> 00:17:20,068 .كُنت دائما فتاة أحلامي 253 00:17:31,146 --> 00:17:33,314 (أحبك يا (نيا نال 254 00:17:33,849 --> 00:17:35,383 .أحبك أيضا 255 00:17:37,686 --> 00:17:39,587 (حسنًا، يا (وين - .حسنًا - 256 00:17:39,621 --> 00:17:41,556 "السيد "مانهنتر - .سيدي - 257 00:17:41,590 --> 00:17:42,824 (والسيدة (دافنرز 258 00:17:42,858 --> 00:17:44,025 (و(دانفرز 259 00:17:55,904 --> 00:17:57,089 بعد 3 اسابيع - دعنا نذهب إلى - 260 00:17:57,113 --> 00:17:58,483 . مراسلنا الميداني ببعض الأخبار العاجلة 261 00:17:58,507 --> 00:18:01,676 رجال الإطفاء في حيرة من أمرهم بشأن ما يجب فعله مع قطة 262 00:18:01,710 --> 00:18:05,713 محاصرة في أغصان أقدم ،"شجرة في "ناشونال سيتي 263 00:18:05,748 --> 00:18:08,983 والذي يمتد أعلى مما يمكن .أن يصل إليه رجال الإطفاء الآن 264 00:18:10,452 --> 00:18:11,719 .انتظروا للحظة 265 00:18:11,754 --> 00:18:15,089 يبدو أن قادة الأعمال المحليين قد اجتمعوا معًا 266 00:18:15,124 --> 00:18:17,759 لإنشاء، نظام حبل وبكرة 267 00:18:17,793 --> 00:18:21,429 "وهم ينزلون "هاولز .البريطانية قصيرة الشعر الآن 268 00:18:22,464 --> 00:18:24,499 ،حسنًا، كيتي .نحن قادمون لنأخذك 269 00:18:24,533 --> 00:18:25,710 .هيا كيتي، كيتي 270 00:18:31,540 --> 00:18:32,573 ألو؟ 271 00:18:32,608 --> 00:18:35,042 هل تعرفي من احتقره يا (كيرا)؟ 272 00:18:37,146 --> 00:18:38,746 .احتقر الناس 273 00:18:38,781 --> 00:18:41,649 .كلهم. حقا أحتقرهم - سيدة (جرانت)؟ - 274 00:18:41,683 --> 00:18:46,687 الناس ليسوا مدمرين وأنانيين .فحسب، بل هم أغبياء للغاية 275 00:18:46,722 --> 00:18:48,523 ... يا سيدة (غرانت)، هل 276 00:18:48,557 --> 00:18:49,791 .لا، لا 277 00:18:49,825 --> 00:18:50,858 .أنا أتكلم 278 00:18:50,893 --> 00:18:52,059 .نعم 279 00:18:52,094 --> 00:18:56,864 هل تعلمي أن 50٪ من الشعاب .المرجانية قد ولت؟ ماتت 280 00:18:56,899 --> 00:18:58,933 .كل ذلك بسبب السلوك البشري الغبي 281 00:18:58,967 --> 00:19:02,937 أتريدين أن تعرف ما الذي يسبب تآكل .المرجان يا (كيرا)؟ كريم واقي من الشمس 282 00:19:02,971 --> 00:19:05,106 .أربعة عشر ألف طن منه 283 00:19:06,074 --> 00:19:08,976 .وهذه معضلة 284 00:19:09,011 --> 00:19:12,046 لم يكن لدي أي فكرة عن وجود .الكثير من حاجبات الشمس في المحيط 285 00:19:12,080 --> 00:19:13,514 .هذا فظيع 286 00:19:13,549 --> 00:19:16,517 (ليس لدي وقت لتثقيفك الآن، يا (كيرا 287 00:19:16,552 --> 00:19:20,221 بينما نتحدث هناك سلحفاة بحرية 288 00:19:20,255 --> 00:19:23,524 رائعة تخنقها شبكة شبح كبيرة مهجورة 289 00:19:23,559 --> 00:19:26,694 وعلي أن أذهب لإنقاذها ...بيدي العاريتين، و 290 00:19:28,063 --> 00:19:34,035 .إدجاردو). (إدجاردو). اشحذ السكين الخاص بي) 291 00:19:34,069 --> 00:19:35,903 من فضلك - .نعم، يا سينوريتا - 292 00:19:35,938 --> 00:19:37,705 شكرًا، شكرًا 293 00:19:37,739 --> 00:19:41,909 (إدجاردو). أنا أحب (إدجاردو) .إنه مدير المغامرات المفضل لدي 294 00:19:41,944 --> 00:19:45,780 لقد كنت أحاول تعلم ...اللغة الاسبانية له ولكن 295 00:19:46,982 --> 00:19:49,684 . الأمر لا يسير على ما يرام 296 00:19:49,718 --> 00:19:51,018 أين أنت؟ 297 00:19:51,053 --> 00:19:54,121 نوكوي"، "كولومبيا "، ساحل المحيط الهادي" (لكنك أتعلمي، يا (كيرا 298 00:19:54,156 --> 00:19:58,125 لا أستطيع الوقوف هنا، أنا أسفة .أنا أحترق 299 00:19:58,160 --> 00:20:00,228 .أنا أرتدي بدلة الغوص .أنا بحاجة للدخول في الماء 300 00:20:00,262 --> 00:20:02,129 .يا سيدة (غرانت)، انتظري. انتظري 301 00:20:02,164 --> 00:20:03,998 هل كان هناك سبب للاتصال بي؟ 302 00:20:04,032 --> 00:20:05,199 (حسنًا، يا (كيرا 303 00:20:05,234 --> 00:20:07,969 "نعم. كانت "كاتكو .معروضة للبيع لذا اشتريتها 304 00:20:08,570 --> 00:20:09,570 ...أنت 305 00:20:11,773 --> 00:20:14,942 اشتريت "كاتكو" مرة أخرى؟ - .نعم فعلت - 306 00:20:14,977 --> 00:20:16,611 .أصبح كل شيء واضحًا 307 00:20:17,746 --> 00:20:19,647 .