1 00:00:00,000 --> 00:00:01,344 "سابقا في "سوبرجيرل 2 00:00:01,368 --> 00:00:03,413 (الرئيس كان يعمل مع (ليكس لوثر 3 00:00:03,437 --> 00:00:04,947 ليكس) لديه دبابة) 4 00:00:04,971 --> 00:00:06,983 حسناً، حسناً - دبابة، دبابة، دبابة - 5 00:00:07,007 --> 00:00:07,917 "إنها "سوبرجيرل 6 00:00:07,941 --> 00:00:09,719 "ليكس) يطلق عليها "ريزايا ديتش) 7 00:00:09,743 --> 00:00:11,020 "هذا يعني "الابنة حمراء 8 00:00:11,044 --> 00:00:12,689 علّمها (ليكس) أن تكره أمريكا 9 00:00:12,713 --> 00:00:15,825 ليكس) يقنع "كازنيا" بغزو) الولايات المتحدة ويخونهم 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,193 وربما يوقف الهجوم بنفسه 11 00:00:17,217 --> 00:00:18,227 لقد قمت بإعادة تشغيلي 12 00:00:18,251 --> 00:00:20,063 أنا لن أحررك 13 00:00:20,087 --> 00:00:22,365 اعبري البوابة وبمجرد أن تكوني على الجانب الآخر 14 00:00:22,389 --> 00:00:25,034 أبلغيني بالموقع وسنقوم بتحرير المخيم 15 00:00:25,058 --> 00:00:26,569 بدء الاستخراج - لا - 16 00:00:26,593 --> 00:00:29,372 نحن لا نعرف ما قد يأتي أحتاج لقوتي 17 00:00:29,396 --> 00:00:31,764 لكنك غير مستقر - إذاً اجعليني مستقر - 18 00:00:34,534 --> 00:00:35,445 لقد استعد ذاكرتي 19 00:00:35,469 --> 00:00:36,836 كارا)، لا يمكنك الرحيل) 20 00:00:37,971 --> 00:00:39,916 أنا هنا 21 00:00:39,940 --> 00:00:42,051 لقد اشتقت إليك كثيراً 22 00:00:42,075 --> 00:00:43,653 ... تم غزو بلدنا 23 00:00:43,677 --> 00:00:45,555 من قبل الدولة المارقة "الخطيرة .... من "كازنيا 24 00:00:45,579 --> 00:00:49,425 أحبط رجل واحد الغزاة وقتل الإرهابي 25 00:00:49,449 --> 00:00:51,728 يا سيد (لوثر)، الأمة ممتنة شكرا لك 26 00:00:51,752 --> 00:00:52,885 كيف حدث هذا؟ 27 00:00:53,752 --> 00:00:54,285 قبل 24 ساعة واشنطن العاصمة 28 00:01:14,941 --> 00:01:16,986 كارا دانفرز) هربت) 29 00:01:17,010 --> 00:01:19,021 لقد خذلتك 30 00:01:19,045 --> 00:01:20,613 "الأبنة الحمراء" 31 00:01:21,848 --> 00:01:24,093 لا يمكنك أن تخذليني أبداً 32 00:01:24,117 --> 00:01:25,751 طلبت مني أن أقتلها 33 00:01:26,153 --> 00:01:27,753 لقد جعلتيها تنزف 34 00:01:28,121 --> 00:01:29,822 جعلتِ منها بشرية 35 00:01:31,124 --> 00:01:33,269 ولكن مع ذلك، كان يجب أن أعرف 36 00:01:33,293 --> 00:01:37,296 كريبتونيت" وحده لا يمكن" (أن يقتل (كارا دانفرز 37 00:01:37,998 --> 00:01:40,309 قلبها، أيا يكن 38 00:01:40,333 --> 00:01:44,236 "يجعلها أضعف أكثر من "الكريبتونيت 39 00:01:46,273 --> 00:01:48,684 اذهبي وانهي ما بدأناه 40 00:01:48,708 --> 00:01:51,277 ووقتها أمريكا سوف تركع أمامنا 41 00:01:58,081 --> 00:02:00,100 ترجــــــــــمة killershark 42 00:02:00,101 --> 00:02:05,759 سوبر جيرل - الموسم الرابع الحلقة 22 والأخيرة - السعي إلى السِلم 43 00:02:09,101 --> 00:02:10,759 "معمل تكرير طاقة "أمبر تك قبل 6 ساعات 43 00:02:11,531 --> 00:02:12,942 رجاءً. من فضلك لا تفعل 44 00:02:12,966 --> 00:02:15,167 لا تقلق. لن يؤلم 45 00:02:15,635 --> 00:02:16,779 ...لا 46 00:02:18,205 --> 00:02:19,471 أعتقد أنني كنت مخطئاً 47 00:02:22,075 --> 00:02:23,686 نقل الطاقة الفضائيين اكتمل 48 00:02:23,710 --> 00:02:25,087 يجب أن يكون قفازك قد شحن 49 00:02:25,111 --> 00:02:26,689 طريقة واحدة لمعرفة ذلك 50 00:02:28,348 --> 00:02:31,483 المعذرة، قف بثبات 51 00:02:35,589 --> 00:02:36,755 احضر الممسحة 52 00:02:38,058 --> 00:02:39,936 ألم نتحدث عن التردد؟ 53 00:02:39,960 --> 00:02:43,739 (لا، لا، إنه (أُتيس لقد مات، مرة أخرى 54 00:02:43,763 --> 00:02:45,149 (لوكوود) 55 00:02:45,150 --> 00:02:46,165 لا يوجد شيء أكرهه أكثر من رجل 56 00:02:46,166 --> 00:02:47,447 مع قناعاته الشجاعة 57 00:02:47,448 --> 00:02:49,193 مع القوى الخارقة لمطابقتها 58 00:02:49,217 --> 00:02:52,362 الآن وقد خدم فائدته يجب علينا الاهتمام به 59 00:02:52,386 --> 00:02:54,331 ارسلي فريق للقيام بذلك فقط الأشخاص الذين تثق بهم 60 00:02:54,355 --> 00:02:55,799 (نعم يا سيد (لوثر 61 00:02:55,823 --> 00:02:57,467 إيف)؟) 62 00:02:57,491 --> 00:03:00,527 هذا البلد، هذا الكوكب 63 00:03:01,562 --> 00:03:04,608 إنهما تقريبا لنا. هل تشعرين بذلك؟ 64 00:03:04,632 --> 00:03:06,900 منذ اللحظة التي قابلتك فيها 65 00:03:18,913 --> 00:03:20,914 صور الأقمار الصناعية تؤكد 66 00:03:21,716 --> 00:03:24,584 البيت الأبيض، قبل ساعة واحدة قوة "كازنيا" تتكدس قبالة الساحل 67 00:03:27,288 --> 00:03:29,499 ليس لأني لا أثق في الخطة 68 00:03:29,523 --> 00:03:33,537 ولكن هل أنت متأكد من أنني يجب أن لا أكون في قبو في مكان ما؟ 69 00:03:33,561 --> 00:03:38,242 (أنت من أعضاء البرلمان، يا سيناتور (باكووتر 70 00:03:38,266 --> 00:03:42,713 أخرجت نائبة (مارسدين) من الحكومة وقمت بوضعك 71 00:03:42,737 --> 00:03:44,915 ثم أسقطت (مارسدين) بعد ذلك 72 00:03:44,939 --> 00:03:49,119 من الصفر إلى سيدي الرئيس بإشارة من اصبعي 73 00:03:49,143 --> 00:03:53,713 هل تسألني بجدية هل أنا متأكد من الأمر؟ 