1 00:00:00,269 --> 00:00:02,102 ....سابقًا في سوبرجيرل 2 00:00:02,362 --> 00:00:03,372 لقد فزت 3 00:00:03,396 --> 00:00:05,007 ،بعد فترة حضانة قصيرة 4 00:00:05,031 --> 00:00:07,009 .تغادر قوة حياة الضحية الجسم 5 00:00:07,033 --> 00:00:10,312 يمكنه الآن صنع شبح جديد؟ 6 00:00:10,336 --> 00:00:12,565 إذا كان هناك فقط طريقة لاستخدام الشبح الرئيسي 7 00:00:12,589 --> 00:00:15,084 .لصنع جهاز تتبع جديد 8 00:00:15,108 --> 00:00:17,486 الشبح يتتبع بالغريزة .إنه كلب صيد 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,321 إذا تمكنا من الحصول على ..(المزيد من الحمض النووي لـ (كارا 10 00:00:19,345 --> 00:00:22,458 ...يجب أن نعود بالزمن إلى الوراء "إلى ثانوية "ميدفال 11 00:00:22,482 --> 00:00:24,293 لقد بنت والدتي هذه المرساة 12 00:00:24,317 --> 00:00:25,928 التي تربط هذا .المكان ببقية الكون 13 00:00:25,952 --> 00:00:27,396 .وهناك طريقة للخروج 14 00:00:27,420 --> 00:00:28,531 .المرساة 15 00:00:30,023 --> 00:00:31,767 .والدك لا يستحق الإنقاذ 16 00:00:31,791 --> 00:00:33,502 كان يجب أن أقطع رقبته .فقط عندما أتيحت لي الفرصة 17 00:00:33,526 --> 00:00:35,571 ،لكي أصل إلى وطني 18 00:00:35,595 --> 00:00:37,173 .سأضطر إلى المرور من وطنك 19 00:00:37,197 --> 00:00:39,041 أعتقد أنني سأستمتع .قليلاً أثناء وجودي هناك 20 00:00:39,065 --> 00:00:40,776 .على جثتي 21 00:00:47,073 --> 00:00:48,651 .يجب أن نذهب 22 00:00:48,675 --> 00:00:51,376 !نيكسلي)... (نيكسلي)، الآن) 23 00:01:02,755 --> 00:01:04,233 احذري 24 00:01:06,693 --> 00:01:07,770 ماذا يحدث؟ 25 00:01:07,794 --> 00:01:09,338 يجب أن يكون تدمير المرساة قد زعزع استقرار 26 00:01:09,362 --> 00:01:11,307 هذه المنطقة بأكملها "من "فانتوم زون 27 00:01:11,331 --> 00:01:13,642 .سوف تنهار - .سنجد الشبح - 28 00:01:13,666 --> 00:01:16,712 يمكننا الركوب عبر بوابة .أخرى إلى منطقة أكثر استقرارًا 29 00:01:20,106 --> 00:01:21,607 .هيا بنا 30 00:01:28,915 --> 00:01:30,148 .ابتعد عنها 31 00:01:33,019 --> 00:01:35,254 كارا)، هل أنت بخير؟) 32 00:01:38,825 --> 00:01:40,025 .لا 33 00:01:40,860 --> 00:01:42,071 .كلا، لا شيء بخير 34 00:01:42,095 --> 00:01:43,239 لا. أنت تقولي ذلك فقط 35 00:01:43,263 --> 00:01:44,673 .بسبب ما فعله الشبح 36 00:01:44,697 --> 00:01:47,432 علينا الاستمرار في التحرك .ومغادرة هذه الجزيرة 37 00:01:49,802 --> 00:01:51,853 أعرف أن المرآة مكسورة 38 00:01:51,877 --> 00:01:54,116 لكن عائلة الأرض، لا بد أنها تبحث عنك 39 00:01:54,140 --> 00:01:55,851 إذا خرجنا من هذه الجزيرة 40 00:01:55,875 --> 00:01:57,186 علينا فقط أن نبقى على قيد الحياة لفترة كافية .حتى يتمكنوا من العثور علينا 41 00:01:57,210 --> 00:01:59,544 .لا، أنت لا تفهم 42 00:02:01,281 --> 00:02:03,548 إذا حاولوا إنقاذي .سيموتون جميعًا 43 00:02:04,851 --> 00:02:06,151 .وسيكون خطئي 44 00:02:11,035 --> 00:02:15,591 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 7- عقدة الخوف 45 00:02:17,815 --> 00:02:18,615 قبل ذلك بساعتين 46 00:02:19,299 --> 00:02:21,844 عينة واحدة من دم "كارا) طازجة من "ميدفال) 47 00:02:21,868 --> 00:02:23,612 .أخيرًا 48 00:02:23,636 --> 00:02:26,849 لماذا نعم. قمنا فقط باجتياز .الزمان والمكان للحصول عليها 49 00:02:26,873 --> 00:02:28,784 .ليس مهما 50 00:02:28,808 --> 00:02:31,754 وبفضلك، لدينا الآن آخر جزء .من مهمة الإنقاذ 51 00:02:31,778 --> 00:02:34,456 انتظروا. لكم من الوقت كنا متغيبين؟ 52 00:02:34,480 --> 00:02:35,724 .حوالي ثلاثة أيام 53 00:02:35,748 --> 00:02:38,694 !ثلاثة أيام، يا إلهي 54 00:02:38,718 --> 00:02:41,030 .أنا مسافر زمني رهيب 55 00:02:41,054 --> 00:02:42,431 قمنا بالاستفادة من الوقت 56 00:02:42,455 --> 00:02:44,767 نحن الآن مجهزون بالكامل "لـ "فانتوم زون 57 00:02:44,791 --> 00:02:46,035 تقوم (ميجان) بالفعل بدوريات 58 00:02:46,059 --> 00:02:47,102 "لحماية "ناشونال سيتي 59 00:02:47,126 --> 00:02:48,837 .في غيابنا 60 00:02:48,861 --> 00:02:51,307 .كل شيء جاهز للرحلة 61 00:02:51,331 --> 00:02:53,909 حسنًا، حسنًا، أعطني لحظة لتحديث سفن الفيلق 62 00:02:53,933 --> 00:02:56,802 حتى لا نعتمد على الأجزاء ثلاثية .الأبعاد المطبوعة في عام 2009 63 00:02:58,171 --> 00:02:59,604 .هذا لن يكون ضروري 64 00:03:15,922 --> 00:03:17,933 ،عندما استحوذت على البرج لأول مرة 65 00:03:17,957 --> 00:03:19,791 .قمت بتثبيت بعض الترقيات 66 00:03:20,860 --> 00:03:22,227 .البرج إنه سفينة 67 00:03:23,363 --> 00:03:25,263 .أنا أحب تكنولوجيا المريخ 68 00:03:26,799 --> 00:03:30,079 تمكنا فقط من الحصول على عينة صغيرة ."من الحمض النووي لـ "سوبرجيرل 69 00:03:30,103 --> 00:03:31,947 .هذا سيأخذ العينة كلها 70 00:03:31,971 --> 00:03:33,372 .لذا من الأفضل أن نجعلها ذات أهمية 71 00:03:39,946 --> 00:03:42,581 .حسنًا. واجهه "كيو ويفز" حية 72 00:03:45,318 --> 00:03:46,998 "لدينا شبح لديه رائحة "سوبرجيرل 73 00:03:49,589 --> 00:03:51,066 ،"بمجرد وصولنا إلى "فانتوم زون 74 00:03:51,090 --> 00:03:52,101 كيو ويفز" الخاصة به ستقودنا مباشرة" 75 00:03:52,125 --> 00:03:53,658 "لمكان "سوبرجيرل 76 00:03:54,527 --> 00:03:55,738 .بديع 77 00:03:55,762 --> 00:03:57,773 أنتم يا رفاق فعلتم كل .هذه الأشياء العلمية بدوني 78 00:03:57,797 --> 00:04:03,212 ولكن ماذا لو واجهنا شبح أقل ترويضًا؟ 79 00:04:03,236 --> 00:04:05,247 يجب أن تحجبنا دروع البرج 80 00:04:05,271 --> 00:04:07,316 .لكنها ستظل خطيرة 81 00:04:07,340 --> 00:04:09,051 هذا لأننا لا نستطيع الاعتماد على نفس الأساليب 82 00:04:09,075 --> 00:04:10,853 التي استخدمناها .