أنا مراسلة 308 00:20:19,681 --> 00:20:23,184 ولا توجد أداة أكثر قوة .للتغيير من الصحافة 309 00:20:23,218 --> 00:20:26,254 ،لذا أنت وأنا .سنطلق ناقوس الخطر 310 00:20:26,288 --> 00:20:31,025 ومعًا، سنقوم فقط بالإبلاغ .عما هو ضروري 311 00:20:31,059 --> 00:20:32,793 .صحيح. نسيت أن أخبرك 312 00:20:32,828 --> 00:20:35,663 .أنا أوظفك كرئيسة التحرير الجديدة 313 00:20:35,697 --> 00:20:40,768 ،والعقود في بريدك الوارد .وسأعود للوطن بعد أسبوعين 314 00:20:40,802 --> 00:20:42,770 .. حسنًا، يجب أن أذهب. وداعًا 315 00:20:42,804 --> 00:20:45,172 .إدجاردو). (إدجاردو)، أنا جاهزة) ...يا سيدة (جرانت)، هذا - 316 00:20:45,207 --> 00:20:46,207 ألو؟ 317 00:20:47,042 --> 00:20:48,042 ألو؟ 318 00:21:00,555 --> 00:21:04,158 .مرحبًا. آسفة، لقد تأخرت ،كسرت مقدمة الطعام ذراعيها 319 00:21:04,192 --> 00:21:07,328 لذا كان علينا إيجاد بديل ...في اللحظة الأخيرة و 320 00:21:07,362 --> 00:21:10,197 (الترتيبات. يا (كارا 321 00:21:10,232 --> 00:21:12,967 .الزهور لم تنته 322 00:21:13,001 --> 00:21:15,136 أنت تدركين أن الزفاف في الصباح، أليس كذلك؟ 323 00:21:15,170 --> 00:21:16,871 كما في صباح الغد؟ 324 00:21:16,905 --> 00:21:19,106 .نعم، سوف أقوم بها بسرعة فائقة .سوف يتم اعدادهم، أعدك 325 00:21:23,612 --> 00:21:26,080 حسنًا. ما الذي يجري؟ 326 00:21:27,683 --> 00:21:31,152 حسنًا، (كات جرانت) اتصلت بي 327 00:21:31,186 --> 00:21:34,622 (اشترت "كاتكو" من (أندريا 328 00:21:34,656 --> 00:21:35,790 أنت تمزحي؟ - .لا - 329 00:21:35,824 --> 00:21:37,058 .وعرضت علي وظيفة 330 00:21:38,393 --> 00:21:42,196 كرئيسة تحرير 331 00:21:42,230 --> 00:21:47,835 .كارا)، هذه هي وظيفة أحلامك) .أعني، أنا متحمسة جدًا من أجلك 332 00:21:47,869 --> 00:21:48,869 .لن آقبلها 333 00:21:49,404 --> 00:21:50,638 .لن آقبلها 334 00:21:50,672 --> 00:21:54,241 .انتظري، انتظري، انتظري ماذا؟ ما الذي يفوتني هنا؟ 335 00:21:54,276 --> 00:21:57,734 (منذ أن هزمنا (ليكس) و(نيكسلي 336 00:21:57,758 --> 00:22:01,215 ،وبدأنا العمل في تقوية الناس 337 00:22:01,249 --> 00:22:07,822 لقد اندهشت من أنك وجميع أصدقائنا مزدهرون 338 00:22:07,856 --> 00:22:09,890 .أنتم يا رفاق تعيشون أحلامكم 339 00:22:09,925 --> 00:22:12,293 ...بطريقة ما أشعر 340 00:22:14,763 --> 00:22:16,130 بالتضائل 341 00:22:16,164 --> 00:22:18,733 (اقبلي عرض (كات 342 00:22:18,767 --> 00:22:20,735 .ربما يمنحك ذلك إحساسًا بالهدف 343 00:22:20,769 --> 00:22:25,139 "أليكس)، لقد تركت "كاتكو) .لأن انتباهي كان منقسمًا 344 00:22:25,173 --> 00:22:27,408 لم أتمكن أبدًا من بذل قصارى جهدي 345 00:22:27,442 --> 00:22:29,810 لأنني كنت أتسلل دائمًا ،"لأكون "سوبرجيرل 346 00:22:29,845 --> 00:22:31,512 .وهذا لم يتغير 347 00:22:31,546 --> 00:22:33,152 إذا كان هناك أي شيء فسيكون أسوأ لأنه 348 00:22:33,176 --> 00:22:34,782 سيكون لدي المزيد .من المسؤولية الآن 349 00:22:34,816 --> 00:22:37,718 مسؤولياتك كـ "سوبرجيرل" لقد تغيرت 350 00:22:37,753 --> 00:22:40,688 لأنك لم تعودي تتحملي عبء 351 00:22:40,722 --> 00:22:42,423 .حماية الكوكب بنفسك 352 00:22:42,457 --> 00:22:45,226 ربما هناك عالم حيث .يمكنك القيام بالأمرين معًا 353 00:22:45,260 --> 00:22:48,234 سيتطلب مني القيام بالأمرين دائمًا 354 00:22:48,258 --> 00:22:51,232 .أن أكذب بشأن من أنا وأين سأذهب 355 00:22:51,266 --> 00:22:53,000 من أنا الأن 356 00:22:53,035 --> 00:22:55,102 .كل شخص لديه قوة 357 00:22:57,239 --> 00:23:00,908 .وأشعر بأنني أقل قوة من أي وقت مضى 358 00:23:00,942 --> 00:23:04,412 حسنًا، أتمنى أن أتمكن من تقديم جميع الإجابات 359 00:23:04,446 --> 00:23:08,182 لكن لسوء الحظ، أنت الوحيدة .التي يمكنها معرفة ذلك 360 00:23:08,884 --> 00:23:10,851 لكن أنا شخصيا 361 00:23:11,453 --> 00:23:12,820 .أنا لست قلقة 362 00:23:13,422 --> 00:23:17,458 .لأنك مدهشة 363 00:23:17,492 --> 00:23:19,649 وفي كل مرة تصلي فيها إلى مفترق الطرق 364 00:23:19,673 --> 00:23:21,829 تختاري دائمًا .