1 00:00:00,000 --> 00:00:01,541 ...سابقًا في سوبرجيرل 2 00:00:01,565 --> 00:00:03,199 .الأشباح تهاجم برؤى الخوف 3 00:00:03,234 --> 00:00:04,934 استخدمي تقنيات الجنوح 4 00:00:04,969 --> 00:00:07,570 نبدأ بتسمية الأشياء .التي تعرفون أنها حقيقية 5 00:00:07,605 --> 00:00:10,340 .بدون أمي، كل ما لدي هو الأسئلة 6 00:00:10,374 --> 00:00:12,619 وكأن هناك جزء كامل من نفسك لن تفهميه أبدًا؟ 7 00:00:12,643 --> 00:00:16,212 (أنت (أليكس دانفرز .تذكري ما هو حقيقي 8 00:00:17,481 --> 00:00:19,849 .كيلبيس) أسطورة. أمي) 9 00:00:19,883 --> 00:00:22,919 لقد تحررت من قوى الشبح !جميعكم تحررتم 10 00:00:22,953 --> 00:00:27,257 كنت ساذجة للاعتقاد أنه يمكنني .في الواقع علاج أي شيء 11 00:00:27,291 --> 00:00:28,391 .لقد عالجتيني 12 00:00:31,462 --> 00:00:34,030 !هذه عائلتي. إنهم حقا هنا 13 00:00:40,037 --> 00:00:42,372 .ايجل وان"، الطرد في متناول اليد" 14 00:00:42,406 --> 00:00:44,251 .ارجع إلى البرج فورًا 15 00:00:44,275 --> 00:00:45,541 .ذا جولدن سليبر" يتحرك" 16 00:00:58,889 --> 00:01:00,523 مرحبا يا صديقي ماذا تفعل؟ 17 00:01:12,069 --> 00:01:14,337 هل أنا متأخر؟ - .شكرًا لك - 18 00:01:14,371 --> 00:01:17,073 هل فاتني؟ - .كلا، جئت في الوقت المناسب - 19 00:01:21,612 --> 00:01:23,546 .الكعكة سليمة - (مرحبا بعودتك يا (كارا - 20 00:01:23,580 --> 00:01:25,014 أين هي "سوبرجيرل"؟ 21 00:01:25,049 --> 00:01:26,516 .إنها لا تزال تحت مصابيح الشمس 22 00:01:26,550 --> 00:01:28,184 "القدوم من "فانتوم زون 23 00:01:28,218 --> 00:01:29,462 إلى البرج الليلة الماضية .استفذ كل قوتها 24 00:01:29,486 --> 00:01:30,563 .لقد أخبرتني أن الوقت يداهمنا 25 00:01:32,556 --> 00:01:36,059 .كنا نظن أنك ستأكل الكعكة 26 00:01:36,093 --> 00:01:37,370 هل ظننت أنني سأكل الكعكة؟ 27 00:01:37,394 --> 00:01:39,228 !ما أنا؟ حيوان؟ لن أفعل ذلك 28 00:01:39,263 --> 00:01:41,441 أريد أن تكون الأمور مثالية "عندما تستيقظ "سوبرجيرل 29 00:01:41,465 --> 00:01:43,633 .دعونا لا نستعجلها 30 00:01:43,667 --> 00:01:46,402 نأمل أن تكون قد قضت .أول ليلة مريحة لها منذ فترة 31 00:01:53,110 --> 00:01:55,345 .مهلا، لا بأس. لا بأس 32 00:01:55,379 --> 00:01:57,680 لقد كان مجرد كابوس، حسنًا؟ 33 00:01:57,715 --> 00:02:01,484 .كان كئيب للغاية ومروع 34 00:02:01,518 --> 00:02:03,553 هل كان الأمر يتعلق بـ "فانتوم زون"؟ 35 00:02:03,587 --> 00:02:06,556 ...لا أريد .لا أريد أن أتحدث عن ذلك 36 00:02:06,590 --> 00:02:08,958 لا، لا، لا، ليس عليك ذلك، حسنًا؟ 37 00:02:08,992 --> 00:02:12,028 .لقد انتهى كل شيء نحن معك، أنا معك 38 00:02:16,300 --> 00:02:18,101 .كل شيء وراءنا الآن 39 00:02:18,135 --> 00:02:20,203 جيد 40 00:02:20,237 --> 00:02:22,444 لأنني لا أعتقد أنني أريد 41 00:02:22,468 --> 00:02:24,674 .سماع كلمة "فانتوم" مرة أخرى 42 00:02:24,708 --> 00:02:28,611 ليس حتى في أوبرا ولا حتى في أحداث حرب النجوم 43 00:02:28,645 --> 00:02:31,114 .خاصة، ليس في فيلم أحداث حرب النجوم 44 00:02:31,148 --> 00:02:34,317 لا أعتقد حتى أنني أستطيع التعامل .مع حلقة "سكوبي دو" الآن 45 00:02:34,351 --> 00:02:35,551 ...إنه 46 00:02:38,088 --> 00:02:39,589 .أنا آسفة 47 00:02:39,623 --> 00:02:43,092 إنه من الرائع أن تكوني بيننا 48 00:02:43,127 --> 00:02:46,629 الأن، هيا، لديك بعض الأشخاص .الذين ينتظرون رؤيتك 49 00:02:46,663 --> 00:02:49,766 أليكس)؟) - نعم؟ - 50 00:02:49,800 --> 00:02:53,536 هل يمكنني أخذ عناق آخر من فضلك؟ - .على الرحب والسعة دائمًا - 51 00:02:56,520 --> 00:02:57,820 (مرحبا بعودتك يا (كارا 52 00:03:01,545 --> 00:03:03,413 (مرحبا بعودتك يا (كارا 53 00:03:03,537 --> 00:03:05,191 لقد أشتقت لك كثيرًا 54 00:03:08,719 --> 00:03:12,155 لا أعرف ما الذي كنا .سنفعله إذا لم نستعيدك 55 00:03:15,592 --> 00:03:17,727 (برايني) 56 00:03:17,761 --> 00:03:22,532 ،المشاعر التي كانت لدي ...والإعتقاد أننا قد لا نراك مرة أخرى 57 00:03:22,566 --> 00:03:25,435 أنا سعيد لأنني تخلصت منها 58 00:03:43,053 --> 00:03:46,055 .أنا هنا فقط لأنك في الفريق 59 00:03:53,096 --> 00:03:56,632 ،)حسنًا، أعتذر من (كيلي ،إنها تتمنى حقًا أن تكون هنا 60 00:03:56,667 --> 00:03:59,302 لكن كان لديها يوم كامل من .التوجيه في الخدمات الاجتماعية 61 00:03:59,336 --> 00:04:01,204 .لا بأس 62 00:04:01,805 --> 00:04:03,072 .ها هي ذا 63 00:04:03,106 --> 00:04:04,774 .أبي 64 00:04:04,808 --> 00:04:07,844 منذ متى وأنت مستيقظ؟ - .ليس طويلاً - 65 00:04:07,878 --> 00:04:11,147 فقط لفترة كافية لتجربة .مزايا شمسك الصفراء 66 00:04:11,181 --> 00:04:12,748 .يمكن للرجل أن يعتاد على الطيران 67 00:04:12,783 --> 00:04:14,594 انتظر حتى أعلمك كيفية .استخدام رؤيتك الحرارية 68 00:04:14,618 --> 00:04:19,155 .قهوة باردة؟ ليس بعد الآن 69 00:04:19,189 --> 00:04:21,491 كان لدي أيضًا دقيقة .للتحقق من هذا المقر 70 00:04:21,525 --> 00:04:23,259 (مثير للإعجاب جدا، يا (جون 71 00:04:23,293 --> 00:04:25,495 التكنولوجيا هنا أكثر تقدم "مما لدينا في "كريبتون 72 00:04:25,529 --> 00:04:27,730 .كان بإمكاننا استخدام رجل مثلك 73 00:04:27,764 --> 00:04:32,668 شكرًا لك. نحن محظوظون كفاية للاعتماد على .مجموعة متنوعة من التكنولوجيا الفضائية هنا 74 00:04:32,703 --> 00:04:34,504 .أنا ممتن إلى الأبد 75 00:04:34,538 --> 00:04:38,241 ابنتي لديها أصدقاء .أذكياء ومبتكرون وأبطال 76 00:04:39,376 --> 00:04:41,277 .أنا مدين لكم 77 00:04:41,311 --> 00:04:44,614 .أنا سعيدة لأننا وجدنا بعضنا - .إنها حقًا معجزة - 78 00:04:44,648 --> 00:04:49,151 لا يلتقي الكثير من الناس بأحبائهم .المفقودين بعد فترة طويلة 79 00:04:50,287 --> 00:04:51,787 وفي "فانتوم زون" لايقل الأمر 80 00:04:54,558 --> 00:04:56,948 زور إل"، أنا متأكدة من" أن "ألورا" ستكون 81 00:04:56,972 --> 00:04:59,362 في قمة السعادة لمعرفة .أنك ما زلت على قيد الحياة 82 00:04:59,396 --> 00:05:02,131 نعم، يجب أن تكون متشوقًا .للعودة إلى "أرجو" سيتي 83 00:05:02,165 --> 00:05:03,766 بالطبع أنا متشوق 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,801 ،لكن قبل أن أذهب 85 00:05:05,836 --> 00:05:07,514 أود أن أرى ماذا تفعل ابنتي .هنا على الأرض 86 00:05:07,538 --> 00:05:09,705 .أعتقد أنه يمكن ترتيب ذلك 87 00:05:14,177 --> 00:05:15,645 حسنًا، تذكر 88 00:05:15,679 --> 00:05:19,882 .