1 00:00:00,000 --> 00:00:01,733 ...سابقًا في سوبرجيرل 2 00:00:01,812 --> 00:00:03,952 منذ آلاف السنين كان .هناك جني شرير 3 00:00:03,953 --> 00:00:07,473 "قام باختراع "ألستون .للسيطرة على كل شيء 4 00:00:07,931 --> 00:00:09,298 اكتشف الجن الآخرون الأمر 5 00:00:09,366 --> 00:00:10,866 ،"وقاموا بتفجير "ألستون 6 00:00:10,934 --> 00:00:13,736 تناثرت القطع في جميع أنحاء الأكوان المعروفة 7 00:00:13,804 --> 00:00:15,204 .حيث أصبحوا الطواطم 8 00:00:15,272 --> 00:00:17,506 نيكلسي) تحتاج إلى طواطم) .لصنع "ألستون" جديد 9 00:00:17,574 --> 00:00:19,675 رغبتي الوحيدة هي أن أحكم بجانبك 10 00:00:19,743 --> 00:00:21,711 بينما أقضي على كل من .يعترض طريقنا 11 00:00:21,778 --> 00:00:24,190 وبعد أن نعيد بناء .ألستون"، ستخونني" 12 00:00:24,214 --> 00:00:26,048 .خيانتك أمر لا يمكن تصوره 13 00:00:26,116 --> 00:00:28,017 .اختفى طوطم الحب 14 00:00:28,085 --> 00:00:29,607 إن قوى الطواطم الأساسية 15 00:00:29,631 --> 00:00:31,153 .في طبيعتها ولا يمكن تدميرها 16 00:00:31,221 --> 00:00:33,222 .إنهم فقط يتم إعادة تشكيلهم في شكل جديد 17 00:00:33,290 --> 00:00:34,946 أنا محتال سابق. ليس لدي حقًا 18 00:00:34,970 --> 00:00:36,625 (مكان للعيش فيه وأنا أعتني بـ (جوي 19 00:00:36,693 --> 00:00:38,333 هذا هو بالضبط سبب احتياج 20 00:00:38,357 --> 00:00:39,996 .هايتس" لعضو مجلس جديد" 21 00:00:40,063 --> 00:00:43,933 سرب (ويليام داي) مراسل .كاتكو" مذكرات (ليكس) الخاصة" 22 00:00:44,001 --> 00:00:45,368 .هذه هي سمعتي 23 00:00:45,435 --> 00:00:48,270 لقد استخدمت اسمي لاثبات مصدقية .قصة غير أخلاقية 24 00:00:48,338 --> 00:00:50,706 كان علي أن أمنع أصدقاءك من فهم 25 00:00:50,774 --> 00:00:53,086 مدى أهمية الفتاة الصغيرة .حتى احصل على ما أريد 26 00:00:53,110 --> 00:00:56,112 .إلى (أندريا روخاس). ها هي قصتك الحقيقية 27 00:00:56,179 --> 00:00:58,014 .ازمي) اختفت) - !يا إلهي - 28 00:01:06,990 --> 00:01:08,491 .هذا موقف محرج 29 00:01:08,558 --> 00:01:10,292 (ليكس) 30 00:01:10,360 --> 00:01:12,305 لا أستطيع إلا أن أتخيل أن العواطف .يجب أن تكون مرتفعة في الوقت الحالي 31 00:01:12,329 --> 00:01:14,363 .إذا آذيت ابنتي، سأقتلك 32 00:01:14,431 --> 00:01:15,731 هل تسمعني؟ - (اليكس) - 33 00:01:15,799 --> 00:01:17,299 .لا، إنه مجرد تسجيل 34 00:01:17,367 --> 00:01:19,012 إنه جبان للغاية بحيث .لا يستطيع مواجهتنا شخصيًا 35 00:01:19,036 --> 00:01:21,203 الآن لا داعي للقلق .بشأن الفضائية الصغيرة 36 00:01:21,271 --> 00:01:23,472 .إنها بأمان ولن تتضرر 37 00:01:24,341 --> 00:01:25,708 .أبن الباحث عن الحقيقة 38 00:01:25,776 --> 00:01:27,143 .لا استطيع أن أنطق بالكذب 39 00:01:28,879 --> 00:01:30,446 .سبعة طواطم 40 00:01:30,514 --> 00:01:36,619 الشجاعة والأمل والإنسانية .والحلم والحقيقة والمصير والحب 41 00:01:36,686 --> 00:01:39,121 أنتم تمتلكون خمسة منهم 42 00:01:39,189 --> 00:01:43,325 .في حين نمتلك أنا و(نيكلسي) طوطم واحد فقط 43 00:01:43,393 --> 00:01:46,062 .اندمج طوطم الحب مع الفتاة 44 00:01:46,129 --> 00:01:48,798 أحضروا لي الخمسة، بالإضافة إلى الطوطم الذي لم يتم العثور عليه بعد 45 00:01:48,865 --> 00:01:52,468 ،طوطم القدر (وساعطيكم (ازمي 46 00:01:53,070 --> 00:01:54,437 .سهل جدًا 47 00:01:54,504 --> 00:01:56,038 "الآن ، قبل أن تصرخ "فخ 48 00:01:56,106 --> 00:01:58,140 .دعني أهدئ مخاوفكم 49 00:01:58,208 --> 00:01:59,914 هناك مكان واحد على هذا الكوكب 50 00:01:59,938 --> 00:02:01,644 حيث لا يمكننا أن .نؤذي بعضنا البعض 51 00:02:01,711 --> 00:02:04,613 جسر جميل بالقرب من .موقع تحطم قلعة العزلة 52 00:02:04,681 --> 00:02:08,184 إنفجار أوميغاهدون منذ ماذا؟ قبل ست سنوات؟ 53 00:02:08,251 --> 00:02:10,725 حسنًا، لقد جعل هذا الانفجار جميع قوى التقنية 54 00:02:10,749 --> 00:02:13,222 والقوى الخارقة في تلك المنطقة خاملة 55 00:02:13,290 --> 00:02:15,424 .إنها بالفعل منطقة ميتة 56 00:02:15,492 --> 00:02:17,493 .سأحضر الفتاة هناك ظهر غد 57 00:02:17,561 --> 00:02:18,749 مما يمنح بعض الوقت لـ (نيكسلي) وأنا 58 00:02:18,773 --> 00:02:20,206 لاسترداد طوطم الحب بأمان 59 00:02:20,230 --> 00:02:22,298 ولكم أن تفعلوا نفس الشيء 60 00:02:22,365 --> 00:02:24,533 . مع طوطم القدر 61 00:02:24,601 --> 00:02:27,425 أن لم تنجحوا في الظهور أو تحولوا هذا التبادل 62 00:02:27,449 --> 00:02:30,272 ،إلى شيء غير سار 63 00:02:30,340 --> 00:02:32,875 ...ستموت الفتاة مثل صديقك 64 00:02:32,943 --> 00:02:34,376 .(وليام داي) 65 00:02:35,378 --> 00:02:36,679 .كوني آمنين هناك 66 00:02:36,746 --> 00:02:38,191 سيكون من العار إذا حدث لكم شيء 67 00:02:38,215 --> 00:02:39,735 قبل أن نتمكن من رؤية .بعضنا البعض مرة أخرى 68 00:02:46,471 --> 00:02:51,210 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 19 قبل الاخيرة - التحدي الأخير 69 00:02:52,696 --> 00:02:55,664 حسنًا، سوف نعثر عليهم .(وسنقوم باستعادة (ازمي 70 00:02:55,732 --> 00:02:57,867 .سوف أصلح هذا 71 00:02:57,934 --> 00:02:59,612 برايني)، ابدأ في مسح) كل شبر من هذا العالم 72 00:02:59,636 --> 00:03:01,437 (بحثًا عن (ليكس) و(نيكلسي .(و(ميتش) و(ازمي 73 00:03:01,505 --> 00:03:02,905 يجب أن نعثر عليهم 74 00:03:02,973 --> 00:03:04,283 (سأبحث في كل مكان يستطيع (ليكس 75 00:03:04,307 --> 00:03:05,474 الوصول إليه وسأحاول تعقبه 76 00:03:05,542 --> 00:03:06,752 .مع إحدى تعويذات أمي 77 00:03:06,776 --> 00:03:07,954 كنت أعلم دائمًا أن (ليكس) خطرًا 78 00:03:07,978 --> 00:03:09,211 لكن هذه المرة قد تمادى 79 00:03:09,279 --> 00:03:10,556 .نحن بحاجة إلى إيجاد طوطم القدر 80 00:03:10,580 --> 00:03:12,181 نيا)، هل يمكنك أن تحلمي بموقعه؟) 81 00:03:12,249 --> 00:03:13,382 .أستطيع أن أحاول 82 00:03:13,450 --> 00:03:14,594 لكنها لم تنجح في المرة الماضية 83 00:03:14,618 --> 00:03:16,185 .(حتى مع سحر (لينا 84 00:03:16,253 --> 00:03:18,254 .