الطريق الصحيح 365 00:23:25,200 --> 00:23:26,700 ماذا كنت لأفعل من دونك؟ 366 00:23:29,104 --> 00:23:31,906 أعلم، لكنك ستكتشفي سريعًا 367 00:23:31,940 --> 00:23:34,041 .إذا لم تنجزي تنسيقات الزهور هذه 368 00:23:34,076 --> 00:23:35,743 !أيتها المخيفة 369 00:23:51,484 --> 00:23:52,851 !يا للعجب، انظر 370 00:23:55,622 --> 00:23:57,456 هل فعل الجد (جون) ذلك؟ 371 00:23:57,490 --> 00:23:59,891 نعم لقد فعلها. أليس هذا رائعًا؟ 372 00:24:06,366 --> 00:24:12,437 أنت، يا (ألكسندرا)، أنت .العروس الأكثر إشراقًا 373 00:24:12,472 --> 00:24:13,472 .شكرًا أمي 374 00:24:15,742 --> 00:24:17,876 أعلم أنني ارتكبت أخطاء كأم 375 00:24:17,910 --> 00:24:22,614 لكنك بالفعل ولدت بحكمة .بأكثر مما كان لدي 376 00:24:22,649 --> 00:24:25,817 .أنا فخورة جدًا بك 377 00:24:28,521 --> 00:24:29,621 .شكرًا لك أمي 378 00:24:29,656 --> 00:24:30,922 .أنا أحبك 379 00:24:31,991 --> 00:24:34,793 .يا رفاق، أريد العناق أيضًا 380 00:24:35,495 --> 00:24:36,762 .أنا أيضا 381 00:24:36,796 --> 00:24:40,732 .تعالي لهنا بالطبع - .اذا يمكنني - 382 00:24:40,767 --> 00:24:43,502 .أنا أحبك - .أنا أحبك - 383 00:24:43,536 --> 00:24:46,338 .أنت رائعة الجمال - .أنتم. بناتي - 384 00:24:56,416 --> 00:24:58,650 .تبدين مشرقة - .بربك - 385 00:24:58,685 --> 00:24:59,951 .لا، لا، لا، أنا جاد 386 00:25:01,854 --> 00:25:05,057 لقد كبرت أختي الصغيرة .لتكون امرأة مباركة 387 00:25:05,892 --> 00:25:08,727 .أليكس) و(إزمي) محظوظان جدًا) لأنك في حياتهم 388 00:25:10,096 --> 00:25:11,930 .حسنًا، ستجعلني أبكي 389 00:25:13,399 --> 00:25:14,766 .سيكون أبي فخورًا جدًا بك 390 00:25:17,670 --> 00:25:19,671 .سيكون أبي فخورًا جدًا بك أيضًا 391 00:25:27,113 --> 00:25:28,547 .حسنا، هيا 392 00:25:31,184 --> 00:25:34,953 لقد احضرت شيئا لك. كما تعلمي .ليس كل الأبطال يرتدون العباءات 393 00:25:36,122 --> 00:25:38,824 إنها ساعة إشارة، تمت ترقيتها (بواسطة (أليكس 394 00:25:38,858 --> 00:25:42,360 حتى نتمكن من حماية بعضنا .البعض في أي وقت نحتاج إليه 395 00:25:42,395 --> 00:25:44,585 فقط، تحذير صغير، لا تخبري أمي 396 00:25:44,609 --> 00:25:46,798 أنني أعطيتك ذلك لأنك إذا فعلت ذلك 397 00:25:46,833 --> 00:25:49,401 ستجعلنا نذهب لتناول ،العشاء كل ليلة 398 00:25:49,435 --> 00:25:50,802 .ولا يمكنني تناول سندويشات التاكو 399 00:25:56,609 --> 00:25:57,743 أنا أحبك 400 00:25:59,011 --> 00:26:00,011 .أنا أحبك أيضًا يا عزيزتي 401 00:26:10,490 --> 00:26:12,724 اعذريني يا آنسة؟ 402 00:26:12,759 --> 00:26:15,040 ليس لديك متسع لشخص اضافي لهذا الحدث، أليس كذلك؟ 403 00:26:15,561 --> 00:26:16,895 ما الذي تفعله هنا؟ 404 00:26:18,197 --> 00:26:20,699 ...وماذا عن - استمرارية الزمان والمكان؟ - 405 00:26:20,733 --> 00:26:23,635 ،بج براين"؟ نعم" .نعم، هذه مخاوف صحيحة 406 00:26:24,137 --> 00:26:25,837 .مخاوف منطقية 407 00:26:27,607 --> 00:26:28,740 تبًا للمنطق 408 00:26:30,543 --> 00:26:32,778 (أحبك يا (نيا 409 00:26:32,812 --> 00:26:36,148 .أحبك أكثر مما أحببت أي شيء 410 00:26:36,182 --> 00:26:39,718 لقد كرست حياتي كلها لحماية الناس 411 00:26:39,752 --> 00:26:42,609 لكن عندما عدت إلى المستقبل أدركت 412 00:26:42,633 --> 00:26:45,490 . أن المطاردة تشعرك بالفراغ 413 00:26:45,525 --> 00:26:48,960 أهم شيء بالنسبة لي .هو تكريس نفسي لك 414 00:26:50,897 --> 00:26:56,134 ولكن ماذا عن المستقبل؟ 415 00:26:56,169 --> 00:26:59,604 ماذا لو كنا معًا سندمر المستقبل؟ 416 00:26:59,639 --> 00:27:01,139 .هذا الشيء الذي يتعلق بالمستقبل 417 00:27:02,809 --> 00:27:03,975 .لم يكتب بعد 418 00:29:07,199 --> 00:29:10,035 .رائع. فقط رائع 419 00:29:10,069 --> 00:29:13,738 ...لقد كنت أنتظر هذه اللحظة 420 00:29:13,773 --> 00:29:17,943 لوقت طويل منذ أن (قابلت (أليكس) و(كيلي 421 00:29:17,977 --> 00:29:22,647 الآن أعلم أنكم تتسائلوا .كيف أعرف أن هذا سيحدث 422 00:29:22,682 --> 00:29:24,783 أستطيع أن أؤكد لكم .