أنت عمي (أرتشي)، الزائر من "ميدفال" حسنًا 89 00:05:19,917 --> 00:05:23,653 لا تقلقي. أعدك ألا يعرف .أحد حتى أنني هناك 90 00:05:23,687 --> 00:05:26,389 .بدأت أفهم قوتي 91 00:05:27,524 --> 00:05:29,292 .أنا آسف على بابك 92 00:05:29,326 --> 00:05:31,594 ...لا لا. ليس الأمر كذلك، أنا فقط 93 00:05:31,628 --> 00:05:33,663 أنا متوترة فقط، كما تعلم؟ 94 00:05:33,697 --> 00:05:35,398 ،لقد اختفيت دون أن اترك أثرًا 95 00:05:35,432 --> 00:05:37,934 .أنا مندهشة من أنني لا أزال أمتلك وظيفة 96 00:05:37,968 --> 00:05:42,271 و(ويليام)، لقد تركته .معلقًا دون وداع 97 00:05:42,306 --> 00:05:43,940 لا تقلقي عليه 98 00:05:43,974 --> 00:05:45,441 ...فليس الأمر كما لو أنك اخترت 99 00:05:48,378 --> 00:05:50,446 .سوف يفهم 100 00:05:50,480 --> 00:05:52,525 ،)ولا تقلقي بشأن (أندريا حسنًا؟ غطيت لك، أتذكري؟ 101 00:05:52,549 --> 00:05:54,584 صحيح. ماذا قلت لها بالضبط؟ 102 00:05:54,618 --> 00:05:56,652 بأنك تواصلت معك "كات غرانت" شخصيًا 103 00:05:56,687 --> 00:05:59,422 لعمل تحليل عن زعيم مقاومة ."دارين "ميغيل دي ميراندا 104 00:05:59,456 --> 00:06:00,923 حسنًا 105 00:06:00,958 --> 00:06:02,302 .ولقد كنت مختفية، تعملي معه 106 00:06:02,326 --> 00:06:03,659 انتظري، ماذا؟ 107 00:06:03,694 --> 00:06:05,294 .كان أفضل ما يمكنني أن أفعله 108 00:06:05,329 --> 00:06:09,632 ...كنت - ...مرحباً. يا (أندريا)، صباح الخير - 109 00:06:09,666 --> 00:06:12,335 "عربة القهوة. أفضل جزء من "كاتكو 110 00:06:12,369 --> 00:06:14,203 (هيا يا عم (أرشي) وداعا (كارا 111 00:06:14,237 --> 00:06:17,840 (مرحباً (أندريا - .كارا دانفرز). مرحبًا بعودتك) - 112 00:06:17,874 --> 00:06:20,242 .شكرا لك - ،أخبرتني (نيا) بما كنت تُعدينه - 113 00:06:20,277 --> 00:06:22,845 .حسناً، أشم رائحة بوليتسر آخر 114 00:06:22,879 --> 00:06:24,680 .وهذا سيكون رائعًا للأعمال 115 00:06:24,715 --> 00:06:26,549 .لا استطيع الانتظار لقراءته على الفور 116 00:06:26,583 --> 00:06:28,818 حسنًا، لم أنتهي .تمامًا من ذلك بعد 117 00:06:28,852 --> 00:06:30,553 .بالطبع. نهاية اليوم إذًا 118 00:06:30,587 --> 00:06:34,624 .هذا هو الشيء الغريب .لا توجد قصة 119 00:06:35,759 --> 00:06:37,927 ماذا؟ - ..(نعم، (ميراندو - 120 00:06:37,961 --> 00:06:40,596 ... ميراندا) غير رأيه) 121 00:06:40,631 --> 00:06:42,231 .في اللحظة الاخيرة 122 00:06:42,265 --> 00:06:44,600 قال إنه سيأخذ كل شيء غير رسمي 123 00:06:44,635 --> 00:06:46,302 . وسوف ينكر كل شيء 124 00:06:46,336 --> 00:06:48,337 الشيء الغريب في قادة المقاومة هؤلاء 125 00:06:48,372 --> 00:06:51,941 أنهم يعتقدون أنهم يريدون الشهرة .لكن حياتهم تعتمد على السرية 126 00:06:51,975 --> 00:06:56,612 ...تعلمي، إنه - .حسنًا، هذا محبط - 127 00:06:56,647 --> 00:06:58,347 كارا)، لقد تأخرت) .عن اجتماع الموظفين 128 00:07:04,287 --> 00:07:08,724 أصر العم (أرشي) على قرائة .جميع مقالاتك القديمة. إنه رائع 129 00:07:10,293 --> 00:07:13,629 .جيد، كلنا هنا. أخيرا 130 00:07:13,664 --> 00:07:15,398 هل يمكن لأي شخص أن يخبرني ما هذا؟ 131 00:07:15,432 --> 00:07:18,034 إنه أحدث تصنيف لمتتبع وسائل الإعلام الحالي 132 00:07:18,068 --> 00:07:19,802 لأفضل عشرة منافذ إخبارية في البلاد 133 00:07:19,836 --> 00:07:23,439 .نعم. و "كاتكو" هي رقم ثمانية 134 00:07:23,473 --> 00:07:25,374 !رقم ثمانية 135 00:07:25,409 --> 00:07:27,943 هل يعرف أحد ما الذي احتل المرتبة الثامنة أيضًا؟ 136 00:07:29,446 --> 00:07:31,347 .لا، لا تعرفوا 137 00:07:31,381 --> 00:07:33,949 لأنه لا أحد يتذكر رقم ثمانية .على الإطلاق 138 00:07:33,984 --> 00:07:36,619 انصتوا، أنا أعلم أن سمعتنا تعرضت لضربة قوية 139 00:07:36,653 --> 00:07:41,557 بعد فشلنا الصغير في ..."تغطية محاكمة "ليكس لوثر 140 00:07:41,591 --> 00:07:43,859 .لكن يجب أن نفعل ما هو أفضل 141 00:07:43,894 --> 00:07:47,663 كان لدى "كاتكو" تقليد .كونها مصدر الأخبار المفضل 142 00:07:47,698 --> 00:07:51,934 .موثوقة ومحترمة .نحتاج المزيد من الأخبار العاجلة 143 00:07:51,968 --> 00:07:54,003 .المزيد من الصحافة القوية 144 00:07:54,037 --> 00:08:00,342 .يجب علينا إعادة البناء .ابحثوا عن مصادر جديدة، وابحثوا أعمق 145 00:08:00,377 --> 00:08:04,280 سنكون رقم واحد بنهاية ...ترتيب الشهر القادم 146 00:08:04,314 --> 00:08:05,848 .أو سأحصل على طاقم عمل جديد 147 00:08:05,882 --> 00:08:07,283 هل أنا واضحة؟ 148 00:08:07,951 --> 00:08:10,419 .حسنًا. الآن، عودوا إلى العمل 149 00:08:12,556 --> 00:08:14,323 (كارا) 150 00:08:14,357 --> 00:08:17,693 لقد كنت صبورة بشكل لا يُصدق مع غيابك الطويل 151 00:08:17,728 --> 00:08:21,697 والذي أدى إلى عدم وجود أي قصة .لذا فأنت مدينة لي 152 00:08:21,732 --> 00:08:23,632 "أريدك أن تتصلي بـ "سوبرجيرل 153 00:08:23,667 --> 00:08:25,468 أريد لقاء حصري معها 154 00:08:25,502 --> 00:08:27,970 حول كيف أوقفت هجمات "الشبح على "ناشونال سيتي 155 00:08:28,004 --> 00:08:31,006 ماذا؟ 156 00:08:31,041 --> 00:08:33,843 .هجمات الشبح. وأريد سلسلة كاملة 157 00:08:33,877 --> 00:08:37,646 مقابلات مع "سوبرجيرل" وكل .من تحول إلى شبح 158 00:08:37,681 --> 00:08:40,316 ها هي قائمة الضحايا .وأريد كل التفاصيل 159 00:08:40,350 --> 00:08:42,585 لا تدعيهم يتخطون أي شيء، أتفقنا؟ 160 00:08:42,619 --> 00:08:44,320 .نعم - .شكرًا - 161 00:08:46,389 --> 00:08:51,127 لماذا لم يخبرني أحد أن الشبح هاجم "ناشونال سيتي"؟ 162 00:08:51,161 --> 00:08:53,929 .أليكس) لا تريدنا أن نثقل كاهلك) 163 00:08:53,964 --> 00:08:56,532 لقد علمت أنك ستكوني قلقة .وبدون سبب 164 00:08:56,566 --> 00:08:58,534 .الشبح رحل، هذا في الماضي 165 00:08:58,568 --> 00:09:01,003 أجل، لكن كيف وصل إلى هنا؟ 166 00:09:01,037 --> 00:09:07,777 لقد أطلقناها نوعًا ما... في المرة .الأولى التي حاولنا فيها إنقاذك 167 00:09:07,811 --> 00:09:11,514 إذًا، كل هؤلاء الناس عانوا بسببي؟ 168 00:09:11,548 --> 00:09:13,415 .كلا، يا (كارا)، لا 169 00:09:13,450 --> 00:09:16,752 إنه خطأ (ليكس). هو الذي .أرسلك إلى هناك 170 00:09:18,155 --> 00:09:20,589 ...أجل، إنه 171 00:09:20,624 --> 00:09:23,826 لا يهم. كما قلت انتهى الأمر الآن 172 00:09:23,860 --> 00:09:25,661 (لذا، سأتحدث مع (أندريا 173 00:09:28,832 --> 00:09:32,401 وسأذهب لأتحدث إلى (العم (أرشي 174 00:09:32,435 --> 00:09:35,805 وأذكره أن البشر لا يستطيعون رفع 800 رطل من الآلات 175 00:09:37,808 --> 00:09:39,842 .