1
00:00:02,711 --> 00:00:06,249
När jag var barn,
var min planet Krypton döende.
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,919
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,006
Min rymdkapsel slogs ur kurs
och när jag kom hit,
4
00:00:13,222 --> 00:00:17,090
hade min kusin växt upp
och blivit Superman.
5
00:00:17,434 --> 00:00:18,845
Jag dolde mina krafter,
6
00:00:19,061 --> 00:00:23,225
tills nyligen när en olycka tvingade mig
att avslöja mig.
7
00:00:24,358 --> 00:00:27,271
För de flesta är jag assistent
på Catco Worldwide Media.
8
00:00:27,736 --> 00:00:30,945
Men i hemlighet arbetar jag
med min syster för DEO.
9
00:00:31,198 --> 00:00:32,859
Vi skyddar staden mot utomjordingar
10
00:00:33,075 --> 00:00:35,442
och alla andra som vill skada den.
11
00:00:36,912 --> 00:00:39,244
Jag är Supergirl.
12
00:00:39,790 --> 00:00:41,280
Detta har hänt...
13
00:00:41,458 --> 00:00:43,620
Jag har sett fotot förut.
Det fick ett pris.
14
00:00:43,877 --> 00:00:46,084
Han poserade för det. Han måste gilla mig.
15
00:00:46,296 --> 00:00:47,627
Du är Jimmy Olsen.
16
00:00:48,924 --> 00:00:49,924
- Han vet.
- Gör han?
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,875
Och om folk fattar vem du är?
18
00:00:53,095 --> 00:00:54,130
Det är inte säkert.
19
00:00:54,388 --> 00:00:56,129
Glöm Supergirls brist på erfarenhet.
20
00:00:56,306 --> 00:00:58,718
National City behöver inte problem.
21
00:00:58,934 --> 00:01:00,720
- Vem bryr sig om vad han säger?
- Du.
22
00:01:00,936 --> 00:01:02,722
Manuell Lord är väl din hjälte?
23
00:01:02,938 --> 00:01:05,100
Jag vill ha en intervju med Supergirl.
24
00:01:05,315 --> 00:01:08,307
Annars får Planet tillbaka
sin kära fotojournalist.
25
00:01:08,569 --> 00:01:11,402
Ms Grant, er intervju med Supergirl
har redan börjat.
26
00:01:15,659 --> 00:01:16,899
Då pratar vi.
27
00:01:29,506 --> 00:01:30,667
Det är du.
28
00:01:31,341 --> 00:01:33,082
Åh, förlåt.
29
00:01:33,468 --> 00:01:36,301
Jag menade: "Vem är du?"
30
00:01:37,014 --> 00:01:39,005
Enligt dig är jag Supergirl.
31
00:01:39,266 --> 00:01:40,472
Varumärke i avvaktan.
32
00:01:41,351 --> 00:01:42,512
Du har frågor.
33
00:01:43,520 --> 00:01:45,181
Jag är beredd att svara.
34
00:01:46,857 --> 00:01:48,689
Gör det nåt om jag spelar in?
35
00:01:51,028 --> 00:01:52,268
Nej.
36
00:01:52,696 --> 00:01:53,857
Okej.
37
00:01:54,489 --> 00:01:55,524
Supergirl.
38
00:01:56,199 --> 00:01:58,531
Först det allmänna. Var kommer du från?
39
00:01:58,785 --> 00:02:00,696
Jag reste hit från min hemplanet...
40
00:02:00,954 --> 00:02:02,536
- Krypton?
- Ja.
41
00:02:03,332 --> 00:02:05,118
När den utplånades.
42
00:02:05,334 --> 00:02:08,042
Mina föräldrar trodde
att jag skulle vara säker här.
43
00:02:08,712 --> 00:02:10,999
Det här låter bekant på nåt sätt.
44
00:02:11,214 --> 00:02:12,670
Det är min historia.
45
00:02:17,387 --> 00:02:18,877
Så jag antar
46
00:02:19,139 --> 00:02:22,222
att du har samma krafter som Stålmannen?
47
00:02:22,476 --> 00:02:25,810
Flygförmåga, superstyrka
och frysande andedräkt?
48
00:02:26,021 --> 00:02:28,058
Det där sista jobbar jag på.
49
00:02:28,231 --> 00:02:31,223
Så du är inte på hans nivå ännu?
50
00:02:33,528 --> 00:02:34,689
Nej.
51
00:02:34,905 --> 00:02:37,067
Varför har vi inte hört talas om dig förr?
52
00:02:43,580 --> 00:02:45,537
Jag förstår inte frågan.
53
00:02:45,832 --> 00:02:50,577
Om du varit på jorden i åratal,
varför har du väntat så länge?
54
00:02:50,837 --> 00:02:53,078
Var var du underjordbävningen
för två år sen?
55
00:02:53,256 --> 00:02:56,715
Eller skogsbränderna förra året
som döda åtta personer?
56
00:02:56,927 --> 00:02:59,043
Jag tar inte lätt på det här jobbet.
57
00:02:59,763 --> 00:03:01,094
Jag måste vara redo.
58
00:03:01,431 --> 00:03:03,422
Några planer på att bilda familj?
59
00:03:03,684 --> 00:03:05,846
Min kusin får aldrig såna frågor.
60
00:03:09,856 --> 00:03:13,099
- Är Superman din kusin?
- Intervjun är över.
61
00:03:13,443 --> 00:03:16,936
Vad gör du hela dagarna
när du inte flyger runt på stan?
62
00:03:17,447 --> 00:03:19,358
Förvärvsarbetar du?
63
00:03:28,959 --> 00:03:29,959
Tack.
64
00:03:30,127 --> 00:03:33,461
Hur kan du äta bullar
till frukost dagligen utan att gå upp?
65
00:03:33,630 --> 00:03:35,120
Jag är utomjording.
66
00:03:37,926 --> 00:03:39,087
- Hej.
- Hej.
67
00:03:39,386 --> 00:03:40,386
Hur är det?
68
00:03:40,554 --> 00:03:42,545
Jag ringde dig igår. Var var du?
69
00:03:42,764 --> 00:03:46,132
Jag somnade. Det var en lång dag igår.
70
00:03:46,768 --> 00:03:48,554
- God morgon! Hej.
- Hej.
71
00:03:49,563 --> 00:03:50,598
Vad gör du här?
72
00:03:50,814 --> 00:03:54,773
Det här stället serverar en dryck
som jag gillar, som kallas "te".
73
00:03:58,989 --> 00:04:02,152
Det där var faktiskt lustigt.
74
00:04:02,659 --> 00:04:05,902
Alex, du minns väl James Olsen?
75
00:04:06,121 --> 00:04:07,907
- Min arbetskamrat.
- Ja.
76
00:04:08,123 --> 00:04:10,285
Hur går det med er hemliga verksamhet?
77
00:04:10,500 --> 00:04:12,616
Inte så hemlig som vi skulle önska.
78
00:04:13,503 --> 00:04:14,834
Jag har inte sagt nåt.
79
00:04:15,088 --> 00:04:17,671
Det är ingen fara,
jag kan bevara en hemlighet.
80
00:04:17,924 --> 00:04:21,633
Hoppas du visar min syster samma hänsyn.
81
00:04:22,012 --> 00:04:23,173
Alltid.
82
00:04:25,348 --> 00:04:27,180
- Ses vi på jobbet?
- Ja.