أنني لم أقرأ أفكارهم 423 00:29:28,354 --> 00:29:31,957 .لم يكن علي ذلك. كان واضحًا 424 00:29:33,960 --> 00:29:37,595 .لقد عرفت (أليكس) منذ زمن قصير 425 00:29:38,831 --> 00:29:42,167 وبينما كنت أعرفها كانت ذكية دائمًا 426 00:29:44,070 --> 00:29:47,872 ومطيعة، وواسعة الحيلة 427 00:29:51,110 --> 00:29:52,844 وقوية تمامًا 428 00:29:54,380 --> 00:29:59,250 لطالما اعتقدت أن .هناك شيئًا ما... مفقودًا 429 00:30:01,387 --> 00:30:05,857 (كيلي) هي قطعة اللغز المفقودة في (أليكس) 430 00:30:05,891 --> 00:30:07,258 .يكملون بعضهم البعض 431 00:30:08,728 --> 00:30:11,696 في صحبة بعضهم البعض .سيجدون التوازن 432 00:30:12,965 --> 00:30:14,065 ...وهذا التوازن 433 00:30:15,701 --> 00:30:16,968 ...على المستوى التأسيسي 434 00:30:19,238 --> 00:30:20,238 .الحب 435 00:30:22,708 --> 00:30:25,243 والآن أود أن أتراجع 436 00:30:25,277 --> 00:30:29,381 وأسمح لـ (كيلي) و(أليكس) بقول ما يشعران به بالضبط 437 00:30:32,718 --> 00:30:36,021 أليكس)... لقد كنت شخصي المقرب) 438 00:30:37,156 --> 00:30:41,292 .وصخرتي وصوتي للعقل 439 00:30:42,895 --> 00:30:47,298 .وأحيانًا، مفضلتي للفوضى 440 00:30:48,367 --> 00:30:51,136 !نعم - ،على مدى العامين الماضيين - 441 00:30:52,938 --> 00:30:56,241 أتمنى أن أقول أنني كنت أعرف دائمًا أنه أنت 442 00:30:56,275 --> 00:30:58,777 ،لكنني لم أكن .أعرف حتى وقت قريب 443 00:30:59,745 --> 00:31:00,912 ،عندما عدت للمنزل 444 00:31:03,315 --> 00:31:06,051 ،ووجدتيني في حالة ذهول وحزن 445 00:31:06,986 --> 00:31:08,753 .ولم تحاولي علاجي 446 00:31:10,322 --> 00:31:12,657 .لم تحاولي إعادة لم شتاتي 447 00:31:14,293 --> 00:31:15,927 .كنت هناك لتحتضنيني 448 00:31:16,862 --> 00:31:20,031 ،وذلك عندما علمت ،بما لا يدع مجالاً للشك 449 00:31:21,867 --> 00:31:24,169 أنني لا أستطيع أن .أعيش يومًا آخر بدونك 450 00:31:27,773 --> 00:31:29,874 .لذا أقسمت أن أكون ذلك الشخص من أجلك 451 00:31:31,243 --> 00:31:33,978 الشخص الذي يكون هناك من .أجلك عندما تحتاجي إلي 452 00:31:34,013 --> 00:31:37,949 أقسمت أن أخصص مساحة لك ،من أجل حبنا 453 00:31:39,218 --> 00:31:43,221 .لعائلتنا ولمستقبلنا 454 00:31:46,358 --> 00:31:50,560 لقد أمضيت وقتًا طويلاً أعيش 455 00:31:50,584 --> 00:31:53,898 هذه الحياة الزائفة لدرجة .أنني نسيت من أكون 456 00:31:53,933 --> 00:31:56,167 استغرق الأمر دهرًا لمعرفة نفسي 457 00:31:56,202 --> 00:31:59,838 ،لكنني ...لم أكن حقًا أنا 458 00:32:02,942 --> 00:32:04,109 .حتى وجدتك 459 00:32:05,344 --> 00:32:09,013 .(أنت حقيقتى يا (كيلي 460 00:32:10,249 --> 00:32:14,519 ...(وأنت و(ازمي 461 00:32:14,553 --> 00:32:19,524 أوجدتما لي حياة لم أحلم أبدًا 462 00:32:19,558 --> 00:32:22,393 .بامكانية تواجدها قبل ثلاث سنوات 463 00:32:24,530 --> 00:32:30,902 لذا أعدك بأن أظهر لك .الحب الذي أظهرتيه لي 464 00:32:30,936 --> 00:32:35,940 وأعدك دائمًا، دائمًا 465 00:32:35,975 --> 00:32:37,978 أن أعترف بالحب في حياتنا 466 00:32:38,002 --> 00:32:40,445 وعدم اعتباره ،أمرًا مفروغًا منه 467 00:32:42,214 --> 00:32:47,285 لن أخذك أبدًا .كأمر مسلم به، فأنا لك دائمًا 468 00:32:54,894 --> 00:32:59,030 .أنا الآن أعلنكما زوجة وزوجة 469 00:33:21,062 --> 00:33:23,597 !نحن متزوجون - .نعم - 470 00:33:28,236 --> 00:33:29,236 .تعالي إلى هنا 471 00:33:30,772 --> 00:33:34,641 كل بيوت الطيور هذه رائعة من قام بصنعهم؟ 472 00:33:34,676 --> 00:33:39,313 !(نحن صنعناها! أنا والخالة (كارا - .حرصنا أن تكون مفاجأة - 473 00:33:39,347 --> 00:33:43,083 !إنها خلفية طائر الحب - .شكرا لك يا طائري الصغير - 474 00:33:45,687 --> 00:33:48,021 .إنه لأمر مدهش أن نرى (أليكس) منتعشة جدًا 475 00:33:48,056 --> 00:33:51,725 يا الله، هل تتذكر كيف كانت ترعبني؟ 