74 00:03:55,583 --> 00:03:56,860 يجب أن أكون قد عرفت الآن 75 00:03:56,884 --> 00:03:59,719 (لا أشك أبداً في (ليكس لوثر 76 00:04:02,156 --> 00:04:03,600 (استرح، (فيل 77 00:04:03,624 --> 00:04:06,136 قريبا، سوف تكون "سوبرجيرل" ميتة 78 00:04:06,160 --> 00:04:11,575 وستكون رئيس أمريكا المحبوب والمنتصر في زمن الحرب 79 00:04:11,599 --> 00:04:13,944 مع المزيد من الولاءات والمزيد من القوة 80 00:04:13,968 --> 00:04:16,947 من أي رئيس في تاريخ الجمهورية 81 00:04:19,273 --> 00:04:21,385 حسناً، نخب ذلك 82 00:04:27,515 --> 00:04:29,564 (يا سيد (لوثر - هل حان الوقت - 83 00:04:29,588 --> 00:04:30,736 نعم يا صديقي 84 00:04:30,822 --> 00:04:31,922 بالتوفيق 85 00:04:34,322 --> 00:04:36,456 لأجل الرب 86 00:04:36,460 --> 00:04:37,298 "من أجل "كازنيا 87 00:04:37,299 --> 00:04:38,728 (ولأجل السيد (لوثر 88 00:04:39,054 --> 00:04:40,396 !!هاجم 89 00:05:08,155 --> 00:05:09,533 أطلق النار 90 00:05:40,888 --> 00:05:42,032 ما معنى هذا؟ 92 00:06:27,034 --> 00:06:28,501 !لا. لا 93 00:06:32,907 --> 00:06:34,885 ..سوبرجيرل" ماتت" 94 00:06:34,909 --> 00:06:36,075 ماذا حدث؟ 95 00:06:36,510 --> 00:06:37,988 كازنيا" قامت بالغزو" 96 00:06:38,012 --> 00:06:41,958 الإشارة وصلت متأخرة كان من المفترض أن أقود الهجوم 97 00:06:41,982 --> 00:06:46,963 لا، أيتها "الأبنة الحمراء". لقد فعلت بالضبط ما كان من المفترض أن تفعليه 98 00:06:50,057 --> 00:06:52,191 أنت خنتني 99 00:06:52,893 --> 00:06:54,404 "خنت "كازنيا 100 00:06:54,428 --> 00:06:57,797 ماذا استطيع أن أقول؟ أنا فخور بأن أكون أميركي 101 00:07:02,463 --> 00:07:04,462 لدينا أخبار عاجلة تخرج من البيت الأبيض 102 00:07:04,463 --> 00:07:05,506 (ليكس لوثر) 103 00:07:05,530 --> 00:07:07,375 ميدفيل - الوقت الحاضر يجب أن أوقفه 104 00:07:07,399 --> 00:07:09,277 كارا)، أنت بالكاد عدت حية) 105 00:07:09,301 --> 00:07:11,712 "ولديه سلاح الذي قتل "الابنة الحمراء 106 00:07:11,736 --> 00:07:13,481 "قام بتجارب عليها في "كازنيا 107 00:07:13,505 --> 00:07:15,235 كان يعرف كيف يقضي عليها، لكنه 108 00:07:15,259 --> 00:07:17,118 كان لا يزال يحتاج إلى "الأبنة الحمراء" لقتلي 109 00:07:17,142 --> 00:07:18,920 أنت ميتة حرفياً 110 00:07:18,944 --> 00:07:20,521 لكنني نجوت 111 00:07:20,545 --> 00:07:23,624 ولا يعرف (ليكس) ذلك هذا لصالحي 112 00:07:23,648 --> 00:07:26,594 لقد نجح (ليكس) والرئيس في إقناع الناس 113 00:07:26,618 --> 00:07:28,429 أن جميع الفضائيين خطيرين 114 00:07:28,453 --> 00:07:30,331 وأن "سوبرجيرل" هي العدو 115 00:07:30,355 --> 00:07:31,833 و(ليكس) هو البطل 116 00:07:31,857 --> 00:07:35,092 حسنًا، أعتقد أن وظيفتي (هي اظهار حقيقة (ليكس 117 00:07:36,027 --> 00:07:37,371 أظهر لهم الحقيقة 118 00:07:37,395 --> 00:07:39,674 أخشى ألا يستمع الناس 119 00:07:39,698 --> 00:07:43,344 لا، لن أترك الخوف يفوز 120 00:07:43,368 --> 00:07:46,080 ومع أختي بجانبي 121 00:07:46,104 --> 00:07:47,871 كل شئ ممكن 121 00:07:51,880 --> 00:07:52,871 "معمل تكرير طاقة "أمبر تك 122 00:07:56,181 --> 00:07:57,982 "الأبنة الحمراء" 123 00:08:01,820 --> 00:08:05,199 (لقد وثقت بك يا (أليكس 124 00:08:05,223 --> 00:08:09,003 أنت إما غبية أو ساذجة بشكل مذهل 125 00:08:09,027 --> 00:08:12,673 كان لديك تاريخي تحت تصرفك اذا بحثت في الانترنت 126 00:08:12,697 --> 00:08:16,377 إذا كنت قد أزعجت نفسك بالبحث ،لكنت قد أدركت شيئين 127 00:08:16,401 --> 00:08:18,624 "الدفاع عن الفقراء، وأمر "كازنيا 128 00:08:18,648 --> 00:08:21,182 (لا يهم (ليكس لوثر 129 00:08:21,206 --> 00:08:23,841 ولكن، ربما الأكثر أهمية 130 00:08:24,242 --> 00:08:29,079 أنا أكره أهل كريبتون 131 00:08:29,648 --> 00:08:32,983 وما أنت؟ إلا كريبتونية 132 00:08:36,087 --> 00:08:38,088 كان يجب أن تتركني أموت 133 00:08:38,757 --> 00:08:43,093 تموتين؟ لدي خطط أكبر لك 133 00:08:49,757 --> 00:08:50,993 مصنع حديد لووكود 134 00:08:54,372 --> 00:08:56,717 تم العثور على "أوتيس جرايفز " ميت 135 00:08:56,741 --> 00:08:59,520 بجانب جسده كان بيان ،مع اعتماد مفصل 136 00:08:59,544 --> 00:09:02,089 (لجميع جرائم السيد (لوثر 137 00:09:02,113 --> 00:09:06,093 في ضوء هذا الدليل الجديد (قمت بالعفو عن السيد (لوثر 138 00:09:06,117 --> 00:09:10,754 أقوم بتعيينه وزيرًا جديدًا لشؤون الفضائيين 139 00:09:11,456 --> 00:09:13,334 بسبب بطولاته اليوم 140 00:09:15,627 --> 00:09:18,696 ... ومعرفته العميقة بكل شيء عن الفضائين 141 00:09:25,737 --> 00:09:28,539 السيد (لوثر) يرسل تحياته 142 00:09:36,014 --> 00:09:38,726 تحياته، تحياته، تحياته 143 00:09:38,750 --> 00:09:42,196 تحياته، تحياته، تحياته 144 00:09:42,220 --> 00:09:45,766 تحياته، تحياته، تحياته 145 00:09:45,790 --> 00:09:50,127 تحياته، تحياته، تحياته 146 00:09:51,196 --> 00:09:52,673 ...آسفة، آسفة 147 00:09:52,697 --> 00:09:57,167 (كان (ليكس لوثر يستغلني لمدة عام 148 00:09:58,837 --> 00:10:00,237 لماذا؟ 149 00:10:03,997 --> 00:10:04,995 "معمل تكرير طاقة "أمبر تك 149 00:10:08,647 --> 00:10:10,625 أنا لم أرى أي شيء بهذا الشكل مطلقاً 150 00:10:10,649 --> 00:10:12,360 اعتادي على ذلك، أيتها الغبية 151 00:10:12,384 --> 00:10:15,963 يحتاج السيد (لوثر) إلى الفضائيين لبناء مصفاته 152 00:10:15,987 --> 00:10:17,621 الآن يمكنك العودة إلى العمل 153 00:10:21,826 --> 00:10:23,827 حتى من دون الأصفاد الخامدة 154 00:10:25,163 --> 00:10:27,008 لا يوجد قوة 155 00:10:27,032 --> 00:10:30,044 جزيرة "شيلي". المكان محاط بأعمدة الطاقة المثبطة 156 00:10:30,068 --> 00:10:34,015 بدون قوتي، لا توجد طريقة يمكنني من خلالها أن أرسل لـ (برايني) موقعنا 157 00:10:34,039 --> 00:10:36,884 ربما كان يجب أن يفكر في ذلك قبل التخلي عنا 158 00:10:36,908 --> 00:10:38,286 مثل أحمق منطقي 159 00:10:38,310 --> 00:10:42,679 انصت، أنا لا أحبه أيضًا ولكن هناك اثنان منا 160 00:10:43,381 --> 00:10:45,226 مصدر الهاء؟ 