83
00:04:27,517 --> 00:04:29,099
Kul att träffa dig, Alex.
84
00:04:34,191 --> 00:04:36,353
- Vad då?
- Du tycker om Jimmy Olsen!
85
00:04:36,610 --> 00:04:40,945
Sluta. För det första
vill han helst kallas James.
86
00:04:42,324 --> 00:04:46,033
- Okej.
- För det andra är vi bara vänner.
87
00:04:46,286 --> 00:04:49,779
Kom igen, du tittade på honom
som om han var en av dina bullar.
88
00:04:49,998 --> 00:04:51,830
Uppriktigt sagt,
89
00:04:52,042 --> 00:04:54,704
måste du sluta avslöja för folk vem du är.
90
00:04:54,878 --> 00:04:57,870
Ju färre som känner till Supergirl,
desto bättre.
91
00:04:58,131 --> 00:04:59,713
- Ett dramatiskt avslöjande...
- Ja.
92
00:04:59,966 --> 00:05:02,207
...från Cat Grant, vd för Catco Media,
93
00:05:02,385 --> 00:05:04,797
gör gällande att Supergirl
och Superman är släkt.
94
00:05:05,013 --> 00:05:07,050
SUPERGIRL OCH SUPERMAN ÄR KUSINER!
95
00:05:08,475 --> 00:05:09,715
Kara?
96
00:05:11,895 --> 00:05:15,388
Ingen har lyckats identifiera
vem eller snarare vad hon är.
97
00:05:19,903 --> 00:05:22,520
Intressant val
att nämna det i en intervju.
98
00:05:22,739 --> 00:05:23,979
Är det inte farligt?
99
00:05:24,199 --> 00:05:27,567
Det var inte meningen. Det slank ur mig.
100
00:05:29,037 --> 00:05:30,527
Hon manipulerade mig.
101
00:05:31,164 --> 00:05:32,495
Hon är som en skurk.
102
00:05:32,916 --> 00:05:34,873
Med super-intervjukrafter.
103
00:05:35,085 --> 00:05:36,871
Världens tråkigaste superkraft.
104
00:05:37,087 --> 00:05:38,418
Ker-rah!
105
00:05:42,092 --> 00:05:45,756
- God morgon, ms Grant.
- Idag är en stor dag för journalistiken.
106
00:05:46,847 --> 00:05:48,884
Daily Planet kan dra åt skogen.
107
00:05:49,099 --> 00:05:52,433
- Jag hann före dem.
- Jag hörde det.
108
00:05:53,520 --> 00:05:56,262
Du har avslöjat att Supergirl
och Superman är kusiner.
109
00:05:56,731 --> 00:06:02,397
Hon kanske ville ligga lågt med den saken?
110
00:06:02,612 --> 00:06:03,612
Skottsäkert.
111
00:06:03,780 --> 00:06:05,896
Frågar ni mig om jag är skott...
112
00:06:06,116 --> 00:06:07,857
"Skottsäkert kaffe."
113
00:06:08,076 --> 00:06:10,067
Det är gjort av osaltat ekologiskt smör.
114
00:06:10,287 --> 00:06:13,120
Med kokosolja som är bra för hjärnan.
115
00:06:13,373 --> 00:06:15,080
Jag vill ha en kopp i timmen.
116
00:06:15,292 --> 00:06:19,456
Vanligt kaffe innehåller giftiga ämnen
som stjäl min kreativitet och energi.
117
00:06:19,713 --> 00:06:21,454
Jag behöver de sakerna,
118
00:06:24,092 --> 00:06:28,051
om jag ska kunna skriva
en avslöjande artikel om Supergirl.
119
00:06:28,263 --> 00:06:29,628
Ska ni skriva den?
120
00:06:30,223 --> 00:06:32,590
- Själv?
- Jag är skribent.
121
00:06:33,059 --> 00:06:35,892
Det är som att cykla,
eller ett barndomstrauma.
122
00:06:36,104 --> 00:06:37,594
Det sitter alltid i.
123
00:06:37,814 --> 00:06:40,476
Jag måste vara bra på det, för...
124
00:06:44,487 --> 00:06:47,946
Vi ska ge ut ett specialnummer
av vår månadstidning,
125
00:06:48,158 --> 00:06:49,444
The Day After Tomorrow.
126
00:06:49,659 --> 00:06:52,492
Den kommer att få Vanity Fair-numret
med Caitlyn Jenner
127
00:06:52,662 --> 00:06:54,824
att likna en bilaga i Penny Saver.
128
00:06:55,081 --> 00:06:58,619
Vi måste ordna nåt
för att fira utgivningen.
129
00:07:00,295 --> 00:07:03,663
Tusen gäster. Hyr ett museum eller nåt.
130
00:07:03,924 --> 00:07:07,462
Flytta Dave nån annanstans.
Hans hår distraherar mig.
131
00:07:12,182 --> 00:07:14,594
Dave, jag måste be om en tjänst.
132
00:07:21,191 --> 00:07:24,525
Den här storyn sprider sig
som en löpeld i sociala medier.
133
00:07:24,694 --> 00:07:27,356
Cat Grants senaste exklusiva intervju
134
00:07:27,614 --> 00:07:29,855
med den mystiska Supergirl.
135
00:07:30,116 --> 00:07:33,199
Alla har frågor
om den så kallade Stålflickan.
136
00:07:33,453 --> 00:07:36,821
Denna första
och enda intervju utlovar svar.
137
00:07:37,040 --> 00:07:39,828
Inklusive personliga detaljer
om vem hon är,
138
00:07:40,043 --> 00:07:42,705
varifrån hon kommer och vad hon gör här.
139
00:07:44,047 --> 00:07:47,335
Den bekräftar även hennes släktskap
med Stålmannen.
140
00:07:47,717 --> 00:07:50,129
De är faktiskt kusiner.
141
00:07:51,179 --> 00:07:52,214
Kusiner.
142
00:07:57,060 --> 00:07:58,287
AVDELNING FÖR
ÖVERNATURLIG VERKSAMHET
143
00:07:58,311 --> 00:08:00,473
Är du tokig? Varför lät du dig intervjuas?
144
00:08:00,689 --> 00:08:02,396
Det var inte precis nån intervju.
145
00:08:02,649 --> 00:08:05,732
Mer som ett samtal som nu publiceras.
146
00:08:05,902 --> 00:08:08,394
Vad blir det härnäst? En bok? En dokusåpa?
147
00:08:08,655 --> 00:08:10,362
"Kryptonierfamiljen"?
148
00:08:13,076 --> 00:08:15,989
- Är han arg?
- Man vet inte med honom.
149
00:08:16,538 --> 00:08:18,074
Varför ställde du upp?
150
00:08:18,331 --> 00:08:20,743
- För James skull.
- Det förklarar saken.
151
00:08:20,917 --> 00:08:22,703
Men även för min egen.
152
00:08:24,170 --> 00:08:27,083
Jag försöker fortfarande fatta
vad Supergirl betyder.
153
00:08:27,507 --> 00:08:31,751
Jag trodde att det skulle ge perspektiv
att prata med ms Grant.
154
00:08:33,221 --> 00:08:36,430
Alla undrar nån gång i livet vilka de är.
155
00:08:36,599 --> 00:08:38,931
Du kommer säkert på det, Kara.
Som vanligt.
156
00:08:40,353 --> 00:08:41,843
Sir, vi har en Kod grå.