476 00:33:51,759 --> 00:33:54,861 أرى موتها يحدق في استجواب "السجناء في "دي إي أو 477 00:33:54,896 --> 00:33:58,191 المطاردات على القدم اللانهائية، كميات 478 00:33:58,215 --> 00:34:01,234 "الزجاج على الأرض في "دي إي أو 479 00:34:01,269 --> 00:34:03,136 كما تعلم، آمل أن تكون الوحدة الجديدة 480 00:34:03,160 --> 00:34:05,572 .منارة للسلام وليس العنف 481 00:34:06,107 --> 00:34:08,675 .ستكون كذلك 482 00:34:08,710 --> 00:34:13,981 (على الأقل، هذا ما يخبرنا به ابنك وابن (ميغان 483 00:34:16,751 --> 00:34:19,853 ايها الزعيم - ابني؟ - 484 00:34:19,887 --> 00:34:23,307 العم (جيمي)، العم (جيمي)، لقد صنعت لك 485 00:34:23,331 --> 00:34:27,394 .بيت طيور خاص، فقط من أجلك 486 00:34:27,428 --> 00:34:29,108 كنت أعرف أنك نوع ما فنانة 487 00:34:29,132 --> 00:34:31,031 ..هذا رائع، شكرًا لك 488 00:34:31,065 --> 00:34:32,666 هل حقا يعجبك؟ 489 00:34:32,700 --> 00:34:36,903 أي شخص لا يحب بيت الطيور المرسوم باليد ليس لديهم احساس، حسناً؟ 490 00:34:38,139 --> 00:34:41,141 .ولدي هدية لك 491 00:34:43,277 --> 00:34:46,246 .كان لدى جدك كاميرا مثل هذه 492 00:34:46,280 --> 00:34:47,781 .وقد أعطاها لي 493 00:34:49,183 --> 00:34:51,885 وتصورت أنني سأستمر .في هذا التقليد 494 00:34:52,887 --> 00:34:55,756 .أحبها. وأنا احبك 495 00:34:55,790 --> 00:34:56,923 .أحبك أيضا 496 00:34:58,526 --> 00:35:00,861 الآن، دعينا نعلمك .كيفية التقاط صورة حقيقية 497 00:35:00,895 --> 00:35:03,730 لذا يجب أن أقول، هذا هو أفضل .حفل زفاف شاركت فيه على الإطلاق 498 00:35:03,765 --> 00:35:05,198 إنه نوع ما الأفضل، أليس كذلك؟ 499 00:35:05,233 --> 00:35:06,975 لأن لدينا أصدقاء يحبوننا 500 00:35:06,999 --> 00:35:09,069 .أصدقاء مثل العائلة 501 00:35:09,103 --> 00:35:12,039 وهو ما يقودنا إلى ما أردنا .مناقشته معك 502 00:35:12,073 --> 00:35:14,174 أنا أعرف. تريدان أن تتبناني، أليس كذلك؟ 503 00:35:14,208 --> 00:35:18,311 حسنًا، إنه شيء من هذا القبيل .ولكن، في الاتجاه المعاكس 504 00:35:18,346 --> 00:35:20,433 نود، نود حقًا 505 00:35:20,457 --> 00:35:23,050 (أن تكوني عرابة (ازمي 506 00:35:23,084 --> 00:35:24,990 كنت سعيدة لكوني الخالة الرائعة 507 00:35:25,014 --> 00:35:26,920 !ولكن نعم، نعم، بالطبع 508 00:35:26,954 --> 00:35:28,922 .أنا احبك - .نحن نحبك - 509 00:35:28,956 --> 00:35:30,057 يا رفاق 510 00:35:57,251 --> 00:35:59,519 و(مكسي) يرسل تحياته .من البعد الخامس 511 00:35:59,554 --> 00:36:01,455 .يظهر للفيلق بين الحين والآخر 512 00:36:01,489 --> 00:36:03,223 بالنسبة لحفل الزفاف قال في الواقع أنه 513 00:36:03,257 --> 00:36:05,492 (سيمنح (أليكس) و(كيلي ...أمنية واحدة مجانية 514 00:36:05,526 --> 00:36:08,261 .مستحيل - .بقيمة 40 دولارًا أو أقل - 515 00:36:08,296 --> 00:36:10,497 .يا إلهي 516 00:36:10,531 --> 00:36:13,467 .افتقدكم يا رفاق .افتقد ثلاثنا معا 517 00:36:13,501 --> 00:36:14,805 "أو. جي". "سوبر فريندز" 518 00:36:14,830 --> 00:36:15,874 .نعم - .نعم - 519 00:36:15,899 --> 00:36:17,304 "تذكري تلك الغرفة في "كاتكو 520 00:36:17,338 --> 00:36:18,844 حيث اعتدنا الاختباء (من السيدة (غرانت 521 00:36:18,868 --> 00:36:20,373 لذا هي لم تعرف ماذا كنا نفعل؟ 522 00:36:20,408 --> 00:36:22,843 "نعم، مع "دريوال - .نعم - 523 00:36:22,877 --> 00:36:24,945 لقد علمت عن الكون المتعدد .في تلك الغرفة، يا رفاق 524 00:36:24,979 --> 00:36:26,780 .وكذلك فعلنا - .أنا ايضًا. نعم - 525 00:36:26,814 --> 00:36:29,816 "يا رجل، كنت مهندس "كات جرانت هل تصدقان؟ 526 00:36:29,851 --> 00:36:32,986 ثم تظهران كلاكما .وتغيران كل شيء فجأة 527 00:36:33,020 --> 00:36:35,489 كنت هناك، أقاتل الأشرار .وأصنع بعض البدلات الخارقة 528 00:36:35,523 --> 00:36:36,857 .صنعت بدلة جيدة 529 00:36:36,891 --> 00:36:38,859 ...شكرا لك. ما أقصده 530 00:36:38,893 --> 00:36:41,862 .أعني، انظروا إلينا .لقد قطعنا شوطا طويلا منذ ذلك الحين 531 00:36:41,896 --> 00:36:44,397 لقد اكتشفت ما كنت .أريده حقًا في الحياة 532 00:36:44,432 --> 00:36:46,333 .مرحبا يا رفاق، هيا. لقد فاتكما الكثير 533 00:36:47,568 --> 00:36:48,969 .