1 00:00:00,000 --> 00:00:01,758 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,782 --> 00:00:04,638 هرکسی که هویت شخصی سوپرگرل رو بشناسه توی خطر بزرگی‌‍ه 3 00:00:04,639 --> 00:00:06,478 پس، از ذهن تمام افراد دی ای او که می‌دونن من سوپر گرل هستم 4 00:00:06,479 --> 00:00:07,696 این رو پاک می‌کنیم 5 00:00:07,697 --> 00:00:09,609 ذهن من هم باید پاک بشه 6 00:00:09,633 --> 00:00:11,210 چی شد؟ - نظرش رو عوض کرد - 7 00:00:11,234 --> 00:00:12,945 می‌خواد بچه رو نگه داره 8 00:00:12,969 --> 00:00:14,947 چیزی که گرفتی دستت یه سرم آزمایشی‌‍ه 9 00:00:14,971 --> 00:00:16,682 که احتمالا می‌کُشتت 10 00:00:16,706 --> 00:00:18,551 یعنی شاید هم نکشه 11 00:00:18,575 --> 00:00:20,519 یه حمله‌ی کازنیایی یه خاک آمریکا 12 00:00:20,543 --> 00:00:22,622 مثل اینه که یه بچه به یه تانک سنگ پرت کنه 13 00:00:22,646 --> 00:00:24,824 لکس یه تانک داره - دختر قرمز - 14 00:00:24,848 --> 00:00:27,627 لکس لوثر با دولت کازنیا متحد شده 15 00:00:27,651 --> 00:00:29,128 و می‌خوان حمله کنن 16 00:00:29,152 --> 00:00:30,730 گفتم شاید مهم باشه که بهتون هشدار بدم 17 00:00:30,754 --> 00:00:31,920 کار درستی کردی 18 00:00:40,530 --> 00:00:43,009 هی. هی. من یه فکری دارم 19 00:00:43,033 --> 00:00:46,646 به جای اینکه برم دانشگاه چطوره که نرم دانشگاه؟ 20 00:00:46,670 --> 00:00:48,114 کارا، مشکلی برات پیش نمیاد 21 00:00:48,138 --> 00:00:50,205 فقط باید چندتا دوست جدید پیدا کنی 22 00:00:51,975 --> 00:00:54,676 شاید بتونی با ریتم دوست پیدا کنی 23 00:00:55,578 --> 00:00:57,423 هیچکس دیگه‌ای درکم نمی‌کنه 24 00:00:57,447 --> 00:00:59,815 هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه درکم کنه 25 00:01:01,584 --> 00:01:03,729 بخش دست زدن بعدی داره میرسه یادت نره 26 00:01:03,753 --> 00:01:07,366 یادم نرفت. فقط داشتم مثل ورژن جاز می‌زدم 27 00:01:07,390 --> 00:01:08,490 خب. آماده‌ای؟ 28 00:01:15,432 --> 00:01:16,565 تونستم 29 00:01:22,706 --> 00:01:24,550 کارا 30 00:01:24,574 --> 00:01:25,952 31 00:01:25,976 --> 00:01:28,287 32 00:01:28,311 --> 00:01:30,022 33 00:01:30,046 --> 00:01:32,746 34 00:01:33,616 --> 00:01:35,127 خوبی؟ 35 00:01:35,151 --> 00:01:39,031 یه خواب عجیب بود یا یه خاطره یا 36 00:01:39,055 --> 00:01:42,501 نمی‌دونم. درمورد خواهرم بود 37 00:01:42,525 --> 00:01:44,426 خواهرت که به فرزندی قبول کرده بودید؟ 38 00:01:45,462 --> 00:01:46,562 آره 39 00:01:49,032 --> 00:01:51,610 موفق نشدن در زمینه‌ی فرزندخوندگی مسئله‌ی بزرگی‌‍ه 40 00:01:51,634 --> 00:01:54,213 و چنین چیزهایی فقط احساسی نیستن 41 00:01:54,237 --> 00:01:57,750 می‌تونن تغییرات فیزیکی توی مغزت ایجاد کنن 42 00:01:57,774 --> 00:01:59,552 و ارتباطاتی که درست میکنه 43 00:01:59,576 --> 00:02:00,653 عجیبه 44 00:02:00,677 --> 00:02:03,656 چون آخرین باری که چنین حسی داشتم 45 00:02:03,680 --> 00:02:05,124 داشتم 46 00:02:05,148 --> 00:02:06,892 داشتم توی دی ای او بازجویی می‌شدم 47 00:02:06,916 --> 00:02:08,517 یه تجسس امنیتی بود 48 00:02:09,853 --> 00:02:12,732 فقط یه موضوعی درست نیست و فکر می‌کنم 49 00:02:12,756 --> 00:02:14,734 فکر می‌کنم یه جوری یه ربطی به کارا داره 50 00:02:19,429 --> 00:02:20,596 برینی، چه خبر؟ 51 00:02:24,968 --> 00:02:26,235 دارم میام 52 00:02:27,971 --> 00:02:30,850 خدایا، اینجا آمریکاست 53 00:02:30,874 --> 00:02:33,319 نمی‌تونید همینطوری یه خبرنگار رو بدزدید 54 00:02:33,343 --> 00:02:34,787 و تو هم نمی‌تونی رازهای ایالت رو منتشر کنی 55 00:02:34,811 --> 00:02:36,956 وقتی که موضوع امنیت ملی‌‍ه 56 00:02:36,980 --> 00:02:38,657 سردبیرم همین الانش تمام مدارک رو داره 57 00:02:38,681 --> 00:02:40,315 سرورهای کت‌کو رو پاک کردیم 58 00:02:42,452 --> 00:02:44,163 چقدر می‌خواید من رو اینجا نگه دارید؟ 