161 00:10:45,250 --> 00:10:47,251 تحرك! تعالى إلى هنا 162 00:10:48,987 --> 00:10:49,864 (آل) 163 00:10:49,888 --> 00:10:52,066 إذا كنت سوف تحتاج إلى مصدر إلهاء 164 00:10:52,090 --> 00:10:53,791 سوف أشارك أنا وأصدقائي 165 00:10:55,060 --> 00:10:57,972 لقد كنا ننتظر أن يخرجنا شخص ما من هنا 166 00:10:57,996 --> 00:11:00,697 كنت أتوقع أن تكون (أنت يا (جون جونز 167 00:11:02,901 --> 00:11:05,179 في عرض مذهل آخر من الشهامة 168 00:11:05,203 --> 00:11:08,916 تبرع (ليكس لوثر) بمصدر للطاقة للمساعدة في استعادة الكهرباء 169 00:11:08,940 --> 00:11:10,818 لآلاف المنازل التي تأثرت 170 00:11:10,842 --> 00:11:13,287 من قصف "كازنيا" لشبكة الكهرباء على الساحل 171 00:11:13,311 --> 00:11:16,924 (الرئيس سوف يعين (ليكس لوثر كوزير لشؤون الفضائيين 172 00:11:16,948 --> 00:11:20,261 في حفل "جاردن روز" المقرر في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم 173 00:11:20,285 --> 00:11:21,718 مرحباً 174 00:11:22,120 --> 00:11:23,320 (كارا) 175 00:11:23,955 --> 00:11:25,556 كنت قلقة عليك 176 00:11:26,524 --> 00:11:28,269 سمعت أن الرئيس حاول إسكاتك 177 00:11:28,293 --> 00:11:29,870 أنا بخير 178 00:11:29,894 --> 00:11:31,138 شكرا للاله 179 00:11:31,162 --> 00:11:32,206 اذا، "سوبرجيرل"؟ 180 00:11:32,230 --> 00:11:33,941 إنها على قيد الحياة، وهي مستعدة للقتال 181 00:11:33,965 --> 00:11:37,878 برايني)، جهاز أمن الرئيس) "مسح جميع خوادم "كاتكو 182 00:11:37,902 --> 00:11:40,637 لقد فقدت كل الأدلة الخاصة بي أيمكنك استعادتها؟ 183 00:11:41,172 --> 00:11:42,773 تم الأمر 184 00:11:43,341 --> 00:11:44,618 نعم. نعم 185 00:11:44,642 --> 00:11:47,855 (هذا يثبت أن (ليكس "كان يعمل مع "كازنيا 186 00:11:47,879 --> 00:11:49,924 "واستخدم "ابنته الحمراء لمهاجمة البيت الأبيض 187 00:11:49,948 --> 00:11:52,793 كما أنه يثبت أن الحكومة أعطت (ليكس) الفضائيين السجناء 188 00:11:52,817 --> 00:11:54,328 (من منشأة الصحراء (دي. إي. أو 189 00:11:54,352 --> 00:11:56,630 (ليس فقط الفضائيين من منشأة (دي. إي. أو 190 00:11:56,654 --> 00:12:00,167 جون جونز)، و"الحالمة" ، وأنا أكتشفنا بأن) ليكس) كان يقوم بنقل) 191 00:12:00,191 --> 00:12:02,002 (الفضائيين الذي تم جمعهم من قبل (بن لووكود 192 00:12:02,026 --> 00:12:03,445 ونقلهم إلى منشأة خاصة 193 00:12:03,469 --> 00:12:05,090 حيث يتم الاستيلاء على قوتهم 194 00:12:05,697 --> 00:12:07,341 يا إلهي 195 00:12:07,365 --> 00:12:09,343 حسناً، أين هذه المنشأة؟ 196 00:12:09,367 --> 00:12:10,878 هذه المعلومات قادمة 197 00:12:10,902 --> 00:12:12,480 هل هذا المكان (جون) و"الحالمة"؟ 198 00:12:12,504 --> 00:12:14,815 نأمل هذا. لقد تم اختطافهم 199 00:12:14,839 --> 00:12:16,283 ماذا؟ - لماذا لم تخبرنا بذلك؟ - 200 00:12:16,307 --> 00:12:18,085 هل أنت جاد؟ 201 00:12:18,109 --> 00:12:19,935 هذا هو رد فعل عاطفي قوي إلى حد ما 202 00:12:19,959 --> 00:12:21,389 لمثل هذه التفاصيل الضئيلة 203 00:12:21,413 --> 00:12:23,524 خطتنا هي إنقاذ الفضائيين 204 00:12:23,548 --> 00:12:27,228 سوف يشمل هؤلاء الفضائيين "ببساطة (جون) و"الحالمة 205 00:12:27,252 --> 00:12:30,097 (إسمحي لي يا سيدة (لوثر ،لقد جاء هذا من أجلك 206 00:12:30,121 --> 00:12:31,255 شكرا لك 207 00:12:37,395 --> 00:12:38,829 ما هذا؟ 208 00:12:40,098 --> 00:12:42,676 (إنها دعوة إلى "البيت الأبيض" من (ليكس 209 00:12:42,700 --> 00:12:44,779 لينا)، لا يمكنك) التفكير في الذهاب 210 00:12:44,803 --> 00:12:47,248 (إذا لم أذهب، فسوف يأتي (ليكس خلف الأشخاص الذين أهتم بهم 211 00:12:47,272 --> 00:12:49,483 ولا يمكنني أن أدع هذا يحدث 212 00:12:49,507 --> 00:12:51,695 (علاوة على ذلك، إذا رأيت (ليكس ،فسوف أتمكن من الحصول على بعض 213 00:12:51,719 --> 00:12:53,754 الاقتباسات لمقال صديقتي المفضلة 214 00:12:53,778 --> 00:12:56,346 (بالمناسبة، يا (كارا من الأفضل أن تبدئي بالكتابة 234 00:13:12,664 --> 00:13:13,997 أمي 215 00:13:14,098 --> 00:13:15,643 (لينا) 216 00:13:15,667 --> 00:13:17,478 هل تصدقي ذلك؟ 217 00:13:17,502 --> 00:13:19,603 ثلاثة من عائلة (لوثر) في المكتب البيضاوي 218 00:13:20,505 --> 00:13:22,539 فقط في أمريكا 219 00:13:26,593 --> 00:13:29,880 اسمح لي أن أخمن، لقد قيد الرئيس في قاعة المعاهدة 220 00:13:30,188 --> 00:13:32,934 الدمى لا تحتاج أن (تكون مربوطة يا (لينا 221 00:13:32,958 --> 00:13:34,368 أنت فقط تجعليهم يتسكعون بواسطة سلاسلهم 222 00:13:34,392 --> 00:13:36,103 حسناً، لماذا لا تضع باروكة شقراء على الرئيس 223 00:13:36,127 --> 00:13:37,772 (ويمكنك بيعه و(إيف كمجموعة مطابقة؟ 224 00:13:37,796 --> 00:13:40,641 الان، أنتما الاثنين تلعبان بشكل جيد 225 00:13:40,665 --> 00:13:43,077 هذا هو أول تجمع عائلي عقدناه منذ عصور 226 00:13:43,101 --> 00:13:44,745 وأود أن أستمتع بنفسي 227 00:13:44,769 --> 00:13:46,706 إبنك القاتل خدع العالم 228 00:13:46,730 --> 00:13:48,449 إلى التفكير أنه بطل الأرض 229 00:13:48,473 --> 00:13:49,984 هذا بالكاد عشاء عيد الشكر 230 00:13:50,008 --> 00:13:52,219 يبدو كشيمة عائلتنا 231 00:13:52,243 --> 00:13:54,742 لماذا لا نحظى بكوب من الشاي في حين 232 00:13:54,766 --> 00:13:57,458 يخبرنا (ليكس) لماذا استدعانا لهنا؟ 