الآن لدينا طوطم الأحلام 85 00:03:18,321 --> 00:03:20,856 يمكنني بناء درع للذراع "كما فعلت مع (جون) و"سوبرجيرل 86 00:03:20,924 --> 00:03:23,392 ويمكنك استخدام .قوة الطوطم للعثور عليه 87 00:03:23,460 --> 00:03:24,994 .نحن لا نحتاجه 88 00:03:25,061 --> 00:03:26,077 لأن (لينا) يمكن أن تستحضر 89 00:03:26,101 --> 00:03:27,101 طوطم المصير مزيف 90 00:03:27,164 --> 00:03:28,397 ،وسآخذه 91 00:03:28,465 --> 00:03:30,299 وبقية الطواطم إلى الجسر 92 00:03:30,367 --> 00:03:31,800 .وسأنقل (ازمي) إلى بر الأمان 93 00:03:31,868 --> 00:03:35,404 وبعد ذلك سأقتل .ليكس) بيدي العاريتين) 94 00:03:35,472 --> 00:03:36,983 (لا شيء سيعمل على الجسر يا (أليكس 95 00:03:37,007 --> 00:03:41,043 وحتى لو حدث ذلك . فسوف يكتشف (ليكس) أنه مزيف 96 00:03:41,111 --> 00:03:42,511 .إذًا نعطيه ما يريده 97 00:03:42,579 --> 00:03:45,181 لا ، يا (أليكس)، لا يمكننا إعطاء .ليكس) و(نيكسلي) طوطم) 98 00:03:45,248 --> 00:03:47,449 .لا يمكننا منحهم المزيد من القوة 99 00:03:47,517 --> 00:03:48,584 .سوف يستخدمونها ضدنا 100 00:03:48,652 --> 00:03:49,695 .سوف يدمرون هذا العالم 101 00:03:49,719 --> 00:03:51,754 لا أهتم بأي شيء 102 00:03:51,821 --> 00:03:53,789 .سوى استعادة ابنتنا 103 00:03:53,857 --> 00:03:55,724 .وسوف نعيدها 104 00:03:55,792 --> 00:03:57,393 بإيجاد طوطم القدر 105 00:03:57,460 --> 00:03:59,361 واستخدامه، مع باقي الطواطم 106 00:03:59,429 --> 00:04:00,996 .لتقويتي 107 00:04:01,064 --> 00:04:02,398 ،وبعد ذلك سأجدهم 108 00:04:02,465 --> 00:04:03,866 (سأستعيد (ازمي 109 00:04:03,934 --> 00:04:06,769 (وسأوقف (ليكس) و(نيكلسي .مرة واحدة وإلى الأبد 110 00:04:06,836 --> 00:04:09,438 ...(كارا) - .لا، أعلم أنك مذعورة - 111 00:04:10,473 --> 00:04:12,775 .كلنا مدمرون الآن 112 00:04:14,211 --> 00:04:16,312 لكني أحاول الحفاظ على صفاء الذهن 113 00:04:16,379 --> 00:04:18,714 .حتى لا يتأذى أحد أخر بواسطتهم 114 00:04:20,383 --> 00:04:22,418 أنت فقط بحاجة إلى الوثوق بي، حسنًا؟ 115 00:04:22,485 --> 00:04:29,972 .ثقي بي. سأعيد ابنتك 116 00:04:29,996 --> 00:04:32,596 قبل ميعاد المبادلة ب14 ساعة 117 00:04:32,896 --> 00:04:35,998 .وضعت وجبات خفيفة للصغيرة 118 00:04:37,234 --> 00:04:39,335 .آمل أنها تحب المقبلات 119 00:04:42,294 --> 00:04:43,339 .إنها لذيذة 120 00:04:43,406 --> 00:04:44,673 إنها بالفعل مرعوبة تمامًا 121 00:04:44,741 --> 00:04:46,875 .دون الحاجة إلى النظر إليكما كغيلان 122 00:04:46,943 --> 00:04:48,544 .من فضلكما غادرا 123 00:04:48,612 --> 00:04:50,646 سأحاول عدم الإساءة .لتلك الملاحظة 124 00:04:51,281 --> 00:04:52,848 أترين يا (ازمي)؟ 125 00:04:52,916 --> 00:04:55,918 أخبرتك أنه سيكون .هناك حفل شاي بانتظارنا 126 00:04:55,986 --> 00:04:59,054 لن أرى أمهاتي مرة أخرى، أليس كذلك؟ 127 00:04:59,889 --> 00:05:01,290 .بالطبع سوف ترينهم 128 00:05:01,358 --> 00:05:03,726 هذه المرأة الجميلة اللطيفة .ستحرص على القيام بذلك 129 00:05:03,793 --> 00:05:07,296 لا شيء جيد استمر معي 130 00:05:08,765 --> 00:05:10,666 .ربما يجب علينا المضي قدما مع هذا 131 00:05:15,939 --> 00:05:18,374 هل تريدين أن تحاولي أن تقولي كلمة مضحكة لإسعاد نفسك؟ 132 00:05:18,441 --> 00:05:19,857 ،أحيانًا عندما تقولي كلمة مضحكة 133 00:05:19,881 --> 00:05:21,677 .يمكن أن ترسمي ابتسامة على وجهك 134 00:05:22,879 --> 00:05:24,647 .لا؟ حسنًا 135 00:05:26,483 --> 00:05:28,717 .ربما سأحاول ذلك من أجلك 136 00:05:30,987 --> 00:05:32,021 "كارسيكس" 137 00:05:54,778 --> 00:05:57,713 .الوشم يفقد بتلاته 138 00:05:57,781 --> 00:05:59,659 وليس عليك أن تكوني قد رأيت الجميلة والوحش 139 00:05:59,683 --> 00:06:01,216 لتعلمي أنه، عندما يخسرهم جميعًا 140 00:06:01,284 --> 00:06:05,521 سيجد الطوطم مضيفًا .جديدًا ويضيع من أمامنا 141 00:06:05,588 --> 00:06:06,628 .نحن بحاجة لإخراجه الآن 142 00:06:06,690 --> 00:06:08,123 ما الذي يؤخره؟ 143 00:06:08,191 --> 00:06:09,458 .لا اعرف 144 00:06:09,526 --> 00:06:11,260 إنه لا يظهر لي التحدي 145 00:06:11,328 --> 00:06:13,662 لا يمكنني إخراج الطوطم منها .حتى يتم الكشف عنه لي 146 00:06:13,730 --> 00:06:15,441 ربما يجب علينا فقط ...استئصالها بينما نحن 147 00:06:15,465 --> 00:06:18,934 .لن أدعك تؤذي تلك الفتاة الصغيرة 148 00:06:19,002 --> 00:06:20,736 إذا كنت تعرفني كما تدعي 149 00:06:20,804 --> 00:06:22,538 فستعرف إيذاء طفل بريء 150 00:06:22,605 --> 00:06:25,908 .هو شيء لن أوافق عليه أبدًا 151 00:06:32,849 --> 00:06:34,283 في المستقبل 152 00:06:34,351 --> 00:06:36,185 يتوقف زوالنا 153 00:06:36,252 --> 00:06:39,955 حول كيفية حصولك على .طوطم الحب في هذا الزمن 154 00:06:40,023 --> 00:06:42,157 لقد استخدمت السحر لإنهاء اختبار التحدي 155 00:06:42,225 --> 00:06:43,692 .ونتيجة لذلك هلكت 156 00:06:43,760 --> 00:06:47,096 ولن أترك ذلك يحدث .مرة أخرى أبدًا 157 00:06:47,163 --> 00:06:49,765 .ربما أحتاج إلى إخراجه هذه المرة 158 00:06:49,833 --> 00:06:51,967 .يمكنني محاولة الوصول إلى التحدي 159 00:06:52,035 --> 00:06:54,103 أنت تحصل عليه؟ 160 00:06:54,170 --> 00:06:55,471 هل هذا كمين؟ 161 00:06:55,538 --> 00:06:57,606 تريد الطوطم لنفسك؟ - لا - 162 00:06:57,674 --> 00:06:58,796 كل ما اريده هو الافضل لك 163 00:06:58,820 --> 00:06:59,985 .حتى نحصل على المستقبل الذي نستحقه 164 00:07:00,009 --> 00:07:01,729 ما هو أفضل لي هو عدم قيام رجل بشيء 165 00:07:01,778 --> 00:07:03,746 .أنا قادرة تمامًا على القيام به بنفسي 166 00:07:05,382 --> 00:07:06,582 .الفتاة خائفة 167 00:07:07,350 --> 00:07:08,851 ،بمجرد أن أكسب ثقتها 168 00:07:10,053 --> 00:07:12,788 .سيتم الكشف عن التحدي لي 169 00:07:12,856 --> 00:07:14,857 .وبعد ذلك سأحصل على طوطم الحب 170 00:07:16,393 --> 00:07:20,429 أنا فقط بحاجة إلى .كلمتك بأنك لن تؤذيها 171 00:07:20,497 --> 00:07:22,431 .