59 00:02:44,187 --> 00:02:46,699 تا وقتی که رئیس جمهور بهمون بگه دیگه مشکل‌ساز نیستی 60 00:02:46,723 --> 00:02:49,303 می‌دونی، فکر نمی‌کنم این برای من کارساز باشه 61 00:02:49,793 --> 00:02:51,260 عنکبوت 62 00:02:58,234 --> 00:02:59,668 سراغ دختر اشتباهی رفتید 63 00:02:59,692 --> 00:03:04,692 ارائه‌ای از رسانه تصویری نایت مووی NightMovie.Co 64 00:03:09,612 --> 00:03:16,411 مترجم: شقایق و امیرعلی illusion , Dark AngeL 65 00:03:17,187 --> 00:03:19,598 وزیر لاکوود با فقدانش از طریق 66 00:03:19,622 --> 00:03:21,834 وحشیگری با ابرقدرت‌هاش کنار بیاد 67 00:03:21,858 --> 00:03:23,536 پس به خودش هارون‌ال زد؟ 68 00:03:23,560 --> 00:03:25,638 آره، و تمام موادمون رو برد 69 00:03:25,662 --> 00:03:27,840 بعدش برگشت تا اینجا رو نابود کنه 70 00:03:27,864 --> 00:03:30,009 وایسا. اون کلیده 71 00:03:30,033 --> 00:03:32,244 و تمام مدت جلوی رومون بوده 72 00:03:32,268 --> 00:03:35,548 لاکوود؟ - لاکوود باید با لکس در ارتباط باشه - 73 00:03:35,572 --> 00:03:37,850 به کازنیا رفتیم و آزمایشگاه لکس رو پیدا کردیم 74 00:03:37,874 --> 00:03:39,718 داشته روی بیگانه‌ها آزمایش می‌کرده 75 00:03:39,742 --> 00:03:41,187 سعی داشته قدرت‌هاشون رو از بین ببره 76 00:03:41,211 --> 00:03:42,321 و کلی از این بیگانه‌ها 77 00:03:42,345 --> 00:03:44,657 به نظر از زندان صحرایی دی ای او اومدن 78 00:03:44,681 --> 00:03:46,692 پیدا کردن بیگانه‌های گمشده پیدا کردن لکس‌ـه 79 00:03:46,716 --> 00:03:48,494 ولی هرکار میکنیم، بهتره سریع انجامش بدیم 80 00:03:48,518 --> 00:03:50,796 لکس برنامه داره به آمریکا حمله کنه - چی؟ - 81 00:03:50,820 --> 00:03:51,831 باید اول این رو می‌گفتی 82 00:03:51,855 --> 00:03:53,732 خب، پس از این خوشتون میاد 83 00:03:53,756 --> 00:03:55,668 لکس یه کلون از سوپرگرل داره 84 00:03:55,692 --> 00:03:57,536 چی؟ - باید اول این رو میگفتی - 85 00:03:57,560 --> 00:03:58,537 وقتی که سوپرگرل به هارون ال دست زد 86 00:03:58,561 --> 00:04:00,306 کپی درست شد 87 00:04:00,330 --> 00:04:01,240 بهش میگن دختر قرمز 88 00:04:01,264 --> 00:04:03,642 و لکس بهش یاد داده که از آمریکا متنفر باشه 89 00:04:03,666 --> 00:04:06,445 این ثابت می‌کنه که چطور برای سوپرگرل پاپوش دوختن که به کاخ سفید حمله کرده 90 00:04:06,469 --> 00:04:09,849 درسته. پس حالا چی‌کار کنیم؟ - من می‌تونم یه کریپتونی سرکش رو شکار کنم - 91 00:04:09,873 --> 00:04:11,917 پیداش می‌کنم. برینی، برو 92 00:04:11,941 --> 00:04:13,452 جان رو بیار و اون بیگانه‌ها رو پیدا کنید 93 00:04:13,476 --> 00:04:14,854 دریمر رو هم میارم 94 00:04:14,878 --> 00:04:16,288 جلوی لکس برای عملی کردن 95 00:04:16,312 --> 00:04:18,991 اهداف شرورانه‌اش رو می‌گیریم 96 00:04:19,015 --> 00:04:21,650 و به دریمر میگم که عاشقشم 97 00:04:23,553 --> 00:04:25,064 عالیه - باشه - 98 00:04:25,088 --> 00:04:26,365 موفق باشی - ممنون - 99 00:04:26,389 --> 00:04:27,489 آره 100 00:04:32,228 --> 00:04:34,773 با لاکوود صحبت می‌کنم ببینم ما رو به لکس می‌رسونه یا نه 101 00:04:34,797 --> 00:04:35,941 یه نقشه دارم 102 00:04:35,965 --> 00:04:37,810 فقط باید یه چیزی رو از دی ای او قرض بگیرم 103 00:04:37,834 --> 00:04:39,145 هرچی بخوای - باشه - 104 00:04:39,169 --> 00:04:40,846 هی، خبری از کارا داری؟ 