233 00:13:57,482 --> 00:13:59,460 لقد استدعانا هنا إلى الشماتة 234 00:13:59,484 --> 00:14:02,586 (أنت تقللين من شأني، يا (لينا هذا مؤلم 235 00:14:03,054 --> 00:14:05,333 أنا رجل عاطفي 236 00:14:05,357 --> 00:14:11,472 لم أفعل كل هذا من أجلي ،لقد فعلت ذلك من أجلنا 237 00:14:11,496 --> 00:14:15,610 أقصد، انصتِ، نعلم جميعًا إذا كنت أريدكما ميتتان 238 00:14:15,634 --> 00:14:19,013 لن تكونا لتمشيا على الختم الرئاسي بحفل شاي 239 00:14:19,037 --> 00:14:22,299 كل ما قمت به كان مخطط له 240 00:14:22,323 --> 00:14:24,919 ليؤدي إلى هذه اللحظة بالذات 241 00:14:24,943 --> 00:14:28,189 (تم تبرئة اسم (لوثر 242 00:14:28,213 --> 00:14:31,492 عائلتنا تستعد لاتخاذ مكانها الصحيح في التاريخ 243 00:14:31,516 --> 00:14:34,718 وماذا سنفعل على وجهه التحديد؟ 244 00:14:37,122 --> 00:14:40,023 ثورة في الطاقة في جميع أنحاء العالم 245 00:14:41,526 --> 00:14:48,109 أقوم بتجميع الفضائيين وتسخير قوتهم لاستخدامها وبيعها 246 00:14:48,133 --> 00:14:51,846 نوع ما مثل شحن خارق للبطاريات 247 00:14:51,870 --> 00:14:55,916 هذا حقير - حقير وعملي - 248 00:14:55,940 --> 00:14:57,718 كما قال زعيم عالمي آخر ذات مرة 249 00:14:57,742 --> 00:15:01,122 لا أرى لماذا لا يجب أن يكون" "الرجال قاسين مثل الطبيعة 250 00:15:01,146 --> 00:15:06,560 حاول ألا تقتبس من (هتلر) في الأماكن العامة ،يا عزيزي. سوف يضر بِسَمة عائلتنا 251 00:15:06,584 --> 00:15:09,997 "لقد قتلت ابنة عم "سوبرمان ،واستوليت على البلد 252 00:15:10,021 --> 00:15:11,968 ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيجلس مكتوف الأيدي 253 00:15:11,992 --> 00:15:13,734 في "آرغو" ويسمح لهذا أن يحدث؟ 254 00:15:13,758 --> 00:15:17,928 كنت آمل أن تجلبي رجل الأمس 255 00:15:18,630 --> 00:15:20,341 الدفعة الأولى من طاقة الفضائيين 256 00:15:20,365 --> 00:15:22,209 سوف تشحن سلاح القمر الصناعي 257 00:15:22,233 --> 00:15:25,379 من شأنه أن يحول "أرغو" إلى جحيم تشتعل فيه النيران 258 00:15:25,403 --> 00:15:29,750 و"سوبرمان" إلى رماد 259 00:15:29,774 --> 00:15:31,819 هل يمكنني التحدث معك على إنفراد؟ 260 00:15:31,843 --> 00:15:33,921 إسمحوا لي لحظة 261 00:15:33,945 --> 00:15:36,557 يرجى التمتع بمنظر الحديقة الجنوبي 262 00:15:36,581 --> 00:15:40,617 "تشتهر بمسابقة "دحرجة البيض 263 00:15:48,393 --> 00:15:49,770 أنت لا تصدقي هذا، يا أمي؟ 264 00:15:49,794 --> 00:15:53,374 بالطبع لا لقد سممت بالفعل الشاي 265 00:15:53,398 --> 00:15:55,943 إذا توقف عن تشغيل فمه لفترة كافية لأخذ رشفة 266 00:15:55,967 --> 00:15:57,601 سوف يموت 267 00:16:00,538 --> 00:16:02,917 "لمَ نناقش أمر "سوبرمان لم تكن هذه هي الخطة 268 00:16:02,941 --> 00:16:05,753 كانت هذه هي الخطة دائمًا أنا فقط لم أطلعك عليها 269 00:16:05,777 --> 00:16:08,355 لماذا لم تخبرني؟ أنا شريكتك 270 00:16:08,379 --> 00:16:09,890 (لستِ شريكة، يا سيدة (تيسماكر 271 00:16:09,914 --> 00:16:13,327 حامية، مساعدة، تابعة 272 00:16:13,351 --> 00:16:14,829 أنا صاحب القرار. هل هذا واضح؟ 273 00:16:14,853 --> 00:16:17,364 كانت خطتنا هي الحصول على مصدر طاقة مدى الحياة 274 00:16:17,388 --> 00:16:19,133 سوف تضيع نصف الطاقة "للهجوم على "أرغو 275 00:16:19,157 --> 00:16:22,269 ألن تتخلص من كل هذا "الهوس مع "سوبرمان 276 00:16:22,293 --> 00:16:26,430 سوف أدمر "سوبرمان" بيدي 277 00:16:27,866 --> 00:16:29,643 سوف يحترق 278 00:16:29,667 --> 00:16:32,336 هيا عزيزتي. سوف تحبين الأمر 279 00:16:34,239 --> 00:16:37,407 فوزنا يستحق الألعاب النارية 280 00:16:42,947 --> 00:16:45,326 لا أستطيع العمل هنا يا رجل 281 00:16:45,350 --> 00:16:46,594 يا رجل، راقب خطواتك، يا أخي 282 00:16:46,618 --> 00:16:48,229 لا، لا، لقد دفعتني - أنت صدمني يا رجل - 283 00:16:48,253 --> 00:16:50,287 إلى من تتحدث؟ - تراجع يا رجل - 284 00:16:52,657 --> 00:16:53,901 أنت 285 00:16:53,925 --> 00:16:55,669 توقف عن ذلك ، أو ستذهب إلى الكبسولة 286 00:16:55,693 --> 00:16:56,793 حسناً يا رجل 287 00:17:23,388 --> 00:17:24,928 ها هو برج السيطرة على الكهرباء 288 00:17:31,362 --> 00:17:32,606 قوتي تعود 289 00:17:32,630 --> 00:17:34,564 قومي بالإسقاط النجمي لـ (برايني) والأخرون 290 00:17:41,372 --> 00:17:43,684 حسناً، كيف كانت مقالتي؟ 291 00:17:43,708 --> 00:17:45,486 هذه المقالة سوف تؤرخ 292 00:17:45,510 --> 00:17:47,488 حسنًا، سيتحدث الناس عن هذا المقال 293 00:17:47,512 --> 00:17:49,190 (كما فعلوا مع (ودوارد) و(برنشتاين 294 00:17:49,214 --> 00:17:52,960 لا يهمني إذا كانوا يتحدثون عن ذلك، طالما أنهم يستمعون إليها 295 00:17:52,984 --> 00:17:55,262 تم تنفيذ المهمة 296 00:17:55,286 --> 00:17:57,932 يتم الآن ضبط جهاز (استخراج (ليليان لوثر 297 00:17:57,956 --> 00:18:00,568 يمكننا استخدامه لاستخراج (هارون إيل" من نظام (بن لووكود" 298 00:18:00,592 --> 00:18:02,570 في أي مكانٍ وأي زمانٍ 299 00:18:02,594 --> 00:18:04,939 حسنًا، إذن يمكننا استخدامه (لاستخراج "هارون إيل" من (جيمس 300 00:18:04,963 --> 00:18:06,173 ...ًلكن اولا 301 00:18:06,197 --> 00:18:09,833 قد حان الوقت 302 00:18:11,569 --> 00:18:15,449 يا رفاق، منشأة (ليكس) للطاقة (الفضائيين موجودة في جزيرة (شيلي 303 00:18:15,473 --> 00:18:18,185 ماذا تقصد، "حان الوقت"؟ 304 00:18:18,209 --> 00:18:20,354 ...