يا إلهي - (مرحبا بعودتك، يا (كارا - 176 00:09:39,876 --> 00:09:41,577 .(وليام) 177 00:09:42,746 --> 00:09:44,847 .أهلا - .أهلا - 178 00:09:44,881 --> 00:09:48,884 اسمع، أنا آسفة حقًا لأنني غادرت دون أن أقول وداعًا 179 00:09:48,919 --> 00:09:51,887 ...أو حتى بدون الاتصال بك. أنا 180 00:09:51,922 --> 00:09:54,156 ...كان علي أن أذهب متخفية - .(كارا) - 181 00:09:54,191 --> 00:09:55,858 .أنت لا تدين لي باعتذار 182 00:09:55,892 --> 00:09:57,692 عندما التقينا لأول مرة .كنت متخفيًا. افهم ذلك 183 00:09:58,228 --> 00:09:59,628 .بالطبع تفهم 184 00:10:01,131 --> 00:10:04,700 مرحبًا، يجب أن نتناول القهوة .بعد العمل، ونتحدث 185 00:10:04,734 --> 00:10:08,971 ...أرغب في ذلك، لكن لدي خطط 186 00:10:09,005 --> 00:10:12,842 أنا اواعد شخص اسمها .ماري)، وهي طبيبة أطفال) 187 00:10:12,876 --> 00:10:14,910 .لقد التقينا بالفعل في حفل خيري 188 00:10:14,945 --> 00:10:17,813 كورنها المشمش تغلب بفارق .ضئيل على فطيرتي البانوفيه الشهيرة 189 00:10:17,848 --> 00:10:21,183 . عجبا .كانت تستحق، يجب الاعتراف - 190 00:10:21,218 --> 00:10:24,687 هذا رائع. أنا سعيدة جدًا (من أجلك يا (ويليام 191 00:10:24,721 --> 00:10:26,589 .شكرًا لك 192 00:10:26,623 --> 00:10:28,190 .لكن القهوة قريبا - .نعم - 193 00:10:28,225 --> 00:10:31,026 أعلم أنه لا يمكنك إفشاء الكثير عن الملف السري 194 00:10:31,061 --> 00:10:33,696 لكن يجب أن أسمع بعض التفاصيل 195 00:10:33,730 --> 00:10:36,498 .حسنًا - .من الرائع عودتك - 196 00:10:38,134 --> 00:10:40,236 كانت هناك لحظة 197 00:10:40,270 --> 00:10:43,873 عندما كنت أسمع الجانب الآخر من .عشرة محادثات هاتفية مختلفة 198 00:10:43,907 --> 00:10:46,675 .هذه القوى...إنها مكثفة 199 00:10:46,710 --> 00:10:48,944 .تأخذ وقت 200 00:10:48,979 --> 00:10:51,714 خاصة عندما تأتيك قواك مرة واحدة 201 00:10:51,748 --> 00:10:53,449 .وبدون تعليمات 202 00:11:02,726 --> 00:11:04,727 .يا له من فرق تصنعه الشمس 203 00:11:07,264 --> 00:11:08,464 ما هذا؟ 204 00:11:10,533 --> 00:11:12,511 .شيء ما اخترق الغلاف الجوي للأرض 205 00:11:12,535 --> 00:11:15,504 .تبدو وكأنها قطعة كبيرة من الآلات 206 00:11:15,538 --> 00:11:17,873 .إنها تتسارع نحونا 207 00:11:17,908 --> 00:11:20,042 أتريد حقًا أن ترى كيف تبدو حياة (كارا)؟ 208 00:11:20,076 --> 00:11:22,011 .استعد وأجهز للطيران 209 00:11:30,654 --> 00:11:33,555 .جون)، ارى القمر الصناعي) 210 00:11:33,590 --> 00:11:37,626 هل تحتاجي لدعم؟ - .لا، سنتولى ذلك - 211 00:11:50,640 --> 00:11:53,776 .سأذهب خلفه - .جرب أنفاسك المتجمدة - 212 00:12:12,829 --> 00:12:16,098 .عمل رائع - .شكرًا على اقتراحك - 213 00:12:16,132 --> 00:12:18,200 .كما قمت بفحص رقعة النفايات بالأشعة السينية 214 00:12:18,234 --> 00:12:20,536 .كانت مغطاة بمواد كيميائية سامة 215 00:12:20,570 --> 00:12:23,973 "يبدو أن علينا شكر كل من "لوثركورب و "دي إي أو" السابقة على ذلك 216 00:12:29,679 --> 00:12:35,317 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 8 - مرحبا بعودتك يا كارا 217 00:12:35,735 --> 00:12:37,803 بينما رأينا ارتفاعات في صحيفتي 218 00:12:37,837 --> 00:12:40,205 ،التايمز" و"ديلي بلانيت" هذا الربع" 219 00:12:40,240 --> 00:12:43,075 كان هناك اتجاه هبوطي ."كبير لصحيفة "كاتكو 220 00:12:43,109 --> 00:12:45,945 أندريا). هل هذا وقت سيء؟) 221 00:12:45,979 --> 00:12:49,682 لقد حصلت للتو على سبق .في قصة بيئية كارثية كبرى 222 00:12:49,716 --> 00:12:51,550 هل مرتبط بالأشباح؟ 223 00:12:51,584 --> 00:12:53,624 لا، على بعد ألف ميل "من ساحل "ناشيونال سيتي 224 00:12:53,653 --> 00:12:56,088 توجد جزيرة نفايات .بالمعنى الحرفي للكلمة 225 00:12:56,122 --> 00:13:00,159 كارا)، هذا بالكاد خبر، هناك) .كتل من نفايات في كل محيط 226 00:13:00,193 --> 00:13:02,431 حسنًا، نعم، لكن هذه الجزيرة تم ضربها 227 00:13:02,455 --> 00:13:04,997 بجز من القمر الصناعي اليوم واشتعلت فيها النيران 228 00:13:05,031 --> 00:13:09,935 لأن جزيرة النفايات هذه بها كميات كبيرة من الحطام الذي تم إلقائه 229 00:13:09,970 --> 00:13:14,573 بشكل غير قانوني من قبل العديد "من الشركات، بما في ذلك "دي إي أو 230 00:13:14,607 --> 00:13:15,874 تقصدين (ليكس) سبب هذا؟ 231 00:13:17,811 --> 00:13:20,713 وليام)؟) 232 00:13:20,747 --> 00:13:22,982 أريدك أن تذهب للتحقيق في حريق جزيرة النفايات هذا 233 00:13:23,016 --> 00:13:25,184 من حيث صلته .بـ (ليكس لوثر) وآثامه 234 00:13:25,218 --> 00:13:26,785 أنا؟ - هو؟ - 235 00:13:26,820 --> 00:13:30,189 نعم. هذا هي المجموعة .الثانية الذي يحتاجها الورق 236 00:13:30,223 --> 00:13:32,658 كاتبان حائزان على ،بوليتزر يتصديان الأزمات 237 00:13:32,692 --> 00:13:34,593 .كلاهما مخيف ووطني 238 00:13:34,627 --> 00:13:36,161 لن نركز فقط 239 00:13:36,196 --> 00:13:38,174 على الأمن المحلي والسلامة من خلال قصة الشبح 240 00:13:38,198 --> 00:13:41,700 (ولكن أيضًا، سنواصل كشف (ليكس 241 00:13:41,735 --> 00:13:43,836 .للعالم بالتهديد الذي يمثله 242 00:13:43,870 --> 00:13:46,105 ويليام)، لا يزال لديك اتصالات) في "لوثر كورب"، أليس كذلك؟ 243 00:13:46,139 --> 00:13:47,906 نعم، لكني أواجه صعوبة 244 00:13:47,941 --> 00:13:50,009 في حملهم على الكشف عن أي .شيء منذ المحاكمة 245 00:13:50,043 --> 00:13:51,744 .حسنًا، اجعلهم يتحدثون 246 00:13:51,778 --> 00:13:53,879 .فقط لا تخبرني عن .سياسة الإنكار 247 00:13:53,913 --> 00:13:57,016 أندريا)، أعتقد حقًا) لأنني أحضرت قصة جزيرة النفاية 248 00:13:57,050 --> 00:13:59,618 فيجب علي أن أقوم بالتغطية 249 00:13:59,652 --> 00:14:03,286 كارا)، كل مصدر إخباري يأتي إلينا ) 250 00:14:03,310 --> 00:14:05,224 .لا يزال يغطي القصة 251 00:14:05,258 --> 00:14:10,863 "ولكن بفضل اتصالاتك، فإن "كاتكو .لديها شيء لا يمتلكه أي شخص آخر 252 00:14:10,897 --> 00:14:15,067 سوبرجيرل". لم يتمكن" .أحد من الجلوس معها 253 00:14:15,101 --> 00:14:18,537 .يمكنك إعادتنا إلى القمة 254 00:14:18,571 --> 00:14:22,241 ما لم تكوني لديك مشكلة في تغطية قصة الشبح لسبب ما؟ 255 00:14:23,843 --> 00:14:27,079 .لا، لا، بالطبع لا 256 00:14:27,113 --> 00:14:28,680 .رائع 257 00:14:54,774 --> 00:14:56,108 .(كارا) 258 00:14:56,142 --> 00:14:59,711 .