لمحاربة الشبح هنا 83 00:04:10,877 --> 00:04:12,688 بناءً على ما عرفته (من (سايلز) و(مالفيك 84 00:04:12,712 --> 00:04:14,290 تعمل قوى الشبح بشكل مختلف 85 00:04:14,314 --> 00:04:15,658 .في بعدهم الأصلي 86 00:04:15,682 --> 00:04:17,826 هناك، يهاجمون برؤى الخوف 87 00:04:17,850 --> 00:04:19,595 .أعماق الرهبة التي جُلبت للحياة 88 00:04:19,619 --> 00:04:20,796 ...(مثل (ديمينتور 89 00:04:20,820 --> 00:04:22,831 ...(أو (بوجارت - (أو (هاري ديمنتور بوجارت - 90 00:04:22,855 --> 00:04:24,967 أنت تفهم هذا؟ - .نعم. أجل - 91 00:04:24,991 --> 00:04:27,503 (لذا، (كيلي 92 00:04:27,527 --> 00:04:30,472 ستعلمينا كيف نلقي "باترونوس" لمقاتلتهم؟ 93 00:04:30,496 --> 00:04:34,376 حسنًا، قد لا تكون كل استراتيجيات إدارة خوفي سحرية 94 00:04:34,400 --> 00:04:36,245 .فهم ثاني أفضل شيء 95 00:04:36,269 --> 00:04:38,280 في العلاج، نستخدم تقنيات الجنوح 96 00:04:38,304 --> 00:04:41,750 لمساعدة الأشخاص على استعادة .السيطرة في المواقف المؤلمة 97 00:04:41,774 --> 00:04:43,152 تبدأ بتسمية الأشياء 98 00:04:43,176 --> 00:04:46,722 التي يمكن أن ترها. تلمسها. تسمعها، تشمها 99 00:04:46,746 --> 00:04:48,490 .التي تعرف أنها حقيقية 100 00:04:48,514 --> 00:04:52,728 .الكمبيوتر والإلكترونات والأكسجين المفلتر 101 00:04:52,752 --> 00:04:54,129 .بقايا البيتزا 102 00:04:54,153 --> 00:04:57,199 .حسنًا، هذا مثال جيد 103 00:04:57,223 --> 00:04:59,835 وإذا ظهرت إحدى مخاوفك فجأة 104 00:04:59,859 --> 00:05:01,637 ...ولم تكن من تلك الأشياء 105 00:05:01,661 --> 00:05:04,440 عندها ستتمكن من .فصل الرؤى عن الواقع 106 00:05:04,464 --> 00:05:06,709 .تستعيد السيطرة من الشبح - .صحيح - 107 00:05:06,733 --> 00:05:09,645 كيلي)، هل أنت متأكدة) أنك تريدين أن تأتي معنا؟ 108 00:05:09,669 --> 00:05:11,380 ،أعني، الدخول إلى بُعد جديد 109 00:05:11,404 --> 00:05:13,782 .هذا ليس شيئًا قمت بالتسجيل فيه 110 00:05:13,806 --> 00:05:15,050 ..(من أجل (كارا 111 00:05:15,074 --> 00:05:16,708 من أجلك 112 00:05:17,710 --> 00:05:19,621 .سوف أفعل اي شيء 113 00:05:19,645 --> 00:05:22,391 لكن (كارا) كانت في فانتوم زون" طوال الوقت" 114 00:05:22,415 --> 00:05:24,827 ماذا لو لم تعد تعرف ما هو حقيقي؟ 115 00:05:24,851 --> 00:05:29,631 أعني، عندما ترى نسخة مركبة فضائية عملاقة من البرج تحلق 116 00:05:29,655 --> 00:05:31,767 ألا تفترض أنها مجرد وهم آخر؟ 117 00:05:31,791 --> 00:05:34,603 .إذا كان الأمر كذلك، فستحتاج إلى معيار 118 00:05:34,627 --> 00:05:38,974 ذكرى شخصية عميقة أو اتصال .لإعادتها إلى نفسها 119 00:05:38,998 --> 00:05:40,709 .يمكنني فعل ذلك 120 00:05:40,733 --> 00:05:42,177 بمجرد أن نصل إلى الجزء الصحيح ،"من "فانتوم زون 121 00:05:42,201 --> 00:05:43,612 .سوف أخرج وأحضر "سوبرجيرل" لوحدي 122 00:05:43,636 --> 00:05:46,782 .انتظر ماذا؟ لا، أنا أختها 123 00:05:46,806 --> 00:05:49,485 كلما قل عدد الأشخاص الذين .تعرضوا للأشباح، كان ذلك أفضل 124 00:05:49,509 --> 00:05:52,121 سنحتاج قيادتك هنا .للدفاع عن البرج 125 00:05:52,145 --> 00:05:55,791 بينما أجد "سوبرجيرل"، ستكوني أنت الشخص .الذي يتأكد من أن لديها طريقًا إلى الوطن 126 00:06:00,353 --> 00:06:02,464 ذا دريمر "، ستكوني" .في مهمة كشف الشبح 127 00:06:02,488 --> 00:06:05,768 ،إذا هاجموا السفينة .فإن (لينا) لديها مفاجأة لهم 128 00:06:05,792 --> 00:06:08,837 لقد أعددت هذا من قنابل "الشمس الصفراء الخاصة بـ "دي إي أو 129 00:06:08,861 --> 00:06:10,072 لديها قوة نيران كافية 130 00:06:10,096 --> 00:06:11,306 لتفريق أي شبح قريب 131 00:06:11,330 --> 00:06:12,941 ."وإعادة شحن قوى "سوبرجيرل 132 00:06:12,965 --> 00:06:16,211 لكنها محاولة واحدة، لذا علينا .أن نستخدمها بحكمة 133 00:06:16,235 --> 00:06:17,513 وسأكون سائق الهروب 134 00:06:17,537 --> 00:06:18,981 .جاهزًا للخروج السريع 135 00:06:19,005 --> 00:06:20,849 .وسيتعين أن يكون سريع 136 00:06:20,873 --> 00:06:23,685 يمكن أن تتحمل دروع البرج فانتوم زون" لمدة ساعتين" 137 00:06:23,709 --> 00:06:25,888 قبل أن تبدأ السفينة في التدهور من حولنا 138 00:06:25,912 --> 00:06:27,412 .رائع. لا ضغط 139 00:06:28,481 --> 00:06:29,992 سوف يتتبع مقياس مستوى الطاقة 140 00:06:30,016 --> 00:06:32,361 .هذه مدى قوة دروعنا 141 00:06:32,385 --> 00:06:34,663 إذا انخفض إلى اللون الأحمر .فسنواجه مشكلة 142 00:06:34,687 --> 00:06:36,532 .سيكون علينا التخلي عن المهمة 143 00:06:36,556 --> 00:06:39,368 حسنًا، لن ندع ذلك يحدث لأننا جاهزون 144 00:06:39,392 --> 00:06:41,603 ويمكننا القيام بذلك معًا 145 00:06:41,627 --> 00:06:44,106 .الآن لدينا فرصة واحدة فقط 146 00:06:44,130 --> 00:06:46,408 .حسنًا، دعونا نتمها على أكمل وجه 147 00:06:46,432 --> 00:06:47,933 الجميع خذوا مواقعكم 148 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 ،)لينا) 149 00:07:13,159 --> 00:07:14,326 هل تتكرم بعمل هذا 150 00:07:14,827 --> 00:07:16,672 .بالتأكيد 151 00:07:16,696 --> 00:07:18,730 .تنشيط "فانتوم زون" بروجكتور 152 00:07:38,217 --> 00:07:39,328 ...قد نواجه بعض 153 00:07:41,754 --> 00:07:43,722 .المطبات الهوائية متعدد الأبعاد ... 154 00:07:44,624 --> 00:07:46,635 .سعيد أن دروعنا قامت بعملها 155 00:07:46,659 --> 00:07:48,036 كان ذلك مع الدروع؟ 156 00:07:49,762 --> 00:07:51,930 .نعم، لكنها ستستمر لفترة معينة فقط 157 00:07:53,633 --> 00:07:55,734 .نحن بحاجة إلى مراقبة حالة القوة 158 00:08:01,040 --> 00:08:02,073 حسنًا 159 00:08:03,676 --> 00:08:06,911 دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي .والتأكد من استعدادنا 160 00:08:12,585 --> 00:08:15,531 جون)، سوف أذهب معك) (لإحضار (كارا 161 00:08:15,555 --> 00:08:16,732 .لا، إنه خطير للغاية 162 00:08:16,756 --> 00:08:18,567 ،إذا كانت بحاجة إلى معيار 163 00:08:18,591 --> 00:08:20,502 أنا أفضل فرصة لدينا للوصول إليها 164 00:08:20,526 --> 00:08:22,037 .وأنت تعرف ذلك 165 00:08:22,061 --> 00:08:23,906 يمكن أن أتحول أجعلها تراك في الأول 166 00:08:23,930 --> 00:08:25,440 .لا، هذا سيجعل الأمر أسوأ .ستعرف أنه ليس حقيقي 167 00:08:25,464 --> 00:08:27,009 .يجب أن يكون أنا 168 00:08:27,033 --> 00:08:28,911 .أنا لن أخاطر بفقدان كلاكما 169 00:08:28,935 --> 00:08:32,381 أنا لن أخاطر بفقدان فرصة واحدة لاستعادتها 170 00:08:32,405 --> 00:08:35,117 .(لا يمكننا أن نلعبها بأمان يا (جون 171 00:08:35,141 --> 00:08:37,753 لقد قمت دائمًا بكل ما يلزم لحماية أختي 172 00:08:37,777 --> 00:08:39,911 وأنا متأكدة من أنني .لن أتوقف الآن 173 00:08:41,380 --> 00:08:42,791 .زيادة أخرى في الطاقة 174 00:08:42,815 --> 00:08:44,816 .الجميع يستعد للمطبات هوائية 175 00:08:54,560 --> 00:08:57,062 أنا حقًا لا أحب هذه المطبات هوائية 176 00:09:00,199 --> 00:09:01,466 ...(جون) 177 00:09:06,305 --> 00:09:08,206 .أعتقد أن لدينا مشكلة 178 00:09:28,527 --> 00:09:31,963 .برايني)، تحقق مرتين من مركز القيادة) ...انظر إذا كان 179 00:09:46,045 --> 00:09:47,956 .أرايت؟ أنت بحاجة لي هناك 180 00:09:47,980 --> 00:09:50,993 .أنت تقدمي حجة قوية 181 00:09:51,017 --> 00:09:54,486 .برايني)، تنحى) .لدينا شبح مؤمن 182 00:09:59,091 --> 00:10:00,125 أليكس)؟) 183 00:10:01,260 --> 00:10:02,794 هل تأذيت؟ - .أنا بخير - 184 00:10:05,564 --> 00:10:06,608 !(اللعنة، يا (أليكس 185 00:10:06,632 --> 00:10:08,377 انصت، يمكنني التعامل مع الأمر، حسنًا؟ 186 00:10:08,401 --> 00:10:11,480 إذا تمكنا من إبطاء تطور العدوى 187 00:10:11,504 --> 00:10:12,948 .فيمكننا توفير الوقت الكافي 188 00:10:12,972 --> 00:10:13,982 .لا 189 00:10:14,006 --> 00:10:15,651 ،نحن بحاجة إلى احتوائك 190 00:10:15,675 --> 00:10:17,219 حتى نتمكن من معالجتك .عندما نعودين إلى الوطن 191 00:10:17,243 --> 00:10:19,354 حسنًا، حسنًا، ما لم تكن ترغب (في العودة إلى الوطن بدون (كارا 192 00:10:19,378 --> 00:10:20,689 .فأنت بحاجة لي هناك 193 00:10:20,713 --> 00:10:22,391 .أنت لست الوحيدة المعرضة للخطر هنا 194 00:10:22,415 --> 00:10:25,850 إذا تحولت لشبح .فقد تعرضينا جميعًا للخطر 195 00:10:26,752 --> 00:10:27,796 .(و(كارا 196 00:10:27,820 --> 00:10:30,365 (بحقك يا (جون - (بحقك يا (أليكس - 197 00:10:30,389 --> 00:10:31,589 (جون) - !هيا - 198 00:10:35,027 --> 00:10:36,094 .أنا أسف 199 00:10:49,842 --> 00:10:51,843 .انصتي، أنت تتخذين القرار الصحيح 200 00:10:52,278 --> 00:10:53,711 .أنا أعرف 201 00:10:58,784 --> 00:11:01,363 أليكس)، ماذا تفعلي؟) - .مهما تطلب الأمر- 202 00:11:01,387 --> 00:11:04,666 (انصت، أنا آسفة يا (جون لكن إذا لم أكن هناك من أجلها 203 00:11:04,690 --> 00:11:06,268 .فستفشل المهمة بأكملها 204 00:11:06,292 --> 00:11:07,592 !(أليكس) 205 00:11:11,063 --> 00:11:12,096 !(أليكس) 206 00:11:19,839 --> 00:11:21,983 "نقترب من موقع "سوبرجيرل 207 00:11:22,007 --> 00:11:23,318 (لا يزالا (لينا) و(دريمر ، في المختبر 208 00:11:23,342 --> 00:11:25,109 .يعدان قنبلة الشمس الصفراء 209 00:11:25,578 --> 00:11:26,922 أين (جون)؟ 210 00:11:26,946 --> 00:11:28,690 .إنه في مستودع الأسلحة .إنه يعد بعض المعدات 211 00:11:28,714 --> 00:11:31,660 ما هو الوقت المقدر للوصول؟ - .حوالي 15 دقيقة - 212 00:11:31,684 --> 00:11:33,328 أأنت بخير؟ - .أجل - 213 00:11:35,554 --> 00:11:37,155 ما هذا؟ 214 00:11:40,025 --> 00:11:41,025 .الأشباح 215 00:11:44,530 --> 00:11:47,365 لم افهم. يجب أن نكون .متخفين من كشف الشبح 216 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 ...إلا إذا 217 00:11:50,536 --> 00:11:51,580 يا رفاق، ما الذي يحدث؟ 218 00:11:51,604 --> 00:11:53,148 .كيو ويفز" الشبح اصيبت بالجنون" 219 00:11:53,172 --> 00:11:54,706 .أليكس)، رقبتك) 220 00:11:56,008 --> 00:11:58,186 .وأنت ترتجفي - ...أنا - 221 00:11:58,210 --> 00:11:59,821 .لقد أصيبت بعدوى الشبح 222 00:11:59,845 --> 00:12:01,523 ...أليكس)، لا، هذا ليس) 223 00:12:01,547 --> 00:12:02,891 ...فقط - .أنت تتحولي - 224 00:12:02,915 --> 00:12:04,259 .إنه يجلب الاشباح لأخرى لهنا 225 00:12:04,283 --> 00:12:05,894 .سوف نتفوق عليهم. سنقاتلهم 226 00:12:05,918 --> 00:12:07,062 ،لا، هناك الكثير منهم 227 00:12:07,086 --> 00:12:08,363 .وقد تعرضنا لأضرار جسيمة 228 00:12:08,387 --> 00:12:09,931 حسنًا، لا يمكننا التوقف الآن، أليس كذلك؟ 229 00:12:09,955 --> 00:12:11,199 .ليس عندما نكون بهذا القرب - (أرجوك يا (أليكس - 230 00:12:11,223 --> 00:12:12,323 .علينا أن نعود 231 00:12:13,692 --> 00:12:16,661 .هذه هي. هذا هو كل خطئي 232 00:12:17,596 --> 00:12:18,774 (إذا كنت قد استمعت فقط إلى (جون 233 00:12:18,798 --> 00:12:21,276 وذهبت إلى الاحتواء ،في الوقت المناسب 234 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 ...أنا 235 00:12:24,303 --> 00:12:26,148 الوقت ليس متأخر 236 00:12:26,172 --> 00:12:28,973 لن أكون السبب في .أن تحاصر (كارا) هنا 237 00:12:32,077 --> 00:12:33,155 .(اليكس) 238 00:12:34,780 --> 00:12:37,048 أليكس)، ماذا تفعلي؟) 239 00:12:38,184 --> 00:12:41,029 طالما أنا على متن .السفينة، فأنا المشكلة 240 00:12:41,053 --> 00:12:44,099 يمكنكم أن تموتوا جميعًا .ونفقد (كارا) إلى الأبد 241 00:12:44,123 --> 00:12:46,701 إذا فتحت غرفة معادلة الضغط هذه .