يا رفاق إذا كانت حساباتي صحيحة - 305 00:18:20,378 --> 00:18:23,357 فان "الحالمة" قامت بالاسقاط النجمي المتوقع في هذا المكتب 306 00:18:23,381 --> 00:18:25,326 هل توقعت أن أكون هنا؟ 307 00:18:25,350 --> 00:18:27,628 إنها هنا، إنها تتساءل في هذه اللحظة بالضبط 308 00:18:27,652 --> 00:18:29,163 كيف يمكنها الاتصال بنا 309 00:18:29,187 --> 00:18:30,475 لأنه يمكن للاسقاطات النجمية أن يتفاعلوا 310 00:18:30,499 --> 00:18:32,056 بأنفسهم في أي بيئة 311 00:18:32,057 --> 00:18:34,068 لكنهم لا يستطيعون التفاعل مع هذه البيئة 312 00:18:34,092 --> 00:18:35,936 إذاً كيف تكون هذه خطة جيدة؟ 313 00:18:35,960 --> 00:18:37,238 شكرا لك 314 00:18:37,262 --> 00:18:39,406 الإسقاط نجمي "للحالمة" هو حلم الطاقة الخالصة 315 00:18:39,430 --> 00:18:42,443 وعلى هذا النحو، في حين أنها لا تستطيع التفاعل معنا 316 00:18:42,467 --> 00:18:45,346 يمكنها التفاعل وتحويل طاقة الايونات إلى طاقة أخرى 317 00:18:45,370 --> 00:18:47,337 الإلكترونات على وجه التحديد 318 00:18:50,141 --> 00:18:53,954 أيتها "الحالمة"، ركزي طاقتك على الجزيئات الموجودة في بخار الماء هذا 319 00:18:53,978 --> 00:18:55,322 وقومي بتأينها 320 00:18:55,346 --> 00:18:57,781 أعتقد أنه يعني الكتابة عليها 321 00:19:06,157 --> 00:19:08,969 جزيرة (شيلي). بالطبع 322 00:19:08,993 --> 00:19:10,771 إنهم في ورطة 323 00:19:10,795 --> 00:19:12,295 (سأذهب لإحضار (جيمس 324 00:19:13,598 --> 00:19:14,965 أفتقد هذا حقاً 325 00:19:16,634 --> 00:19:19,914 والآن، نخب 326 00:19:19,938 --> 00:19:22,906 "حرق "سوبرمان 327 00:19:27,312 --> 00:19:30,190 أعدك أنه لا يوجد بولونيوم 210 في الشراب 328 00:19:30,214 --> 00:19:32,326 مثلما التي وضعتيه في الشاي الخاص بي 329 00:19:32,350 --> 00:19:35,719 قتل ابنك مع الإشعاع المؤيَّن 330 00:19:36,120 --> 00:19:38,455 الآن هذه هي سِمَة عائلتنا 331 00:19:39,958 --> 00:19:42,258 قد يكون السرطان قد كبرك قبل الأوان 332 00:19:42,282 --> 00:19:44,505 لكنك لا تزال حادًا كما كنت دائمًا 333 00:19:44,529 --> 00:19:45,806 اذاً؟ 334 00:19:45,830 --> 00:19:48,142 ما الذي يمنعك من إطلاق النار علي وعلى أختك؟ 335 00:19:48,166 --> 00:19:52,146 أدعونني مجنون لكنني جزء من أقاربي 336 00:19:52,170 --> 00:19:54,315 أنا فقط لا أستطيع تحمل قتلكما يا رفاق 337 00:19:54,339 --> 00:19:57,618 إذا قمت بذلك، فهي إبادة جماعية 338 00:19:57,642 --> 00:19:59,954 سوف يكتشف الجمهور الحقيقة ،وعندما يفعلون 339 00:19:59,978 --> 00:20:02,456 الحقيقة لا معنى لها 340 00:20:02,480 --> 00:20:05,326 أهل الأرض يعتقدون أنني منقذهم 341 00:20:05,350 --> 00:20:08,062 لقد كانوا بحاجة إلى بطل بشري، وأنا أفي بالمطلوب 342 00:20:08,086 --> 00:20:12,489 لن يغير رأيهم أي شيء 343 00:20:13,391 --> 00:20:15,592 الحقائق ليس لها علاقة بالأمر 342 00:20:15,595 --> 00:20:16,489 كيف خان (ليكس لوثر) أمريكا 344 00:20:16,661 --> 00:20:17,972 كل ما يهم هو الظاهر 345 00:20:19,364 --> 00:20:21,909 الناس أغبياء للغاية حتى أنهم لا يقرأون 346 00:20:22,966 --> 00:20:25,546 وحتى عندما يفعلون فهم بالتأكيد لا يفكرون 347 00:20:25,570 --> 00:20:29,072 أنا قائد هذه الأمة الآن 348 00:20:30,074 --> 00:20:32,375 ولا شيء يمكن أن يمنعني 349 00:20:39,550 --> 00:20:41,785 الأعمدة مغلقة 350 00:20:45,156 --> 00:20:46,266 "أين (جون) و"الحالمة 351 00:20:46,290 --> 00:20:48,508 يبدو أنهم في وسط الشغب 352 00:20:48,509 --> 00:20:53,256 ما هو الأسوأ، قوة الفضائيين التي يتم جمعها في هذا المصنع 353 00:20:53,280 --> 00:20:56,526 قامت شركة (لوثر) بإعدادها "لتفريغها في قمر "كلايمور 354 00:20:56,550 --> 00:20:59,062 كلايمور"؟ لقد دمرته" 355 00:20:59,086 --> 00:21:03,066 هذا يبدو أحدث وأكبر وأفضل "كلايمور" 356 00:21:03,090 --> 00:21:04,501 هل يمكنك معرفة أين يستهدف؟ 357 00:21:04,525 --> 00:21:07,771 الهدف في الفضاء السحيق أرغو" سيتي" 358 00:21:07,795 --> 00:21:09,239 سوف يقوم بمحو عائلتي 359 00:21:09,263 --> 00:21:12,142 قد أكون قادرًا على اختراق جوهر الطاقة لإيقافه 360 00:21:12,166 --> 00:21:15,935 جيد، افعل ذلك "سنساعد (جون) و"الحالمة 361 00:21:16,670 --> 00:21:18,215 "سوبرجيرل" 362 00:21:18,239 --> 00:21:22,919 أتيت أنا وأصدقائي الخارقين (هنا للتعامل مع (لوثر 363 00:21:22,943 --> 00:21:27,157 والفضائيين الخطرين الذي أحضروهم لهنا 364 00:21:27,181 --> 00:21:29,849 لكن أنا سعيد للغاية 365 00:21:31,652 --> 00:21:34,520 بأنكِ جئت أيضاً 366 00:22:05,409 --> 00:22:06,986 يجب أن يكون هذا الجوهر 367 00:22:10,380 --> 00:22:14,050 جون)، "الحالمة". نجحت خطتي) 368 00:22:15,285 --> 00:22:17,219 كان ذلك من أجل التخلي عنا 369 00:22:18,455 --> 00:22:20,323 الآن دعونا نساعد هؤلاء الناس 370 00:22:20,891 --> 00:22:21,835 سوف أفعل 371 00:22:21,859 --> 00:22:24,003 لكن أولاً، هناك أمور أكثر إلحاحاً 372 00:22:24,027 --> 00:22:26,388 "يتم استهداف "أرغو بواسطة (ليكس) الأن 373 00:22:26,412 --> 00:22:28,254 والامر متروك لي لوقفه 374 00:22:29,266 --> 00:22:30,944 النظام يمنعني من الوصول 375 00:22:30,968 --> 00:22:33,780 يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به لوقف الإطلاق 376 00:22:33,804 --> 00:22:36,883 لا، لا يوجد شيء يمكننا القيام به 377 00:22:36,907 --> 00:22:39,285 لقد وصل جوهر الطاقة إلى ذروته 378 00:22:39,309 --> 00:22:41,754 سيطلق "كلايمور" النار على أرجو " في أقل من دقيقتين" 379 00:22:41,778 --> 00:22:43,456 قلت الجوهر في ذروته 380 00:22:43,480 --> 00:22:45,225 وهذا يعني أنه يمكن أن تكون مثقلة، أليس كذلك؟ 