105 00:04:40,870 --> 00:04:42,281 جواب تماس‌هام رو نمیده 106 00:04:42,305 --> 00:04:45,484 رفته به رئیس جمهور بگه چی فهمیدیم حالش خوبه 107 00:04:45,508 --> 00:04:47,676 باید بکشمت، می‌دونی 108 00:04:48,611 --> 00:04:49,778 دارم می‌بینم 109 00:04:51,514 --> 00:04:53,415 کریپتونایت ضعیفم می‌کنه 110 00:04:54,450 --> 00:04:56,118 آسیب‌پذیر میشم، بهم شلیک می‌کنی 111 00:04:59,355 --> 00:05:01,400 رفتم به کازنیا 112 00:05:01,424 --> 00:05:04,926 اون عکس‌هایی که از من و خواهرم داری رو دیدم 113 00:05:05,862 --> 00:05:09,141 دشمنت رو بشناس - لطفاً این کار رو نکن - 114 00:05:09,165 --> 00:05:12,011 ما مثل همیم. یه ژن رو داریم 115 00:05:12,035 --> 00:05:15,915 می‌بینم به اون قسمتی رسیدیم که آدم بده میگه 116 00:05:15,939 --> 00:05:17,950 من و تو فرق چندانی با هم نداریم 117 00:05:17,974 --> 00:05:19,418 من آدم بده نیستم 118 00:05:19,442 --> 00:05:22,354 شیطان می‌تونه برای منافع خودش از انجیل نقل‌قول کنه 119 00:05:22,378 --> 00:05:24,079 لکس لوثر فرستادتت اینجا، درسته؟ 120 00:05:25,014 --> 00:05:26,158 پس وقتی کارهاش رو کردی 121 00:05:26,182 --> 00:05:27,649 باهات چیکار می‌کنه؟ 122 00:05:28,851 --> 00:05:30,095 به درد نخور میشی 123 00:05:30,119 --> 00:05:33,866 هرچیزی که بهت گفته دروغه اون به مردم آسیب میزنه 124 00:05:33,890 --> 00:05:36,101 محض رضای خدا، فقط یه تحقیق درموردش بکن 125 00:05:36,125 --> 00:05:38,894 اون کارها رو برای خدمت به دنیا کرد 126 00:05:40,897 --> 00:05:44,099 خیلی محدودی 127 00:05:45,001 --> 00:05:47,546 زندگیت می‌تونه خیلی معنا داشته باشه 128 00:05:47,570 --> 00:05:51,406 و با این حال با لباس تشویق‌کننده‌ها پرواز می‌کنی 129 00:05:52,308 --> 00:05:53,709 چطوری اینکار رو کردن؟ 130 00:05:54,611 --> 00:05:56,912 چطور کاری کردن که باور کنی؟ 131 00:05:58,781 --> 00:06:00,392 از پنجره به بیرون نگاه کن می‌تونی 132 00:06:00,416 --> 00:06:03,729 ترس، نژادپرستی، درگیری رو ببینی 133 00:06:03,753 --> 00:06:06,822 این کشور یه گاو چاغ شده‌ست 134 00:06:07,991 --> 00:06:09,791 من اومدم که گلوش رو ببرم 135 00:06:10,727 --> 00:06:11,827 ولی اول 136 00:06:14,631 --> 00:06:15,797 اعتراف کن که اشتباه می‌کردی 137 00:06:16,699 --> 00:06:17,843 یالا 138 00:06:17,867 --> 00:06:19,835 که از فاسدها حمایت می‌کردی 139 00:06:21,337 --> 00:06:24,850 رویای آمریکایی یه دروغه 140 00:06:28,344 --> 00:06:29,911 کی بهت فروختش؟ 141 00:06:31,147 --> 00:06:32,481 کار الکست بود؟ 142 00:06:34,917 --> 00:06:37,529 می‌دونی، تو که میگی دشمنت رو شناختی 143 00:06:37,553 --> 00:06:39,398 اصلاً هم من رو نمی‌شناسی 144 00:06:39,422 --> 00:06:42,901 برای مثال، این دردی که احساس می‌کنی 145 00:06:42,925 --> 00:06:45,271 فقط چندماه گذشته حسش کردی 146 00:06:45,295 --> 00:06:47,172 ولی من 147 00:06:47,196 --> 00:06:50,132 من 15 ساله که باهاش درگیرم 148 00:07:12,718 --> 00:07:14,029 چی شده؟ 149 00:07:15,288 --> 00:07:17,199 فقط تکون نخور 150 00:07:17,223 --> 00:07:19,624 دارم میگیرمش. گرفتمش 151 00:07:22,528 --> 00:07:23,728 خیلی نزدیک بودم 152 00:07:24,630 --> 00:07:26,074 توی چنگم بود 153 00:07:26,098 --> 00:07:27,198 من 154 00:07:28,968 --> 00:07:30,479 حالا تمام مدارکم رو نابود کردم 155 00:07:30,503 --> 00:07:32,347 پس هیچی ندارم 156 00:07:32,371 --> 00:07:33,782 لاکوود قسر در رفت 157 00:07:33,806 --> 00:07:36,151 و مردم فکر می‌کنن سوپرگرل یه قاتله 158 00:07:36,175 --> 00:07:37,686 و رئیس جمهور با کسی داره کار می‌کنه 159 00:07:37,710 --> 00:07:39,688 که نزدیک بود کل دنیا رو به آتش بکشه 160 00:07:39,712 --> 00:07:41,824 بیشتر از یه بار - بیخیال. اینکار رو نکن - 161 00:07:41,848 --> 00:07:43,659 به خودم گفتم 162 00:07:43,683 --> 00:07:45,494 قدرت قلم بیشتره 163 00:07:45,518 --> 00:07:47,029 بیا کاری که خانوم گرنت می‌کنه رو بکنیم 164 00:07:47,053 --> 00:07:48,664 و همه‌چیز خراب شد 165 00:07:48,688 --> 00:07:50,522 ببین، یه راهی پیدا می‌کنی همیشه همینطوره 166 00:07:51,424 --> 00:07:52,691 لکس می‌دونه من کی‌ام 167 00:07:54,494 --> 00:07:55,594 می‌خواد من