لن أخون المرأة التي أحبها أبدًا 172 00:07:53,396 --> 00:07:54,530 .لا تتحركي 173 00:07:59,135 --> 00:08:00,135 .(لينا) 174 00:08:02,639 --> 00:08:03,839 ما الذي تفعليه هنا؟ 175 00:08:04,774 --> 00:08:06,175 كيف وجدتينا؟ 176 00:08:06,242 --> 00:08:09,211 أرسل لي (ويليام) مقطع (فيديو له مع (ليكس 177 00:08:09,279 --> 00:08:11,313 (اتبعت درب (ويليام 178 00:08:11,381 --> 00:08:12,821 كان يجب أن أعرف أنني سوف أكون متأخرة 179 00:08:15,518 --> 00:08:18,554 كان (ويليام) قد مات بالفعل عندما .وصلت "سوبرجيرل" إلى هنا 180 00:08:18,621 --> 00:08:20,155 بدلاً من التستر 181 00:08:20,223 --> 00:08:22,343 كان يجب أن تخبريني بالحقيقة فقط عندما سألتك 182 00:08:24,260 --> 00:08:26,995 .أنا وحش 183 00:08:27,063 --> 00:08:29,498 قال (ويليام) أنني لا أدعم شيء . وكان على حق 184 00:08:29,566 --> 00:08:30,933 (لا، أنت لست وحشًا يا (أندريا 185 00:08:31,000 --> 00:08:32,768 .ليكس). هو من فعل هذا، وليس أنت) 186 00:08:32,836 --> 00:08:35,070 ،كلما كان ظهري للحائط 187 00:08:35,138 --> 00:08:38,040 أفعل كل ما علي فعله ،للإبتعاد عنه 188 00:08:38,808 --> 00:08:40,476 .بغض النظر عمن آذيت 189 00:08:43,413 --> 00:08:44,713 لا بأس 190 00:08:46,115 --> 00:08:47,149 .أنتِ على حق 191 00:08:48,818 --> 00:08:50,229 إذًا ماذا ستفعلي حيال ذلك؟ 192 00:08:50,253 --> 00:08:51,357 .متأخر جدًا 193 00:08:52,589 --> 00:08:54,523 .لا يمكنني إصلاح هذا 194 00:08:54,591 --> 00:08:56,558 ...لا يمكنني إعادة (ويليام). أنا 195 00:08:57,594 --> 00:08:59,294 .لا يمكنني إصلاح أي شيء قمت به 196 00:08:59,362 --> 00:09:02,364 لا، ما زال هناك متسع من الوقت (لكي تكوني شخصًا أفضل، يا (أندريا 197 00:09:02,432 --> 00:09:04,433 لقد كنت في مكانك في وقت ما 198 00:09:04,501 --> 00:09:09,404 .لقد ارتكبت أخطاء كبيرة وأسوأ 199 00:09:09,472 --> 00:09:11,406 .كانت مبررة أكثر 200 00:09:11,474 --> 00:09:13,342 ...لا يزال بإمكانك إجراء التعويض 201 00:09:13,409 --> 00:09:15,811 لنفسك وللناس الذين ظلمتيهم 202 00:09:15,879 --> 00:09:17,713 .وتعيشي حياة ذات معنى 203 00:09:20,083 --> 00:09:21,783 كيف؟ 204 00:09:21,851 --> 00:09:23,160 يجب أن تحتضني الشخص الذي تريدين أن تكونيه 205 00:09:23,184 --> 00:09:24,704 والخيارات التي تريدين القيام بها 206 00:09:27,223 --> 00:09:29,691 وأن تكوني واعية 207 00:09:29,759 --> 00:09:31,960 .عندما يريد الظلام أن يسيطر 208 00:09:33,596 --> 00:09:34,997 ،حتى تتمكني من المضي قدمًا 209 00:09:35,997 --> 00:09:36,999 .لا تعودي ابدًا لما كنت عليه 210 00:09:43,230 --> 00:09:44,330 قبل معياد التبادل ب 10 ساعات 211 00:09:44,874 --> 00:09:47,409 .هذا هو اسوأ كابوس حلمت به 212 00:09:47,477 --> 00:09:49,511 .شخص أحبه، يموت أثناء مراقبتي 213 00:09:50,446 --> 00:09:52,281 .لا يصبح ابدًا أسهل 214 00:09:52,348 --> 00:09:55,250 .لكن علينا أن نظل مركزين 215 00:09:55,318 --> 00:09:56,918 لا بد أنني حلقت حول الكرة الأرضية 216 00:09:56,942 --> 00:09:58,854 .عشرات المرات وأنا أستمع وأبحث 217 00:09:58,922 --> 00:10:02,324 (لا توجد علامة على (ليكس .في أي من مخابئه 218 00:10:02,392 --> 00:10:04,966 كنت أعلم. كنت أعلم أنه ما كان يجب عليّ إبعاد عيني 219 00:10:04,990 --> 00:10:07,563 عن الهدف ولو لثانية واحدة 220 00:10:07,630 --> 00:10:11,700 جون)، وظيفتي هي الحفاظ) .على سلامة عائلتي 221 00:10:13,403 --> 00:10:15,237 (مات وهو يحمي (إزمي 222 00:10:16,205 --> 00:10:18,774 .نعم، لقد تركت حذري أيضًا 223 00:10:18,841 --> 00:10:20,576 .أتعرف، لقد انتهيت. لقد طفح كيلي 224 00:10:20,643 --> 00:10:23,712 .لقد سئمت جدا من هذه المعركة 225 00:10:23,780 --> 00:10:25,380 كل ما علي فعله 226 00:10:25,448 --> 00:10:27,082 مهما كانت القوة التي أحتاجها 227 00:10:27,150 --> 00:10:29,952 لإنقاذ (ازمي) وإيقاف (ليكس) و(نيكلسي) 228 00:10:30,019 --> 00:10:32,187 ،حتى لو كان ذلك يعني استخدام ،ألستون) بنفسي) 229 00:10:33,156 --> 00:10:35,424 .سوف أغتنمها 230 00:10:35,491 --> 00:10:37,025 .وسأكون بجانبك مباشرة 231 00:10:40,490 --> 00:10:43,290 لقد وافقت أن تدع (نيكلسي) تخرج طوطم الحب من (ازمي) بطريقتها 232 00:10:43,956 --> 00:10:47,259 إذا تمكنت من كسب ثقة الفتاة .والوصول إلى التحدي، فهذا رائع 233 00:10:49,262 --> 00:10:50,929 ،إذا لم يكن الأمر كذلك فسيتعين عليها الموافقة 234 00:10:50,997 --> 00:10:55,400 على الطريقة الوحيدة للحصول على الطوطم .وهي بقتل الفتاة الصغيرة 235 00:10:55,468 --> 00:10:58,236 .أرى أنك نسيت أبسط قواعد الشطرنج 236 00:10:58,304 --> 00:11:00,105 ...إذا لمست قطعة 237 00:11:00,173 --> 00:11:02,551 يجب عليك القيام بنقل أو التقاط تلك القطعة .إذا كان ذلك قانونيًا للقيام بذلك 238 00:11:02,575 --> 00:11:03,596 .مرحبا أمي 239 00:11:03,621 --> 00:11:05,410 .هذه مفاجأة 240 00:11:07,513 --> 00:11:10,115 .ارتكب (بوبي فيشر) هذا الخطأ بالضبط 241 00:11:10,183 --> 00:11:12,517 .بوينس آيرس" ، 1960 " - نعم 1960 - 242 00:11:12,585 --> 00:11:14,419 (كلفته المباراة مع (أنزيكر 243 00:11:16,989 --> 00:11:19,891 بالحديث عن التحركات الرهيبة 244 00:11:19,959 --> 00:11:21,726 ، هناك تقارير 245 00:11:21,794 --> 00:11:24,629 "أنك قتلت صحفي من "كاتكو .وخطفت فتاة صغيرة 246 00:11:26,265 --> 00:11:27,465 ما هي اللعبة هذه المرة؟ 247 00:11:28,034 --> 00:11:29,367 .لا يوجد لعب 248 00:11:29,435 --> 00:11:30,669 .أنا مغرم يا أمي 249 00:11:34,740 --> 00:11:37,409 إذاً تلك المذكرات المسربة 250 00:11:37,476 --> 00:11:40,879 مع قصائد الحب هي في الحقيقة تخصك 251 00:11:40,947 --> 00:11:42,347 ...وهذه (نيكلسي)، هي 252 00:11:42,415 --> 00:11:44,082 .ليست مثل أي امرأة التقيت بها من قبل 253 00:11:44,150 --> 00:11:47,419 .نحن نكمل بعضنا (يين) و(يانغ)، (ألفا) و(أوميغا) 254 00:11:47,486 --> 00:11:49,054 ...إنها شرسة ورائعة 255 00:11:49,121 --> 00:11:50,288 .