381 00:22:45,249 --> 00:22:47,493 ستحتاج إلى مصدر طاقة لا يقل عن 20 كبسولة 382 00:22:47,517 --> 00:22:50,597 لتفريغ الطاقة الزائدة في الوقت المتبقي 383 00:22:50,621 --> 00:22:54,033 ستحاول استخدام قدراتك النفسية لإثقال الجوهر 384 00:22:54,057 --> 00:22:55,335 قلت لك كان هناك طريقة 385 00:22:55,359 --> 00:22:59,505 هناك فرصة 18٪ فقط لنجاح هذه المحاولة 386 00:22:59,529 --> 00:23:03,409 ويزال هناك فرصىة 98 ٪ أن الجهد سوف يقتلك 387 00:23:03,433 --> 00:23:05,601 خلال معركة كوكبي 388 00:23:06,970 --> 00:23:09,949 هربت، مات الملايين 389 00:23:09,973 --> 00:23:13,019 لن أرتكب نفس الخطأ مرة أخرى 390 00:23:16,246 --> 00:23:19,148 الآن، مع العرض. لنشاهده؟ 391 00:23:22,252 --> 00:23:24,253 (يا سيدة (تيسماكر 392 00:23:25,923 --> 00:23:27,500 لماذا لا ينطلق القمر الصناعي؟ 393 00:23:27,524 --> 00:23:29,358 "هناك مشكلة في جزيرة "شيلي 394 00:23:30,160 --> 00:23:31,894 !لا أحد يغادر 395 00:23:40,103 --> 00:23:41,614 لا تروادك أي أفكار 396 00:23:41,638 --> 00:23:43,639 أيتها الخائنة القذرة 397 00:23:49,313 --> 00:23:51,380 !أمي - هذه هي فتاتي - 398 00:24:05,996 --> 00:24:07,373 أنت تنزف 399 00:24:07,397 --> 00:24:08,898 أنا بخير 400 00:24:18,709 --> 00:24:21,310 نحن بحاجة إلى استخراج هارون إيل) من (بن) الآن) 401 00:24:33,924 --> 00:24:35,124 (ليكس) 402 00:24:37,060 --> 00:24:38,928 اذهبي. سنتولى هذا 403 00:24:54,596 --> 00:24:56,263 كيف لا زلت حية؟ 404 00:24:56,899 --> 00:24:58,176 كيف فعلتيها؟ 405 00:24:58,200 --> 00:25:00,134 كيف تعتقد أنني فعلتها؟ 406 00:25:01,003 --> 00:25:02,614 "أنا "سوبرجيرل 407 00:25:02,638 --> 00:25:04,215 تماما مثل أبن عمك 408 00:25:04,239 --> 00:25:06,851 بغض النظر عن عدد المرات التي أقضي عليك فيها 409 00:25:06,875 --> 00:25:09,454 تعاودي الظهور بمعجزة 410 00:25:09,478 --> 00:25:12,390 مع عبائتك المصقولة وشعرك المثالي 411 00:25:12,414 --> 00:25:15,159 اسمح لي أن أطلعك (بسر صغير، (ليكس 412 00:25:15,183 --> 00:25:17,395 الحقيقة والعدالة تسود دائما 413 00:25:19,955 --> 00:25:22,556 أنت وأبن عمك مغفلان 414 00:25:23,191 --> 00:25:25,760 لحسن الحظ، لقد جئت مستعد 415 00:25:30,799 --> 00:25:32,299 وأنا أيضاً 416 00:25:40,008 --> 00:25:42,243 يمكنك شكر أختك على هذا 417 00:25:46,448 --> 00:25:48,726 أترى؟ لقد أخبرتك 418 00:25:48,750 --> 00:25:50,351 لن تستطيع اخماد الطاقة 419 00:25:50,819 --> 00:25:52,520 يستطيع، إذا ساعدته 420 00:26:00,996 --> 00:26:02,663 صناديق صغيرة 421 00:26:03,498 --> 00:26:04,732 صناديق صغيرة 422 00:26:05,767 --> 00:26:08,212 صناديق وصناديق 423 00:26:08,236 --> 00:26:12,283 واساسية النظام وسقراط وأرسطو 424 00:26:12,307 --> 00:26:17,622 وأفاتار والمصفوفات وتذكار 425 00:26:17,646 --> 00:26:20,581 ...و(مونتي بيكون) و 426 00:26:21,350 --> 00:26:22,527 "أيتها "الحالمة 427 00:26:25,253 --> 00:26:26,387 توقفي 428 00:26:27,456 --> 00:26:29,200 توقفوا عما تفعلوه 429 00:26:29,224 --> 00:26:31,669 ما تفعليه لا معنى له 430 00:26:42,871 --> 00:26:44,415 لا 431 00:26:44,439 --> 00:26:46,184 اسمعي يا (نيا)، لا أعرف إذا كنت تستطيع سماعي لكنني عدت 432 00:26:46,208 --> 00:26:49,520 ...لقد تغيرت 433 00:26:49,544 --> 00:26:51,430 وأنا أدرك الآن كل شيء 434 00:26:51,454 --> 00:26:53,491 كل ما قلته من قبل كان خطأ 435 00:26:53,515 --> 00:26:55,049 تستطيعين فعل ذالك 436 00:26:58,787 --> 00:27:00,398 ستفعلينها 437 00:27:00,422 --> 00:27:01,666 نعم، لقد فعلتيها 438 00:27:01,690 --> 00:27:04,635 إنك تفعلها! هل ترى؟ 439 00:27:04,659 --> 00:27:07,338 إنك تفعليها! أنتِ رائعة 440 00:27:07,362 --> 00:27:08,873 أنتِ مذهلة 441 00:27:08,897 --> 00:27:12,466 (أنتِ مذهلة (نِيا نال 442 00:27:13,635 --> 00:27:15,013 وأنا أحبك 443 00:28:32,547 --> 00:28:34,025 لقد نلنا منه 444 00:28:34,049 --> 00:28:35,726 حسنًا، دعونا نخرج من هنا !لنذهب، لنذهب 445 00:28:35,750 --> 00:28:38,519 اخرجوا من هنا! لنذهب 446 00:28:40,055 --> 00:28:42,523 دعونا نحضر هؤلاء الفضائيين لمكان آمن 447 00:28:55,604 --> 00:28:57,849 هذا أفضل 448 00:28:57,873 --> 00:29:01,575 ابتسمي الآن، وتقبلي هذه مثل أهل كريبتون 449 00:29:17,492 --> 00:29:18,569 لا 450 00:29:18,593 --> 00:29:20,194 لا 451 00:29:21,363 --> 00:29:22,663 كنت على حق 452 00:29:26,067 --> 00:29:30,948 أليكس) الخاص بي لم يكن مثل) أليكس) الخاصة بك) 453 00:29:30,972 --> 00:29:35,253 تحمين شعبك وأنا أحمي شعبي 454 00:29:57,499 --> 00:29:59,099 ماذا عن هذا 455 00:29:59,935 --> 00:30:03,637 عصفورين بحجر واحد 456 00:30:23,925 --> 00:30:25,726 "هذا من أجل "الابنة الحمراء 457 00:30:45,981 --> 00:30:47,614 لقد انتهى الأمر 458 00:30:47,983 --> 00:30:49,717 دعني أنقذك 459 00:30:50,518 --> 00:30:51,652 إنقاذي؟ 460 00:30:52,354 --> 00:30:54,254 بواسطة كريبتونية؟ 461 00:30:55,690 --> 00:30:57,324 أفضل الموت 462 00:31:27,389 --> 00:31:29,623 لا مزيد من القوى الخارقة لك 463 00:31:31,259 --> 00:31:32,536 (لينا) 464 00:31:32,560 --> 00:31:34,105 يا لها من مفاجأة 465 00:31:34,129 --> 00:31:35,562 ماذا يمكنني أن أقول، (ليكس)؟ 