بمیرم 168 00:07:57,363 --> 00:07:59,764 که یعنی الکس در خطره 169 00:08:01,100 --> 00:08:03,378 ژان، باید دلیلش رو بهش بگم 170 00:08:03,402 --> 00:08:05,503 باید بدونه من سوپرگرلم 171 00:08:07,974 --> 00:08:10,475 باید بدونه - نمی‌تونی، کارا - 172 00:08:11,811 --> 00:08:13,288 ببین، وقتی من ذهن کسی رو پاک می‌کنم 173 00:08:13,312 --> 00:08:16,058 مسیر عصبی رو می‌بندم 174 00:08:16,082 --> 00:08:17,993 روان الکس همین الانش هم داره تاوان 175 00:08:18,017 --> 00:08:20,462 خاطرات فراموش شده رو میده مسدود شدن 176 00:08:20,486 --> 00:08:22,364 اگه حقیقت رو بهش بگی 177 00:08:22,388 --> 00:08:25,634 مثل اینه که یه چکش به اون دیوار بکوبی 178 00:08:25,658 --> 00:08:28,637 دو واقعیت رو به هم تحمیل کنی ممکنه دیوونه بشه 179 00:08:28,661 --> 00:08:30,005 نمیشه تا ابد همینجوری بمونه 180 00:08:30,029 --> 00:08:32,597 باید... باید یه راهی باشه 181 00:08:36,302 --> 00:08:37,613 خب، اگه 182 00:08:37,637 --> 00:08:39,681 اگه خودش بفهمه 183 00:08:39,705 --> 00:08:41,650 خودش یادش بیاد. شاید 184 00:08:41,674 --> 00:08:42,874 ممکنه؟ 185 00:08:45,912 --> 00:08:47,623 نمی‌دونم 186 00:08:50,816 --> 00:08:52,183 ژان، به کمکت نیاز دارم 187 00:08:53,085 --> 00:08:54,696 کارا. آسیب دیدی 188 00:08:54,720 --> 00:08:57,599 آسیب دیده بودم، ولی الان خوبم الکس کجاست؟ 189 00:08:57,623 --> 00:08:59,243 داره دنبال کلون سوپرگرل می‌گرده 190 00:09:00,259 --> 00:09:03,405 دختر قرمز. لینا همه‌چیز رو بهمون گفت 191 00:09:03,429 --> 00:09:05,797 خودش رو به کُشتن میده - اینکار رو نکن - 192 00:09:10,970 --> 00:09:13,715 حالا، می‌تونم از کمکت برای پیدا کردن چندتا بیگانه استفاده کنم 193 00:09:16,576 --> 00:09:18,487 چطور تونستی این‌کار رو بکنی؟ 194 00:09:18,511 --> 00:09:20,322 خب، نکته‌ی مثبتی که درمورد زندان‌های سوددار هست اینه که 195 00:09:20,346 --> 00:09:21,723 می‌تونی بخری‌شون 196 00:09:21,747 --> 00:09:23,792 یه زندان خریدی که من رو بیاری بیرون؟ 197 00:09:23,816 --> 00:09:24,793 فقط برای آخر هفته 198 00:09:24,817 --> 00:09:26,397 که برای من زمان کافی‌ایه 199 00:09:30,990 --> 00:09:32,901 یه بچه‌ی دنبال‌کننده‌ی حقیقته 200 00:09:32,925 --> 00:09:34,336 و من حقیقت رو می‌خوام 201 00:09:34,360 --> 00:09:36,194 یعنی، نمی‌تونم دروغ بگم؟ - نه - 202 00:09:37,129 --> 00:09:39,541 دوست پسر دوران راهنماییم، تیلور 203 00:09:39,565 --> 00:09:42,500 14‏ هزار دلار بهش پول دادم که دیگه هیچوقت باهات صحبت نکنه 204 00:09:43,469 --> 00:09:44,703 می‌دونستم 205 00:09:46,038 --> 00:09:48,016 نگران نباش، نمی‌پرسم دوستم داری یا نه 206 00:09:48,040 --> 00:09:50,419 خودم جوابش رو می‌دونم 207 00:09:50,443 --> 00:09:53,188 اگه 24 ساعت زمان داشته باشی، می‌تونی هارون‌ال رو از بدن 208 00:09:53,212 --> 00:09:54,456 بن لاکوود بیرون بکشی؟ 209 00:09:54,480 --> 00:09:56,758 آره. چرا؟ 210 00:09:56,782 --> 00:09:58,427 فکر نمی‌کنی خودت بتونی انجامش بدی؟ 211 00:09:58,451 --> 00:10:00,719 لکس راهش رو فهمیده و من هنوز نفهمیدم 212 00:10:01,621 --> 00:10:03,665 ولی ذهن تو مثل اون کار می‌کنه 213 00:10:03,689 --> 00:10:06,735 خب، با اینکه چالش رو خیلی دوست دارم 214 00:10:06,759 --> 00:10:09,071 هردوتامون می‌دونیم که واقعاً برای کی می‌خوایش 215 00:10:09,095 --> 00:10:11,940 و من چرا باید کاری برای جیمی اولسن بکنم؟ 216 00:10:11,964 --> 00:10:15,410 چون ناهارت دارای یه سم عصبی بود 217 00:10:15,434 --> 00:10:17,736 و بهت نمیگم کدوم سم 218 00:10:19,605 --> 00:10:22,574 من پادزهر رو دارم و تو 24 ساعت زمان داری 219 00:10:23,476 --> 00:10:25,587 فقط یه هدیه برای بالا بردن تمرکزت دادم 220 00:10:25,611 --> 00:10:27,589 اگه اینقدر مهمه 221 00:10:27,613 --> 00:10:29,157 چرا نمی‌مونی کمکم کنی؟ 