157
00:08:44,357 --> 00:08:45,847
Från NCH.
158
00:08:47,610 --> 00:08:49,192
En krock med flera bilar.
159
00:08:49,404 --> 00:08:52,066
Trafikpolis och sjukvårdare på väg.
160
00:08:52,282 --> 00:08:53,864
Inga tecken på utomjordingar.
161
00:08:54,117 --> 00:08:55,278
Det är grönt.
162
00:08:55,618 --> 00:08:57,108
Gör en termografisk avläsning.
163
00:08:57,370 --> 00:09:00,237
Ms Danvers, innan ni pratar
med pressen nästa gång...
164
00:09:03,918 --> 00:09:06,410
Spännande för henne med en seriekrock.
165
00:09:22,062 --> 00:09:24,895
Supergirl, föraren sitter fast i bilen.
166
00:09:32,906 --> 00:09:34,192
Hjälp!
167
00:09:34,699 --> 00:09:36,281
Snälla!
168
00:09:43,083 --> 00:09:46,292
- Jag sitter fast.
- Lugn, jag ska rädda dig.
169
00:09:53,760 --> 00:09:55,342
Tack!
170
00:10:07,690 --> 00:10:08,976
Vem är du?
171
00:10:09,818 --> 00:10:11,274
Ett spöke.
172
00:10:11,486 --> 00:10:12,647
Vad vill du?
173
00:10:13,238 --> 00:10:15,900
Att Stålmannen ska lida.
174
00:10:16,116 --> 00:10:19,359
Han ska få veta hur det känns
att förlora allt.
175
00:10:21,246 --> 00:10:22,486
Först av allt dig.
176
00:11:25,059 --> 00:11:26,174
"Reactron."
177
00:11:26,394 --> 00:11:28,556
Det var vad Daily Planet kallade honom
178
00:11:28,771 --> 00:11:30,353
när han dök upp i Metropolis.
179
00:11:30,565 --> 00:11:34,229
Reactron? Fånigt namn. Vem kom på det?
180
00:11:34,444 --> 00:11:36,685
Jimmy Olsen.
181
00:11:37,530 --> 00:11:40,693
- Vem är han egentligen?
- Okänd.
182
00:11:40,950 --> 00:11:43,612
Han är på fri fot efter en rad slagsmål
med din kusin.
183
00:11:43,870 --> 00:11:45,110
Som ingen av dem vann.
184
00:11:45,330 --> 00:11:47,446
Ingen vet varför han vill döda Superman.
185
00:11:48,208 --> 00:11:50,666
Vad är planen? Hur stoppar vi honom?
186
00:11:51,169 --> 00:11:52,455
Det gör vi inte.
187
00:11:54,130 --> 00:11:57,418
Vad? Ska vi bara luta oss tillbaka?
188
00:11:57,634 --> 00:12:00,126
Reactron är mänsklig.
189
00:12:00,678 --> 00:12:03,170
Fallet är utanför vårjurisdiktion.
190
00:12:03,765 --> 00:12:07,599
Han kan flyga
och skjuta brinnande atomklot.
191
00:12:07,810 --> 00:12:09,517
Är inte det övernaturligt?
192
00:12:09,729 --> 00:12:13,347
Han använder
avancerad biomedicinsk teknik.
193
00:12:13,566 --> 00:12:15,227
Jag kan inte riskera exponering
194
00:12:15,443 --> 00:12:17,855
varje gång nån mänsklig skurk
dyker upp i stan.
195
00:12:18,112 --> 00:12:20,479
Jag kan inte låta honom gå lös.
196
00:12:20,740 --> 00:12:22,026
Ring din kusin.
197
00:12:22,242 --> 00:12:25,655
Superman kämpar
för sanning, rättvisa och Amerika.
198
00:12:26,162 --> 00:12:28,654
National City ligger i Amerika.
199
00:12:35,922 --> 00:12:37,253
Ms Grant?
200
00:12:40,260 --> 00:12:43,127
Jag håller på att ordna festen,
201
00:12:43,346 --> 00:12:45,428
och jag behöver få godkänt för...
202
00:12:47,934 --> 00:12:49,550
Hördu?
203
00:12:52,522 --> 00:12:53,522
Nej?
204
00:12:53,731 --> 00:12:55,642
Hör du inte det oupphörliga brummandet
205
00:12:55,858 --> 00:12:57,690
från ventilationen som hindrar mig
206
00:12:57,902 --> 00:12:58,902
från att tänka,
207
00:12:59,070 --> 00:13:02,779
än mindre producera
en enda sammanhängande mening?
208
00:13:03,324 --> 00:13:06,282
Jag har bra hörsel och jag hör inget.
209
00:13:06,577 --> 00:13:10,411
Be vaktmästarna kolla upp det
för jag håller på att bli galen.
210
00:13:10,790 --> 00:13:11,996
Visst, ska bli.
211
00:13:12,208 --> 00:13:15,451
Jag behöver få aptitretarna
för imorgon godkända.
212
00:13:15,670 --> 00:13:19,664
Ker-rah, jag är mycket stolt över att jag
213
00:13:20,049 --> 00:13:21,585
under alla mina år som vd
214
00:13:21,801 --> 00:13:24,008
aldrig kastat en telefon på en assistent.
215
00:13:24,220 --> 00:13:27,383
Jag vill helst inte förstöra statistiken.
216
00:13:27,849 --> 00:13:29,635
Jag tar hand om det.
217
00:13:33,104 --> 00:13:35,391
Att skriva artikeln verkar stressa henne.
218
00:13:35,732 --> 00:13:37,473
Det kan man säga.
219
00:13:37,734 --> 00:13:39,190
Blir hon alltid sån när hon skriver?
220
00:13:39,402 --> 00:13:42,520
Folk tar ibland ut semester
i samband med det.
221
00:13:44,949 --> 00:13:46,610
Varför gör du så? Vi står här.
222
00:13:46,826 --> 00:13:49,067
Följ mig och uppträd naturligt.
223
00:13:57,962 --> 00:14:00,249
- Vart ska vi?
- Till ditt nya kontor.
224
00:14:00,715 --> 00:14:03,457
Ms Grant vill ha mig
där hon kan skrika på mig.
225
00:14:03,676 --> 00:14:06,008
Inte för det jobbet, för vårt andra jobb.
226
00:14:06,220 --> 00:14:08,177
Det här har varit Ed Flahertys rum.
227
00:14:08,389 --> 00:14:11,051
Men han dog bakom skrivbordet
och nu vill ingen ha det.
228
00:14:11,267 --> 00:14:13,759
Vilket är perfekt för våra behov.
229
00:14:14,896 --> 00:14:16,040
Vi kan inte ses vid ditt bord
230
00:14:16,064 --> 00:14:17,584
varje gång vi vill prata om Supergirl.
231
00:14:17,732 --> 00:14:20,394
Jag har utrustat det här rummet
232
00:14:20,610 --> 00:14:22,396
med toppmodern teknik.
233
00:14:22,612 --> 00:14:26,321
Jag kan knappt tro
att du ordnat allt det här åt mig.
234
00:14:27,825 --> 00:14:29,190
Tro på det.
235
00:14:29,410 --> 00:14:32,869
Okej, vårt första uppdrag
blir Supergirl mot Reactron.
236
00:14:35,124 --> 00:14:37,035
Hans identitet är ett mysterium.
237
00:14:37,251 --> 00:14:39,208
Superman har ju kämpat
mot honom flera gånger.