وفضائية 256 00:11:50,356 --> 00:11:52,157 .أنت لا تفهمي 257 00:11:52,225 --> 00:11:54,448 مع (نيكلسي)، أشعر أخيرًا أنني نوعية الرجل 258 00:11:54,472 --> 00:11:56,695 .الذي من المفترض أن أكونه 259 00:11:56,762 --> 00:11:58,430 .لم يحظى أحد بدعمي مثلها من قبل 260 00:11:58,497 --> 00:12:00,232 .بالتأكيد لست أنت أو أختي العزيزة 261 00:12:00,299 --> 00:12:02,133 مرارًا وتكرارًا 262 00:12:02,201 --> 00:12:03,470 (طعنتني في ظهري أنت و(لينا 263 00:12:03,494 --> 00:12:04,970 .عندما كنت في أمس الحاجة إليكما 264 00:12:05,037 --> 00:12:07,839 أعلم أنها كانت أرضًا مختلفة .لكنك حاولت أن تسمميني 265 00:12:07,907 --> 00:12:11,576 ،ما يجب أن تهتم به هو الحاضر 266 00:12:11,644 --> 00:12:14,312 تهم القتل والاختطاف التي ستواجها 267 00:12:14,380 --> 00:12:16,214 .إذا تم القبض علي، والذي لن يحدث 268 00:12:16,282 --> 00:12:19,551 يقول محامونا أنه .يمكنك التذرع بالجنون 269 00:12:19,576 --> 00:12:20,579 .وأنا أتفق 270 00:12:20,604 --> 00:12:22,053 .حبي لـ (نيكلسي) حقيقي 271 00:12:22,121 --> 00:12:23,421 .انساها 272 00:12:23,489 --> 00:12:24,623 الأن 273 00:12:24,690 --> 00:12:26,825 .أنا لا أتلقى أوامري منك 274 00:12:26,892 --> 00:12:29,561 إلى جانب ذلك، لقد كنت في المستقبل حيث أنا (نيكلسي) نحكم معًا 275 00:12:29,629 --> 00:12:32,163 .كأقوى زوجين في الكون 276 00:12:32,231 --> 00:12:33,431 .إنه القدر 277 00:12:33,499 --> 00:12:36,735 .مصيرك الحقيقي مع عائلتك 278 00:12:36,802 --> 00:12:38,570 .أنت، أنا، أختك 279 00:12:38,638 --> 00:12:43,475 نحن أقوياء ويمكننا .تحقيق أشياء عظيمة معًا 280 00:12:45,544 --> 00:12:46,811 .الاختيار سهل 281 00:12:47,647 --> 00:12:48,947 .عائلتك 282 00:12:49,015 --> 00:12:50,015 أو الجنية 283 00:12:52,151 --> 00:12:53,385 .أنت على حق تماما 284 00:12:54,186 --> 00:12:55,253 .الاختيار سهل 285 00:12:57,023 --> 00:12:58,023 (اخترت (نيكلسي 286 00:13:13,372 --> 00:13:14,539 ما الذي ترسميه؟ 287 00:13:15,107 --> 00:13:16,141 .أمهاتي 288 00:13:16,208 --> 00:13:18,243 أريد أن اتذكرهم 289 00:13:18,311 --> 00:13:21,046 .حسنًا، سوف تكوني معهم مرة أخرى 290 00:13:21,113 --> 00:13:22,647 .سوف أتأكد من ذلك 291 00:13:27,119 --> 00:13:28,253 ،أتعرفي 292 00:13:28,954 --> 00:13:31,189 ،عندما كنت في سنك 293 00:13:31,257 --> 00:13:33,224 .لم أحب شيئا أكثر من الرسم 294 00:13:33,292 --> 00:13:37,962 كنت أجلس بجانب البحيرة .لساعات وساعات وأرسم فقط 295 00:13:39,699 --> 00:13:43,335 كان لدي أقلام رصاص من ...كل لون يمكن أن تتخيليه 296 00:13:43,402 --> 00:13:45,704 .حتى ذهبوا ذات يوم 297 00:13:46,439 --> 00:13:47,639 ماذا حدث لهم؟ 298 00:13:48,741 --> 00:13:50,608 .لقد دمرهم والدي 299 00:13:51,977 --> 00:13:53,912 .كان يعتقد أن الفن عديم الفائدة 300 00:13:53,979 --> 00:13:55,580 ،وأنا كأميرة 301 00:13:55,648 --> 00:13:57,649 لا ينبغي أن أضيع .وقتي بمثل هذا الهراء 302 00:13:59,685 --> 00:14:01,786 .ثم حاول قطع رقبتي 303 00:14:04,223 --> 00:14:06,257 .أنا لا أحب تلك القصة 304 00:14:06,325 --> 00:14:07,992 .أنا لا ألومك أيتها الصغيرة 305 00:14:09,829 --> 00:14:11,029 مقصدي هو 306 00:14:11,097 --> 00:14:14,332 ،أنه لمجرد حدوث أشياء مخيفة لنا أحيانًا 307 00:14:14,400 --> 00:14:18,603 هذا لا يعني أننا متجهون .دائمًا للأشياء السيئة فقط 308 00:14:20,606 --> 00:14:23,274 يمكنك لم شمل عائلتك 309 00:14:23,342 --> 00:14:24,409 .إذا كنت مؤمنة يذلك 310 00:14:26,545 --> 00:14:29,881 فلماذا لا نبتسم 311 00:14:29,949 --> 00:14:32,384 ونحاول أن نقول تلك الكلمة المضحكة مرة أخرى؟ 312 00:15:08,091 --> 00:15:09,091 أليكس)؟) 313 00:15:16,629 --> 00:15:18,463 ...جئت إلى هنا، أم 314 00:15:21,534 --> 00:15:23,201 .أبحث عن أسلحة... 315 00:15:23,269 --> 00:15:26,037 تعلمي، أي شيء يمكنني .الاستفاده منه على هذا الجسر 316 00:15:27,706 --> 00:15:30,909 .ما زلت أفكر في مدى خوفها 317 00:15:32,745 --> 00:15:35,713 تعلمي، لقد وعدناها .بأنها لن تتركنا أبدًا 318 00:15:35,781 --> 00:15:37,782 ...لابد أن هذا ما تفكر فيه 319 00:15:39,919 --> 00:15:41,052 .عاجزة 320 00:15:41,987 --> 00:15:43,254 .كيلي)، عاجزة) 321 00:15:43,322 --> 00:15:44,622 .هذه نقطة ضعفي 322 00:15:46,091 --> 00:15:47,792 .أنا أعرف 323 00:15:47,860 --> 00:15:50,220 أنا فقط يجب أن أصدق .أن الأمور ستنجح 324 00:15:51,630 --> 00:15:53,108 ...لأنه إذا صدقت أي شيء آخر 325 00:15:53,132 --> 00:15:56,634 أعرف. إنني أمُر بماذا لو 326 00:15:56,702 --> 00:15:58,670 (أعني لو كنت قد استمعت إلى (كارا 327 00:15:58,737 --> 00:16:01,105 لو كنت قد وضعت مخمدات الطاقة 328 00:16:01,173 --> 00:16:02,874 ،إذا كنت قد أبقيتها أكثر أمانًا 329 00:16:02,942 --> 00:16:05,120 .فربما لم تتحول إلى طوطم الحب 330 00:16:05,144 --> 00:16:06,544 .هناك الكثير من ماذا لو 331 00:16:06,612 --> 00:16:08,947 .حسنًا، لا يمكننا لعب هذه اللعبة 332 00:16:09,014 --> 00:16:11,749 .لا تتشكي في ما فعلتيه لها 333 00:16:12,651 --> 00:16:14,619 كم نحبها 334 00:16:15,654 --> 00:16:18,156 .إنه بسبب هذا الحب 335 00:16:18,224 --> 00:16:20,458 .هذا الطوطم يبحث عن الحب 336 00:16:20,526 --> 00:16:23,828 .إنه بسبب مقدار حبنا لها 337 00:16:27,034 --> 00:16:28,034 مهما تطلب الأمر 338 00:16:29,702 --> 00:16:30,802 .سنفعل ذلك 339 00:16:32,471 --> 00:16:33,705 مهما تطلب الأمر 340 00:16:39,078 --> 00:16:41,546 .انظري، مناسب تماما 341 00:16:41,614 --> 00:16:43,715 .."مثل "سندريلا 342 00:16:43,782 --> 00:16:46,384 بدون عدم المساواة بين الجنسين من خلال النظام الأبوي 343 00:16:46,452 --> 00:16:48,553 .والتشويش الجنسي 344 00:16:58,030 --> 00:17:02,066 برايني)، ماذا لو حلمت بشيء فظيع؟) 345 00:17:02,134 --> 00:17:03,660 حول (ازمي). ماذا لو حلمت 346 00:17:03,684 --> 00:17:05,403 ...