222 00:10:29,181 --> 00:10:30,548 چون باید لکس رو پیدا کنم 223 00:10:31,584 --> 00:10:33,895 تو که نمی‌دونی اون کجاست، مگه نه؟ 224 00:10:33,919 --> 00:10:36,331 وقتی بفهمی بچه‌ات نقشه‌ی کُشتنت رو داشته 225 00:10:36,355 --> 00:10:38,900 یکم رابطه‌تون رو خراب می‌کنه 226 00:10:38,924 --> 00:10:41,069 آخی، به احساساتت ضربه زد؟ 227 00:10:41,093 --> 00:10:43,705 نمی‌تونی مثل یه آدم معمولی شکنجه‌ام کنی؟ 228 00:10:43,729 --> 00:10:46,575 کجا میری؟ - برم بن لاکوود رو پیدا کنم - 229 00:10:46,599 --> 00:10:49,077 اگه هارون‌ال رو مصرف کرده باید صبر کنی تا کارم تموم بشه 230 00:10:49,101 --> 00:10:50,912 نگرانمی؟ 231 00:10:50,936 --> 00:10:52,837 معلومه. دوست دارم 232 00:10:59,145 --> 00:11:01,846 بیا. مجبورم کردی بگم 233 00:11:07,653 --> 00:11:08,753 234 00:11:10,523 --> 00:11:11,623 رئیس 235 00:11:23,803 --> 00:11:26,504 ببخشید! ببخشید فقط اومدم بهت بگم 236 00:11:27,873 --> 00:11:29,785 می‌دونم که می‌خوای دختر قرمز رو پیدا کنی 237 00:11:29,809 --> 00:11:31,453 نمی‌تونی اینجا باشی 238 00:11:31,477 --> 00:11:32,754 اگه رئیس جمهر بفهمه 239 00:11:32,778 --> 00:11:34,723 اون با لکس کار می‌کنه 240 00:11:34,747 --> 00:11:36,425 چی؟ - آره - 241 00:11:36,449 --> 00:11:38,093 بهم نیاز داری 242 00:11:38,117 --> 00:11:41,886 مخصوصاً اگه می‌خوای اون یکی من رو طی فرایندی پیدا کنی 243 00:11:46,525 --> 00:11:48,770 منظورت چیه که در دسترس نیست؟ 244 00:11:48,794 --> 00:11:52,340 خب، می‌تونی به رئیس جمهور بیکر بگی 245 00:11:52,364 --> 00:11:54,699 مورد اضطراری‌ایه. و بن لاکوود 246 00:11:55,601 --> 00:11:56,801 الو؟ الو 247 00:11:57,703 --> 00:11:58,803 الو 248 00:11:59,672 --> 00:12:00,772 بن 249 00:12:03,542 --> 00:12:06,578 اگه برای محلول ابر قدرتیت اومدی 250 00:12:10,750 --> 00:12:11,950 دیر شده 251 00:12:12,952 --> 00:12:15,564 می‌دونم که با لکس کار می‌کنی 252 00:12:15,588 --> 00:12:16,765 باید بدونم اون کجاست 253 00:12:16,789 --> 00:12:19,568 چرا شماها اینقدر اصرار دادید بگید که من میشناسمش؟ 254 00:12:19,592 --> 00:12:22,237 چون با اوتیس و مرسی گریوز می‌گردی 255 00:12:22,261 --> 00:12:24,439 و اون‌ها نوکرهاشن 256 00:12:24,463 --> 00:12:25,844 بیخیال، بنجامین، پارسال 257 00:12:25,869 --> 00:12:27,476 تو استاد تاریخ بیکار بودی 258 00:12:27,500 --> 00:12:30,278 و حالا از اعضای کابینه با ابرقدرتی 259 00:12:30,302 --> 00:12:32,347 انتظار داری باور کنم که همینطوری این اتفاقا افتادن؟ 260 00:12:32,371 --> 00:12:36,218 رئیس جمهور ایالات متحده من رو از اعضای کابینه کرد 261 00:12:36,242 --> 00:12:38,343 رئیس جمهور برای لکس کار می‌کنه 262 00:12:42,915 --> 00:12:44,082 واقعاً نمی‌دونستی 263 00:12:45,084 --> 00:12:47,429 لکس بازیت داده 264 00:12:47,453 --> 00:12:50,332 بهت آموزش داد سلاح داد، شغل بزرگ داد 265 00:12:50,356 --> 00:12:53,268 و حالا نقشت رو ایفا کردی 266 00:12:53,292 --> 00:12:56,438 هیچوقت به فکرت نرسید که همه‌چیز یه مقدار آسون بود؟ 267 00:12:56,462 --> 00:12:57,829 آسون 268 00:12:58,764 --> 00:13:00,231 فکر می‌کنی این 269 00:13:06,472 --> 00:13:08,416 گوش کن 270 00:13:08,440 --> 00:13:10,519 این فکر من بود 271 00:13:10,543 --> 00:13:13,077 دید من بود، کار من بود 272 00:13:16,649 --> 00:13:18,416 می‌خواستی نسل بشریت رو نجات بدی 273 00:13:20,286 --> 00:13:22,987 به جاش به دست یه روانی تحویلش دادی 274 00:13:33,933 --> 00:13:35,410 خب؟ 275 00:13:35,434 --> 00:13:36,834 نمی‌دونست 276 00:13:38,037 --> 00:13:40,615 نگاهی که بهم کرد حتی بهش فکر هم نکرده بود 277 00:13:40,639 --> 00:13:42,507 پس تمام چیزهایی که بهشون باور داشت دروغ بودن؟ 