كارا). إنه أنا، والدك) 259 00:14:59,746 --> 00:15:02,681 العم (أرشي)؟ ما الأمر؟ 260 00:15:02,715 --> 00:15:05,751 بعد أن أخبرتني عن ،أزمة الأرض البيئية 261 00:15:05,785 --> 00:15:07,252 لم أستطع التخلص من الشعور بأن الأرض 262 00:15:07,287 --> 00:15:09,822 "تتجه نحو نفس مسار "كريبتون 263 00:15:09,856 --> 00:15:13,959 ،لذا، قمت بتحليل محيطاتك .وأخشى أن تكون التوقعات قاتمة 264 00:15:13,993 --> 00:15:16,929 ،محيطاتك تموت .تمامًا كما فعلت محيطنا 265 00:15:16,963 --> 00:15:18,797 .أعرف يا أبي 266 00:15:18,832 --> 00:15:22,568 ،وأنا أتفهم مخاوفك .لكنها ليست محيطاتنا فقط 267 00:15:22,602 --> 00:15:26,672 لقد حاولنا إدارة الأزمات البيئية ...على الأرض لسنوات 268 00:15:26,706 --> 00:15:28,841 .لكنها... معقدة 269 00:15:28,875 --> 00:15:30,776 .سوبرجيرل"، أنا سعيد لأنك هنا" 270 00:15:30,810 --> 00:15:33,679 أخشى أن النار من هذا .الصباح قد اشتعلت من جديد 271 00:15:35,014 --> 00:15:37,116 .لقد احتويتها 272 00:15:37,150 --> 00:15:39,395 تسرب الوقود القادم من محركات الاعوجاج المُسيطرة 273 00:15:39,419 --> 00:15:42,654 يمكنني أنا و(برايني) تقسيمها على .المستوى الجزيئي، وجعلها خاملة 274 00:15:42,689 --> 00:15:44,823 .يجب أن يطفئ ذلك الحريق 275 00:15:44,858 --> 00:15:47,269 كان يجب أن يتم ذلك أثناء "التنظيف بعد انفجار "دي إي أو 276 00:15:47,293 --> 00:15:48,861 .أنا لست متفاجئ من هذا 277 00:15:48,895 --> 00:15:51,597 الرجال مثل (ليكس) ينتمون .جميعًا إلى نفس الشعار 278 00:15:51,631 --> 00:15:54,867 ،أرخص، أسرع" .أسهل" مهما كان الضرر 279 00:15:54,901 --> 00:15:57,369 الإهمال مثل هذا "هو ما دمر "كريبتون 280 00:15:57,403 --> 00:15:59,705 .كان موت المحيطات نقطة التحول 281 00:15:59,739 --> 00:16:02,741 .وأنت هنا بالفعل .علينا أن نوقفه 282 00:16:02,775 --> 00:16:06,411 هذا ليس له حل سهل .إنها مشكلة معقدة 283 00:16:06,446 --> 00:16:10,149 بالطبع. ولكن إذا كان بإمكاني ،الوصول إلى سجلات كريبتون 284 00:16:10,183 --> 00:16:12,417 يمكنني حقا مقارنة .البيانات والتحليل 285 00:16:12,452 --> 00:16:14,653 "ربما هناك شيء فاتني في "كريبتون 286 00:16:16,956 --> 00:16:21,160 كارا)، الكبسولة التي استخدمناها) لنرسلك إلى الأرض. هل ما زلت تملكيها؟ 287 00:16:21,194 --> 00:16:24,029 يجب أن تكون قد احتفظ بالبيانات .من تاريخ الإطلاق الخاص بك 288 00:16:24,063 --> 00:16:27,166 .في الواقع، لدي شيء أفضل بكثير 289 00:16:32,338 --> 00:16:34,339 .مرحبًا بك في "كريبتون" على الأرض 290 00:16:41,939 --> 00:16:46,108 مرحبًا يا (لينا)، هل رأيت (كارا)؟ أعلم ،أن (زور إل) طلب منها العودة إلى هنا 291 00:16:46,109 --> 00:16:47,810 لكن (أندريا) تسأل عن مقالها 292 00:16:47,844 --> 00:16:49,402 .وهي لا ترد على هاتفها 293 00:16:49,449 --> 00:16:52,848 "هذا لأنها ذهبت و"زور إيل . إلى قلعة العزلة 294 00:16:54,784 --> 00:16:57,886 إنه لأمر رائع حقًا .أن يتشاركوا ذلك 295 00:16:57,921 --> 00:16:59,688 (انتظري يا (نيا 296 00:17:00,690 --> 00:17:02,057 كيف حالك؟ 297 00:17:03,059 --> 00:17:04,760 .أنا بخير 298 00:17:04,794 --> 00:17:08,797 (أعلم أن عودة (كارا .ووالدها يجب أن يكون صعبًا 299 00:17:08,832 --> 00:17:11,344 بعد كل شيء تحدثنا عنه في ،"الطريق إلى "الفانتوم زون 300 00:17:11,368 --> 00:17:13,969 .أعرف كم تفتقدي لوالدتك 301 00:17:16,006 --> 00:17:18,874 (أنا سعيدة حقًا من أجل (كارا 302 00:17:18,908 --> 00:17:21,477 ...حقًا، أنا سعيدة، إنه فقط 303 00:17:21,511 --> 00:17:23,946 يذكرك بكل الأشياء التي فاتتك؟ 304 00:17:23,980 --> 00:17:25,247 .نعم 305 00:17:25,282 --> 00:17:26,715 .تعرفي أنا افهم 306 00:17:28,018 --> 00:17:29,385 .أنا أعرف 307 00:17:31,354 --> 00:17:34,023 لينا)، سأفعل أي شيء) .لقضاء يوم آخر مع أمي 308 00:17:37,227 --> 00:17:40,129 .سأفعل أي شيء لأعرف أمي فقط 309 00:17:42,399 --> 00:17:44,500 تعلمي، كانت رؤيتي حولها؟ 310 00:17:44,534 --> 00:17:48,737 وحش الماء؟ هل قهرتيه؟ 311 00:17:48,772 --> 00:17:52,875 ألم نفعل كلنا؟ أليست هذه هي الطريقة التي هزمنا بها الشبح؟ 312 00:17:52,909 --> 00:17:57,179 صحيح. لكن أعني كيف هزمتيه؟ 313 00:18:00,016 --> 00:18:05,487 ...تركتها تتجاوزني، و .وتحول "كيلبي" إلى أمي 314 00:18:05,522 --> 00:18:07,389 ما الذي يعنيه هذا في رأيك؟ 315 00:18:07,424 --> 00:18:09,958 .لا أدري، أنت خبيرة الأحلام هنا 316 00:18:09,993 --> 00:18:14,029 .لا، لا، هذا مختلف .هذا شخصي بالنسبة لك 317 00:18:14,064 --> 00:18:17,966 لكنك ستكتشفيها. وأنا هنا .للمساعدة بأي طريقة ممكنة 318 00:18:24,841 --> 00:18:28,043 أتذكر عندما وضعت خالتك .وعمك خطة لهذا المكان 319 00:18:29,245 --> 00:18:31,347 .أنا فقط لا أعتقد أنه كان ممكنًا 320 00:18:31,381 --> 00:18:34,983 أجل ، حاول (كال-إل) جعلي .آتي إلى هنا لسنوات 321 00:18:35,018 --> 00:18:37,019 اعتقدت أنه سيجعلني أشعر بالحنين إلى الوطن 322 00:18:37,053 --> 00:18:40,956 أنه سيكون مؤلمًا جدًا .مواجهة كل تلك الذكريات 323 00:18:42,058 --> 00:18:45,461 .أستطيع أن أفهم ذلك 324 00:18:49,399 --> 00:18:54,069 أنا آسف جدا يا (كارا). كان يجب .أن أفعل المزيد لإنقاذ كوكبنا 325 00:18:54,104 --> 00:18:56,505 .لقد فعلت كل ما تستطيع 326 00:18:56,539 --> 00:19:01,343 لقد ضحيت بنفسك لإنقاذنا .لقد كنت بطلاً يا أبي 327 00:19:02,979 --> 00:19:04,913 .انتزعتك من كوكبك 328 00:19:04,948 --> 00:19:08,550 .ووجدت واحد جديد. هنا 329 00:19:08,585 --> 00:19:13,155 .وأعدك بذلك .هذه المرة، سأنقذه 330 00:19:13,189 --> 00:19:15,858 .لن أدع ما حدث لـ "كريبتون" يحدث هنا 331 00:19:18,928 --> 00:19:20,596 ،إذا كان (كال-إل) مثل والده 332 00:19:20,630 --> 00:19:23,098 كل سجلات كريبتون يجب أن تكون هنا 333 00:19:34,310 --> 00:19:36,378 !كارا)! لا) 334 00:19:39,416 --> 00:19:41,350 كارا)، هل أنت بخير؟) 335 00:19:42,085 --> 00:19:44,953 .نعم 336 00:19:44,988 --> 00:19:48,957 أنا فقط مندهشة من أن كل ...شيء لا يزال على ما يرام بعد 337 00:19:48,992 --> 00:19:52,561 .بالطبع هو كذلك .هذا ما أنا هنا من أجله 338 00:19:52,595 --> 00:19:54,129 !"لديك "كيليكس 339 00:19:56,099 --> 00:19:58,634 كيليكس"، والدي يبحث عن" "بيانات علمية حول "كريبتون 340 00:19:58,668 --> 00:20:01,370 على وجه التحديد، من الوقت .الذي سبق انفجار الكوكب 341 00:20:01,404 --> 00:20:03,405 .