(أننا لن نستعيدها أبدًا أو أن (ليكس 347 00:17:08,407 --> 00:17:11,643 منذ أن رأيت (ويليام) مستلقياً هناك ...ماذا لو رأيت 348 00:17:11,710 --> 00:17:12,777 إذا سوف ترينه 349 00:17:14,446 --> 00:17:16,014 جيد أو سيء 350 00:17:16,081 --> 00:17:18,016 .معرفة الحقيقة تسمح لك بالتعامل معها 351 00:17:19,285 --> 00:17:21,152 .مثلنا 352 00:17:21,220 --> 00:17:23,098 كنت معارض بشأن الإتصل ،بالمستقبل 353 00:17:23,122 --> 00:17:25,123 لكن المعرفة تسمح .لنا بالتعامل مع الأشياء 354 00:17:27,526 --> 00:17:29,227 في حالتنا 355 00:17:29,295 --> 00:17:31,195 .نعتز بالوقت المتبقي لنا معًا 356 00:17:33,799 --> 00:17:35,800 ،أي يكن ما ترينه في حلمك 357 00:17:36,702 --> 00:17:38,603 .سأكون بجانبك 358 00:17:42,241 --> 00:17:44,342 .إذًا تعالى معي 359 00:17:44,410 --> 00:17:47,011 يمكنني أن أدخلك إلى عالم الأحلام .(تمامًا مثلما أدخلت (ميف 360 00:17:48,714 --> 00:17:50,181 .وسنواجهه معًا 361 00:17:51,269 --> 00:17:52,301 .سويا 362 00:18:05,698 --> 00:18:08,366 .مهلا - إذًا، هل نجحت التكنولوجيا؟ - 363 00:18:08,434 --> 00:18:10,168 هل وجدت طوطم القدر؟ 364 00:18:10,235 --> 00:18:11,402 ...ليس ذلك فحسب ولكن 365 00:18:11,470 --> 00:18:13,071 .كنت قادرةعلى الشعور بـ (ازمي) أيضًا 366 00:18:13,096 --> 00:18:14,114 .إنها بأمان 367 00:18:14,139 --> 00:18:16,007 .الحمد لله - إذًا أين هي؟ - 368 00:18:16,575 --> 00:18:17,707 .لا اعرف 369 00:18:19,845 --> 00:18:21,523 لكننا اكتشفنا أن طوطم القدر 370 00:18:21,547 --> 00:18:24,082 يقع على أنقاض كاتدرائية .سانت فاسيلي في براغ 371 00:18:24,149 --> 00:18:25,917 .التمثال الوطني، الأقدار الثلاثة 372 00:18:25,985 --> 00:18:30,121 تلك المصائر الثلاثة هي (كلوثو) و(لاشيسيز) و(أتروبوس) 373 00:18:30,189 --> 00:18:32,757 .كان (كلوثو) مغازلًا .لقد نسج خيط الحياة 374 00:18:32,825 --> 00:18:34,325 .خيط القدر 375 00:18:34,393 --> 00:18:36,761 سأذهب لإحضار الطوطم (وبعد ذلك سنعيد (ازمي 376 00:18:39,785 --> 00:18:41,785 كاتدرائية - سانت فاسيلي - براغ ساعتين حتى موعد التبادل 377 00:18:59,885 --> 00:19:01,819 ،من أجل أن تأخذي الطوطم 378 00:19:01,887 --> 00:19:04,589 .يجب أن تواجهي مصيرك بدونه 379 00:19:19,104 --> 00:19:20,104 أليكس)؟) 380 00:19:20,839 --> 00:19:22,040 ماذا تفعلي؟ 381 00:19:22,107 --> 00:19:23,775 كل ما يتطلبه الأمر .لاستعادة ابنتي 382 00:19:26,645 --> 00:19:27,946 (اليكس) 383 00:19:28,014 --> 00:19:29,547 .أليكس)، أعطيني الطوطم) 384 00:19:30,649 --> 00:19:31,816 (يمكنني إنفاذ (ازمي 385 00:19:31,884 --> 00:19:33,284 ازمي) رحلت) 386 00:19:33,352 --> 00:19:35,053 والطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامتها 387 00:19:35,121 --> 00:19:37,132 (هي إعطاء (ليكس .ما يريد، وهو الطوطم 388 00:19:37,156 --> 00:19:38,700 .وبعد ذلك سأعيد ابنتي إلى المنزل 389 00:19:38,724 --> 00:19:40,558 .استمعي. ارجوكي انتظري 390 00:19:40,626 --> 00:19:43,928 عندما قمت بتنشيط طوطم القدر .أظهر لي قدري 391 00:19:44,997 --> 00:19:47,098 ...إنه 392 00:19:47,166 --> 00:19:50,101 .ليكس) و(نيكسلي) كلهم ​​أقوياء) 393 00:19:50,169 --> 00:19:52,537 .الحكومات تشن الحرب ضدهم 394 00:19:52,605 --> 00:19:54,072 .العالم في حالة من الفوضى 395 00:19:54,140 --> 00:19:55,740 والطريقة الوحيدة لمنع ذلك 396 00:19:55,808 --> 00:19:57,786 هي استخدام القوة .المشتركة للطواطم ضدهم 397 00:19:57,810 --> 00:20:00,845 .إنها ابنتي يا (كارا) ابنتي 398 00:20:00,913 --> 00:20:02,680 سأخاطر بالعالم 399 00:20:02,748 --> 00:20:04,149 بدلاً من أن أفقدها 400 00:20:04,216 --> 00:20:05,950 .بدفع فديته 401 00:20:06,018 --> 00:20:09,478 إذا بفعل ذلك سيجعلني أضم ابنتي مجددًا 402 00:20:09,479 --> 00:20:11,714 .فهذا بالضبط ما سأفعله 403 00:20:11,782 --> 00:20:12,948 (أليكس) 404 00:20:14,684 --> 00:20:17,052 .لن أكون قادرة على وقفهم 405 00:20:17,120 --> 00:20:19,388 .ليس لحظة أن يصبحوا أقوياء 406 00:20:19,456 --> 00:20:23,292 حسنًا، ماذا لو خطتك فشلت 407 00:20:23,360 --> 00:20:25,761 وحدث شيء ما لـ (ازمي)؟ 408 00:20:27,097 --> 00:20:29,498 لم أكن لاغفر لنفسي ابدًا 409 00:20:31,101 --> 00:20:34,336 ولن يمكنني مسامحتك أبدًا 410 00:20:39,643 --> 00:20:41,043 هل أنت متأكدة تمامًا 411 00:20:41,111 --> 00:20:43,145 أن (ليكس) سوف يتمسك بجزئة من الصفقة؟ 412 00:20:44,948 --> 00:20:49,018 هل أنت متأكدة تمامًا من قدرتك على إنقاذ (ازمي)؟ 413 00:20:55,225 --> 00:20:56,459 .لم أعتقد ذلك 414 00:20:58,361 --> 00:20:59,695 .(أنا آسفة يا (كارا 415 00:21:14,811 --> 00:21:15,826 .(ليليان) 416 00:21:19,149 --> 00:21:21,450 .لم يخبرني (ليكس) أنك سوف تمرين 417 00:21:22,118 --> 00:21:23,652 .جئت لرؤيتك 418 00:21:28,024 --> 00:21:32,294 (لذا، أنت (نيكسلي 419 00:21:33,264 --> 00:21:35,765 أستطيع أن أرى لماذا لفتت انتباه .أنت جميلة جدا 420 00:21:38,068 --> 00:21:42,671 .لكنك فضائية، وابني يكره الفضائيين 421 00:21:42,739 --> 00:21:45,574 .أنا أميرة. وأبنك يحبني 422 00:21:45,642 --> 00:21:49,979 ليكس) غير قادر على حب) .أي شخص إلا نفسه 423 00:21:50,046 --> 00:21:54,617 يمكن أن يكون جذابًا .لكنه معتل اجتماعيًا 424 00:21:54,684 --> 00:21:56,252 إنهم كاذبون بارعون 425 00:21:58,788 --> 00:22:00,856 .أرى ما تحاولي القيام به 426 00:22:00,924 --> 00:22:03,192 تعلمي، إذا كنت مضطرة للتدخل 427 00:22:03,260 --> 00:22:06,629 .في حياة ابنك وحبه فعليك فقط التحدث إليه 428 00:22:07,964 --> 00:22:10,332 .إنه يستخدمك 429 00:22:10,400 --> 00:22:13,491 أنا جنية من البعد الخامس مع قوى 430 00:22:13,515 --> 00:22:16,605 .لا يمكنك حتى البدء في فهمها 431 00:22:17,607 --> 00:22:18,707 .أنا لست حمقاء 432 00:22:21,278 --> 00:22:26,448 لكن ليس لديك أي قوى في الوقت الحالي، أليس كذلك؟ 433 00:22:26,516 --> 00:22:32,054 لقد قرأت كل شيء عن مشاكل والدك .والعطش للانتقام 434 00:22:32,122 --> 00:22:37,059 (دعيني أخمن، وعد (ليكس ...