فسوف نفقدك إلى الأبد 242 00:12:47,693 --> 00:12:48,970 ظننت أنني الشخص 243 00:12:48,994 --> 00:12:50,605 "الذي كان عنصر حيوي لإنقاذ "سوبرجيرل 244 00:12:50,629 --> 00:12:52,897 .لكن العكس هو الصحيح 245 00:12:53,499 --> 00:12:55,644 .كنت مخطئة للغاية 246 00:12:55,668 --> 00:12:57,579 لكن يمكنني سحب الاشباح بعيدًا 247 00:12:57,603 --> 00:12:59,815 .ويمكنك إنقاذها بدوني 248 00:12:59,839 --> 00:13:01,673 .يجب أن يكون هناك طريقة آخرى 249 00:13:02,808 --> 00:13:05,944 ...لا توجد طريقة أخرى لإنقاذك 250 00:13:06,946 --> 00:13:08,356 (وانقاذ (كارا 251 00:13:08,380 --> 00:13:10,648 .لا، لا يمكنك أن تتركيني 252 00:13:17,752 --> 00:13:19,752 عشر دقائق مُبكر 253 00:13:19,777 --> 00:13:21,255 حسنًا 254 00:13:21,279 --> 00:13:23,791 دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي .والتأكد من استعدادنا 255 00:13:30,688 --> 00:13:34,460 هل فكرت يومًا كم هو خطر 256 00:13:34,485 --> 00:13:38,038 أنه يمكنك صنع شمس محمولة؟ 257 00:13:38,062 --> 00:13:41,108 تقول هذا المرأة التي تستطيع رؤية .المستقبل وتمارس طاقة الأحلام 258 00:13:41,132 --> 00:13:43,300 .نعم، صحيح 259 00:13:44,335 --> 00:13:46,447 .بالمناسبة، قفازاتك رائعة 260 00:13:46,471 --> 00:13:47,722 الطريقة التي يحولون بها قوتك إلى شكل مادي 261 00:13:47,746 --> 00:13:49,249 أتعلمي، كيف يعملون؟ 262 00:13:52,176 --> 00:13:55,756 .(أنا لا أعلم. صنعها (برايني 263 00:13:55,780 --> 00:13:59,193 بصراحة، ربما يجب أن أعرف أكثر مما أعرف 264 00:13:59,217 --> 00:14:02,563 لكن الشخص الوحيد .الذي كان لديه إجابات مات 265 00:14:02,587 --> 00:14:05,755 .بدون أمي، كل ما لدي هو الأسئلة 266 00:14:09,494 --> 00:14:10,804 .أنا أسفة 267 00:14:10,828 --> 00:14:12,606 .أعلم أنك فقدت والدتك أيضًا ...لم أقصد 268 00:14:12,630 --> 00:14:16,232 لا، لا ، لا بأس حقًا. أنا أفهم 269 00:14:18,369 --> 00:14:20,270 .أنا أيضا أفتقد أمي كل يوم 270 00:14:22,807 --> 00:14:24,184 إنه حقًا مقرف، أليس كذلك؟ 271 00:14:24,208 --> 00:14:26,376 .نعم، ولا يصبح الأمر أسهل 272 00:14:27,612 --> 00:14:30,246 .خاصة في ظل الأسرة التي تركتها 273 00:14:33,918 --> 00:14:36,152 شيء جيد أن هذه عائلتنا الآن، أليس كذلك؟ 274 00:14:39,857 --> 00:14:41,257 ...في بعض الأحيان 275 00:14:42,527 --> 00:14:46,830 .كوني "دريمر" يذكرني بما فقدته 276 00:14:47,932 --> 00:14:49,476 .لكام من الوقت، لا أعرف 277 00:14:49,500 --> 00:14:50,978 ...إنه يشبه 278 00:14:51,002 --> 00:14:54,147 كأن هناك جزء كامل .من نفسك لن تفهميه أبدًا 279 00:14:54,171 --> 00:14:57,574 لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة .فقدان والدتك في سن صغيرة جدًا 280 00:14:59,110 --> 00:15:00,343 .كانت كذلك 281 00:15:03,514 --> 00:15:05,225 تعلمين، الشيء الوحيد الذي تركته من أجلها 282 00:15:05,249 --> 00:15:08,118 إنه كتاب حكايات شعبية .الذي اعتادت أن تقرأه لي 283 00:15:09,487 --> 00:15:12,155 إنه ليس كثيرًا، لكنه .شيء يجب التمسك به 284 00:15:14,859 --> 00:15:16,470 قوتك 285 00:15:16,494 --> 00:15:18,261 .تربطك بأمك 286 00:15:19,597 --> 00:15:21,197 .يمكنك التمسك بذلك 287 00:15:27,972 --> 00:15:29,149 .زيادة أخرى في الطاقة 288 00:15:29,173 --> 00:15:30,840 .الجميع يستعدون للمطبات الهوائية 289 00:15:42,920 --> 00:15:46,356 أعتقد أننا بأمان لربط .حزام الأمان 290 00:15:47,592 --> 00:15:49,236 ...نعم، أعتقد أننا مستقرون، لكن 291 00:15:50,861 --> 00:15:53,874 أعتقد أن المطبات الهوائية ربما ... .تسببت في تسرب سائل التبريد 292 00:15:53,898 --> 00:15:56,433 من الأفضل أن أذهب لمعرفة ما إذا .كان الجهاز يحتاج إلى إصلاح 293 00:16:28,966 --> 00:16:32,112 يا رفاق، هناك نوع من الفضائيين . على متن السفينة 294 00:16:32,136 --> 00:16:33,447 لقد حبسته في غرفة المحرك 295 00:16:33,471 --> 00:16:35,238 لكن يمكنني الاستفادة من الدعم الآن 296 00:16:37,942 --> 00:16:38,975 يا رفاق؟ 297 00:16:39,877 --> 00:16:41,344 جون)؟) 298 00:16:42,146 --> 00:16:43,379 أليكس)؟) 299 00:16:51,222 --> 00:16:52,922 !لا 300 00:17:02,533 --> 00:17:03,633 دريمر)؟) 301 00:17:04,735 --> 00:17:06,503 دريمر)؟) 302 00:17:06,504 --> 00:17:08,348 على رسلك 303 00:17:08,372 --> 00:17:10,117 أأنت بخير؟ 304 00:17:10,141 --> 00:17:11,284 .أنا اعتقد ذلك - المخلوق؟ - 305 00:17:11,308 --> 00:17:13,610 أين هو؟ - .انا لا اعلم - 306 00:17:18,382 --> 00:17:20,984 اهربي، اهربي 307 00:17:29,026 --> 00:17:30,326 ...لقد رأيته 308 00:17:31,195 --> 00:17:32,929 ...إنه يذكرني بـ 309 00:17:33,864 --> 00:17:35,331 .هذا سخف 310 00:17:35,966 --> 00:17:36,966 ماذا؟ 311 00:17:37,768 --> 00:17:38,935 "كيليبي" 312 00:17:40,538 --> 00:17:43,406 .متحول يسحب الناس تحت الماء 313 00:17:44,408 --> 00:17:45,886 .لا، إنها أسطورة 314 00:17:45,910 --> 00:17:48,321 .إنها قصة من كتاب الفولكلور لأمي 315 00:17:48,345 --> 00:17:49,690 .لطالما كانت تصيبني بالكوابيس 316 00:17:49,714 --> 00:17:51,525 .حسنًا، يمكنني معرفة السبب .هذا الشيء مرعب 317 00:17:51,549 --> 00:17:55,351 .هذا ليس هو. إنه الغرق 318 00:17:59,023 --> 00:18:00,056 .غرقت والدتي 319 00:18:02,026 --> 00:18:03,026 .مباشرة أمامي 320 00:18:04,328 --> 00:18:07,340 لطالما لمت نفسي .لأنني لم أتوقف عن ذلك 321 00:18:07,364 --> 00:18:09,109 كنت أقرأ القصة 322 00:18:09,133 --> 00:18:11,478 .مرارًا وتكرارًا وأعاقب نفسي 323 00:18:11,502 --> 00:18:13,880 لكن في كوابيسي كان "كيلبي" دائمًا 324 00:18:13,904 --> 00:18:14,904 .هو من أغرقني 325 00:18:15,306 --> 00:18:16,806 ...(لينا) 326 00:18:18,309 --> 00:18:19,876 .