278 00:13:44,109 --> 00:13:45,643 و یه چیز دیگه هم هست 279 00:13:47,713 --> 00:13:51,126 فکر می‌کنم اوضاعش داره خراب میشه به خاطر هارون‌ال 280 00:13:51,150 --> 00:13:53,361 برای من که اتفاق نمیوفته، نه؟ - نه - 281 00:13:53,385 --> 00:13:55,397 بن سرم آزمایش نشده رو به خودش زد 282 00:13:55,421 --> 00:13:57,065 و تا فردا، دیگه مهم نیست 283 00:13:57,089 --> 00:13:58,567 دارم روی یه پادزهر کار می‌کنم 284 00:14:03,529 --> 00:14:04,696 فقط من این فکر رو می‌کنم 285 00:14:05,598 --> 00:14:07,342 یا اون کسی بود که دنبال جوابه؟ 286 00:14:07,366 --> 00:14:09,367 شاید همچین هم به بن‌بست نخوردیم 287 00:14:14,773 --> 00:14:18,119 اینجا آخرین جایی‌‍ه که امور بیگانگان بهش حمله کرده 288 00:14:18,143 --> 00:14:20,878 سه تا بیگانه رو بردن می‌تونم ترس‌شون رو حس کنم 289 00:14:28,420 --> 00:14:30,555 این معنایی برای تو داری، بریدی؟ - چی؟ - 290 00:14:31,457 --> 00:14:33,635 نمی‌دونم. نیا کجاست؟ 291 00:14:33,659 --> 00:14:35,136 باید تا الان می‌رسید 292 00:14:35,160 --> 00:14:37,239 یه چیز مهم هست که باید بهش بگم 293 00:14:37,263 --> 00:14:39,341 باشه، ولی نباید اول دنیا رو نجات بدیم؟ 294 00:14:39,365 --> 00:14:41,532 نه! نه، برای همین الان باید بهش بگم 295 00:14:42,568 --> 00:14:44,012 باید از بدنم خارجش کنم قبل از اینکه 296 00:14:44,036 --> 00:14:46,681 درگیری‌ها و انفجارها شروع بشن 297 00:14:46,705 --> 00:14:47,816 قانون علیت خیلی عوضی‌‌‍ه 298 00:14:47,840 --> 00:14:50,452 اگه بهش بگم چه حسی دارم عملکرد عادی دوباره فعال میشه 299 00:14:50,476 --> 00:14:52,587 فکر نمی‌کنم عشق این‌طوری باشه 300 00:14:52,611 --> 00:14:53,655 پس چطوری کار می‌کنه؟ 301 00:14:53,679 --> 00:14:55,123 چی چطوری کار می‌کنه؟ 302 00:14:55,147 --> 00:14:56,748 تاکوها 303 00:15:20,873 --> 00:15:22,317 الان یه رویا دیدم 304 00:15:22,341 --> 00:15:25,487 اون جاکلیدی... یه دختر بیگانه سوار یه تک‌شاخ بود 305 00:15:25,511 --> 00:15:27,389 یه گرگ دنبالش بود 306 00:15:27,413 --> 00:15:28,823 گرگها نماد خطر هستن 307 00:15:28,847 --> 00:15:30,191 موبایل 308 00:15:30,215 --> 00:15:31,382 البته 309 00:15:34,186 --> 00:15:35,853 گرگ. طنابدار، پستاندار، گوشت‌خوار 310 00:15:36,755 --> 00:15:38,133 نه، نه، نه 311 00:15:38,157 --> 00:15:41,536 کلمه‌ی قدیمی گرگ به ایرلندی فول هست 312 00:15:41,560 --> 00:15:44,295 شاید شرکت حمل و نقل فول باشه؟ اون‌ها زیرمجموعه‌ی زیرمجموعه‌ی 313 00:15:45,364 --> 00:15:47,398 شرکت سوری مورد علاقه‌ی لکس لوثر 314 00:15:48,367 --> 00:15:49,500 آمرتک 315 00:15:56,041 --> 00:15:59,220 خیلی‌خوب. همه‌جا دوربین امنیتی خصوصی هست 316 00:15:59,244 --> 00:16:01,156 سلاح‌های کاهش قدرت 317 00:16:01,180 --> 00:16:02,490 دارن از یه چیز مهم نگهداری می‌کنن 318 00:16:02,514 --> 00:16:04,134 من یه فکری برای وارد شدنمون دارم 319 00:16:05,918 --> 00:16:08,163 مثل ووکی گمبیت کار می‌کنیم - عمراً - 320 00:16:08,187 --> 00:16:09,431 ووکی چی؟ 321 00:16:09,455 --> 00:16:11,232 استار وارز رو ندیدی؟ 322 00:16:11,256 --> 00:16:12,549 فکر می‌کنم به اندازه‌ی کافی شرمنده شدم 323 00:16:12,573 --> 00:16:13,735 برای اون گذشته، ممنون 324 00:16:13,759 --> 00:16:15,521 اساساً، ژان به عنوان نگهبان تغییر چهره میده 325 00:16:15,546 --> 00:16:17,372 و تضاهر می‌کنه که ما رو به عنوان زندان داره می‌بره 326 00:16:17,396 --> 00:16:18,740 این بهترین راه برای وارد شدنه 327 00:16:18,764 --> 00:16:21,309 چرا همیشه همه فکر می‌کنن زندانی شدن بهترین راهه؟ 