بمساعدتك في مقابل 435 00:22:41,064 --> 00:22:43,265 .لا شيء 436 00:22:43,333 --> 00:22:45,534 هل أنت متاكدة من ذلك؟ 437 00:22:51,374 --> 00:22:53,075 .لا تقولي أنه لم يتم تحذيرك 438 00:22:59,082 --> 00:23:00,883 هل حصلت على طوطم القدر ؟ 439 00:23:00,951 --> 00:23:03,085 .نعم 440 00:23:03,153 --> 00:23:06,355 ولكن بعد ذلك أخذتها .أليكس) مع بقية الطواطم) 441 00:23:06,423 --> 00:23:07,437 ماذا؟ 442 00:23:07,461 --> 00:23:09,061 .أليكس) و(كيلي) سيدفعان الفدية) 443 00:23:09,125 --> 00:23:11,994 منح الطواطم إلى (ليكس) مقابل (ازمي) 444 00:23:12,062 --> 00:23:14,196 .علينا أن نلاحقهم ونوقفهم 445 00:23:14,264 --> 00:23:16,198 ...أعلم أنه يجب علينا، لكن 446 00:23:18,668 --> 00:23:21,437 .كان علي أن أتركها تذهب 447 00:23:22,806 --> 00:23:24,707 وبمجرد أن يحصل (ليكس) على طواطم 448 00:23:24,774 --> 00:23:27,248 (هو و (نيكلسي "سوف ينشئون "ألستون 449 00:23:27,272 --> 00:23:29,745 .وأنا لن أمتلك القوة لإيقافهم 450 00:23:29,813 --> 00:23:33,482 ،يجب أن يكون هناك طريقة ما ،بالعلم أو السحر 451 00:23:33,550 --> 00:23:35,050 "لإيقاف قوة "ألستون 452 00:23:35,819 --> 00:23:37,086 .قد تكون هناك طريقة 453 00:23:39,122 --> 00:23:41,724 تمتلك حكومة الولايات المتحدة قمرًا صناعيًا تجريبيًا 454 00:23:41,791 --> 00:23:43,859 للطاقة الشمسية تستخدمه .لتعزيز نمو المحاصيل 455 00:23:43,927 --> 00:23:47,262 إذا تمكنا من ضبط مداره وإعادة توجيه 456 00:23:47,330 --> 00:23:49,437 يمكن للقمر الصناعي تصفية جزء من طاقة الشمس 457 00:23:49,461 --> 00:23:51,567 "مباشرة إلى "سوبرجيرل 458 00:23:51,635 --> 00:23:53,102 .شحن فائق لك 459 00:23:53,169 --> 00:23:54,770 وماذا سيفعل ذلك؟ 460 00:23:54,838 --> 00:23:57,706 دماغك سوف يعامل .المعلومات بشكل أسرع 461 00:23:57,774 --> 00:23:59,608 .سيزيد سمعك الفائق خمسين ضعفًا 462 00:23:59,676 --> 00:24:01,916 الأهم من ذلك، لن يكون لسحر البعد الخامس 463 00:24:01,940 --> 00:24:04,179 .أي تأثير عليك 464 00:24:04,247 --> 00:24:05,981 .ستكوني لا تقهري 465 00:24:06,049 --> 00:24:08,489 سوف يستغرق القمر الصناعي .أربع دقائق لشحنك بالكامل 466 00:24:08,518 --> 00:24:10,010 (ثم ستتمكني من العثور على (ازمي 467 00:24:10,034 --> 00:24:11,754 ،"وتحييد تهديد "ألستون 468 00:24:11,821 --> 00:24:13,555 (وهزيمة (ليكس) و(نيكسلي 469 00:24:13,623 --> 00:24:16,158 .برايني) هذا شيء عظيم) لماذا لم تفكر في هذا من قبل؟ 470 00:24:17,227 --> 00:24:18,994 .هناك عيب واحد صغير 471 00:24:20,697 --> 00:24:22,865 سوف تستغرق الشمس .ستة أشهر حتى تتجدد 472 00:24:22,932 --> 00:24:24,811 الشمس مسؤولة 473 00:24:24,835 --> 00:24:27,069 . عن تيارات المحيطات والمناخ وحياة النبات 474 00:24:27,137 --> 00:24:28,904 .أي اضطراب سيكون مدمرًا 475 00:24:28,972 --> 00:24:31,473 ناهيك عن إمكانية .تغيير مدار الشمس 476 00:24:31,541 --> 00:24:33,942 .لذا سوف أعيدها. سوف أصلحه 477 00:24:34,010 --> 00:24:36,478 لأننا إذا لم نتحرك قبل تبادل الفدية 478 00:24:36,546 --> 00:24:38,447 .فلن يكون لدينا أمل في إيقافه - (كارا) - 479 00:24:38,515 --> 00:24:41,088 كارا)، استمعي إلي) لا يمكنك 480 00:24:41,112 --> 00:24:44,186 أن تفعلي هذا سوف تلعبي دور الرب 481 00:24:44,254 --> 00:24:46,989 "ذهبت في هذا الطريق مع "نن نتاري ورأيت ما حدث 482 00:24:47,057 --> 00:24:49,558 ورأيت ما سيحدث إذا "حصلوا على "ألستون 483 00:24:51,261 --> 00:24:54,063 (إنه تدمير عالمي يا (لينا 484 00:24:54,130 --> 00:24:59,068 أفهم ما تريدين قوله. حقًا أفهم ما تريدينه .لكن علي أن أفعل شيئًا 485 00:25:00,770 --> 00:25:02,510 سأذهب إلى الجسر 486 00:25:02,534 --> 00:25:04,273 .(لمساعدة (أليكس) و(كيلي) في استعادة (ازمي 487 00:25:04,340 --> 00:25:06,575 .سوف اذهب معك 488 00:25:06,643 --> 00:25:09,344 "سيكون القمر الصناعي فوق "ناشيونال سيتي . في غضون عشر دقائق 489 00:25:09,412 --> 00:25:11,980 سيحرك (جون) القمر الصناعي إلى موضعه 490 00:25:12,048 --> 00:25:15,350 ،ومن الأرض سأقوم بمعايرة .الإشارة بجهاز تحكم عن بعد 491 00:25:15,418 --> 00:25:19,088 لكن هذا القمر الصناعي هو مشروع مشترك بين حكومة الولايات المتحدة 492 00:25:19,155 --> 00:25:20,823 وأمريكا الجنوبية، مما يعني أنه يسقط 493 00:25:20,890 --> 00:25:23,225 .تحت اختصاص وزارة الخارجية 494 00:25:23,293 --> 00:25:25,227 في اللحظة التي نتحكم فيها ...في ذلك القمر الصناعي 495 00:25:25,295 --> 00:25:26,995 .الوزيرة (براون) سوف تلاحقنا في كل مكان 496 00:25:27,063 --> 00:25:29,865 .ومعها الجيش الأمريكي بأكمله 497 00:25:29,933 --> 00:25:31,567 .دعنا نذهب للإمساك بالقمر صناعي 498 00:25:44,910 --> 00:25:46,910 قبل التبادل ب 21 دقيقة 499 00:25:50,520 --> 00:25:52,354 ...أعرف ما علي فعله، لكن 500 00:25:52,422 --> 00:25:53,722 هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء يا سيدي؟ 501 00:25:53,790 --> 00:25:55,290 .إذا فعلت ذلك، فلن يعجبها 502 00:25:56,192 --> 00:25:57,559 .قلت لن أفعل 503 00:25:57,627 --> 00:25:59,428 أعطيت لها كلمتي 504 00:25:59,496 --> 00:26:02,030 سيتعين عليها أن تفهم .أن مستقبلنا يعتمد عليه 505 00:26:05,335 --> 00:26:08,437 فيليب)، أريدك أن تبقي) (نيكسلي) خارج غرفة (ازمي) 506 00:26:08,505 --> 00:26:11,270 بينما أصل إلى تحدي طوطم الحب 507 00:26:11,295 --> 00:26:12,374 .حسنًا يا سيدي 508 00:26:40,670 --> 00:26:41,770 .إنه وقت العرض 509 00:26:54,250 --> 00:26:55,257 !لا 510 00:26:59,622 --> 00:27:01,056 ليكس)، ماذا فعلت؟) 511 00:27:01,124 --> 00:27:03,392 ،أعلم أنني وعدت "لكنني علمت أن جوهر "مكسي 512 00:27:03,459 --> 00:27:05,075 ،انفجار طاقة البعد الخامس 513 00:27:05,099 --> 00:27:06,929 سيمنح حق الوصول إلى تحدي .طوطم الحب 514 00:27:06,996 --> 00:27:08,652 أردت أن أنقذك من نفسك 515 00:27:08,676 --> 00:27:10,332 .