هيا 534 00:36:50,271 --> 00:36:52,372 نعم. هذه اغنية عظيمة 535 00:36:58,546 --> 00:37:00,814 (السيدة (جرانت - .كيرا)، مرحبا) - 536 00:37:00,848 --> 00:37:03,016 هل أنت في المستشفى؟ هل أنت في الجبس؟ 537 00:37:03,050 --> 00:37:05,552 .ماذا؟ لا - حسنًا، أنت لم توقعي على عقدك - 538 00:37:05,586 --> 00:37:08,922 إذًا ما التفسير الآخر الذي يمكن أن يكون؟ 539 00:37:08,956 --> 00:37:12,325 ...نعم ، بخصوص ذلك أنا - .لا، لا، لا - 540 00:37:12,360 --> 00:37:15,562 .لا تقولي لي أنك عالقة 541 00:37:15,596 --> 00:37:17,564 ...نعم، أنا - ،)حسنًا، يا (كيرا - 542 00:37:17,598 --> 00:37:20,901 حتى الجيوش البيئية .يأخذون يوم عطلة 543 00:37:20,935 --> 00:37:24,471 ربما لهذا السبب تواجهي .أزمة شخصية أخرى 544 00:37:24,505 --> 00:37:26,239 .لأنك لا تأخذي استراحة أبدا 545 00:37:26,274 --> 00:37:28,141 ...لا، ليس الأمر كذلك. إنه 546 00:37:28,176 --> 00:37:30,410 .لا أعرف كيف أشرح 547 00:37:30,444 --> 00:37:33,280 (حسنًا، أنت بالغة الآن يا (كيرا 548 00:37:33,314 --> 00:37:35,949 .استخدمي كلماتك. وجه سعيد، وجه حزين 549 00:37:35,983 --> 00:37:38,351 .تواصلي مع مشاعرك. جربي 550 00:37:40,054 --> 00:37:42,489 .أعتقد أنني لم أشعر مطلقًا بالراحة 551 00:37:44,358 --> 00:37:47,494 .لدي جوانب مختلفة لنفسي 552 00:37:47,528 --> 00:37:49,963 نوع ما مثل شخصين مختلفين 553 00:37:49,997 --> 00:37:52,232 ...لكن الجزأين مني 554 00:37:53,968 --> 00:37:56,503 .لا يتفقون معًا 555 00:37:56,537 --> 00:37:59,172 في الواقع، أنا في حفل زفاف أختي الآن 556 00:37:59,207 --> 00:38:02,442 .وحياتها تزدهر 557 00:38:02,476 --> 00:38:04,945 إنها منشغلة دائمًا مع هويتها وما تمثله 558 00:38:04,979 --> 00:38:09,549 .وهذا أمر رائع .يمكنك الشعور به 559 00:38:09,584 --> 00:38:12,352 ...أنا فقط أشعر - بأنك منقسمة؟ - 560 00:38:12,386 --> 00:38:13,440 .نعم 561 00:38:14,088 --> 00:38:15,422 زائفة؟ 562 00:38:15,456 --> 00:38:17,624 .حسنا، هذا صحيح 563 00:38:17,658 --> 00:38:23,096 تعلمي، يذكرني باقتباس .من لورد إنجليزي قديم 564 00:38:23,130 --> 00:38:26,967 ."السرية هي شارة الاحتيال" 565 00:38:27,001 --> 00:38:28,154 وكان يعرف، بالمناسبة 566 00:38:28,178 --> 00:38:29,680 لأنه كان يطعم كلاب الصيد 567 00:38:29,704 --> 00:38:32,072 .هذه الثعالب الصغيرة لتناول طعام الغداء 568 00:38:32,106 --> 00:38:37,043 لقد كان وحشا. لكن مع ذلك . لا يوجد لغز هنا 569 00:38:37,078 --> 00:38:39,613 ماذا تقصدين؟ - أن الأمر لا يحتاج إلى (فرويد) ليرى - 570 00:38:39,647 --> 00:38:42,215 .أن لديك سرًا وهو يعيق حياتك 571 00:38:42,250 --> 00:38:45,385 ولم يعد يخدمك بعد الآن .لذا تخلصي منه 572 00:38:45,419 --> 00:38:49,289 (ليس بهذه البساطة، السيدة (جرانت ..لا يمكنك أن تفهمي. أنا لست 573 00:38:49,323 --> 00:38:51,458 "أنت "سوبرجيرل 574 00:38:52,193 --> 00:38:53,193 انصتِ 575 00:38:54,295 --> 00:38:55,295 ...كنت 576 00:38:56,564 --> 00:38:57,964 كنت تعلمين؟ 577 00:38:57,999 --> 00:39:01,001 من فضلك، تلك النظارات تنكرك 578 00:39:01,035 --> 00:39:04,504 (مثل نظارة (جروشو ماركس 579 00:39:04,538 --> 00:39:05,961 ويجب أن تضيفي 580 00:39:05,985 --> 00:39:07,407 .الحاجبين كثيفين والشارب 581 00:39:08,409 --> 00:39:12,245 حسنًا، لقد سمعت "خطابك هنا، في "كولومبيا 582 00:39:12,280 --> 00:39:16,116 ."حسنًا... خطاب "سوبرجيرل 583 00:39:16,150 --> 00:39:19,419 وأخبرت "سوبرجيرل" الناس 584 00:39:19,453 --> 00:39:20,976 أنه يجب أن يصبحوا أقوياء 585 00:39:21,000 --> 00:39:22,689 وأنه ينبغي عليهم .الاعتناء بأنفسهم 586 00:39:22,723 --> 00:39:25,659 وأنا أتساءل لماذا لا تنطبق هذه الرسالة عليك؟ 587 00:39:27,161 --> 00:39:28,395 .لديك وجهه نظر سديدة 588 00:39:28,429 --> 00:39:32,299 .كيرا) لدي وجهة نظر دائمًا) 589 00:39:32,333 --> 00:39:35,168 الآن، دعينا نلقي نظرة على كل ما أنجزته 590 00:39:35,202 --> 00:39:40,273 (كل من "سوبرجيرل" و(كارا دانفرز بشكل منفصل 591 00:39:40,308 --> 00:39:43,176 ثم لنتخيل ما يمكنك فعله 592 00:39:43,210 --> 00:39:46,212 إذا اصبحت كائنًا واحدًا .