328 00:16:21,333 --> 00:16:22,600 توی خط بمونید 329 00:16:24,837 --> 00:16:26,514 برینی، احتمالات رو بگو 330 00:16:26,538 --> 00:16:30,352 56‏%‏ احتمال داره که گیر افتادن الکی‌مون 331 00:16:30,376 --> 00:16:32,654 به گیر افتادن واقعی‌مون منجر بشه 332 00:16:32,678 --> 00:16:34,422 پس، خبری از ووکی نیست 333 00:16:34,446 --> 00:16:37,625 ببینید، من میرم اطراف یه دوری بزنم ببینم راه امنی برای ورودمون پیدا می‌کنم یا نه 334 00:16:37,649 --> 00:16:39,527 شما دوتا همینجا بمونید، مراقب ورودی باشید 335 00:16:39,551 --> 00:16:40,885 به هر چیز مهمی توجه کنید 336 00:16:45,357 --> 00:16:47,569 ببین، حالا که یه لحظه تنهاییم 337 00:16:47,593 --> 00:16:49,360 یه چیزی رو می‌خوام بهت بگم 338 00:16:51,797 --> 00:16:53,942 این چند ماه گذشته، من واقعاً 339 00:16:53,966 --> 00:16:55,199 باورم نمیشه 340 00:16:56,101 --> 00:16:57,579 چی؟ - خودشه - 341 00:16:57,603 --> 00:16:59,036 دختری که توی رویام دیدم 342 00:17:00,105 --> 00:17:01,850 احتمالاً جا کلیدی ماله اونه 343 00:17:01,874 --> 00:17:04,255 برینی، یه اتفاق بدی اون تو براش میوفته 344 00:17:07,546 --> 00:17:10,458 می‌دونی چیه، 56%‏ اونقدرها هم 345 00:17:10,482 --> 00:17:11,682 طبق استانداردهای ما بد نیست 346 00:17:12,584 --> 00:17:13,862 بریم نجاتش بدیم 347 00:17:13,886 --> 00:17:15,163 القاکننده‌ی تصویر؟ 348 00:17:15,187 --> 00:17:16,765 آره 349 00:17:16,789 --> 00:17:19,657 باید یکی بشم که نتونن بهش نه بگن 350 00:17:24,396 --> 00:17:26,941 من، وزیر 351 00:17:26,965 --> 00:17:28,543 وزیر بنجامین لاکوود هستم 352 00:17:28,567 --> 00:17:32,003 بیگانه تبهکار دریمر رو دستگیر کردم 353 00:17:33,238 --> 00:17:35,016 دروازه رو باز کنید 354 00:17:35,040 --> 00:17:37,175 و بهمون اجازه‌ی ورود بدید 355 00:17:41,413 --> 00:17:43,214 داره جواب میده - معلومه - 356 00:17:46,852 --> 00:17:49,030 سگ. چند بار باید بهتون بگم 357 00:17:49,054 --> 00:17:51,066 نمیشه به برده کردن این حیوانات ادامه بدیم 358 00:17:51,090 --> 00:17:54,135 برای اهداف شنیع خودمون 359 00:17:54,159 --> 00:17:55,893 شرمنده، قربان ولی باید بررسی کنیم 360 00:18:02,267 --> 00:18:04,969 احتمال دستگیر شدن‌مون الان بالا رفت 361 00:18:10,752 --> 00:18:13,993 مصرف نور خورشید چه حسی داره؟ 362 00:18:14,091 --> 00:18:16,002 گرم 363 00:18:16,026 --> 00:18:17,193 خوابالودکننده 364 00:18:18,095 --> 00:18:20,263 اول توی انگشت‌های پام حسش می‌کنم 365 00:18:21,565 --> 00:18:23,410 جواب میده؟ - فکر کنم - 366 00:18:23,434 --> 00:18:26,446 باید مثل تشعشع خورشیدی رو تبدیل کنه 367 00:18:26,470 --> 00:18:30,183 پس دارم به دنبال اثر خورشیدیت اسکن ماهواره‌ای انجام میدم 368 00:18:30,207 --> 00:18:32,085 و هر جایی که می‌دونیم رفتی رو حذف می‌کنیم 369 00:18:32,109 --> 00:18:33,120 باقیش باید مال اون باشه 370 00:18:33,144 --> 00:18:34,988 سوپرگرل 371 00:18:35,012 --> 00:18:36,723 کلنل، فکر کردم توی واشینگتن هستید 372 00:18:36,747 --> 00:18:38,425 دیوانه شدی؟ 373 00:18:38,449 --> 00:18:40,727 یه دشمن مبارزه طلب رو به دی‌ای‌او آوردی؟ 374 00:18:40,751 --> 00:18:43,630 نه، اومده چون دشمن‌های واقعی توی راه هستن 375 00:18:43,654 --> 00:18:44,764 حق با ما بود 376 00:18:44,788 --> 00:18:46,867 یه کپی از من به کاخ سفید حمله کرده 377 00:18:46,891 --> 00:18:48,335 یه کلون، کم و بیش 378 00:18:48,359 --> 00:18:49,669 رئیس جمهور هم می‌دونسته 379 00:18:49,693 --> 00:18:51,638 بیکر برای لکس لوتر کار می‌کرده 380 00:18:51,662 --> 00:18:54,808 و حالا لوتر نقشه داره به آمریکا حمله کنه 381 00:18:54,832 --> 00:18:57,600 پس، به گمونم باید رو این قضیه باهمدیگه کار کنیم 382 00:19:04,008 --> 00:19:06,075 برینی - هی، کجا می‌بریدش؟ - 383 00:19:08,145 --> 00:19:09,445 ولش کنید 384 00:19:15,953 --> 00:19:17,220 کجاست؟ 385 00:19:19,056 --> 00:19:20,523 اگه بهش صدمه بزنید 386 00:19:25,829 --> 00:19:27,040 چی‌کار می‌کنی؟ 