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,785
- Ja.
- Jag var där.
239
00:14:41,089 --> 00:14:42,250
Hur kunde jag glömma?
240
00:14:42,465 --> 00:14:44,752
Han skjuter extremt koncentrerade
241
00:14:44,967 --> 00:14:47,299
- atomkraftprojektiler.
- Från handskarna.
242
00:14:47,512 --> 00:14:49,594
Hans bröstplatta ger ökad styrka
243
00:14:49,806 --> 00:14:50,921
- och flygförmåga.
- Ja.
244
00:14:51,140 --> 00:14:53,256
Jag har skrivit en algoritm som söker
245
00:14:53,476 --> 00:14:55,092
efter varierande strålning.
246
00:14:55,311 --> 00:14:57,348
Så vi kanske kan hitta honom.
247
00:14:59,065 --> 00:15:00,555
Och sen?
248
00:15:01,734 --> 00:15:05,193
Sen får han Supergirl på halsen.
249
00:15:06,239 --> 00:15:09,448
Kara, du borde kanske kalla in din kusin.
250
00:15:09,659 --> 00:15:10,990
Jag vet vad Reactron kan göra.
251
00:15:11,202 --> 00:15:13,694
Om jag ber om hjälp nu, är jag körd.
252
00:15:14,372 --> 00:15:15,372
Vi är körda.
253
00:15:15,540 --> 00:15:18,874
Alla skurkar kommer att se National City
som ett lätt mål.
254
00:15:19,210 --> 00:15:22,328
- Han dödade nästan Clark en gång.
- Clark?
255
00:15:26,217 --> 00:15:28,299
Är Clark Kent Superman?
256
00:15:28,970 --> 00:15:32,463
- Jag försöker skydda dig.
- Jag förstår det.
257
00:15:32,682 --> 00:15:35,390
Men av de saker som "S":et står för,
258
00:15:35,643 --> 00:15:38,556
- är inte säkerhet en.
- Clark Kent är Superman!
259
00:15:38,896 --> 00:15:41,183
- Winn...
- Förlåt, jag kan inte...
260
00:15:42,400 --> 00:15:45,984
Jag försöker fortfarande fatta
261
00:15:46,195 --> 00:15:48,436
vad det betyder att vara Supergirl.
262
00:15:49,031 --> 00:15:50,271
Vem jag är.
263
00:15:50,950 --> 00:15:53,863
Nu vet jag det.
Jag är inte Supermans kusin.
264
00:15:54,120 --> 00:15:55,702
Jag är Supergirl.
265
00:15:56,372 --> 00:15:57,372
Om nåt definierar mig,
266
00:15:57,582 --> 00:16:00,745
ska det vara mina segrar och förluster.
267
00:16:00,960 --> 00:16:02,450
Ingen annans.
268
00:16:04,338 --> 00:16:06,079
Envishet ligger väl i släkten.
269
00:16:11,596 --> 00:16:14,133
Som barn hade jag ett tåg
med blå fartlinjer.
270
00:16:15,016 --> 00:16:16,927
Coolaste leksaken jag nånsin haft.
271
00:16:18,352 --> 00:16:21,094
Ett svävande tåg är i och för sig coolt,
272
00:16:21,689 --> 00:16:24,477
men jag gillar ändå inte färgen.
273
00:16:25,109 --> 00:16:26,691
Vi kan väl måla blå streck.
274
00:16:27,153 --> 00:16:29,645
Dessutom måste det gå i 500 km/h.
275
00:16:29,906 --> 00:16:33,399
Vi har hållit på i tre år
med att försöka pressa det till 450.
276
00:16:33,618 --> 00:16:35,484
Testet är om sex dagar.
277
00:16:35,703 --> 00:16:38,070
Nån gång under de tre åren
har du nog insett
278
00:16:38,289 --> 00:16:40,872
att om vakuumrören var av hafnium,
279
00:16:41,083 --> 00:16:43,290
skulle vagnarna väga 30 kilo mindre
280
00:16:44,128 --> 00:16:46,836
och då kan man komma upp i 500.
281
00:16:47,131 --> 00:16:48,792
Carl där borta avslutarjobbet.
282
00:16:49,008 --> 00:16:50,498
Du kan gå. Du är klar.
283
00:16:50,718 --> 00:16:52,550
- Mr Lord...
- Du är klar.
284
00:16:58,851 --> 00:17:00,717
Fortsätt så här, allihop.
285
00:17:03,314 --> 00:17:05,646
Tåget är en gåva till National City.
286
00:17:06,317 --> 00:17:07,978
Ska folk sluta köra bil,
287
00:17:08,194 --> 00:17:11,778
och acceptera rena, prisvärda
transportmedel måste allt vara perfekt.
288
00:17:19,664 --> 00:17:24,158
Hej, jag söker nån
som är bra på atomfission.
289
00:17:25,294 --> 00:17:27,001
Inga frivilliga?
290
00:17:27,588 --> 00:17:29,249
Du, då?
291
00:17:29,715 --> 00:17:30,955
Stopp!
292
00:17:33,844 --> 00:17:35,209
Det är lugnt.
293
00:17:35,972 --> 00:17:38,088
Håll er lugna, allihop, det ordnar sig.
294
00:17:41,519 --> 00:17:43,260
Ni behöver inte skada nån.
295
00:17:47,608 --> 00:17:49,849
Jag behöver den här mannen.
296
00:17:50,486 --> 00:17:52,773
Du verkar behöva ett mekaniskt geni.
297
00:17:52,989 --> 00:17:54,650
Jämfört med mig är han idiot.
298
00:17:55,199 --> 00:17:57,566
Ta inte honom, ta mig.
299
00:18:00,371 --> 00:18:03,534
Lord Technologies har åter angripits
300
00:18:03,749 --> 00:18:05,865
av brottslingen Reactron.
301
00:18:17,013 --> 00:18:18,549
Är alla oskadda?
302
00:18:19,223 --> 00:18:20,509
Mr Lord.
303
00:18:20,808 --> 00:18:22,390
Han fördes bort.
304
00:18:28,316 --> 00:18:29,727
Miljardären Maxwell Lord
305
00:18:29,942 --> 00:18:31,398
MAXWELL LORD BORTFÖRD
306
00:18:31,611 --> 00:18:33,227
fördes nyligen bort
307
00:18:33,446 --> 00:18:36,689
av brottslingen som är känd
under namnet Reactron.
308
00:18:36,949 --> 00:18:40,408
Myndigheterna vill inte spekulera i
om mr Lord lever.
309
00:18:40,620 --> 00:18:42,281
Ja, jag är kvar.
310
00:18:43,039 --> 00:18:46,748
Ja, ms Grant vill att värdarna
ska vara klädda som Supergirl.
311
00:18:47,001 --> 00:18:49,743
Ja, röd, blå, ett "S".
312
00:18:49,962 --> 00:18:51,418
Tack.
313
00:18:51,964 --> 00:18:53,420
Det är inte ditt fel.
314
00:18:53,633 --> 00:18:56,591
Jag måste hitta honom, men hur?
315
00:18:57,970 --> 00:18:59,426
Med min hjälp.
316
00:19:00,222 --> 00:19:02,554
Kan vi prata i enrum nånstans?
317
00:19:03,893 --> 00:19:05,429
Jadå.
318
00:19:08,230 --> 00:19:11,439
Jag satellitskannade motorvägen
där du slogs mot Reactron.