أنا آسفة جدا 327 00:18:23,547 --> 00:18:27,194 هل قالت القصة أي شيء عن كيفية محاربة "كيلبي"؟ 328 00:18:27,218 --> 00:18:29,986 .لأنه من الواضح أنها ليست أسطورة 329 00:18:38,629 --> 00:18:39,662 دريمر"؟" 330 00:18:58,649 --> 00:19:00,383 .هذا هو كابوسي 331 00:19:10,261 --> 00:19:11,794 .هذا هو كابوسي 332 00:19:13,097 --> 00:19:14,497 .كيلبيس" هي أسطورة" 333 00:19:18,602 --> 00:19:20,069 !هذه هي رؤية الخوف 334 00:19:21,505 --> 00:19:23,216 ماذا قالت (كيلي)؟ 335 00:19:23,240 --> 00:19:25,552 .تذكر ما هو حقيقي 336 00:19:25,576 --> 00:19:29,679 ،زيت المحرك، الصلب المريخي، البرج 337 00:19:30,247 --> 00:19:31,958 .المختبر 338 00:19:31,982 --> 00:19:32,982 أصدقائي 339 00:19:49,006 --> 00:19:51,006 قبل ذلك بعشر دقائق 340 00:19:51,071 --> 00:19:52,582 حسنًا 341 00:19:52,606 --> 00:19:55,652 دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي .والتأكد من استعدادنا 342 00:20:01,048 --> 00:20:02,959 اسمحي لي فقط أن أقول إنني سعيد للغاية 343 00:20:02,983 --> 00:20:04,650 لوجودك في .هذه المهمة 344 00:20:05,786 --> 00:20:07,864 .إنه لطف منك 345 00:20:07,888 --> 00:20:09,410 أحاول فقط أن أبقى بعيدًا عن الطريق 346 00:20:09,435 --> 00:20:11,134 حتى يحين الوقت لي "لمساعدة "سوبرجيرل 347 00:20:11,158 --> 00:20:12,568 ،على العكس تماما 348 00:20:12,592 --> 00:20:16,428 لقد واجهتني مشاعري .في الآونة الأخيرة 349 00:20:17,798 --> 00:20:19,609 .حسنًا دائمًا 350 00:20:19,633 --> 00:20:22,912 وبالنظر إلى الخطر الوشيك ،لرد فعل الشحي 351 00:20:22,936 --> 00:20:25,181 .سأقدر كثيرا خبرتك 352 00:20:25,205 --> 00:20:27,230 حسنًا، أتمنى أن يسير كل شيء وفقًا لخطة 353 00:20:27,255 --> 00:20:28,798 .ولن تحتاجها 354 00:20:31,578 --> 00:20:34,280 أنا بخير في عدم .رؤية الشبح مرة أخرى 355 00:20:35,782 --> 00:20:38,227 هذه هي المرة الأولى التي ...تعودين فيها إلى البرج منذ 356 00:20:38,251 --> 00:20:43,032 .هجوم الشبح على "ميجان". أجل 357 00:20:43,056 --> 00:20:46,469 .أنا لن اكذب .أشعر بقليل في أعماقي 358 00:20:46,493 --> 00:20:50,473 أعني أنتم جميعًا ...أبطال خارقون، وأنا فقط 359 00:20:50,497 --> 00:20:53,399 الذي يمنعنا جميعًا .من فقدان عقولنا 360 00:20:56,870 --> 00:20:58,247 .زيادة أخرى في الطاقة 361 00:20:58,271 --> 00:21:00,306 .الجميع يستعد للمطبات الهوائية 362 00:21:20,460 --> 00:21:22,972 .لابد أن الزيادة أدت إلى تعطيل شيء ما 363 00:21:22,996 --> 00:21:24,407 .لنقم بفحص كامل للأنظمة 364 00:21:24,431 --> 00:21:26,375 يجب أن أذهب للتحقق ،من احتواء الشبح 365 00:21:26,399 --> 00:21:28,377 (والتأكد من أن جوهر (لوثر .الكهربائي لا يزال سليمًا 366 00:21:28,401 --> 00:21:30,302 .سأذهب معها، من أجل الدعم 367 00:21:32,205 --> 00:21:34,383 .كل شيء يبدو جيدا في غرفة المحرك 368 00:21:34,407 --> 00:21:37,153 .نعم، لا أرى أي علامات حتى الآن 369 00:21:37,177 --> 00:21:38,955 .يجب أن يكون إنذارًا كاذبًا 370 00:21:38,979 --> 00:21:42,125 شيء غريب في واجهة "كيو يفز الشبح" 371 00:21:43,917 --> 00:21:45,661 .(يجب أن أتحقق من ذلك مع (لينا 372 00:21:45,685 --> 00:21:47,887 يجب أن تكون المطبات الهوائية .قد أوقف التيار الكهربائي 373 00:21:50,624 --> 00:21:53,726 لينا)؟ (دريمر)؟) 374 00:21:55,529 --> 00:21:57,663 سأذهب للتحقق من هناك، حسنًا؟ 375 00:22:23,256 --> 00:22:27,804 .مرحبًا يا رفاق، لم تكونوا تردوا 376 00:22:30,397 --> 00:22:32,364 هل هناك خطأ في الوحدة؟ 377 00:22:37,304 --> 00:22:40,416 لينا)؟ (دريمر)؟) 378 00:22:40,440 --> 00:22:42,474 .سعيدة جدا لانضمامك إلينا 379 00:22:44,711 --> 00:22:46,189 .لا 380 00:22:46,213 --> 00:22:48,558 أليكس)، الشبح يحاول) .اختراق وحدة الاحتواء 381 00:22:48,582 --> 00:22:50,816 .(وقد مس (لينا) و(نِيا 382 00:22:51,585 --> 00:22:52,718 (أليكس) 383 00:22:54,321 --> 00:22:57,289 .(هيا. (لينا)، (نيا 384 00:22:57,791 --> 00:22:59,535 !دعكِ من هذا 385 00:22:59,559 --> 00:23:01,627 .تذكري ما هو حقيقي 386 00:23:02,095 --> 00:23:03,529 .دعيني اساعدك 387 00:23:08,602 --> 00:23:09,735 أليكس)؟) 388 00:23:14,841 --> 00:23:16,152 .(اليكس) 389 00:23:16,176 --> 00:23:18,221 .(إنه لا معنى له يا (كيلي 390 00:23:18,245 --> 00:23:19,956 لماذا تهتمي بالمحاولة؟ 391 00:23:19,980 --> 00:23:22,314 .سيأخذنا الشبح جميعنا 392 00:23:23,683 --> 00:23:27,663 ،)جون)، (برايني) .الشبح يحاول التحرر 393 00:23:27,687 --> 00:23:31,300 !(جون) - .ذهب (جون) و(بريني) بالفعل - 394 00:23:31,324 --> 00:23:34,737 لم يتمكنوا من محاربته .ولا يمكنك أنت أيضًا 395 00:23:34,761 --> 00:23:36,138 .لا 396 00:23:36,162 --> 00:23:37,463 !لا 397 00:23:38,265 --> 00:23:40,209 ...(أليكس) 398 00:23:40,233 --> 00:23:44,881 لو سمحت. إذا كنت لا تزالي .هناك، من فضلك اسمعني 399 00:23:44,905 --> 00:23:46,438 .لقد سمعناك 400 00:23:46,907 --> 00:23:48,117 .نحن نراك 401 00:23:48,141 --> 00:23:50,676 (تمامًا كما أنت (كيلي أولسن 402 00:23:51,411 --> 00:23:53,689 .ضعيفة. بشرية 403 00:23:53,713 --> 00:23:57,026 نحن أبطال بأفكار لا مثيل لها 404 00:23:57,050 --> 00:23:59,128 .وقوة لا تصدق 405 00:23:59,152 --> 00:24:00,986 .ومع ذلك استسلمنا جميعًا 406 00:24:02,022 --> 00:24:04,023 ما هي فرصتك؟ 407 00:24:06,660 --> 00:24:07,860 (أليكس) 408 00:24:10,163 --> 00:24:12,875 (أنت (أليكس دانفرز 409 00:24:12,899 --> 00:24:17,847 وأنت تحبين المشي لمسافات طويلة والنكات الصباحية 410 00:24:17,871 --> 00:24:22,518 .والزلابية وصابون اللافندر 411 00:24:22,542 --> 00:24:25,588 التقينا في المستشفى .