سأقوم بسحب كل ما لدي 342 00:20:04,908 --> 00:20:06,542 ...(كارا) 343 00:20:08,144 --> 00:20:12,881 .أعتقد أنني أعرف كيف أنقذ محيطاتك 344 00:20:12,916 --> 00:20:16,618 تحديد المسؤول عن" ما يسمى بجزر النفاية 345 00:20:16,653 --> 00:20:20,255 يثبت أنه فوضوي مثل ."تنظيف الجزر نفسها 346 00:20:20,290 --> 00:20:22,291 .تبدو وكأنك تساعد الإنسان على النوم 347 00:20:22,325 --> 00:20:25,461 ماذا حدث لرؤية "لوثر كورب"؟ 348 00:20:25,495 --> 00:20:29,131 "نعلم أن سوء إدارة "لـيكس ل"دي إي أو" هي المسؤولة عن ذلك 349 00:20:29,165 --> 00:20:31,066 نحن في الواقع لا نفعل ذلك 350 00:20:31,100 --> 00:20:33,045 عندما حصلت أخيرًا على مصدر لوثر كورب" الخاص بي على الهاتف" 351 00:20:33,069 --> 00:20:36,405 قال إن (ليكس كورب) استأجرت طرفًا "ثالثًا للتخلص من نفايات "دي إي أو 352 00:20:36,439 --> 00:20:38,106 .ولم يكن حتى غير قانوني 353 00:20:38,141 --> 00:20:40,609 لقد استغلوا ثغرة .في اللوائح الحكومية 354 00:20:40,643 --> 00:20:43,045 إذا كان هناك أي شيء، فإن .النظام هو المسؤول عن الحريق 355 00:20:43,079 --> 00:20:47,883 سمية (ليكس) غير المرئية هي النار قم بحل ذلك 356 00:21:00,463 --> 00:21:02,197 تم احتواء الحريق تمامًا 357 00:21:02,232 --> 00:21:05,334 حسنًا. أنا أقوم بإجراء .مسح على كتلة النفاية تلك 358 00:21:05,368 --> 00:21:07,069 مجرد فهرسة لبقايا "دي إي أو" الأخرى 359 00:21:07,103 --> 00:21:09,238 التي لم يتم التخلص منها بشكل صحيح 360 00:21:09,272 --> 00:21:11,507 لا يسعني إلا أن أتخيل .كم ستكون هذه القائمة 361 00:21:14,477 --> 00:21:16,578 كيف كانت القلعة؟ 362 00:21:16,613 --> 00:21:19,948 أعني، منذ أن عدت. أأنت بخير؟ 363 00:21:19,983 --> 00:21:22,417 .أجل، أنا بخير 364 00:21:22,452 --> 00:21:24,419 .لكن هذا الكوكب ليس كذلك 365 00:21:24,454 --> 00:21:26,455 في القلعة، أجرينا مقارنة كاملة بين قراءات الأرض المحيطية 366 00:21:26,489 --> 00:21:30,092 "وقراءات "كريبتون .قبل انفجاره مباشرة 367 00:21:30,126 --> 00:21:32,427 كما اعتقدت، مستويات سمية محيطاتك 368 00:21:32,462 --> 00:21:34,473 وضعت الأرض في ."نفس مسار "كريبتون 369 00:21:34,497 --> 00:21:35,998 .لكن ربما يمكنه المساعدة 370 00:21:40,503 --> 00:21:42,471 ."هذا "أوسكار 371 00:21:42,505 --> 00:21:48,343 يبدو مثل "كيليكس"، فقط مع بعض .منصات الكتف القبيحة من الثمانينيات 372 00:21:48,378 --> 00:21:53,081 كان "كيليكس"، لكن والدي اكتشف طريقة لإضافة بعض التعديلات 373 00:21:53,116 --> 00:21:55,651 التي ستمكنه من تنظيف .محيطات الأرض في الوقت الحالي 374 00:21:55,685 --> 00:21:58,086 هل "أوسكار" اختصار؟ - كلا إنه اسمه - 375 00:21:58,121 --> 00:22:00,989 تميمًا بالمخلوق الأخضر .المزعج الذي يعيش في النفاية 376 00:22:01,024 --> 00:22:02,724 نعم، كان يشاهد شارع سمسم 377 00:22:02,759 --> 00:22:04,626 بينما كنت أتعافى .تحت مصابيح الشمس 378 00:22:04,661 --> 00:22:06,762 .دورة مكثفة في عادات الأرض 379 00:22:06,796 --> 00:22:08,764 هل قمت بترقيته باستخدام تقنية "كولان"؟ 380 00:22:08,798 --> 00:22:11,066 .بالكاد سأسميها ترقية 381 00:22:11,568 --> 00:22:12,768 ...أنا 382 00:22:12,802 --> 00:22:15,003 لقد قمت بتوصيل نواة طاقة "كولان"، حتى يتمكن "أوسكار" 383 00:22:15,038 --> 00:22:17,773 من تقليص القمامة وتحويلها .إلى طاقة في ثوانٍ 384 00:22:17,807 --> 00:22:20,676 سيقوم "أوسكار" بعد ذلك بامتصاص .تلك الطاقة، مما يجعلها غير ضارة 385 00:22:28,117 --> 00:22:31,386 حسنًا. سوف أعترف أن .هذا مثير للإعجاب للغاية 386 00:22:31,421 --> 00:22:34,389 .لكن الأرض مغطاة بنسبة 70٪ من الماء 387 00:22:34,424 --> 00:22:36,758 "هل تعتقد حقًا أن "أوسكار يمكنه التعامل مع ذلك؟ 388 00:22:36,793 --> 00:22:40,529 نعم. وهذا شيء لم "أستطع تحقيقه في "كريبتون 389 00:22:40,563 --> 00:22:42,431 يحتوي كوكبك على بوتقة انصهار مذهلة من التكنولوجيا الفضائية 390 00:22:42,465 --> 00:22:45,267 لم نتمكن من الوصول "إليها مطلقًا في "كريبتون 391 00:22:45,301 --> 00:22:47,669 .هذا ما يقلقني 392 00:22:47,704 --> 00:22:51,139 تتفاعل بعض التقنيات الفضائية .بشكل سيئ مع التقنيات الاخرى 393 00:22:51,174 --> 00:22:53,675 .بالإضافة إلى ذلك، رأيت "كريبتونيت" بالخارج - كريبتونيت"؟ " - 394 00:22:53,710 --> 00:22:55,666 نعم، لكن لابد أنك كنت بعيدة جدًا 395 00:22:55,690 --> 00:22:57,546 .عن النفايات حتى لا تشعري بتأثيره 396 00:22:57,580 --> 00:22:59,715 لكن هذه هي وجهة نظري نحن لا نعرف الحجم الكامل 397 00:22:59,749 --> 00:23:02,117 .للنفايات على تلك الجزر 398 00:23:02,151 --> 00:23:03,395 يجب علينا إجراء فحص كامل للنظام 399 00:23:03,419 --> 00:23:05,387 ."قبل أن نطلق اختراع "زور إل 400 00:23:05,421 --> 00:23:06,732 .أنا اتفهم قلقك 401 00:23:06,756 --> 00:23:08,300 أتمنى أن أعطيك جدولًا زمنيًا دقيقًا 402 00:23:08,324 --> 00:23:10,659 لموعد وصول الأرض إلى نقطة .التحول مثل كريبتون 403 00:23:10,693 --> 00:23:12,461 .لكن تلك هي المشكلة 404 00:23:12,495 --> 00:23:14,830 بمجرد أن ترى نقطة .التحول، يكون الوقت قد فات 405 00:23:14,864 --> 00:23:17,332 .هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى العمل الآن 406 00:23:20,336 --> 00:23:24,072 حسنًا. لكني أريده أن يتم .استدعائه عند أول مشكلة 407 00:23:25,141 --> 00:23:26,241 .بالطبع 408 00:23:47,530 --> 00:23:49,798 .إنه يعمل - .هكذا يبدو - 409 00:23:50,900 --> 00:23:52,868 برايني)؟) 410 00:23:52,902 --> 00:23:55,804 يقوم "أوسكار" بتحويل النفاية بشكل أكثر كفاءة 411 00:23:55,838 --> 00:23:59,207 "مما اقترحه نموذج "زور ايل 412 00:23:59,242 --> 00:24:01,877 .أعتذر عن شكوكي 413 00:24:01,911 --> 00:24:05,380 ذلك ليس ضروريا. أنا سعيد .لأنني قادر على المساعدة 414 00:24:09,052 --> 00:24:11,930 لا ، لا يمكنهم سحب إعلاناتهم .فنحن نغير الأمور 415 00:24:12,556 --> 00:24:14,490 .أنت... أخبرهم 416 00:24:17,962 --> 00:24:19,095 .دعني أعاود الاتصال بك 417 00:24:38,990 --> 00:24:41,390 "قصر "لوثر 418 00:24:51,829 --> 00:24:56,666 .كان مصدر (ويليام) يقول الحقيقة 419 00:24:56,700 --> 00:24:58,835 .يجب أن يكون هناك شيء ما هنا 420 00:25:08,979 --> 00:25:10,747 الجائزة الأولى 421 00:25:24,895 --> 00:25:26,663 ما الأمر؟ 422 00:25:26,697 --> 00:25:30,466 وجود بعض التقلبات ."الغريبة في جوهر طاقة "أوسكار 423 00:25:30,501 --> 00:25:32,635 .