319
00:19:11,651 --> 00:19:14,643
Jag lyckades isolera
hans vapensystems nukleära signatur.
320
00:19:14,945 --> 00:19:19,610
Det drivs med torium-232
som bara finns på ett ställe.
321
00:19:20,993 --> 00:19:23,610
- Kärnkraftverket Bakerline.
- Jag minns det här.
322
00:19:23,829 --> 00:19:27,117
Terrorister försökte starta en härdsmälta,
323
00:19:27,333 --> 00:19:28,613
- men...
- Superman stoppade dem.
324
00:19:28,751 --> 00:19:30,662
Han förhindrade
att reaktorkärnan överhettades.
325
00:19:30,878 --> 00:19:32,334
Räddade miljoner människor.
326
00:19:32,546 --> 00:19:37,211
Men två tekniker dödades
av strålning i anläggningen.
327
00:19:37,468 --> 00:19:39,004
Ben och Alyssa Krull.
328
00:19:39,220 --> 00:19:40,881
De var gifta.
329
00:19:41,472 --> 00:19:43,008
Ben Krull är Reactron.
330
00:19:43,224 --> 00:19:45,841
På nåt sätt överlevde han strålningen.
331
00:19:46,060 --> 00:19:47,801
Det är därför han hatar min kusin.
332
00:19:48,020 --> 00:19:49,761
Han klandrar honom för att hans fru dog.
333
00:19:49,980 --> 00:19:52,688
Men Superman förhindrade
ett amerikanskt Tjernobyl.
334
00:19:53,401 --> 00:19:54,687
Tjernobyl.
335
00:19:54,902 --> 00:19:56,859
Jag kanske vet ett sätt att hitta Krull.
336
00:20:05,913 --> 00:20:08,530
Min hushållerska gör ett bra jobb
i min lägenhet.
337
00:20:08,749 --> 00:20:11,537
Hon skulle nog kunna snygga upp här också.
338
00:20:15,715 --> 00:20:18,332
Ser du vad som är fel?
339
00:20:23,681 --> 00:20:26,969
Moderatorn som skulle bromsa neutronerna
har skadats.
340
00:20:27,727 --> 00:20:29,764
Du är helt klart sjuk.
341
00:20:29,979 --> 00:20:33,347
Andningssvårigheter och huden faller av.
342
00:20:33,899 --> 00:20:35,606
Hur mycket strålning utsattes du för?
343
00:20:35,818 --> 00:20:37,934
Mer än nog för att döda mig.
344
00:20:38,154 --> 00:20:40,816
Vi kan väl gå till mitt labb?
Mitt team kan hjälpa dig.
345
00:20:41,991 --> 00:20:43,948
Du kan återgå till ett normalt liv.
346
00:20:48,998 --> 00:20:50,739
Jag har haft ett normalt liv.
347
00:20:58,174 --> 00:20:59,915
Det fungerade inte.
348
00:21:08,392 --> 00:21:11,134
Reparera min dräkt,
349
00:21:13,230 --> 00:21:15,722
annars kommer det att finnas
ett minnesmärke över dig.
350
00:21:18,861 --> 00:21:21,899
Då så. Jag behöver torium, cesium-137,
351
00:21:22,114 --> 00:21:24,981
tributylfosfat och en Dr. Pepper.
352
00:21:26,535 --> 00:21:28,446
Jag är törstig.
353
00:21:35,002 --> 00:21:37,243
Jag har korrekturläst Supergirl-artikeln.
354
00:21:38,422 --> 00:21:40,208
Varsågod och beröm mig.
355
00:21:41,967 --> 00:21:44,550
Artikeln är...
356
00:21:44,887 --> 00:21:46,924
Mycket välskriven. Lyrisk.
357
00:21:47,139 --> 00:21:48,971
Sånt man läser på journalistskolor.
358
00:21:49,183 --> 00:21:51,925
Jag hörde ett stegrat tonfall,
359
00:21:52,144 --> 00:21:54,602
som antyder tveksamhet,
360
00:21:54,814 --> 00:21:56,805
kanske ambivalens?
361
00:21:58,651 --> 00:22:00,642
Är inte tonen lite...
362
00:22:02,154 --> 00:22:03,690
Lite elak?
363
00:22:05,199 --> 00:22:06,781
Rubriken.
364
00:22:07,368 --> 00:22:08,779
"Milleniegenerationsfalken."
365
00:22:08,994 --> 00:22:11,986
"Varje generation får
den superhjälte den förtjänar."
366
00:22:13,123 --> 00:22:16,707
Hur vet du
att Supergirl är född på 2000-talet?
367
00:22:16,919 --> 00:22:19,832
Annars vill jag veta
vad hennes plastikkirurg heter.
368
00:22:20,422 --> 00:22:22,129
Det här stycket, då?
369
00:22:22,675 --> 00:22:25,633
"Supergirl förkroppsligar
sin generations värsta egenskaper.
370
00:22:25,845 --> 00:22:27,631
"Engagemang utan ändamål.
371
00:22:27,847 --> 00:22:31,135
"Övertygelsen om
att hon har rätt att yttra sig,
372
00:22:31,350 --> 00:22:33,512
"även om hon inte har nåt att säga."
373
00:22:33,769 --> 00:22:35,806
Magnifik synpunkt.
374
00:22:36,021 --> 00:22:39,104
Jag transkriberade intervjun,
hon är inte sån.
375
00:22:41,610 --> 00:22:44,523
- Det fattas sammanhang.
- Jag har gett henne sammanhang.
376
00:22:44,780 --> 00:22:46,817
Jag kan tyvärr tala om
att världen är hård.
377
00:22:47,032 --> 00:22:50,024
Vad ska hon göra när hon står inför
ett verkligt hot?
378
00:22:50,244 --> 00:22:54,613
Jag vet, ringa sin kusin,
som alla andra tjugotalister,
379
00:22:54,832 --> 00:22:57,950
som ringer mamma och pappa
när allt inte går som de vill.
380
00:22:58,168 --> 00:23:00,205
- Det gör hon inte.
- Hur vet du det?
381
00:23:01,046 --> 00:23:05,540
Jag tror att vad hon försöker säga...
382
00:23:07,469 --> 00:23:08,925
...är att...
383
00:23:09,638 --> 00:23:12,505
...när människor är skadade eller i fara,
384
00:23:12,725 --> 00:23:14,307
tänker de på Superman.
385
00:23:14,518 --> 00:23:16,179
Men de kan även tänka på henne,
386
00:23:16,395 --> 00:23:19,103
och inte bara som tröstpris.
387
00:23:19,899 --> 00:23:21,856
Hon är en lika stor hjälte som han.
388
00:23:22,401 --> 00:23:24,392
Bara hon får chans att visa det.
389
00:23:24,695 --> 00:23:26,527
Ja, det lär ju visa sig.
390
00:23:30,618 --> 00:23:31,779
Förlåt att jag stör.
391
00:23:31,994 --> 00:23:33,905
Kara, det är floristen.
392
00:23:35,956 --> 00:23:37,037
Det gäller festen.
393
00:23:37,249 --> 00:23:39,581
Jag måste nog ta det.
394
00:23:41,170 --> 00:23:43,207
- Winn har hittat Krull.
- Va? Hur då?
395
00:23:43,505 --> 00:23:45,246
Det växte svart mögel i Tjernobyl,
396
00:23:45,466 --> 00:23:46,581
efter härdsmältan.