وما فعلتيه للحصول عليه في المستقبل 516 00:27:10,400 --> 00:27:11,934 عن طريق التسلل من خلف ظهري؟ 517 00:27:13,670 --> 00:27:15,938 .أنت لا تهتم بي على الإطلاق 518 00:27:16,005 --> 00:27:17,840 .أنت فقط تريد الطوطم لنفسك 519 00:27:19,642 --> 00:27:21,176 .كانت والدتك على حق 520 00:27:21,244 --> 00:27:23,812 .أمى؟ مهما قالت لك، لا تصدقيها 521 00:27:23,880 --> 00:27:25,781 تفضل تلك المرأة رؤيتي .ميت على أن أكون سعيد 522 00:27:25,849 --> 00:27:27,716 (أنت تخيف (ازمي 523 00:27:27,784 --> 00:27:29,023 أفهم أنك لا تريدين أن تؤذي الفتاة 524 00:27:29,047 --> 00:27:30,327 .لكن الوقت انتهى 525 00:27:30,353 --> 00:27:32,654 !لا، لا 526 00:27:37,293 --> 00:27:39,228 .لن أدعك تؤذي هذه الفتاة 527 00:27:43,099 --> 00:27:45,505 .املئي قلبك بالحب 528 00:27:45,529 --> 00:27:48,237 .عندها فقط سوف يمنح الحب لك 529 00:27:55,745 --> 00:27:57,112 .طوطم الحب 530 00:27:57,180 --> 00:28:00,449 ارأيت، كنت محقًا في .كسر الكرة البلورية 531 00:28:00,516 --> 00:28:02,885 أحضرت لك الطوطم .إنه توقيت مثالي 532 00:28:02,952 --> 00:28:04,586 .يجب أن نصل إلى الجسر 533 00:28:04,654 --> 00:28:07,256 ."قلت لك لا يوجد "نحن 534 00:28:07,735 --> 00:28:08,766 .لا يوجد المزيد 535 00:28:08,791 --> 00:28:10,726 تعالي يا (ازمي). (ازمي)؟ 536 00:28:10,793 --> 00:28:12,327 .دعينا نعيدك إلى عائلتك 537 00:28:12,428 --> 00:28:14,029 .حسنا؟ هيا 538 00:28:16,266 --> 00:28:18,800 الخطة نجحت 539 00:28:18,868 --> 00:28:23,906 هذا يثبت أنني لم أخونك ... لم أستطع. أنت 540 00:28:23,973 --> 00:28:26,942 !عليك أن تصدقي ذلك 541 00:28:27,010 --> 00:28:30,445 منذ اللحظة التي قابلتك فيها .علمت أنه لا يجب الوثوق بك 542 00:28:30,513 --> 00:28:32,514 أنت لست سوى رجل صغير كريه 543 00:28:32,582 --> 00:28:36,818 يكذب ويخدع ويتلاعب بالعقل .للحصول على ما يريد 544 00:28:37,787 --> 00:28:40,022 .أنت فقط مثل والدي 545 00:28:40,089 --> 00:28:45,093 ،أستطيع أن أقول أنني أكرهك .لكن الحقيقة هي أنني أشفق عليك 546 00:28:45,161 --> 00:28:46,495 .لن يحبك أحد أبدًا 547 00:28:47,997 --> 00:28:49,131 .(وداعا يا (ليكس 548 00:29:00,635 --> 00:29:03,403 (مرحبا يا (ليكس 549 00:29:03,471 --> 00:29:06,606 (سمعت من (فيليب أن الجنية انفصلت عنك 550 00:29:06,674 --> 00:29:09,643 هل جئت لتقولي إنني أخبرتك بذلك؟ - .بالطبع - 551 00:29:09,710 --> 00:29:15,549 وأقول إنك محظوظ لأني والدتك .لأنني أسامحك 552 00:29:15,616 --> 00:29:19,386 كنت متأكدة من أنك ستكون .مشغول بتعبئة ترسانة لقتلها 553 00:29:19,453 --> 00:29:21,454 .التوقيت هو كل شيء يا أمي 554 00:29:24,158 --> 00:29:25,759 هل تحبي مشاهدة الالعاب النارية؟ 555 00:29:39,340 --> 00:29:41,274 نحن لسنا مجانين لفعل هذا، أليس كذلك؟ 556 00:29:41,342 --> 00:29:43,109 .سوف نستعيد ابنتنا 557 00:29:43,177 --> 00:29:45,245 أي شخص مهتم ببعض الدعم؟ 558 00:29:46,380 --> 00:29:48,014 ..(هل (كارا 559 00:29:48,082 --> 00:29:51,918 إنها تستعد لمحاربة .ليكس) بطريقتها الخاصة) 560 00:29:51,986 --> 00:29:56,756 ،بغض النظر عمن يعمل خطته .سنعود إلى المنزل مع (ازمي) الليلة 561 00:29:57,692 --> 00:29:58,758 .انهم هنا 562 00:30:03,197 --> 00:30:04,631 لقد أتوا 563 00:30:10,471 --> 00:30:11,982 .القمر الصناعي في الموقع 564 00:30:12,006 --> 00:30:13,440 .أنا أقوم بتحويله الآن 565 00:30:28,489 --> 00:30:31,691 سوبرجيرل"، بدأت" .الساعة تدق لأربع دقائق 566 00:30:35,630 --> 00:30:38,298 أحضري الطواطم إلى وسط الجسر 567 00:30:38,366 --> 00:30:40,100 .وسأدع (ازمي) تأتي إليك 568 00:30:40,167 --> 00:30:41,301 أين (ليكس)؟ 569 00:30:42,103 --> 00:30:43,269 .لقد انتهيت منه 570 00:30:44,438 --> 00:30:45,505 هل أنت جاهزة؟ 571 00:30:45,828 --> 00:30:46,840 .نعم 572 00:30:59,453 --> 00:31:00,453 .أعطيني الطواطم 573 00:31:00,521 --> 00:31:02,288 .أعطينا ابنتنا أولا 574 00:31:02,356 --> 00:31:04,591 .لا، سنقوم بذلك في نفس الوقت 575 00:31:10,231 --> 00:31:11,665 .حسنًا، أيتها الفتاة الصغيرة 576 00:31:12,400 --> 00:31:14,134 حرة بأن تذهبي 577 00:31:14,201 --> 00:31:16,403 .تعالي لهنا، حبيبتي. تعالي إلى هنا 578 00:31:16,470 --> 00:31:17,637 .تعالي الى هنا 579 00:31:46,300 --> 00:31:47,434 "ذا الستون"" 580 00:31:49,003 --> 00:31:50,136 .الشرير هنا 581 00:31:50,204 --> 00:31:51,304 !إنه فخ 582 00:32:06,487 --> 00:32:08,988 سيعالج دماغك .المعلومات بشكل أسرع 583 00:32:09,056 --> 00:32:10,957 .سيزيد سمعك الفائق خمسين ضعفًا 584 00:32:11,025 --> 00:32:12,569 ماذا يوجد هناك؟ - !انها هي - 585 00:32:21,435 --> 00:32:25,238 سوبرجيرل"، دقيقتان و 41 ثانية" .حتى انفجار التوهج الشمسي 586 00:32:25,306 --> 00:32:26,706 لماذا تقعل ذلك؟ 587 00:32:35,983 --> 00:32:37,150 .سيدتي الوزيرة 588 00:32:37,218 --> 00:32:39,152 لا أعرف ما تخططون له 589 00:32:39,220 --> 00:32:40,292 لكن ألا ترى أنك تؤذي 590 00:32:40,316 --> 00:32:41,431 الأشخاص الذين تحاول مساعدتهم؟ 591 00:32:41,455 --> 00:32:44,457 (إذا لم نفعل ذلك، فإن (ليكس لوثر .سيفعل ما هو أسوأ بكثير 592 00:32:44,525 --> 00:32:45,959 .هذه ليست إجابة جيدة 593 00:32:47,228 --> 00:32:48,561 .اسقط جهاز التحكم عن بعد 594 00:32:48,629 --> 00:32:50,463 .لن أكرر كلامي 595 00:32:51,532 --> 00:32:53,399 .أنا آسف يا سيدتي الوزيرة 596 00:32:54,766 --> 00:32:55,835 .لا نستطيع 597 00:33:01,308 --> 00:33:02,652 ماذا يحدث هناك؟ 598 00:33:02,676 --> 00:33:03,956 .لا شيء لا أستطيع التعامل معه 599 00:33:06,847 --> 00:33:09,382 .دقيقة واحدة 600 00:33:09,450 --> 00:33:11,045 يا سيد الرئيس، نحن بحاجة 601 00:33:11,069 --> 00:33:12,852 لشن ضربة جوية "على "سوبرجيرل 602 00:33:14,655 --> 00:33:16,523 .اعتقدت أن "سوبرجيرل" كانت صديقتنا 603 00:33:16,590 --> 00:33:19,259 .سوبرجيرل"، من فضلك توقفي" 604 00:33:23,030 --> 00:33:24,164 .ثلاثين ثانية 605 00:33:28,936 --> 00:33:31,004 .