كتلته آخذت في الازدياد أيضًا 424 00:25:32,670 --> 00:25:34,704 يبدو أنه يضيف النفاية إلى جسده 425 00:25:34,738 --> 00:25:36,005 .ولا يحولها إلى طاقة 426 00:25:36,040 --> 00:25:37,240 .نحن بحاجة إلى إعادته 427 00:25:37,274 --> 00:25:38,641 .سوف أستدعيه 428 00:25:41,912 --> 00:25:44,112 لقد أصدرت أمر العودة .لكنه لا يستجيب 429 00:25:53,657 --> 00:25:54,718 .سأذهب وأحضره 430 00:25:54,742 --> 00:25:56,726 برايني)، الإحداثيات؟) - .لقد فقدته - 431 00:25:56,760 --> 00:25:58,805 اختفت المرئيات .واختفى عن الرادار 432 00:25:58,829 --> 00:26:00,563 هناك ممرات شحن .رئيسية في تلك المنطقة 433 00:26:00,597 --> 00:26:03,266 إذا تعطل "أوسكار"، فقد يعرض .سفن الشحن للخطر 434 00:26:03,300 --> 00:26:04,701 .جرب التصوير عبر الأقمار الصناعية 435 00:26:05,970 --> 00:26:08,604 .لا يوجد أثر له. لقد اختفى 436 00:26:08,639 --> 00:26:10,006 (سنجده أنا و(جون 437 00:26:10,040 --> 00:26:11,774 ،برايني)، ستبقى هنا مع والدي) 438 00:26:11,809 --> 00:26:14,043 واكتشف الخطأ الذي .حدث وكيفية إصلاحه 439 00:26:14,078 --> 00:26:15,718 ."لا تنسي، هناك "كريبتونيت 440 00:26:24,021 --> 00:26:26,255 هل فقدت "كيلكس" المشع؟ - "أوسكار" - 441 00:26:26,290 --> 00:26:28,591 "سوبرجيرل" و"جون" .خرجوا للبحث عنه الآن 442 00:26:28,625 --> 00:26:30,994 نحن نبحث عن أي شيء قد يستوعبه 443 00:26:31,028 --> 00:26:32,628 ،من شأنه أن يفسد برمجته 444 00:26:32,663 --> 00:26:33,930 .ويجعله يختفي 445 00:26:35,866 --> 00:26:37,266 كان لدى "دي إي أو" تقنية "داكسميت"؟ 446 00:26:38,736 --> 00:26:39,813 .نعم - هذا قد يفسر - 447 00:26:39,837 --> 00:26:41,037 .قدراته الجديدة في إخفاء الهوية 448 00:26:41,071 --> 00:26:42,282 .لدي بعض الخبرة في ذلك 449 00:26:42,306 --> 00:26:43,740 يجب أن أكون قادرة على جعلة يظهر 450 00:26:43,774 --> 00:26:46,042 .عن طريق إرسال موجه كمفجر 451 00:26:46,076 --> 00:26:48,911 زور ايل)، لقد استخدمت) .تقنية تقليص "كولان". ذكي 452 00:26:48,946 --> 00:26:51,681 لقد فعلت شيئًا مشابهًا مع ضاغط طاقة عالي الضغط 453 00:26:51,715 --> 00:26:53,149 ."في "لوثر كورب 454 00:26:53,183 --> 00:26:55,885 ،إنها فكرة جذابة .لكنها عملية دقيقة 455 00:26:55,919 --> 00:26:59,555 تقليص الطاقة لا يخلصك منها. لا يزال .يتعين عليه الذهاب إلى مكان ما 456 00:26:59,590 --> 00:27:03,026 هذه الطاقة هي ما يمد .أوسكار". إنه مكتف ذاتيًا" 457 00:27:03,060 --> 00:27:04,392 إلا إذا تعرض للخطر من خلال 458 00:27:04,416 --> 00:27:06,095 .إحدى تجارب أخي غير المقدسة 459 00:27:07,965 --> 00:27:10,800 "هذا هو جوهر طاقة "أوسكار كولان" لماذا لونه أحمر؟" 460 00:27:10,834 --> 00:27:12,735 .كل هذه الطاقة أثقلته 461 00:27:12,770 --> 00:27:14,147 إذا زاد ارتفاعها، فسوف تنفجر 462 00:27:14,171 --> 00:27:15,805 .بقوة القنبلة الذرية 463 00:27:15,839 --> 00:27:17,240 .علينا أن نجده 464 00:27:17,274 --> 00:27:19,208 .دربه أصبح باردًا 465 00:27:19,243 --> 00:27:21,944 بارد. هذا هو. هذه هي الطريقة .التي يمكننا من خلالها إعادة ضبطه 466 00:27:21,979 --> 00:27:24,347 .نعطيه الفيروس. فيروس كمبيوتر 467 00:27:24,381 --> 00:27:25,915 .برايني)، هذا عبقري) 468 00:27:25,949 --> 00:27:27,683 إذا لم نتمكن من "استعادة برمجة "أوسكار 469 00:27:27,718 --> 00:27:29,819 فيمكننا أن نعطيه .فيروسًا ونغلقه تمامًا 470 00:27:29,853 --> 00:27:31,264 "أعرف ترددات تشغيل "كيليكس 471 00:27:31,288 --> 00:27:33,222 لذا نحتاج فقط إلى إصابته بالفيروس 472 00:27:33,257 --> 00:27:34,934 في غضون بضعة سنتيمترات من .قرصه الصلب حتى يدخل حيز التنفيذ 473 00:27:34,958 --> 00:27:36,102 .يمكنني توصيله بطائرة 474 00:27:36,126 --> 00:27:37,727 "لكن الفيروس سيدمر "أوسكار 475 00:27:37,761 --> 00:27:40,296 .إذا لم نقضي عليه، فسوف يدمرنا 476 00:27:40,330 --> 00:27:43,633 !لا! لا يزال بإمكاني إصلاحه "لا يزال بإمكانه إنقاذ "كريبتون 477 00:27:49,406 --> 00:27:53,976 .الأرض. لا يزال بإمكانه إنقاذ الأرض 478 00:27:54,011 --> 00:27:56,245 انفجار موجة الإشارة .الخاصة بي قد اكتمل تقريبًا 479 00:27:56,280 --> 00:27:58,114 يجب أن يقوم "أوسكار" بإلغاء إخفاء الهوية في أي لحظة 480 00:27:58,148 --> 00:27:59,582 .برايني)، اجعل هذا الفيروس جاهزًا) 481 00:27:59,616 --> 00:28:00,917 .انتظر 482 00:28:00,951 --> 00:28:02,819 .لا، ليس لدينا وقت للانتظار 483 00:28:02,853 --> 00:28:05,955 سمعت (لينا). هذا الشيء يمكن أن ينفجر في أي لحظة 484 00:28:05,989 --> 00:28:08,591 ،ويقتل مئات الالاف من الناس 485 00:28:08,625 --> 00:28:11,794 انصت، أعلم أنك تريد .المساعدة. أفهم ذلك 486 00:28:11,829 --> 00:28:14,130 لكن علينا إغلاق هذا الروبوت الآن 487 00:28:14,164 --> 00:28:17,733 قبل أن يتسبب في المزيد ...من الضرر. وبالتالي 488 00:28:17,768 --> 00:28:21,170 ،مع كل احترامي ولكن إما أن تساعد (برايني) مع الفيروس 489 00:28:21,205 --> 00:28:22,805 .أو تتنحى جانباً 490 00:28:29,046 --> 00:28:31,914 لقد غيرت تردد برمجة .كيليكس" عندما أجريت الترقيات" 491 00:28:31,949 --> 00:28:33,149 .دعني اريك 492 00:28:35,219 --> 00:28:37,086 عندما يظهر "أوسكار" مرة أخرى .يجب أن نكون مستعدين 493 00:29:07,808 --> 00:29:10,243 .يا إلهي 494 00:29:10,278 --> 00:29:13,146 قلت إنه مرتبط ...بالنفاية، لكن هذا 495 00:29:13,180 --> 00:29:15,015 "إنه يلتقط "تيليان .طول الطريق 496 00:29:15,049 --> 00:29:17,017 ."لابد أن (ليكس) قد أحضر واحدة إلى "دي إي أو 497 00:29:17,051 --> 00:29:18,752 إنه مخلوق طفيلي يجبر حتى الأشياء 498 00:29:18,786 --> 00:29:21,154 غير الحية على التكيف .من أجل البقاء 499 00:29:21,188 --> 00:29:23,890 من المستحيل إزالته .بمجرد إرفاقه بمضيف 500 00:29:23,925 --> 00:29:26,092 "لذا، الآن، "أوسكار .يحمي النفاية 501 00:29:26,127 --> 00:29:28,061 .نواة "كولان" الخاصة به ترتفع 502 00:29:28,095 --> 00:29:29,907 إذا انفجر ذلك، فإن الانفجار .الذري سينتشر في الجزيرة 503 00:29:29,931 --> 00:29:32,899 عُلم هذا. سنقوم أنا ودريمر .بإخلاء المدنيين 504 00:29:32,934 --> 00:29:35,235 .برايني)، أطلق تلك الطائرة الآن) 505 00:29:38,039 --> 00:29:39,639 تبًا 506 00:29:39,674 --> 00:29:41,184 لينا)، لقد فقدت الطائرة) .والفيروس بداخلها 507 00:29:41,208 --> 00:29:42,909 هل يمكنك استدعائها؟ - استعد - 508 00:29:44,679 --> 00:29:47,280 برايني)، أنا أحاول، لكن) .