وكنا نتجادل 412 00:24:25,612 --> 00:24:29,225 وعرفت حينها أنك شغوفة وعنيفة 413 00:24:29,249 --> 00:24:33,496 .وأنك ستفعلي أي شيء لمن تحبيه 414 00:24:33,520 --> 00:24:36,732 .وأردت أن أكون واحدًا منهم 415 00:24:36,756 --> 00:24:39,368 في الأسبوع الماضي، أحضرت لي الزهور 416 00:24:39,392 --> 00:24:41,971 وطلبت مني الانتقال للعيش معك 417 00:24:41,995 --> 00:24:47,566 لقد كان من أفضل الأشياء .التي حدثت لي على الإطلاق 418 00:24:48,902 --> 00:24:50,903 .قلت إنني كنت صخرتك 419 00:24:52,405 --> 00:24:54,039 .اسمحي لي أن أكون ذلك الآن 420 00:24:55,208 --> 00:24:57,476 !تذكري ما هو حقيقي 421 00:24:58,511 --> 00:25:00,546 !عودي إلي 422 00:25:07,087 --> 00:25:08,230 كيلي)؟) 423 00:25:08,254 --> 00:25:10,666 أليكس)؟) 424 00:25:12,158 --> 00:25:14,503 .عليك ان تذهبي، أنزلي من هذه السفينة . بينما لا يزال بإمكانك 425 00:25:14,527 --> 00:25:16,272 "أين؟ نحن في "فانتوم زون 426 00:25:21,601 --> 00:25:24,002 .هو في الخارج للدم. اذهبي، هيا 427 00:25:26,439 --> 00:25:28,684 .هناك جراب هروب. خذيها وحسب 428 00:25:28,708 --> 00:25:30,676 .هناك متسع لشخص واحد فقط 429 00:25:32,412 --> 00:25:34,490 .لا، لن أتركك 430 00:25:34,514 --> 00:25:36,359 .وأنا أعلم أنك لن تتركيهم 431 00:25:39,019 --> 00:25:41,397 .كيلي) ، انظري. انظري إلي) لقد رأيت الحرب، اتفقنا؟ 432 00:25:41,421 --> 00:25:44,734 أنت تعلمي أن هناك بعض .المعارك التي لا يمكنك خوضها 433 00:25:44,758 --> 00:25:46,235 في بعض الأحيان يتعين عليك التراجع 434 00:25:46,259 --> 00:25:47,570 وعليك حماية نفسك 435 00:25:47,594 --> 00:25:50,139 ...نحن البقية .لقد ذهبنا بعيدًا جدًا 436 00:25:54,467 --> 00:25:56,212 .أنا لست قوية بما يكفي لحمايتك 437 00:25:56,236 --> 00:25:58,014 !لو سمحت. إذهبي أرجوك - .لا - 438 00:25:58,038 --> 00:25:59,171 !ليس الآن - 439 00:26:01,207 --> 00:26:02,541 !(أليكس) 440 00:26:24,565 --> 00:26:25,565 قبل ذلك بعشر دقائق 441 00:26:26,191 --> 00:26:27,469 حسنًا 442 00:26:27,946 --> 00:26:31,548 دعونا نقوم باجراء فحصنا النهائي .والتأكد من استعدادنا 443 00:26:35,920 --> 00:26:38,265 .قوتك، تربطك بأمك 444 00:26:38,289 --> 00:26:39,756 .يمكنك التمسك بذلك 445 00:26:43,194 --> 00:26:44,438 .زيادة أخرى في الطاقة 446 00:26:44,462 --> 00:26:46,363 .الجميع يستعد للمطبات الهوائية 447 00:26:58,643 --> 00:27:01,344 لا. أين الشبح؟ 448 00:27:11,723 --> 00:27:14,335 .إنه مجرد حلم 449 00:27:14,359 --> 00:27:16,904 .فقط اكتشفي ما الذي يتعلق به 450 00:27:25,670 --> 00:27:27,370 هل هذا "كشتبان"؟ 451 00:27:38,616 --> 00:27:40,250 ماذا يعني ذلك؟ 452 00:27:42,120 --> 00:27:43,630 "دريمر" 453 00:27:45,990 --> 00:27:47,868 ماذا كان هذا؟ 454 00:27:47,892 --> 00:27:50,237 تلك البقعة الأخيرة من المطبات الهوائية أضرت باحتواء الشبح 455 00:27:50,261 --> 00:27:53,640 مما سمح له بالخروج لفترة وجيزة .من روابطها والتأثير علينا جميعًا 456 00:27:53,664 --> 00:27:55,565 .رؤى الخوف الرهيبة للجميع 457 00:27:58,102 --> 00:28:00,047 هل أنتِ بخير؟ 458 00:28:00,071 --> 00:28:01,281 وحدة الاحتواء عادت للعمل 459 00:28:01,305 --> 00:28:03,083 والشبح مغلق عليه بإحكام 460 00:28:03,107 --> 00:28:05,319 .كل شيء عاد إلى المسار الصحيح - هل أنت واثق؟ - 461 00:28:05,343 --> 00:28:08,378 كان لدي رؤية أن هناك .خطأ ما في وحدة الاحتواء 462 00:28:12,917 --> 00:28:14,395 .يبدو أن كل شيء يكون على ما يرام 463 00:28:14,419 --> 00:28:17,931 .هناك خطأ. أنا أعلم أنه كذلك 464 00:28:17,955 --> 00:28:21,458 .إنها وحدة الاحتواء .علينا أن نذهب إلى هناك. الآن 465 00:28:25,997 --> 00:28:27,641 هل أنت واثقة؟ 466 00:28:27,665 --> 00:28:29,943 ...يمكنني تشغيل تشخيص كامل للنظام - .ليس هناك وقت - 467 00:28:29,967 --> 00:28:31,839 في حلمي كان هناك 468 00:28:31,864 --> 00:28:33,514 .عطل ما في وحدة الاحتواء 469 00:28:33,538 --> 00:28:35,849 سيحاول الشبح الخروج أنا أعلم أنه كذلك 470 00:28:35,873 --> 00:28:39,720 ...نيا)، انظري، أنا) ...لا أريد أن أقول هذا، لكن 471 00:28:39,744 --> 00:28:41,244 هل تعتقد أنني مخطئة؟ 472 00:28:42,146 --> 00:28:44,224 .ليس خطأ 473 00:28:44,248 --> 00:28:48,195 بالطبع أنا أؤمن بك، لكن ربما لا ينبغي .لنا القفز إلى الاستنتاجات 474 00:28:48,219 --> 00:28:50,164 تذكر حلمك حول "ميدفال"؟ 475 00:28:50,188 --> 00:28:52,266 ..."ثم في "ميدفال 476 00:28:52,290 --> 00:28:54,802 أحيانًا لا تكون ...تفسيراتك دائمًا 477 00:28:54,826 --> 00:28:57,838 قد لا أعرف دائمًا ما يحدث بالضبط في أحلامي 478 00:28:57,862 --> 00:29:00,874 لكنني أعلم أن هذا شيء (يجب أن ننتبه إليه يا (برايني 479 00:29:00,898 --> 00:29:02,209 .انصت 480 00:29:02,233 --> 00:29:04,645 .أعلم أنك تبذلين قصارى جهدك 481 00:29:04,669 --> 00:29:08,148 لكنك تعلمي أنك لم تحصلي على التدريب الكامل 482 00:29:08,172 --> 00:29:10,440 ...من قبل والدتك 483 00:29:13,044 --> 00:29:14,888 .أستطيع أن أفعل ذلك 484 00:29:16,647 --> 00:29:17,814 .سوف ترى 485 00:29:30,561 --> 00:29:32,072 هل تسمعي شيئاً؟ 486 00:29:33,531 --> 00:29:35,599 .يبدو أن كل شيء تحت السيطرة هنا 487 00:29:37,235 --> 00:29:39,179 ما الذي حلمت به بالضبط؟ 488 00:29:39,203 --> 00:29:41,304 .كانت وحدة الاحتواء فارغة 489 00:29:43,074 --> 00:29:44,451 ...ما عدا 490 00:29:44,475 --> 00:29:45,719 ماذا؟ 491 00:29:47,245 --> 00:29:48,522 .هذا هو مستشعر سلامة الهيكل 492 00:29:48,546 --> 00:29:49,990 .هناك خرق من نوع ما 493 00:29:50,014 --> 00:29:52,249 برايني)، عليك أنت و(دريمر) العثور عليه) 494 00:29:55,520 --> 00:29:57,554 (برايني) 495 00:29:58,055 --> 00:30:00,334 !