متكاملًا وأصليًا 593 00:39:47,181 --> 00:39:49,482 لا أعرف ما إذا كنت مستعدة 594 00:39:49,517 --> 00:39:51,451 كيرا)، عليك أن تتوقفي) ،عن اختلاق الأعذار 595 00:39:51,485 --> 00:39:54,487 .وتحتاجي إلى تحديد دورتك 596 00:39:54,522 --> 00:39:55,873 الآن، هناك عمل مهم 597 00:39:55,897 --> 00:39:57,424 .يتعين القيام به، وآمل أن تنضمي إلي 598 00:39:57,458 --> 00:40:00,582 ولكن أكثر من ذلك، أتمنى أن 599 00:40:00,606 --> 00:40:03,730 ،تختاري أن تصبحي نفسك بالكامل 600 00:40:03,764 --> 00:40:06,599 لأن هذا سيكون حقًا .شيئًا يمكن رؤيته 601 00:40:06,634 --> 00:40:11,171 .وسيكون الأمر ممتعًا لأن هذا ممل 602 00:40:16,344 --> 00:40:18,211 .(شكرا لك يا سيدة (جرانت 603 00:40:20,648 --> 00:40:22,482 .أنا حقا كنت بحاجة لسماع ذلك 604 00:40:22,516 --> 00:40:27,220 .أنا أؤمن بك، دائمًا كنت 605 00:40:34,377 --> 00:40:35,384 .ها نحن ذا 606 00:40:35,416 --> 00:40:36,416 ...واحد، اثنان - !انطلق - 607 00:40:38,416 --> 00:40:40,384 !حصلت عليه - !نعم - 608 00:40:40,418 --> 00:40:42,786 !مهلا 609 00:40:42,821 --> 00:40:44,710 تبدو هذه الباقة رائعة عليك 610 00:40:44,734 --> 00:40:46,624 حتى لو كانت تنطوي على .القليل من الغش 611 00:40:46,658 --> 00:40:48,526 .أفضل أن أسميها مبادرة 612 00:40:48,560 --> 00:40:49,800 (يبدو أنك التالي، (برايني 613 00:40:51,663 --> 00:40:53,797 نعم. من خلال حساباتي 614 00:40:53,832 --> 00:40:58,536 هناك فرصة بنسبة كاملة (أن أتزوج أنا و (نيا 615 00:41:05,810 --> 00:41:08,412 مرحبًا - مرحبًا - 616 00:41:08,446 --> 00:41:10,926 الى أي ذهبت؟ لقد فاتك .كل المرح. امسكت (نيا) الباقة 617 00:41:12,984 --> 00:41:15,686 هل طرت بعيدًا لإنقاذ بعض الأشخاص؟ 618 00:41:15,720 --> 00:41:17,721 لا توجد راحة؟ حتى في يوم زفاف أختك؟ 619 00:41:21,993 --> 00:41:23,961 ما الخطب؟ 620 00:41:25,697 --> 00:41:28,432 من المفترض أن أكون أقوى شخص على وجه الأرض 621 00:41:28,466 --> 00:41:30,968 ،لكنني أعتقد أنني في الواقع الأضعف 622 00:41:31,002 --> 00:41:34,338 عن ماذا تتحدثي؟ - ...(السيدة (جرانت - 623 00:41:36,975 --> 00:41:37,975 ...نظارتي 624 00:41:41,012 --> 00:41:44,114 ألقي خطابات تلهم الناس .ليعيشوا أفضل حياتهم 625 00:41:44,149 --> 00:41:46,850 لكنها على حق. أنا خائفة .جدًا من أن أعيش حياتي 626 00:41:46,885 --> 00:41:48,325 (لا، هذا ليس صحيحا، يا (كارا - .إنه كذلك - 627 00:41:49,354 --> 00:41:51,722 طوال حياتي، اختبأت .خلف هذه النظارات 628 00:41:53,625 --> 00:41:55,926 إنه يعترض طريق كل وظيفة احصل عليها 629 00:41:55,961 --> 00:41:57,626 ،وكل ما أردت القيام به 630 00:41:57,650 --> 00:41:59,463 .كل علاقة، كل صداقة 631 00:42:00,899 --> 00:42:02,766 .ربما كان لدينا طريق وعر قليلاً 632 00:42:06,738 --> 00:42:08,744 أعتقد أن إخفاء هويتي 633 00:42:08,768 --> 00:42:10,774 .هو السبب في أنني لم أستطع تجاوز اختبار الشجاعة 634 00:42:12,644 --> 00:42:14,111 لقد صنعت "سوبرجيرل" تلك الليلة 635 00:42:14,145 --> 00:42:16,410 لأن فكرتي في إنقاذ أختي 636 00:42:16,434 --> 00:42:18,983 . بصفتي (كارا) مرعبة للغاية 637 00:42:19,017 --> 00:42:20,884 ،انصت، لقد عشت حياتك كلها 638 00:42:20,919 --> 00:42:22,363 يخبرك الناس من يجب أن تكونيه 639 00:42:22,387 --> 00:42:24,677 وأنه إذا لم تخفي حقيقتك 640 00:42:24,701 --> 00:42:26,991 . فسوف يتأذى الناس 641 00:42:27,025 --> 00:42:31,595 أعني، من الصعب تجاوز .هذا النوع من الجروح 642 00:42:31,630 --> 00:42:34,565 (عندما أخبرتني (ليليان أنها قامت بحجب السحر 643 00:42:34,599 --> 00:42:38,636 عندما كنت طفلة، شعرت بالدمار 644 00:42:38,670 --> 00:42:39,996 لكنني كنت محطمة لأنني أدركت 645 00:42:40,020 --> 00:42:41,215 أنه لم تتح لي الفرصة لأن أكبر 646 00:42:41,239 --> 00:42:43,440 لأكون الشخص الذي كان من المفترض أن أكونه 647 00:42:44,976 --> 00:42:46,777 .