لا يمكنني التحكم فيها 509 00:29:47,315 --> 00:29:51,143 .أعتقد أنه يمكننا ارجاء الطائرة - .انتظري. قمت بفحص نفسي - 510 00:29:51,144 --> 00:29:53,346 .أوسكار" محمي بمجال قوة" 511 00:29:53,380 --> 00:29:55,114 يجب أن يكون قد حصل ."عليها من تقنية "دي إي أو 512 00:29:55,148 --> 00:29:57,350 ومحاولة اختراقه يمكن أن .تتسبب في رد فعل عنيف 513 00:29:57,384 --> 00:29:59,762 برايني"، مجال القوة هذا يمنعني" .من الوصول إلى الطائرة 514 00:29:59,786 --> 00:30:01,464 عليك أن تجد طريقة للاقتراب بما يكفي 515 00:30:01,488 --> 00:30:03,132 من الطائرة .لإطلاق الفيروس يدويًا 516 00:30:03,156 --> 00:30:04,590 أعمل على ذلك 517 00:30:04,625 --> 00:30:05,868 كيف ستقترب بما يكفي؟ 518 00:30:05,892 --> 00:30:07,660 .أريد أن أجعله يعتقد أنني نفاية 519 00:30:08,495 --> 00:30:09,929 !"كيليكس" 520 00:30:09,963 --> 00:30:12,531 !كيليكس"، أيها الأحمق الغبي" أيمكنك سماعي؟ 521 00:30:13,900 --> 00:30:14,967 !رائع 522 00:30:15,002 --> 00:30:16,869 !انظر كم أنت كبير وغبي 523 00:30:18,739 --> 00:30:21,374 !الخردة؟ بحقك 524 00:30:21,408 --> 00:30:24,010 !أنت عذر فاشل لجهاز الرومبا 525 00:30:24,044 --> 00:30:25,711 .أعلم أنك تعرف الحقيقة 526 00:30:25,746 --> 00:30:29,849 بدون مركز قوة "كولان" هذا !أنت لا شيء 527 00:30:33,587 --> 00:30:35,554 !أنا لست نادمًا علي شيء 528 00:30:35,589 --> 00:30:38,391 .نحن بحاجة لمساعدته 529 00:30:38,425 --> 00:30:39,692 برايني)، هل أنت بخير؟) 530 00:30:39,726 --> 00:30:40,803 .أنا أتحول لنفاية 531 00:30:40,827 --> 00:30:42,067 "فقط أبعد قليلا عن "كيليكس 532 00:30:46,500 --> 00:30:48,601 "سوبرجيرل" 533 00:30:48,635 --> 00:30:50,503 سوبرجيرل"، هذا هو" .شعاع "تيليان" البدائي 534 00:30:50,537 --> 00:30:52,104 .تم اختراق بدلتك 535 00:30:52,139 --> 00:30:53,979 ."لن تحميك من "الكريبتونيت 536 00:31:06,720 --> 00:31:08,554 !كارا)! لا) 537 00:31:10,223 --> 00:31:12,825 .لن أكون سبب حبس (كارا) هنا 538 00:31:31,578 --> 00:31:33,546 برايني)، أين أنت بالفيروس؟) 539 00:31:33,580 --> 00:31:34,660 .أنا أعمل على ذلك 540 00:31:38,485 --> 00:31:40,653 .أعتقد أنني حصلت عليه 541 00:31:40,687 --> 00:31:43,566 تم نشر الفيروس. يتم إغلاق ...نواة الطاقة "كولان" خلال ثلاثة 542 00:31:43,590 --> 00:31:45,224 .اثنان واحد 543 00:31:45,258 --> 00:31:46,258 .الجميع، احتموا 544 00:31:53,600 --> 00:31:56,702 هل أنت بخير؟ - نعم ، نحن بخير. أليس كذلك يا "سوبرجيرل"؟ - 545 00:32:09,015 --> 00:32:10,249 نلت منه 546 00:32:10,283 --> 00:32:12,651 .لقد فعلتيها - .لا، لقد فعلناها - 547 00:32:12,686 --> 00:32:13,586 لم يكن (برايني) قادرًا 548 00:32:13,610 --> 00:32:15,090 .على صنع هذا الفيروس بدون مساعدتك 549 00:32:19,025 --> 00:32:21,727 أنت لم تقصد حقًا كل تلك الأشياء التي قلتها، أليس كذلك؟ 550 00:32:21,762 --> 00:32:22,895 .قصدت كل كلمة 551 00:32:23,630 --> 00:32:24,730 .يا لها من فوضى 552 00:32:25,265 --> 00:32:26,424 سوف أتولى ذلك 553 00:32:46,903 --> 00:32:49,605 .أعدت "كيليكس" إلى القلعة 554 00:32:49,639 --> 00:32:51,740 .سيكون بخير 555 00:32:51,774 --> 00:32:53,775 يمكننا الذهاب .لرؤيته غدا إذا أردت 556 00:32:57,347 --> 00:32:58,347 .لا 557 00:33:00,950 --> 00:33:06,455 "أريد أن أعود إلى "أرجو سيتي .وأواجه والدتك أخيرًا 558 00:33:06,489 --> 00:33:08,023 تواجه والدتي؟ 559 00:33:08,057 --> 00:33:10,258 عندما اكتشفت أنك ...وأمك على قيد الحياة 560 00:33:11,561 --> 00:33:14,396 .كانت أسعد لحظة في حياتي 561 00:33:15,431 --> 00:33:17,532 .(وأنا أفتقدها كثيراً يا (كارا 562 00:33:18,434 --> 00:33:20,369 "في "فانتوم زون 563 00:33:20,403 --> 00:33:23,372 .كانت ذكراها وذكراك ما أبقاني على قيد الحياة 564 00:33:23,406 --> 00:33:27,576 ،لكن رؤيتها الآن مرة أخرى .ليس مجرد حلم بعيد المنال 565 00:33:29,812 --> 00:33:32,414 .إنها... حتمية 566 00:33:34,717 --> 00:33:36,485 وفكرة النظر في عينيها 567 00:33:36,519 --> 00:33:39,354 ... ورؤية كل أخطائي تنعكس علي 568 00:33:43,493 --> 00:33:45,653 لم أكن أعتقد أنني أستطيع .تحمل ثقل هذا الذنب 569 00:33:47,463 --> 00:33:49,998 لقد فعلت كل ما في "وسعك لإنقاذ "كريبتون 570 00:33:51,034 --> 00:33:53,568 لقد فعلت 571 00:33:53,603 --> 00:33:56,938 .وهذا جعلني جزءًا من المشكلة 572 00:33:56,973 --> 00:34:01,610 لقد اتخذت قرارات متهورة بدافع .الغطرسة وجعلت كل شيء أسوأ 573 00:34:01,644 --> 00:34:03,979 ثم عندما رأيت كوكبك ،يسير في نفس الاتجاه 574 00:34:04,013 --> 00:34:07,749 ،فكرت، إذا كان بإمكاني فقط إصلاح الأرض 575 00:34:07,784 --> 00:34:11,687 .يمكنني أن أعود إليها 576 00:34:11,721 --> 00:34:13,522 ،كنت أركز بشدة على تجنب الماضي 577 00:34:13,556 --> 00:34:16,324 .مَر برأسي كل أخطائي القديمة 578 00:34:18,661 --> 00:34:20,629 .أنا أفهم ذلك بالتأكيد 579 00:34:22,131 --> 00:34:25,867 ربما أرتكبت الكثير من .الأخطاء في حياتي 580 00:34:25,902 --> 00:34:29,871 لكن الشيء الوحيد الذي .سار بشكل صحيح هو أنت 581 00:34:29,906 --> 00:34:33,675 .أنت قوية ومراعية وبنيت حياة جميلة 582 00:34:34,644 --> 00:34:36,778 .(لكن يا (كارا 583 00:34:38,848 --> 00:34:41,083 لست بحاجة إلى أن تحملي ثقل هذا العالم 584 00:34:41,117 --> 00:34:44,486 أو أي عالم آخر على كتفيك .في كل لحظة من كل يوم 585 00:34:49,092 --> 00:34:52,427 في بعض الأحيان، على الرغم ...من أنك كريبتونية 586 00:34:54,664 --> 00:34:56,898 .لا بأس أن تكوني إنسانة 587 00:35:01,037 --> 00:35:03,394 زور ايل)، "برايني" مستعد لإعادتك) 588 00:35:03,418 --> 00:35:05,774 .إلى "أرجو سيتي" متى كنت مستعدًا 589 00:35:11,881 --> 00:35:13,882 ما يقرب من 40 عامًا "في "فانتوم زون 590 00:35:13,916 --> 00:35:16,818 كان يستحق كل هذا العناء .لمجرد رؤيتك مرة أخرى 591 00:35:18,621 --> 00:35:20,355 .سأفتقدك كثيراً يا أبي 592 00:35:33,202 --> 00:35:37,072 .أندريا)، لقد نشرت مقالي) 593 00:35:37,106 --> 00:35:40,675 اعتقدت أنك لن تفعلي ذلك .(إلا إذا قمت بتحطيم (ليكس 594 00:35:40,710 --> 00:35:43,812 مقالتك كانت جيدة يا (ويليام). لم تكن " بحاجة إلى رؤية" لوثر كورب 595 00:35:43,846 --> 00:35:46,948 ناهيك عن الصورة التي حصلت .عليها من روبوت النفاية العملاق هذا 596 00:35:46,983 --> 00:35:49,084 .إنه جاذب للانتباه حقيقي 597 00:35:49,118 --> 00:35:51,019 حقًا؟ - .نعم - 598 00:35:51,053 --> 00:35:52,921 .لكنني أدركت أيضًا شيئًا 599 00:35:52,955 --> 00:35:57,526 "هذه الهجمات على "ناشيونال سيتي ،كنا نقتل أنفسنا 600 00:35:57,560 --> 00:36:00,662 في محاولة تغطيتها .مثل أي منفذ إخباري آخر 601 00:36:00,696 --> 00:36:04,866 ...لكن القصة الحقيقية .هي من أوقفهم 602 00:36:08,037 --> 00:36:09,805 سوبرجيرل" وأصدقائها" 603 00:36:09,839 --> 00:36:13,208 الأصدقاء الخارقين"؟" 604 00:36:13,242 --> 00:36:15,844 .هذا جيد. أحب ذلك .لنعمل على ذلك 605 00:36:16,846 --> 00:36:18,180 نعمل على ماذا بالضبط؟ 606 00:36:18,214 --> 00:36:19,548 .مستقبلنا 607 00:36:20,683 --> 00:36:23,518 "صنعت صحيفة "كاتكو"، "سوبرجيرل 608 00:36:23,553 --> 00:36:27,088 وقد تمتعوا بعلاقة تبادل .المنفعة منذ ذلك الحين 609 00:36:27,123 --> 00:36:30,625 لكن مثل "سوبرجيرل"، نحتاج .إلى التفكير بشكل أوسع 610 00:36:30,660 --> 00:36:34,563 إنها ليست الطريقة الوحيدة .التي ينقذ بها هؤلاء الأبطال الموقف 611 00:36:34,597 --> 00:36:39,701 إنما لماذا؟ ما الذي .يدفعهم لفعل ما يفعلونه 612 00:36:39,735 --> 00:36:41,469 أريد ملفًا كاملاً عن هؤلاء الأبطال 613 00:36:41,504 --> 00:36:43,839 ،وأريد علاقة .دائمة معهم جميعًا 614 00:36:43,873 --> 00:36:46,641 نتبع كل تحركاتهم، حتى نكون نحن من يتصل بهم 615 00:36:46,676 --> 00:36:49,945 قبل أن يذهبوا لمحاربة .روبوت عملاق أو شبح 616 00:36:49,979 --> 00:36:53,815 حسنًا. لكنهم أبطال .خارقون، ونحن بشر فقط 617 00:36:53,850 --> 00:36:56,685 كيف نغطي كل تحركاتهم؟ 618 00:36:56,719 --> 00:37:00,021 حسنًا، أنت الصحفي الاستقصائي .سوف تحل ذلك 619 00:37:17,807 --> 00:37:19,741 مرحبًا (لينا)، هل كل شيء بخير؟ 620 00:37:19,775 --> 00:37:22,043 .نعم، كل شيء جيد بالفعل 621 00:37:22,078 --> 00:37:26,114 لقد أغلقت الهاتف للتو مع .كارا)، لكنني أردت الاتصال بك) 622 00:37:26,148 --> 00:37:28,483 لقد فهمت أخيرًا ما تعنيه ."كلمة "كيلبي 623 00:37:28,517 --> 00:37:31,119 حقًا؟ ماذا تعني هذه؟ 624 00:37:31,153 --> 00:37:33,121 .لم أعد أشعر بالذنب بعد الآن 625 00:37:33,155 --> 00:37:35,523 لقد أمضيت حياتي كلها أشعر بالمسؤولية عن وفاة والدتي 626 00:37:35,558 --> 00:37:40,295 رغم أنني أعلم ...أنه ليس صحيحًا، لكن 627 00:37:40,329 --> 00:37:45,834 ،في كل مرة كنت أفكر فيها .كنت أغرق في الشعور بالذنب 628 00:37:45,868 --> 00:37:50,739 مواجهة ذلك الشبح سمحت لي .بالمعرفة وأخيراً ترك الشعور بالذنب 629 00:37:50,773 --> 00:37:52,974 .هذا عظيم - كما جعلني أدرك - 630 00:37:53,009 --> 00:37:54,632 أن كل هذا الذنب كان يمنعني 631 00:37:54,656 --> 00:37:56,278 .من معرفة من كانت والدتي حقًا 632 00:37:56,312 --> 00:37:59,915 .لذا قررت تغيير ذلك 633 00:38:01,817 --> 00:38:03,585 سوف أعود لمسقط رأسي 634 00:38:05,087 --> 00:38:07,956 إلى قصر (لوثر)؟ - .لا - 635 00:38:07,990 --> 00:38:09,157 .إلى حيث ولدت 636 00:38:12,128 --> 00:38:13,695 .(شكرًا لك (نِيا 637 00:38:14,297 --> 00:38:15,297 .بالتأكيد 638 00:38:28,110 --> 00:38:31,046 ...حسنًا، هذا مثل... أنا 639 00:38:31,080 --> 00:38:33,715 حسنًا. لن أترك عيدان .تناول الطعام تهزمني الليلة 640 00:38:33,749 --> 00:38:35,951 .لكن عليك أن تفتحي النبيذ 641 00:38:37,286 --> 00:38:40,255 .لقد حاولت. ها نحن ذا 642 00:38:41,257 --> 00:38:43,124 حسنًا 643 00:38:46,262 --> 00:38:49,998 .كان الجو باردًا جدًا هناك 644 00:38:50,032 --> 00:38:52,000 متى؟ - ...في ال - 645 00:38:53,169 --> 00:38:56,104 "فانتوم زون" 646 00:38:56,138 --> 00:38:58,873 ...(كارا) - .فارغ للغاية - 647 00:38:58,908 --> 00:39:01,309 ...كل نفس، شعرت وكأنه 648 00:39:03,145 --> 00:39:04,245 .مثل الثلج 649 00:39:07,717 --> 00:39:09,684 .وكنت ضعيفة جدًا 650 00:39:09,719 --> 00:39:12,220 لا بأس. لا داعي للحديث عن هذا، اتفقنا؟ 651 00:39:12,254 --> 00:39:14,823 أتذكرين؟ - .لا، لا، لا، أنا أريد ذلك - 652 00:39:17,093 --> 00:39:18,360 .أنا بحاجة لذلك 653 00:39:19,328 --> 00:39:20,695 حسنًا 654 00:39:24,233 --> 00:39:27,268 .لا أريد أن أكون وحدي بعد الآن 655 00:39:27,303 --> 00:39:31,172 .أنت لست وحدك. لديك أنا 656 00:39:37,213 --> 00:39:38,246 .لا بأس 657 00:39:38,280 --> 00:39:41,983 ...أعتقد أنني... أنا فقط 658 00:39:42,018 --> 00:39:45,186 أردت بشدة الابتعاد عن ...فانتوم زون"، لدرجة أنني" 659 00:39:46,422 --> 00:39:48,923 ...لم أسمح لنفسي بالمضي قدما 660 00:39:50,826 --> 00:39:52,660 ...كم مررت 661 00:39:54,096 --> 00:39:56,231 .كم كنت خائفة 662 00:40:02,938 --> 00:40:05,807 ماذا لو لم يختفي هذا الخوف؟ 663 00:40:07,877 --> 00:40:10,045 ...أتعرفي 664 00:40:10,079 --> 00:40:15,083 عندما اعتقدت أننا لن نستطيع استعادتك 665 00:40:15,117 --> 00:40:19,020 ...أردت فقط أن أستسلم. أعني 666 00:40:19,055 --> 00:40:22,057 .مثل لم أستطع النهوض من السرير ...لم أستطع 667 00:40:22,091 --> 00:40:24,859 أتعرفي؟ والآن ،بعد أن استعدناك 668 00:40:24,894 --> 00:40:29,731 ما زلت أشعر وكأنك يمكن أن .تضيعي من أيدينا في أي لحظة 669 00:40:29,765 --> 00:40:31,833 .شعرت بهذه الطريقة اليوم أيضًا 670 00:40:32,835 --> 00:40:35,370 .وأنا آسفة جدًا 671 00:40:35,404 --> 00:40:38,206 لأن كل ما أرد فعله هو حمايتك من المزيد من الألم 672 00:40:38,240 --> 00:40:41,109 ...الذي لم أفكر فيه حتى 673 00:40:42,344 --> 00:40:45,847 .السبيل الوحيد للخروج هو تجاوزه 674 00:40:47,817 --> 00:40:50,851 .وسوف نتجاوز هذا معًا 675 00:40:54,090 --> 00:40:55,390 نتعافى معًا 676 00:40:57,059 --> 00:40:58,268 .نعم 677 00:41:01,464 --> 00:41:04,365 (كتبت (ايريس ويست ألين "مقالة لسكان "ناشونال سيتي 678 00:41:04,400 --> 00:41:07,335 حول كيفية تماسك .المدينة بعد الهجوم 679 00:41:09,205 --> 00:41:11,072 .هذا ما أريد أن أكتب عنه 680 00:41:13,542 --> 00:41:17,145 .هذا شيء نبيل وشجاع للغاية للقيام به 681 00:41:19,048 --> 00:41:20,048 .شكرًا لك 682 00:41:22,918 --> 00:41:25,086 وعلينا أن نحضر لك شوكة لأنني لن أدعك تحرجي نفسك 683 00:41:25,121 --> 00:41:28,323 وأنت تحاولي استخدام .عيدان تناول الطعام هذه 684 00:41:28,357 --> 00:41:30,425 .سأريك عيدان تناول الطعام 685 00:41:30,459 --> 00:41:31,493 .لا 686 00:41:43,305 --> 00:41:44,305 ."نيكسلي" 687 00:41:45,024 --> 00:41:50,487 إلى اللقاء مع الحلقة 9