نِيا)! يا إلهي) 496 00:30:00,358 --> 00:30:01,869 !لابد أن دروعنا قد تم اختراقها 497 00:30:01,893 --> 00:30:03,727 يمكن للضغط أن يمزق !هذه السفينة بأكملها 498 00:30:04,729 --> 00:30:07,107 !علينا إغلاق غرفة معادلة الضغط الآن 499 00:30:07,131 --> 00:30:09,899 "بالتاكيد. "كشتبان 500 00:30:11,202 --> 00:30:13,403 .كانت بها صورة للبرج، متصدعة 501 00:30:14,438 --> 00:30:16,183 هذا هو السبب في أنها .كانت في وحدة الاحتواء 502 00:30:16,207 --> 00:30:19,319 كان تطلب مني احتواء .المشكلة وحماية البرج 503 00:30:19,343 --> 00:30:21,488 !حسنًا، ساعدني في إصلاحه الآن 504 00:30:21,512 --> 00:30:24,848 .حلمت بهذا. ساعديني في إيقافه 505 00:30:25,550 --> 00:30:27,661 .كشتبان" تعني الخياطة" 506 00:30:27,685 --> 00:30:29,530 ...الخياطة 507 00:30:29,554 --> 00:30:32,389 ربما أحتاج إلى استخدام قوتي .لخياطة هذا التصدع 508 00:30:35,893 --> 00:30:37,327 .هذا هو 509 00:30:39,063 --> 00:30:40,597 !هذا كل شيء، أنت تفعليها 510 00:30:44,569 --> 00:30:45,835 !(برايني) 511 00:30:48,406 --> 00:30:52,252 !لقد فات الأوان !الاختراق كبير بالفعل 512 00:30:52,276 --> 00:30:54,955 ...إذا وصلنا إلى هنا مبكرًا 513 00:30:54,979 --> 00:30:56,880 .لقد أهدرنا الكثير من الوقت 514 00:30:57,915 --> 00:30:59,860 .لقد ضيعت الكثير من الوقت 515 00:30:59,884 --> 00:31:01,929 لأنني لم أستطع تفسير .حلمي بشكل صحيح 516 00:31:03,221 --> 00:31:05,588 !لا أستطيع الصمود لفترة أطول - !لا - 517 00:31:07,714 --> 00:31:10,126 لقد قمت دائمًا بكل ما يلزم لحماية أختي 518 00:31:10,150 --> 00:31:13,095 وأنا متأكدة من .أنني لن أتوقف الآن 519 00:31:13,119 --> 00:31:14,463 .زيادة أخرى في الطاقة 520 00:31:14,487 --> 00:31:16,455 .الجميع يستعد للمطبات الهوائية 521 00:31:26,633 --> 00:31:28,711 .كان هذا سيئًا 522 00:31:28,735 --> 00:31:29,979 تعرضت دروعنا لضربة 523 00:31:30,003 --> 00:31:31,570 .لكن يبدو أنها صمدت 524 00:31:34,240 --> 00:31:36,575 لكن الدقائق العشر الأخيرة خارج الحسبان 525 00:31:37,443 --> 00:31:39,177 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 526 00:31:41,481 --> 00:31:42,958 .لا 527 00:31:42,982 --> 00:31:44,516 .انخفاض درجة الحرارة 528 00:31:45,218 --> 00:31:47,096 .(أليكس) 529 00:31:47,120 --> 00:31:50,923 تحققي مرة أخرى من احتواء الشبح .وتأكدي من أنه لا يزال في مكانه 530 00:31:53,560 --> 00:31:54,960 أليكس)؟) 531 00:32:00,166 --> 00:32:01,466 برايني)؟) 532 00:32:03,570 --> 00:32:08,206 أنا بخير، لكن يبدو أنه تم .مس باقي أعضاء فريقنا 533 00:32:09,142 --> 00:32:10,820 .ذلك الاضطراب الكهرومغناطيسي 534 00:32:10,844 --> 00:32:13,055 تسبب في عطل في .وحدة احتواء الشبح 535 00:32:13,079 --> 00:32:14,853 في الوقت الحالي، يكفي أن تتسرب قوته 536 00:32:14,878 --> 00:32:16,458 وتؤثر على زملائنا في الفريق 537 00:32:16,482 --> 00:32:18,661 .لكن الوحدة بأكملها تعرضت للخطر 538 00:32:18,685 --> 00:32:20,796 لماذا لم تتأثر أنت وأنا؟ 539 00:32:20,820 --> 00:32:22,279 من الممكن أن تكون فسيولوجيا المريخ 540 00:32:22,303 --> 00:32:23,933 وقوى النفسية .قد وفروا لك الحماية 541 00:32:23,957 --> 00:32:25,968 (قد يكون رابطك النفسي مع (مالفيك 542 00:32:25,992 --> 00:32:29,071 قد منحك قدرًا من المقاومة 543 00:32:29,095 --> 00:32:31,473 وطبيعة (كولوان) الخاصة بك تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك؟ 544 00:32:31,497 --> 00:32:33,275 .حسنا نوعا ما 545 00:32:33,299 --> 00:32:35,344 يسمح لي مستوى ذكائي الثاني عشر .بتقسيم خوفي 546 00:32:35,368 --> 00:32:37,112 .هذا وآليات (كيلي) للتكيف 547 00:32:37,136 --> 00:32:41,540 ...لكنني أؤكد لك، ما زلت .أشعر به كثيرًا 548 00:32:42,275 --> 00:32:43,419 حقًا 549 00:32:43,443 --> 00:32:48,390 بالنسبة لي، هذه الغرفة .بأكملها مليئة بالبالونات 550 00:32:48,414 --> 00:32:49,548 بالونات؟ 551 00:32:50,550 --> 00:32:52,027 .(إنها بالونات يا (جون 552 00:32:52,051 --> 00:32:53,829 .بالون، بالون 553 00:32:53,853 --> 00:32:56,432 صفائح رقيقة من المطاط تحمل كل هذا الضغط 554 00:32:56,456 --> 00:32:58,033 ،ولا تعرف متى تنفجر، بالون 555 00:32:58,057 --> 00:33:00,636 !جون)! يجب إيقافهم) 556 00:33:00,660 --> 00:33:03,772 حسنًا. ليس لدي .الوقت لتفريغ كل ذلك 557 00:33:03,796 --> 00:33:05,130 .لا 558 00:33:13,740 --> 00:33:16,218 .نحن عرضة للهجوم .تم اختراق الدروع 559 00:33:16,242 --> 00:33:18,120 الآن بعد أن تم تعطيل احتواء الشبح 560 00:33:18,144 --> 00:33:19,655 ،فإنه يجذب إلينا شبح أخر 561 00:33:19,679 --> 00:33:21,757 ،نحن بحاجة إلى مناورة البرج .لنرى ما إذا كان بإمكاننا أن نضللهم 562 00:33:21,781 --> 00:33:24,059 لا، لا يمكنك أن تطير بالسفينة .وتحرر الجميع في نفس الوقت 563 00:33:24,083 --> 00:33:25,217 وإذا لم ننقذ فريقنا، فلن يهم 564 00:33:25,241 --> 00:33:26,262 "إذا نجحنا في الوصول إلى "سوبرجيرل 565 00:33:26,286 --> 00:33:27,963 دعني أقوم بهذا. أنت تركز فقط على المهمة الصغيرة 566 00:33:27,987 --> 00:33:30,532 المتمثلة في انقاذ أي شخص آخر 567 00:33:30,556 --> 00:33:34,536 أجهزة كمبيوتر، إلكترونات .شامبو جوز الهند، بيتزا 568 00:33:34,560 --> 00:33:37,139 .لا، أنت مجرد مطاط مليء بالهواء 569 00:33:37,163 --> 00:33:39,231 .أنا لست خائفًا منك 570 00:33:41,534 --> 00:33:44,380 حسنًا. لا يمكنني خوض معاركهم من أجلهم 571 00:33:44,404 --> 00:33:46,248 ،لكن ربما يمكنني تسهيل الأمر 572 00:33:46,272 --> 00:33:48,117 امنح الشبح شيئًا آخر . للقتال ضده 573 00:33:48,141 --> 00:33:49,685 .قم بتقسيم تركيزه - .