397
00:23:46,800 --> 00:23:49,041
Winn hittade samma mögel här.
398
00:23:49,261 --> 00:23:51,878
På ett skrotupplag
omkring tio mil söder om stan.
399
00:23:52,640 --> 00:23:55,098
Säg åt ms Grant att jag förbereder festen.
400
00:23:55,601 --> 00:23:58,343
Kara, vänta!
401
00:23:58,938 --> 00:24:01,225
Få bara ut Lord, strunta i Krull.
402
00:24:01,440 --> 00:24:04,683
Krull är ingen galen utomjording
utan en människa.
403
00:24:05,027 --> 00:24:06,517
Som har lidit nog.
404
00:24:06,737 --> 00:24:09,604
Min kusin visste inte det.
Jag ska prata med honom,
405
00:24:09,823 --> 00:24:11,439
som jag skulle ha velat bli tilltalad.
406
00:24:11,659 --> 00:24:13,366
Och om han inte vill?
407
00:24:13,577 --> 00:24:15,409
Då slår jag ner honom.
408
00:24:15,621 --> 00:24:17,111
Det brukar fungera.
409
00:24:17,331 --> 00:24:18,742
Kara.
410
00:24:27,883 --> 00:24:29,840
Jag är inte här för att slåss mot dig.
411
00:24:30,219 --> 00:24:32,130
Jag vet vem du är.
412
00:24:33,180 --> 00:24:35,091
Varför du hatar min kusin.
413
00:24:36,558 --> 00:24:38,765
Jag vet vad du har förlorat.
414
00:24:51,115 --> 00:24:53,277
- Du verkar längre på tv.
- Var är han?
415
00:24:53,492 --> 00:24:56,154
Vet inte, jag tvingades laga hans dräkt.
416
00:25:06,005 --> 00:25:08,121
Ut härifrån! Ut!
417
00:25:10,009 --> 00:25:13,593
Ben, din fru skulle inte vilja
att du skadade nån.
418
00:25:13,804 --> 00:25:15,465
Ben Krull är död.
419
00:25:15,806 --> 00:25:17,797
På grund av Superman.
420
00:25:18,017 --> 00:25:20,304
Nu ska han också få förlora nån.
421
00:25:45,544 --> 00:25:47,330
Och när du är död,
422
00:25:47,838 --> 00:25:49,704
ska din stad dö.
423
00:26:19,453 --> 00:26:20,864
Kara?
424
00:26:21,330 --> 00:26:23,992
Såja, ingen fara, du har klarat dig.
425
00:26:25,667 --> 00:26:28,034
- Hur länge var jag borta?
- Några timmar.
426
00:26:28,378 --> 00:26:30,164
Jag stred mot Krull.
427
00:26:31,715 --> 00:26:33,831
- Var är min kusin?
- Han var tvungen att ge sig av.
428
00:26:34,051 --> 00:26:35,337
Vulkanutbrott i Stilla havet.
429
00:26:35,552 --> 00:26:38,044
Reactron är mycket farlig.
430
00:26:38,722 --> 00:26:40,383
Lyckligtvis är jag oskadd.
431
00:26:40,724 --> 00:26:42,806
Jag hade tur som överlevde.
432
00:26:43,393 --> 00:26:46,260
Allt är tack vare hjälten
som undsatte mig.
433
00:26:46,563 --> 00:26:47,563
MAXWELL LORD I SÄKERHET
434
00:26:47,731 --> 00:26:49,017
Superman.
435
00:26:54,488 --> 00:26:58,356
Jag förstår inte,
hur visste han att jag stred mot Krull?
436
00:27:04,248 --> 00:27:07,411
- Det var du.
- Han gav mig den här för länge sen.
437
00:27:08,001 --> 00:27:10,709
Om jag råkade illa ut,
kunde jag nå honom.
438
00:27:10,921 --> 00:27:14,164
Men du hade inte råkat illa ut!
439
00:27:15,467 --> 00:27:17,708
Kallade du på honom
så fort jag gett mig av?
440
00:27:17,928 --> 00:27:21,171
Jag har lovat din kusin
att om nåt händer dig...
441
00:27:21,390 --> 00:27:24,052
Min kusin hade ingen extra utväg
när han började.
442
00:27:24,268 --> 00:27:25,929
Det bör inte jag heller ha.
443
00:27:27,104 --> 00:27:28,720
Du tror inte på mig.
444
00:27:29,231 --> 00:27:30,266
Visst gör jag det.
445
00:27:30,482 --> 00:27:32,393
Annars vore jag inte ens här.
446
00:27:33,318 --> 00:27:34,979
Du kanske inte borde vara här.
447
00:27:47,875 --> 00:27:49,161
Vet du?
448
00:27:49,376 --> 00:27:51,037
Jag är ledsen att du är arg.
449
00:27:51,837 --> 00:27:53,748
Men inte ledsen för att du lever.
450
00:28:03,974 --> 00:28:07,933
- Han skyddade dig bara.
- Jag vet, men...
451
00:28:09,229 --> 00:28:11,140
Så här skulle det inte bli.
452
00:28:12,065 --> 00:28:15,308
Det var för sånt här som min mor
och far sände mig till jorden.
453
00:28:15,777 --> 00:28:18,439
- För att du skulle överleva.
- Nej, det är mer än så.
454
00:28:18,655 --> 00:28:22,193
Det var jag som skulle rädda honom,
inte tvärtom.
455
00:28:22,659 --> 00:28:27,449
Hur ska jag bli en hjälte
om Superman hela tiden räddar mig?
456
00:28:30,292 --> 00:28:31,782
Din historia
457
00:28:32,211 --> 00:28:34,794
håller just på att börja.
458
00:28:35,964 --> 00:28:38,956
En dag blir det du som räddar honom.
459
00:28:42,429 --> 00:28:43,885
Herregud! Jag...
460
00:28:44,473 --> 00:28:46,430
Jag ska vara på Cats fest.
461
00:28:46,642 --> 00:28:49,555
Typ nu. Jag har inte min klänning.
462
00:28:49,853 --> 00:28:52,561
Jag insåg att du inte skulle ha tid.
463
00:28:52,773 --> 00:28:56,767
Så jag lånade en från DEO-garderoben.
464
00:28:58,111 --> 00:28:59,647
Det behövs nog inte, men...
465
00:29:00,405 --> 00:29:02,066
Den är skottsäker.
466
00:29:21,551 --> 00:29:23,667
CATCO
SUPERGIRL UTMANAR VÄRLDEN
467
00:29:41,655 --> 00:29:44,317
Mig lurar du inte, du är sen.
468
00:29:44,533 --> 00:29:46,023
Jag märkte att ingen mumlade
469
00:29:46,243 --> 00:29:47,984
och hasade tre steg efter mig.
470
00:29:48,203 --> 00:29:50,365
- Förlåt
- Var är tidningarna?
471
00:29:50,872 --> 00:29:53,660
Papperstidningarna? De som kan ramas in?
472
00:29:53,875 --> 00:29:55,912
Just det. Tidningarna.
473
00:29:56,378 --> 00:29:57,664
Sanningen är,
474
00:29:57,879 --> 00:30:01,622
att Kara är dimmig
eftersom hon har varit uppe hela natten
475
00:30:01,842 --> 00:30:05,710
och signerat alla tidningarna
med författarens namn.
476
00:30:07,889 --> 00:30:10,130
Bra idé, Ker-rah!