سوبرجيرل"، من فضلك توقفي" 606 00:33:37,711 --> 00:33:40,847 جون)، يمكنك إطلاق) .التوهج الشمسي خلال ست ثوان 607 00:33:40,915 --> 00:33:42,849 .فقط أعطني الضوء الأخضر 608 00:33:42,917 --> 00:33:45,618 ...خمسة، أربعة 609 00:33:45,686 --> 00:33:47,754 ..(برايني)، (جون) 610 00:33:47,822 --> 00:33:50,390 .هذا ليس صائبًا، أغلقوه 611 00:33:50,457 --> 00:33:51,791 .قلت أن هذه هي أفضل طريقة 612 00:33:51,859 --> 00:33:55,295 لا، الاستيلاء على القوة .هو ما يفعله أعداؤنا 613 00:33:55,362 --> 00:33:58,298 ،نحن محددون بخياراتنا .وهذا هو الخيار غير صائب 614 00:33:58,365 --> 00:33:59,899 .أطفئه 615 00:34:30,197 --> 00:34:33,933 .أنا آسفة. كنا مخطئين 616 00:34:36,770 --> 00:34:38,071 ماذا نفعل الان؟ 617 00:34:39,607 --> 00:34:41,207 (سنساعد (أليكس) في استعادة (ازمي 618 00:35:06,335 --> 00:35:07,635 .(كان ذلك لـ (ازمي 619 00:35:22,184 --> 00:35:23,351 !جارديان 620 00:36:03,425 --> 00:36:04,725 القوة العضلية 621 00:36:05,761 --> 00:36:07,395 .كنت أتساءل متى ستظهري 622 00:36:09,398 --> 00:36:11,866 !اترك عائلتي وشأنها 623 00:36:12,568 --> 00:36:13,568 !ازمي)، لا) 624 00:36:35,991 --> 00:36:37,758 "أنا أستحق "ألستون 625 00:36:37,826 --> 00:36:40,895 لقد انتظرت طيلة الدهر .في "فانتوم زون" من أجل ذلك 626 00:36:41,863 --> 00:36:43,431 .أعطني قطعتك 627 00:36:43,498 --> 00:36:46,701 .أو سأدمر كل شيء وكل شخص أحببته 628 00:36:46,768 --> 00:36:51,572 بما أنك تعتقدي أنني غير قادر ،على حب أي شيء أو أي شخص 629 00:36:51,640 --> 00:36:53,708 .أعتقد أن هذا لا ينطبق علي 630 00:37:05,721 --> 00:37:07,221 لينا)، هل يمكنك المساعدة؟) 631 00:37:26,074 --> 00:37:27,308 !(ليكس) 632 00:37:33,315 --> 00:37:34,482 !أمي 633 00:37:42,724 --> 00:37:44,325 هذا ما يحدث عندما تترك والدتك 634 00:37:44,393 --> 00:37:46,527 .تقاتل من أجلك 635 00:38:21,946 --> 00:38:24,047 ،ليليان) مستقرة) .لكنها لا تبدو بخير 636 00:38:24,115 --> 00:38:26,226 تحاول (لينا) إيجاد .تعويذة قد تنقذها 637 00:38:26,250 --> 00:38:27,817 ماذا يحدث هنا؟ 638 00:38:27,885 --> 00:38:29,853 أخذ (ليكس) و(نيكلسي) معركتهما إلى العلن 639 00:38:29,920 --> 00:38:32,222 ويستخدمان البوابات .للتفادي ثم التراجع 640 00:38:32,289 --> 00:38:34,534 يجعل من المستحيل تقريبًا تأمين مواقعهم 641 00:38:34,558 --> 00:38:36,126 حتى نتمكن من شن هجوم مضاد 642 00:38:36,193 --> 00:38:37,761 ماذا يحدث لهم؟ 643 00:38:37,828 --> 00:38:40,068 ،مهما كان الأمر .أعتقد أن له علاقة بهذا 644 00:38:42,800 --> 00:38:45,135 كلما زاد استخدام (ليكس) و(نيكلسي) لقطعهم "من "ألستون 645 00:38:45,202 --> 00:38:49,773 ،زاد استنزافهم لعناصر العالم .ذاتها التي تمثلها الطواطم 646 00:38:49,840 --> 00:38:51,808 قريبا ستضيع هذه .الأشياء إلى الأبد 647 00:38:51,876 --> 00:38:54,978 ...أنت تتحدث عن الحقيقة والحب 648 00:38:55,046 --> 00:38:56,513 الأمل 649 00:38:56,580 --> 00:39:00,116 إنهم يقون أنفسهم من خلال . إبطال قوة أي شخص آخر 650 00:39:03,220 --> 00:39:05,822 نحن نرى الخسارة العالمية للأشياء ذاتها 651 00:39:05,890 --> 00:39:09,259 التي تجعل البشر بشراً .في الـ 72 ساعة القادمة 652 00:39:09,326 --> 00:39:11,261 (حسنًا، ماذا لو عادت (نيكلسي 653 00:39:11,328 --> 00:39:13,763 إلى البعد خامس، فهل هذا على الأقل بعض الوقت؟ 654 00:39:13,831 --> 00:39:15,542 كل منهم لديه فقط ثلث ألستون 655 00:39:15,566 --> 00:39:17,100 مما سوف يمنحهم القوى 656 00:39:17,168 --> 00:39:19,769 ولكن ليس بما يكفي .لفتح مدخل بعد جديد 657 00:39:19,837 --> 00:39:22,705 لا يمكن لأي منهما .الفوز إذا استمر القتال 658 00:39:22,773 --> 00:39:24,112 مما يعني أنهم سيحتاجون أيضًا 659 00:39:24,136 --> 00:39:25,909 .إلى قطعة (ألستون) الخاصة بك 660 00:39:29,346 --> 00:39:31,281 .يمكنك قتالهم بها 661 00:39:31,348 --> 00:39:32,715 .بإمكانك الفوز 662 00:39:34,985 --> 00:39:36,486 .لا، لا 663 00:39:36,554 --> 00:39:38,354 لقد حاولنا محاربة القوة بالقوة 664 00:39:38,422 --> 00:39:41,491 وانتهى بنا الأمر فقط بإيذاء الأشخاص .الذين كنا نحاول مساعدتهم 665 00:39:41,559 --> 00:39:43,093 .أنا لن أرتكب هذا الخطأ مرة أخرى 666 00:39:45,429 --> 00:39:46,896 وماذا سنفعل؟ 667 00:39:48,265 --> 00:39:49,319 .أنا بحاجة إلى التفكير 668 00:39:53,270 --> 00:39:56,239 ربما يجب أن نستدعي .بعض التعزيزات 669 00:39:56,264 --> 00:39:57,299 .سننتظر 670 00:39:58,142 --> 00:39:59,642 .نمنح "سوبرجيرل" فرصة 671 00:40:17,428 --> 00:40:20,830 ماما، لماذا لا يساعدنا أحد؟ 672 00:40:20,898 --> 00:40:24,300 .ليس لدي القوة لمحاربة هذا 673 00:40:24,368 --> 00:40:26,302 .أستسلم 674 00:40:26,370 --> 00:40:30,073 !لكن لا يمكنك الاستسلام لا يمكننا الاستسلام ابدا 675 00:40:32,576 --> 00:40:35,645 ،وكأن العالم من حولكم ينهار 676 00:40:35,713 --> 00:40:38,748 .وأنا أعرف بالضبط ما تفكرون فيه 677 00:40:38,816 --> 00:40:40,483 كيف يمكنني أن أخبرك أنه ليس كذلك 678 00:40:40,551 --> 00:40:44,554 عندما ترون كل شيء ينهار أمام اعينيكم؟ 679 00:40:44,622 --> 00:40:48,024 .لست أخبركم أن تنكروا واقعكم 680 00:40:48,092 --> 00:40:51,694 .أنا فقط أخبركم أن تحتضنوا قوتكم 681 00:40:51,762 --> 00:40:54,864 .لا يمكنهم جعلكم تشعروا باليأس 682 00:40:54,932 --> 00:40:58,334 .لا يمكنهم أن يأخذوا قدرتكم على الحب 683 00:40:58,402 --> 00:41:01,671 ولا يمكنهم إقناعكم .بأن الحقيقة كذبة 684 00:41:02,806 --> 00:41:05,441 .ليس عندما تعرفوا ذلك في قلبكم 685 00:41:05,509 --> 00:41:10,146 قوتك لك، ولا يمكن .لأحد أن يأخذها منك 686 00:41:11,682 --> 00:41:15,852 .لذا ابقوا اقوياء. كونوا اقوياء 687 00:41:15,920 --> 00:41:18,188 .وعيشوا لتقاتلوا ليوم آخر 688 00:41:28,132 --> 00:41:29,165 ...(جون) 689 00:41:30,367 --> 00:41:31,701 .أنا أعرف ما يجب علينا القيام به 690 00:41:40,644 --> 00:41:47,105 يتبع في الحلقة القادمة