نعم - 574 00:33:49,709 --> 00:33:51,654 إذا تمكنت من إجبار الشبح على العودة إلى الاحتواء 575 00:33:51,678 --> 00:33:53,956 فيمكن لأي شخص آخر .أن يجد طريقه إلى الواقع 576 00:33:53,980 --> 00:33:57,126 جون)، لا تزال هناك فرصة) .أن يتغلب الشبح عليك 577 00:33:57,150 --> 00:33:59,418 .ليس عندما يكون لدي الكثير لأقاتل من أجله 578 00:34:22,442 --> 00:34:25,043 !لا أستطيع الصمود لفترة أطول - !لا - 579 00:34:27,413 --> 00:34:28,547 !(أليكس) 580 00:34:37,724 --> 00:34:39,101 .يجب أن يكون هناك شيء آخر 581 00:34:39,125 --> 00:34:40,659 .لا توجد وسيلة أخرى 582 00:34:45,098 --> 00:34:47,065 .كلهم سيموتون 583 00:34:50,069 --> 00:34:51,369 .لا 584 00:34:53,539 --> 00:34:54,773 .ليس اليوم 585 00:34:58,478 --> 00:35:02,747 .سأريك كيف يكون الشعور بالخوف 586 00:35:27,673 --> 00:35:29,107 احضنيها من أجلي 587 00:35:36,282 --> 00:35:38,216 .أنا أعرف ما علي أن أفعل 588 00:35:52,665 --> 00:35:54,132 أمي 589 00:36:01,541 --> 00:36:05,877 قد لا أتمكن من محاربتك .لكن يمكنني حمايتهم 590 00:36:13,219 --> 00:36:15,353 !برايني)، انتظر) 591 00:36:16,589 --> 00:36:17,789 !لا 592 00:36:23,529 --> 00:36:24,729 !لا 593 00:36:30,503 --> 00:36:31,703 جون)؟) 594 00:36:34,040 --> 00:36:35,284 .هذا حقيقي 595 00:36:35,308 --> 00:36:37,086 .أنت متحررة من قوى الشبح 596 00:36:37,110 --> 00:36:40,622 .لقد فعلتيها. جميعكم فعلتوها 597 00:36:40,646 --> 00:36:42,558 لقد أعدنا الشبح للاحتواء الكامل 598 00:36:42,582 --> 00:36:45,127 لكن هذه .الرحلة لم تنته بعد 599 00:36:45,151 --> 00:36:48,263 نحن قريبون. لدينا "موقع "سوبرجيرل 600 00:36:48,287 --> 00:36:49,698 هل أنت متأكد من أن هذا حقيقي؟ 601 00:36:49,722 --> 00:36:51,867 نعم، لكننا ما زلنا محاصرين من قبل الأشباح 602 00:36:51,891 --> 00:36:54,303 سيتعين علينا الاقتراب قدر ."الإمكان من "سوبرجيرل 603 00:36:54,327 --> 00:36:55,871 .ويجب أن تكون قنبلة الشمس الصفراء جاهزة 604 00:36:55,895 --> 00:36:57,195 أعمل عليها 605 00:37:00,900 --> 00:37:03,768 لقد اقتربنا من ذلك .لكن دروع البرج لن تدوم لفترة أطول 606 00:37:07,039 --> 00:37:08,373 !الجميع، تماسكوا 607 00:37:27,821 --> 00:37:31,501 .كارا)، انظري. انظر إلى هذا) 608 00:37:31,525 --> 00:37:35,528 .لقد صنعت هذا لأننا سوف نستمر بالتقدم 609 00:37:36,296 --> 00:37:37,897 .علينا أن نستمر في التحرك 610 00:37:39,900 --> 00:37:41,434 ما الهدف؟ 611 00:37:42,235 --> 00:37:43,803 .ليس هناك طريقة للخروج 612 00:37:45,172 --> 00:37:47,540 .كنت أنت و(نيكسلي) على حق طوال الوقت 613 00:37:48,775 --> 00:37:50,620 ومع ذلك 614 00:37:50,644 --> 00:37:53,512 لقد أخرجتك من مكانك الآمن 615 00:37:54,781 --> 00:37:56,615 ...ودفعتك للأمل 616 00:37:58,018 --> 00:37:59,685 .عندما لا يوجد شيء 617 00:38:03,857 --> 00:38:04,934 .هناك دائمًا أمل 618 00:38:04,958 --> 00:38:06,592 .الأمل ساذج 619 00:38:07,761 --> 00:38:09,395 .كنت ساذجة 620 00:38:10,864 --> 00:38:13,176 ومن التغطرس الاعتقاد 621 00:38:13,200 --> 00:38:16,335 .بأنني قد أصلح أي شيء 622 00:38:18,138 --> 00:38:19,505 ...وما هو أسوأ 623 00:38:21,108 --> 00:38:24,120 .يعتقد أصدقائي أنهم يستطيعون ذلك أيضًا 624 00:38:26,913 --> 00:38:29,281 .وسوف يموتون بسبب ذلك 625 00:38:32,552 --> 00:38:35,688 .يمكنك إصلاح الأشياء. لقد فعلتيها 626 00:38:37,391 --> 00:38:39,325 .لقد عالجتيني 627 00:38:44,131 --> 00:38:45,898 .بكيت دموع كثيرة هنا 628 00:38:47,300 --> 00:38:48,868 .بكيت لاجلك 629 00:38:49,436 --> 00:38:51,214 .لأمك 630 00:38:51,238 --> 00:38:52,882 ،من أجل كريبتون من أجل أخي 631 00:38:52,906 --> 00:38:54,507 ...حياتي كلها 632 00:38:55,475 --> 00:38:57,954 بكيت من أجل كل من فقدته 633 00:38:57,978 --> 00:39:00,980 ،كل الأشخاص الذين أحببتهم .ولن أراهم مرة أخرى أبدًا 634 00:39:02,249 --> 00:39:04,661 ،بكيت نهرًا، بحرًا من الدموع 635 00:39:04,685 --> 00:39:07,319 .حتى لم يبقى في داخلي شيء 636 00:39:11,425 --> 00:39:13,836 .حتى جئتي 637 00:39:13,860 --> 00:39:17,963 وملأتيني بروحك وحبك 638 00:39:18,732 --> 00:39:20,766 .والآن لن أستسلم مرة أخرى 639 00:39:21,702 --> 00:39:23,346 حتى لو لم يجدنا أصدقاؤك مطلقًا 640 00:39:23,370 --> 00:39:24,681 . فسنجد طريقنا للخروج 641 00:39:24,705 --> 00:39:28,317 .أعلم أننا نستطيع لأننا معًا 642 00:39:28,341 --> 00:39:30,876 .ومعًا، لا شيء يمكن أن يوقفنا 643 00:39:37,551 --> 00:39:39,562 هل تصدقيني يا (كارا)؟ 644 00:39:39,586 --> 00:39:41,564 .لأنني أؤمن بك 645 00:39:41,588 --> 00:39:43,489 .أنا أصدقك يا أبي 646 00:39:45,859 --> 00:39:49,495 .إنني أثق بك. أنا اؤمن بنا 647 00:39:53,333 --> 00:39:56,245 .لا، مزيد من الأشباح 648 00:40:05,912 --> 00:40:07,780 .ثم هناك ذلك 649 00:40:11,184 --> 00:40:12,618 ماذا نفعل؟ 650 00:40:13,687 --> 00:40:15,387 .سنقاتل 651 00:40:17,758 --> 00:40:19,491 .نحن لا نستسلم أبدا 652 00:40:30,470 --> 00:40:31,937 ما كان هذا؟ 653 00:40:33,473 --> 00:40:36,686 ولماذا أشعر... بأنني أقوى؟ 654 00:40:36,710 --> 00:40:38,777 ...هذه هي طاقة الشمس الصفراء 655 00:40:40,113 --> 00:40:41,513 ...مما يعني 656 00:40:42,516 --> 00:40:43,816 ما الأمر؟ 657 00:40:46,019 --> 00:40:47,553 .إنهم عائلتي 658 00:40:48,622 --> 00:40:50,533 !إنهم حقا هنا 659 00:40:53,727 --> 00:40:56,896 .أرايت؟ كنت دائمًا على حق بشأن الأمل 660 00:40:57,297 --> 00:40:58,597 .هيا 661 00:41:02,269 --> 00:41:03,602 كارا)؟) 662 00:41:05,438 --> 00:41:08,084 أنا معك 663 00:41:08,108 --> 00:41:10,009 .برايني)، اخرجنا من هنا)