477
00:30:12,686 --> 00:30:15,849
Himmel, du har räddat mitt liv.
478
00:30:16,064 --> 00:30:17,850
Jag står i sån tacksamhetsskuld.
479
00:30:18,066 --> 00:30:21,604
Du kan återgälda genast.
480
00:30:22,154 --> 00:30:23,644
Dansa med mig?
481
00:30:24,364 --> 00:30:25,570
Javisst.
482
00:30:32,831 --> 00:30:34,663
Maxwell Lord!
483
00:30:35,250 --> 00:30:37,708
Ena minuten kidnappad, nästa på fest.
484
00:30:37,919 --> 00:30:40,752
- Det förvånar mig att du kom.
- Cat Grant.
485
00:30:41,256 --> 00:30:43,714
Du talar till mannen
som presenterade en ny surfplatta
486
00:30:43,925 --> 00:30:46,508
direkt efter att ha överlevt ett snöskred.
487
00:30:47,179 --> 00:30:49,090
Drinkar efter en kidnappning?
488
00:30:49,765 --> 00:30:51,005
En västanfläkt.
489
00:30:52,309 --> 00:30:53,845
Ska vi dansa?
490
00:30:57,981 --> 00:31:01,599
Så vuxen du ser ut i kostym.
491
00:31:03,111 --> 00:31:06,729
Som James Bond som försörjer sig
på att leka med leksakståg.
492
00:31:07,324 --> 00:31:08,735
Berätta.
493
00:31:09,201 --> 00:31:12,159
Hur fick du en exklusiv intervju
med Supergirl?
494
00:31:12,579 --> 00:31:14,616
Hon känner igen makt när hon ser den.
495
00:31:15,123 --> 00:31:16,955
Hon flög raka vägen till mig.
496
00:31:18,627 --> 00:31:20,584
Tänker du berätta hur du bar dig åt?
497
00:31:21,505 --> 00:31:22,916
Eller måste jag lista ut det?
498
00:31:23,131 --> 00:31:24,963
Max, du är väldigt sexig,
499
00:31:25,509 --> 00:31:29,298
men jag vill minnas
att du lovar runt och håller tunt.
500
00:31:30,305 --> 00:31:32,091
Oj, klockan.
501
00:31:32,641 --> 00:31:36,259
Inget säger "mäktig"
som att gå tidigt från sin egen fest.
502
00:31:53,412 --> 00:31:54,698
Alex.
503
00:32:10,679 --> 00:32:13,637
- Direktör Henshaw.
- Agent Danvers, vad gör ni?
504
00:32:15,475 --> 00:32:19,309
Jag hjälper Kara att stoppa Reactron.
505
00:32:20,188 --> 00:32:22,475
Det är svårare för er att följa order,
506
00:32:22,691 --> 00:32:24,056
sen er syster dök upp.
507
00:32:24,276 --> 00:32:28,019
När ni bad mig arbeta för DEO,
tvekade jag inte.
508
00:32:28,530 --> 00:32:32,148
Eftersom ni sa
att vi tillsammans skulle rädda världen.
509
00:32:32,701 --> 00:32:35,784
Men att rädda världen betyder alla.
510
00:32:36,663 --> 00:32:40,827
Jag skiljer inte på utomjordingar
och människor längre.
511
00:32:41,209 --> 00:32:44,747
Särskilt inte
när min lillasysters liv står på spel.
512
00:32:50,969 --> 00:32:53,006
Vem mer känner till detta?
513
00:32:54,097 --> 00:32:55,303
Ingen.
514
00:32:56,975 --> 00:32:58,215
Bra.
515
00:33:03,815 --> 00:33:05,726
Då kan ingen få för sig nåt.
516
00:33:09,738 --> 00:33:13,447
Hur ska vi övervinna Reactron?
517
00:33:18,205 --> 00:33:19,570
Nej, vänta. Herregud!
518
00:33:20,540 --> 00:33:21,540
Ja, det händer, tjejen!
519
00:33:25,253 --> 00:33:26,253
Okej.
520
00:33:27,923 --> 00:33:29,914
- Det...
- Får jag ta över?
521
00:33:32,135 --> 00:33:33,751
Visst.
522
00:33:37,807 --> 00:33:40,799
- Jag gillar inte hur vi avslutade.
- Inte jag heller.
523
00:33:41,353 --> 00:33:43,264
Att jag tryckte på knappen på min klocka
524
00:33:44,940 --> 00:33:47,022
hade inte med dig att göra.
525
00:33:48,276 --> 00:33:49,607
Utan mig.
526
00:33:51,696 --> 00:33:53,733
Jag ringer honom när det händer nåt.
527
00:33:54,950 --> 00:33:56,440
Det har jag alltid gjort.
528
00:33:58,203 --> 00:34:00,194
Det var delvis därför
jag lämnade Metropolis.
529
00:34:01,373 --> 00:34:03,455
Jag använde skyddsnätet automatiskt.
530
00:34:04,376 --> 00:34:06,708
Jag trycker på knappen när jag blir rädd.
531
00:34:09,548 --> 00:34:11,880
Jag var rädd för att förlora dig.
532
00:34:14,469 --> 00:34:16,756
Jag gillar att du bryr dig om mig.
533
00:34:17,347 --> 00:34:20,305
Men du måste låta mig flyga min egen väg
534
00:34:20,767 --> 00:34:22,428
oberoende av hans.
535
00:34:24,020 --> 00:34:26,227
Och lita på att jag klarar av situationer.
536
00:34:26,898 --> 00:34:28,764
Kara, du är fantastisk.
537
00:34:30,485 --> 00:34:33,147
Du kastar dig rakt in i farorna.
538
00:34:35,073 --> 00:34:36,859
Utan rädsla för att falla.
539
00:34:37,534 --> 00:34:39,366
Vad är felet med att falla?
540
00:34:49,004 --> 00:34:52,872
Var är Supergirl?
541
00:35:13,778 --> 00:35:15,064
Jag ska byta till nåt oömmare.
542
00:35:15,280 --> 00:35:18,238
- Gör inget dumt.
- Jag lovar inget.
543
00:35:26,833 --> 00:35:29,621
Jag lagade din bombkostym,
får jag inte frikort?
544
00:35:34,799 --> 00:35:37,040
Två gånger.
Jag borde avlöna dig som livvakt.
545
00:35:37,260 --> 00:35:38,842
Sätt dig i säkerhet.
546
00:35:39,054 --> 00:35:40,465
Jättebra idé.
547
00:35:42,265 --> 00:35:44,006
Jag beklagar det som hänt dig.
548
00:35:44,225 --> 00:35:46,262
Men du kommer att hamna i fängelse.
549
00:35:46,478 --> 00:35:48,810
Ja, en dag.
550
00:35:50,231 --> 00:35:52,268
Men du kommer inte att leva då.
551
00:36:08,792 --> 00:36:10,078
Krull! Krull!
552
00:36:10,293 --> 00:36:12,079
Vet du vem jag är? Jimmy Olsen.
553
00:36:12,295 --> 00:36:14,627
Det närmaste Superman har
till en bästa vän.
554
00:36:14,839 --> 00:36:17,672
Vill du att han ska lida? Döda mig.
555
00:36:18,593 --> 00:36:19,924
Kom igen.
556
00:36:28,478 --> 00:36:31,095
Kara, vi kanske vet
hur du kan stoppa Krull.