466 00:31:36,131 --> 00:31:37,865 لقد أصبحتَ سهل التوقع 467 00:31:39,234 --> 00:31:41,746 تركت المذكرات لك 468 00:31:41,770 --> 00:31:45,606 اربطيها بالصورة على الجدار، وكنتُ أمل أن تتذكري هذا المكان 469 00:31:46,708 --> 00:31:49,320 وتظهري عندما أحتاجك 470 00:31:49,344 --> 00:31:52,123 أتعلمين، عندما يصل الأمر إلى هذا يا أختي 471 00:31:52,147 --> 00:31:55,282 يمكنك الاعتماد فقط على الاهل 472 00:31:56,985 --> 00:31:58,552 هيا، أعطني يدك 473 00:32:01,156 --> 00:32:06,270 بربك يا (لينا)، هذا ليس وقت المسرحيات 474 00:32:06,294 --> 00:32:10,374 كلانا يعرف أنه مهما أحتقرتيني 475 00:32:10,398 --> 00:32:12,666 لن تكوني قاسية كفاية لسحب هذا الزناد 476 00:32:19,307 --> 00:32:23,177 لن يكون العالم مكانًا آمنًا وأنت فيه 477 00:32:23,411 --> 00:32:25,446 رائع 478 00:32:28,083 --> 00:32:30,317 (لقد فعلتيها يا (لينا 479 00:32:32,987 --> 00:32:34,588 لقد قتلتيني 480 00:32:35,623 --> 00:32:37,301 لقد أثبت أخيرًا 481 00:32:37,325 --> 00:32:40,227 أنني كنت أستهين بك طوال الوقت 482 00:32:44,432 --> 00:32:46,333 ولكن، عندما أموت 483 00:32:47,068 --> 00:32:49,837 من سيتبقى ليكون فخوراً بك؟ 484 00:32:50,972 --> 00:32:52,883 ماذا أصدقائك؟ 485 00:32:52,907 --> 00:32:58,412 السخرية منك. دائما كانوا يسخرون منك 486 00:33:04,185 --> 00:33:09,623 كان أصدقاؤك يكذبون عليك منذ البداية 487 00:33:10,692 --> 00:33:14,071 (صديقك (جيمي 488 00:33:14,095 --> 00:33:19,600 (أليكس)، (جون)، الحشرة (برايني) 489 00:33:20,034 --> 00:33:22,313 حتى أمك 490 00:33:22,337 --> 00:33:26,540 لقد سخروا منك، أذلوك 491 00:33:27,342 --> 00:33:28,709 قاموا بخيانتك 492 00:33:29,344 --> 00:33:33,113 حتى أخر واحد 493 00:33:34,082 --> 00:33:36,660 الإنكار شيء قوي للغاية، أليس كذلك؟ 494 00:33:36,684 --> 00:33:40,097 لقد كان واقفًا أمامك طوال هذا الوقت 495 00:33:40,121 --> 00:33:44,201 واخترتي عدم رؤيته 496 00:33:46,528 --> 00:33:51,732 "كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) 497 00:33:54,436 --> 00:33:56,781 أنا على وشك الموت 498 00:33:56,805 --> 00:34:01,652 ولكن على الأقل عشت دون أن أكون أحمق 499 00:34:01,676 --> 00:34:06,246 بقيت وحيدة ودون أي شيء 500 00:34:24,160 --> 00:34:28,034 "تبعاً للتصريحات التي قامت بها (كارا دانفرز) مراسلة "كاتكو 502 00:34:28,035 --> 00:34:32,217 مجلس الوزراء استشهد بالتعديل الخامس والعشرين لإقالة (بيكر) من منصبه 503 00:34:32,239 --> 00:34:33,964 تحدثتي عن قوة الصحافة 504 00:34:33,965 --> 00:34:35,876 يقول صديقي المصاب ذلك 505 00:34:35,900 --> 00:34:38,035 ما زلت لا أصدق ما حدث لعينيك 506 00:34:38,269 --> 00:34:40,147 أنا أيضاً 507 00:34:40,171 --> 00:34:42,316 أنا آسف (برايني) لم "يصمم لإستخرج "هارون ايل 508 00:34:42,340 --> 00:34:46,387 بدون خسائر، لكنني أعتقد أننا سعداء جميعًا بأنك بخير 509 00:34:46,411 --> 00:34:48,622 حسنًا، أنا سعيد بتحقيق العدالة 510 00:34:48,646 --> 00:34:50,891 وحبس (لوكوود) وزملاؤه 511 00:34:50,915 --> 00:34:53,894 وتذكرني الإصابة بأنني إنسان، الذي بدأت أفتقده 512 00:34:53,918 --> 00:34:56,797 حسنًا، أنا سعيدة لأن الناس يتحدثون مرة أخرى 513 00:34:56,821 --> 00:34:59,200 أتعلمي، بالإنصات للحقائق 514 00:34:59,224 --> 00:35:02,470 أجل. كانت هذه بعض الأيام المظلمة 515 00:35:02,494 --> 00:35:04,438 وسوف أعترف، كانت هناك بعض الأوقات التي فكرت فيها 516 00:35:04,462 --> 00:35:05,740 أننا لن ننتهي من هذه الايام أبداً 517 00:35:05,764 --> 00:35:08,909 لكننا لم نستسلم، وظللنا نقطع الظلام 518 00:35:08,933 --> 00:35:10,734 حتى أحضرنا الحقيقة إلى النور 519 00:35:11,636 --> 00:35:16,183 هل تصدقان أن السلطة الرابعة أنقذت الموقف؟ 520 00:35:16,207 --> 00:35:19,387 (نائب الرئيس (بلاستينو رفع الأحكام العرفية 521 00:35:19,411 --> 00:35:21,355 وقام بإعادة قانون العفو عن الفضائيين 522 00:35:21,379 --> 00:35:24,859 حتى يتم إجراء تصويت كامل في الكونغرس 523 00:35:24,883 --> 00:35:26,394 إلى ملاحظة أخرى 524 00:35:26,418 --> 00:35:29,096 "أريد إرسال رسالة إلى "سوبرجيرل 525 00:35:29,120 --> 00:35:31,065 أينما كانت 526 00:35:31,089 --> 00:35:34,258 لبعض الوقت شك هذا البلد فيك 527 00:35:34,993 --> 00:35:36,771 لكننا لن نقع في هذا الخطأ مرة أخرى 528 00:35:36,795 --> 00:35:40,364 الأمة ممتنة لكِ شكراً لخدمتك 529 00:35:43,835 --> 00:35:46,914 المدينة ألطف كثيراً بدون الدبابات والجنود؟ 530 00:35:46,938 --> 00:35:50,818 إذا كنت لا أرى سترة العمليات مرة أخرى طوال العام، سيكون قريبًا 531 00:35:52,010 --> 00:35:53,621 لقد مررنا بالكثير من الأشياء الصعبة معًا 532 00:35:53,645 --> 00:35:55,022 في فترة قصيرة من الزمن، أليس كذلك؟ 533 00:35:55,046 --> 00:35:57,881 سيكون ذلك بخس للقرن. أجل 534 00:35:59,684 --> 00:36:02,953 لذا، ها هو الجزء الغريب 535 00:36:05,023 --> 00:36:06,657 أنا لا أريد أن ينتهي هذا 536 00:36:07,325 --> 00:36:09,036 القرب منكِ 537 00:36:09,060 --> 00:36:14,164 لقد شعرت كأنه الشيء الأكثر طبيعية في العالم 538 00:36:14,666 --> 00:36:17,178 ومثل الوحي 539 00:36:17,202 --> 00:36:19,980 وأتمنى من الله أنني لم أقم بشيء محرج بيننا 540 00:36:20,004 --> 00:36:21,805 ...