وأعتقد أنه نفس الشيء لك 648 00:42:49,714 --> 00:42:54,084 بالنسبة لي، كان الأمر دائمًا .(يتعلق بحماية اسم (لوثر 649 00:42:54,119 --> 00:42:56,108 تعلمي، لقد كنت أحاول 650 00:42:56,132 --> 00:42:58,122 جعل هذا الاسم يمثل شيئًا جيدًا 651 00:42:58,156 --> 00:43:01,859 لأحاول أن أكون .ابنة أمي الحقيقية 652 00:43:01,893 --> 00:43:04,695 كانت حياتي دائمًا مُشَكلة .من قبل شخص آخر 653 00:43:05,897 --> 00:43:08,599 لم يكن الأمر كذلك حتى أخبرتني "ليليان" الحقيقة 654 00:43:08,633 --> 00:43:10,868 لقد أدركت .أنني لم أعيش حياتي 655 00:43:12,837 --> 00:43:14,571 .وأخيرا، الآن أنا أعيش حياتي 656 00:43:16,975 --> 00:43:18,909 .وهو شعور رائع 657 00:43:18,943 --> 00:43:20,978 أنا لا أعرف حتى كيف سيكون ذلك الشعور لي 658 00:43:22,147 --> 00:43:23,981 التواصل مع نفسي بالكامل 659 00:43:26,117 --> 00:43:29,787 .ألا أخاف من أن أكون على سيجتي فقط 660 00:43:29,821 --> 00:43:32,523 .يبدو أنه يمكن أن يكون احتضان قوة النفس 661 00:43:32,557 --> 00:43:37,828 لكن ماذا لو سمحت لنفسي أن أكون على سيجتي وتضرر شخص؟ 662 00:43:37,862 --> 00:43:40,597 (لا يمكنك دائمًا أن تكوني منقذة يا (كارا 663 00:43:40,632 --> 00:43:42,933 أنت تضيء نورك وتلهمي .الآخرين لإلقاء الضوء عليهم 664 00:43:42,967 --> 00:43:44,835 .كلماتك وليست كلماتي 665 00:43:44,869 --> 00:43:46,370 إذا جاء شخص ما 666 00:43:46,404 --> 00:43:48,194 ،إذا حاولوا العبث مع هذه العائلة 667 00:43:48,218 --> 00:43:50,007 اذا سوف نطيح بهم معًا 668 00:43:52,010 --> 00:43:53,043 أقوياء معًا 669 00:43:56,881 --> 00:43:59,616 .لا بأس 670 00:44:02,287 --> 00:44:03,887 ،من بين جميع الأصدقاء الذين لديّ 671 00:44:06,624 --> 00:44:10,994 لقد دفعتني أكثر من أي شيء .،وتحديتني أكثر 672 00:44:16,334 --> 00:44:21,038 .لقد جعلتني شخصًا أفضل. شكرا لك 673 00:44:25,777 --> 00:44:27,945 !كارا)، (لينا)، هيا) 674 00:44:28,613 --> 00:44:30,614 هل أنت بخير؟ - .نعم، أنا بخير - 675 00:44:30,648 --> 00:44:33,283 .إنهم يغادرون - .وداعا - 676 00:44:33,318 --> 00:44:34,985 (وداعا يا (ازمي - وداعا عزيزتي - 677 00:44:35,019 --> 00:44:37,955 كوني بخير - كوني بخير - 678 00:44:37,989 --> 00:44:40,858 .انظر إلى هذا 679 00:44:40,892 --> 00:44:42,259 .أحبكم يا رفاق 680 00:44:47,165 --> 00:44:48,932 !وداعًا 681 00:44:51,936 --> 00:44:54,204 .سنخرج من هنا - .وداعا يا رفاق - 682 00:45:00,645 --> 00:45:03,814 !(وداعا (ازمي - .وداعا! أرك لاحقا - 683 00:45:04,849 --> 00:45:05,849 حسنًا - ها نحن ذا - 684 00:45:24,369 --> 00:45:26,870 .حسنًا. لا تقلقي - !انتظروا، انتظروا - 685 00:45:26,905 --> 00:45:29,373 !أعتقد أنني عرفته لقد عرفته 686 00:45:29,407 --> 00:45:31,308 .إلى مغامرتنا القادمة 687 00:45:31,342 --> 00:45:35,846 .لا. إنها مغامرات تان تان 688 00:45:38,850 --> 00:45:40,651 .في دفاع عن (كارا)، كان ذلك سيئًا 689 00:45:40,685 --> 00:45:43,921 ربما قلت ذلك فقط لأن السنوات الست الماضية معكم جميعًا 690 00:45:43,955 --> 00:45:48,091 كانت أعظم مغامرة .يمكن أن أتخيلها على الإطلاق 691 00:45:50,094 --> 00:45:52,830 ولا يمكنني انتظار .المغامرة التالية 692 00:45:52,864 --> 00:45:54,804 حسنًا، إذا كنت تعتقدين أن الشعور بالرضا بتجاهنا 693 00:45:54,828 --> 00:45:56,767 سيسمح لنا بالتساهل معك 694 00:45:56,801 --> 00:45:59,403 .إذا لديك مشكلة أخرى، لذا 695 00:45:59,437 --> 00:46:03,774 .إنها في حالة سكر وعديمة الرحمة - .في صحة تلك الفتاة - 696 00:46:09,747 --> 00:46:11,715 !في صحتكم 697 00:46:11,749 --> 00:46:13,750 "مرحبًا "ناشيونال سيتي 698 00:46:13,785 --> 00:46:16,820 (أنت تعرفوها باسم (كارا دانفرز 699 00:46:16,855 --> 00:46:20,090 مراسلة "كاتكو" المتميزة .ورئيسة التحرير الجديدة 700 00:46:20,124 --> 00:46:24,995 لكن الليلة، إنه لشرف كبير لي ... أن أقدم لكم 701 00:46:25,997 --> 00:46:27,130 "سوبرجيرل" 702 00:46:27,154 --> 00:46:29,154 إلى اللقاء في اعمال اخرى