557
00:36:31,314 --> 00:36:33,646
Krulls rustning drivs av en Demon Core,
558
00:36:33,858 --> 00:36:36,896
- en subkritisk plutonium-massa.
- Om du kan få bort den,
559
00:36:37,112 --> 00:36:38,443
fungerar inte hans vapen.
560
00:36:38,655 --> 00:36:39,736
Men kärnan smälter,
561
00:36:39,948 --> 00:36:41,859
om den lösgörs från inneslutningen.
562
00:36:42,075 --> 00:36:44,567
Vi måste stoppa honom
utan att stan exploderar.
563
00:36:44,786 --> 00:36:47,949
Atomkärnan måste först inneslutas i bly.
564
00:36:48,456 --> 00:36:49,787
Bly.
565
00:38:21,216 --> 00:38:22,456
Du kunde ha dött.
566
00:38:22,675 --> 00:38:25,212
Nej, jag visste att du skulle rädda mig.
567
00:38:32,602 --> 00:38:35,811
Tack för hjälpen, båda två.
568
00:38:36,022 --> 00:38:39,231
Nåt säger mig att det här inte var
din sista icke-utomjording.
569
00:38:39,442 --> 00:38:40,648
Hotet om fängelse
570
00:38:40,860 --> 00:38:43,227
får ju inte din syster att lyda mig.
571
00:38:43,988 --> 00:38:47,071
I framtiden får vi nog ställa upp
för Supergirl igen.
572
00:38:51,246 --> 00:38:52,953
Jag sa ju att han skulle ändra sig.
573
00:38:53,706 --> 00:38:57,244
Hur ska Stålflickan fira
dagens räddningsinsats?
574
00:38:58,294 --> 00:39:00,877
Systrarna Danvers
kanske kan ha en filmkväll?
575
00:39:01,214 --> 00:39:04,923
Eller så kan du leta rätt på
en viss före detta fotograf
576
00:39:05,134 --> 00:39:06,750
som gillar tajta tröjor
577
00:39:06,970 --> 00:39:11,009
och får dig att le oftare än nån annan?
578
00:39:13,309 --> 00:39:14,799
Ja, det.
579
00:39:20,775 --> 00:39:23,187
James, har du tid? Jag ville fråga...
580
00:39:23,653 --> 00:39:25,018
Förlåt.
581
00:39:25,238 --> 00:39:26,524
Jag visste inte...
582
00:39:26,739 --> 00:39:28,480
Kara, det här är Lucy Lane.
583
00:39:28,700 --> 00:39:32,409
- Trevligt att träffas.
- Trevligt att träffas.
584
00:39:32,662 --> 00:39:35,654
Lane. Är ni släkt?
585
00:39:35,874 --> 00:39:37,990
Ja, Lois är min storasyster.
586
00:39:38,585 --> 00:39:40,747
Jag har också en sån.
587
00:39:45,508 --> 00:39:47,419
Vi hörs senare, Kara.
588
00:39:48,344 --> 00:39:50,130
Ursäkta. Hej då.
589
00:39:51,973 --> 00:39:54,010
Det här går inte just nu.
590
00:39:59,022 --> 00:40:01,184
Metropolis är inte runt hörnet.
591
00:40:01,399 --> 00:40:04,687
- Jag har rest långt för att träffa dig.
- Men varför?
592
00:40:05,236 --> 00:40:07,568
Jag gillade inte hur det slutade.
593
00:40:08,197 --> 00:40:10,564
Kan vi äta middag? Och prata?
594
00:40:12,118 --> 00:40:13,608
Javisst.
595
00:40:13,953 --> 00:40:15,193
Middag.
596
00:40:26,758 --> 00:40:29,466
- Allt väl?
- Jadå.
597
00:40:32,430 --> 00:40:34,671
Vill du gå till vårt hemliga kontor,
598
00:40:34,891 --> 00:40:36,507
och vara superdetektiver?
599
00:40:36,726 --> 00:40:39,218
Jag har mycket att göra. Senare?
600
00:40:47,570 --> 00:40:49,277
SAMTAL MED CLARK
HEJ
601
00:40:57,580 --> 00:41:00,288
HEJ. TACK FÖR ATT DU RÄDDADE MITT LIV.
602
00:41:02,961 --> 00:41:05,373
(JAG PRATADE MED JIMMY.
SKA INTE HÄNDA IGEN:-)
603
00:41:10,635 --> 00:41:14,219
JAG VET INTE HUR MAN GÖR DET HÄR.
604
00:41:15,223 --> 00:41:17,055
DU ÄR JÄTTEDUKTIG, KARA
605
00:41:19,227 --> 00:41:21,719
DU STOPPADE ELECTRON
SOM JAG ALDRIG LYCKATS MED.
606
00:41:21,896 --> 00:41:23,227
ETT JOBB FÖR SUPERGIRL
607
00:41:23,898 --> 00:41:25,480
Tack, Clark.
608
00:41:26,567 --> 00:41:28,399
Det betyder mycket för mig.
609
00:41:31,990 --> 00:41:34,027
VAD ÄR FAMILJEN TILL FÖR?
610
00:41:43,835 --> 00:41:46,827
- Ingen James Olsen ikväll?
- Inte ikväll.
611
00:41:47,422 --> 00:41:49,254
Hit med en dumpling.
612
00:41:49,424 --> 00:41:50,585
Nej.
613
00:41:51,592 --> 00:41:53,082
Det är min.
614
00:41:53,261 --> 00:41:54,592
Du har ätit fyra.
615
00:41:54,846 --> 00:41:58,339
Om den inte är i min mun
om två sekunder, smälter jag ditt ansikte.
616
00:42:02,770 --> 00:42:06,058
- Hoppas du blir fet.
- Inte på den här planeten.
617
00:42:09,444 --> 00:42:11,776
Gissa vad jag har med mig.
618
00:42:13,448 --> 00:42:17,407
Har du läst artikeln?
Det står hemska saker om mig.
619
00:42:17,618 --> 00:42:20,451
Välskrivna, hemska saker.
620
00:42:21,956 --> 00:42:24,573
Under det sjudande föraktet,
621
00:42:26,127 --> 00:42:27,959
respekterar hon dig.
622
00:42:28,629 --> 00:42:29,869
Jaså?
623
00:42:31,299 --> 00:42:33,131
Supergirl, alltså.
624
00:42:33,384 --> 00:42:35,591
Sin assistent skiter hon i.
625
00:42:35,970 --> 00:42:37,460
Herregud.
626
00:42:38,097 --> 00:42:39,804
Rakt i ansiktet.
627
00:42:40,308 --> 00:42:44,142
Du kan vara stolt över dig själv.
628
00:42:45,813 --> 00:42:49,147
Du gör sånt som inte ens Superman klarat.
629
00:42:49,400 --> 00:42:52,313
Jag kanske inte behöver Superman
för att vara hjälte, men
630
00:42:53,321 --> 00:42:54,982
jag behöver alltid dig.
631
00:42:58,993 --> 00:43:00,825
Är inte det din signal?
632
00:43:02,163 --> 00:43:03,995
Kolla inte på Homeland utan mig.
633
00:43:04,415 --> 00:43:06,156
Jag lovar inget.
634
00:43:07,180 --> 00:43:10,180
Subrip: TomTen
635
00:43:44,372 --> 00:43:45,557
Översättning: Anna Norman, Deluxe
636
00:43:45,581 --> 00:43:46,581
Swedish