أنا فقط 541 00:36:22,907 --> 00:36:26,687 لم أشعر بتلك المشاعر منذ وقت طويل 542 00:36:26,711 --> 00:36:28,779 وشعرت وكأنه علي 543 00:36:32,984 --> 00:36:34,585 أنا أيضاً 544 00:36:36,287 --> 00:36:39,189 لا تخافا، فنحن لم نرى شيئا 545 00:36:49,234 --> 00:36:50,334 بطاقة الهجوم 546 00:36:53,204 --> 00:36:55,038 أنا لا أفهم 547 00:36:55,373 --> 00:36:56,784 آسفة 548 00:36:56,808 --> 00:36:59,120 كيف حصلت على جيد بهذا بسرعة؟ 549 00:36:59,144 --> 00:37:00,387 بعد آخر لعبة 550 00:37:00,411 --> 00:37:04,558 ذهبت إلى المنزل وقمت بالمحاكاة 67 مليار مرة 551 00:37:04,582 --> 00:37:06,494 احاول أن اخرج أكثر النتائج المرغوبة 552 00:37:06,518 --> 00:37:08,896 إذاً أنت تقوم بعد البطاقات - نعم - 553 00:37:08,920 --> 00:37:09,964 لقد فهمت 554 00:37:10,922 --> 00:37:12,589 لا تخبر الناس بذلك 555 00:37:14,826 --> 00:37:15,970 مرحباً - نعم - 556 00:37:15,994 --> 00:37:17,371 !ها هي ذا 557 00:37:17,395 --> 00:37:19,391 سوف يكون (جيمس) هنا قريبًا، ومن ثم سيكون جميع أفراد العائلة معًا 558 00:37:19,392 --> 00:37:21,131 على الأرجح - أين كنت؟ - 559 00:37:23,902 --> 00:37:26,413 لم أكن أعرف ماذا أحضر لذلك اشتريت الأحمر والأبيض 560 00:37:26,437 --> 00:37:27,948 نعم - لطيف - 561 00:37:27,972 --> 00:37:30,885 الآن وقد أصبحت هنا، يمكننا تقسيم لعبة مصطلح شائع ولعبها 562 00:37:30,909 --> 00:37:34,855 نعم، (جون) هذا يجعلنا نقوم بتبديل بين الفرق المعتادة 563 00:37:34,879 --> 00:37:36,657 منزلي، قواعدي 564 00:37:36,681 --> 00:37:39,126 لكن، أنت معي، أليس كذلك؟ 565 00:37:39,150 --> 00:37:40,161 دائماَ 566 00:37:40,185 --> 00:37:41,318 حسناً 567 00:37:43,087 --> 00:37:44,988 سأحضر المزيد من النبيذ 568 00:37:47,959 --> 00:37:49,670 مهلا 569 00:37:49,694 --> 00:37:51,739 أنت لست مستاء من أن برايني) كاد أن يفوز هناك) 570 00:37:51,763 --> 00:37:53,974 مع هذه اللعبة، أليس كذلك؟ لأنك تعلمي أننا سوف نقضي عليه 571 00:37:53,998 --> 00:37:57,100 سوف نقضي عليه ولكن - نعم - 572 00:37:57,902 --> 00:37:59,269 ...لا، أنا 573 00:38:01,339 --> 00:38:03,140 (أنا قلقة على (لينا 574 00:38:07,512 --> 00:38:09,623 يجب أن أخبرها الحقيقة 575 00:38:09,647 --> 00:38:12,359 لا يمكنني الاحتفاظ بالسر بعيداً عنها بعد الآن 576 00:38:12,383 --> 00:38:14,251 لينا) كانت تعاني مؤخراً) 577 00:38:14,953 --> 00:38:16,330 وصلنا في النهاية إلى مكان 578 00:38:16,354 --> 00:38:18,732 حيث يبدو طبيعيًا نوعًا ما 579 00:38:18,756 --> 00:38:23,404 لذا، لا أعرف، ربما تسمحي لها بالاستمتاع بالامسية 580 00:38:23,428 --> 00:38:24,961 قبل أن نخبرها ونبعدها عنا 581 00:38:27,265 --> 00:38:28,632 أنت محقة 582 00:38:29,801 --> 00:38:31,168 ليس الليلة 583 00:38:33,638 --> 00:38:36,584 هيا، هيا، هيا حسنًا، ها نحن ذا 584 00:38:36,608 --> 00:38:40,120 أدى الانقلاب ضد بعضهم البعض فقط إلى مزيد من الانقسام 585 00:38:40,144 --> 00:38:42,122 المزيد من الكراهية والمزيد من العنف 586 00:38:42,146 --> 00:38:43,757 يجب أن تكون هناك طريقة أفضل 587 00:38:43,781 --> 00:38:45,392 هل غيرت وجهة نظرك 588 00:38:45,416 --> 00:38:46,994 بسبب ما حدث لأبيك؟ 589 00:38:47,018 --> 00:38:48,562 نعم 590 00:38:48,586 --> 00:38:52,233 لقد رأيت بنفسي كيف يمكن لهذا النوع من الغضب أن يمزق الأسرة 591 00:38:52,257 --> 00:38:54,735 لقد عشت هذا الحزن 592 00:38:54,759 --> 00:38:57,638 وأريد التأكد من أن لا أحد آخر سيحزن 593 00:38:57,662 --> 00:39:00,241 إذا كان البشر والفضائيين يستطيعون الاستماع إلى بعضهم البعض 594 00:39:00,265 --> 00:39:02,710 اذا، يمكننا الوقوف، متحدون 595 00:39:02,734 --> 00:39:04,968 ضد أولئك الذين يسعون لتقسيمنا 596 00:39:14,746 --> 00:39:16,213 عطلة؟ 597 00:39:16,781 --> 00:39:18,281 رحلة نهاية الأسبوع 598 00:39:19,684 --> 00:39:22,152 يبدو أنك حزمت الكثير 599 00:39:23,488 --> 00:39:26,467 (لكننا سنجدك دائمًا، يا (إيف 600 00:39:26,491 --> 00:39:29,760 بغض النظر عن تنكرك 601 00:39:31,996 --> 00:39:33,274 من أنت؟ 602 00:39:33,298 --> 00:39:35,165 أنت تعرفين بالفعل من أنا، يا عزيزي 603 00:39:36,734 --> 00:39:38,735 فعلت كل ما طلبتيه 604 00:39:39,070 --> 00:39:40,914 لقد عملت من أجله 605 00:39:40,938 --> 00:39:42,650 لقد جرحت الناس من أجله 606 00:39:42,674 --> 00:39:45,853 ليكس) كان من المفترض به أن يحرك الإبرة) 607 00:39:45,877 --> 00:39:47,177 لقد فشل 608 00:39:48,179 --> 00:39:49,990 اذا دعيني أذهب 609 00:39:50,014 --> 00:39:51,959 أسفة يا عزيزتي 610 00:39:51,983 --> 00:39:54,084 هذا ليس في مخططنا 611 00:39:57,255 --> 00:39:59,156 الليفازان" في كل مكان" 612 00:40:00,658 --> 00:40:02,926 الليفازان" هو كل شخص" 613 00:40:04,395 --> 00:40:06,897 و"الليفازان" قادم 614 00:40:28,052 --> 00:40:30,620 أين أنا؟ 615 00:40:31,122 --> 00:40:32,355 الأرض 616 00:40:33,157 --> 00:40:35,803 مستحيل 617 00:40:35,827 --> 00:40:38,061 لقد كنت محاصر لفترة طويلة جدا 618 00:40:38,963 --> 00:40:41,731 كشبح لشعبك 619 00:40:44,369 --> 00:40:46,478 الآن حان الوقت الانتقام لنفسك 620 00:40:46,502 --> 00:40:49,029 ضد الأخ الذي ظلمك 621 00:40:49,540 --> 00:40:51,174 هل ستساعدني؟ 622 00:40:51,743 --> 00:40:53,710 أنا الذي أحضرك إلى هنا 623 00:40:54,746 --> 00:40:56,947 لكن يجب أن تمشي في المسار بنفسك 624 00:40:58,750 --> 00:41:00,283 إلى جانب ذلك 625 00:41:01,085 --> 00:41:03,286 لدي مكان آخر لازوره 626 00:41:08,393 --> 00:41:13,009 (أنا قادم من أجلك، (جون جونز 627 00:41:39,678 --> 00:41:46,155 إلى اللقاء مع الموسم الخامس