387 00:19:27,064 --> 00:19:28,308 بقیه 388 00:19:28,332 --> 00:19:30,343 قدرت‌های دیوانه‌واری دارن 389 00:19:30,367 --> 00:19:32,769 تا جایی که می‌دونم 390 00:19:33,737 --> 00:19:34,837 تو فقط آبی هستی 391 00:19:36,840 --> 00:19:38,408 از طرفی دختره 392 00:19:39,577 --> 00:19:41,788 لطفاً، لطفاً 393 00:19:41,812 --> 00:19:44,090 هر کاری می‌خواید باهام بکنید ولی به اون صدمه نزنید 394 00:19:44,114 --> 00:19:45,915 نگران نباش، اون بعدیه 395 00:19:46,951 --> 00:19:48,851 بهش صدمه نمی‌زنید 396 00:20:13,510 --> 00:20:15,044 397 00:20:17,948 --> 00:20:20,883 چرا کسی بهش صدمه بزنه 398 00:20:21,785 --> 00:20:23,363 کارش تمومه 399 00:20:23,387 --> 00:20:24,787 بریم سراغ اون یکی، پسرها 400 00:20:26,590 --> 00:20:28,835 نه! نه 401 00:20:28,859 --> 00:20:31,728 نه! نمی‌تونید، نمی‌تونید 402 00:20:34,498 --> 00:20:37,233 جعبه‌های کوچیک جعبه‌ها 403 00:20:38,869 --> 00:20:41,504 در نهایت جعبه‌ها باز میشن 404 00:20:42,840 --> 00:20:45,708 یه داستانی ازش هست، درسته؟ 405 00:20:46,610 --> 00:20:49,022 یونانیه؟ 406 00:20:53,450 --> 00:20:55,295 شما فقط انسان اولیه هستید 407 00:20:55,319 --> 00:20:59,966 و خیلی سخت تلاش کردم که برگردم این‌جا 408 00:20:59,990 --> 00:21:04,371 شما فراموش می‌کنید که سفر در زمان سفر در فضا هم هست 409 00:21:04,395 --> 00:21:07,941 ببین، زمین در ساعت سرعتش 67 هزار مایله 410 00:21:07,965 --> 00:21:09,476 و تو زمان‌های متفاوت تو فضاهای متفاوته 411 00:21:09,500 --> 00:21:11,211 پس باید حسابش رو بکنی وگرنه آخرش تو فضا گم میشی 412 00:21:11,235 --> 00:21:14,781 و حسابش آسون نیست 413 00:21:14,805 --> 00:21:17,017 منظورم منظورم، منظورم 414 00:21:17,041 --> 00:21:20,053 اینه که من از آینده‌ام 415 00:21:20,077 --> 00:21:22,055 فکر می‌کنم چندتا از تخته‌هاش جابجا شده 416 00:21:22,079 --> 00:21:27,727 سعی دارم بهتون بگم نوع من یه خاطره‌ی اجدادی داره 417 00:21:27,751 --> 00:21:32,755 و اجدادم، آدم‌های خیلی بدی بودن 418 00:21:33,991 --> 00:21:37,193 جمع‌کننده بودن، فاتح 419 00:21:39,363 --> 00:21:41,931 همه چیز رو یادمه 420 00:21:47,638 --> 00:21:51,207 421 00:21:52,543 --> 00:21:54,977 نمی‌خوام 422 00:22:03,387 --> 00:22:04,954 خلاصه بگم، شما ریبوتم کردین 423 00:22:05,989 --> 00:22:09,502 من رو با اجداد بی‌احساس‌ترم 424 00:22:09,526 --> 00:22:12,028 به خطم کردین 425 00:22:13,564 --> 00:22:16,866 و اون کار یه اشتباه فاجعه‌آمیز بود 426 00:22:24,308 --> 00:22:25,585 بسه 427 00:22:57,074 --> 00:22:58,674 چی‌شد؟ 428 00:22:59,576 --> 00:23:01,410 آزادم 429 00:23:03,046 --> 00:23:04,547 خب، دختر سرخ سرش شلوغ بوده 430 00:23:05,449 --> 00:23:08,695 پروژه‌ی کلیمور یادته؟ 431 00:23:08,719 --> 00:23:11,598 هر لیز فضایی دولتی سرّی‌ای که منفجر کردم رو یادمه 432 00:23:11,622 --> 00:23:16,069 خوشم نمیاد که ازم مخفیش کردن پس به دی‌سی رفتم که پرس و جو کنم 433 00:23:16,093 --> 00:23:19,205 اشعه‌ی کلیمور توسط یه منبع انرژی ناشناس قدرت می‌گرفت 434 00:23:19,229 --> 00:23:21,975 در آر و دی شش مهندس دست داشتن 435 00:23:21,999 --> 00:23:24,177 و وقتی سعی کردم پیداشون کنم 436 00:23:24,201 --> 00:23:25,758 فهمیدم تو دو هفته‌ی اخیر 437 00:23:25,783 --> 00:23:27,561 همه‌شون رو کشتن 438 00:23:28,439 --> 00:23:30,517 تو این موقعیت‌ها 439 00:23:30,541 --> 00:23:33,353 لوتر سعی داره تکنولوژی کلیمور رو گیر بیاره 440 00:23:33,377 --> 00:23:35,822 باید پیداش کنیم و نذاریم گیرش بیاره 441 00:23:35,846 --> 00:23:39,759 ولی الان، اولویت‌مون پیدا کردن دختر سرخه 442 00:23:39,783 --> 00:23:43,052 پس اگه این نقاط رو مکان‌یابی کنیم میشه یه آدرس گیر بیاریم؟ 443 00:23:46,089 --> 00:23:48,101 این‌ها همه تو مرکز شهر نشنال سیتیه 444 00:23:48,125 --> 00:23:49,969 اوقات متفاوت روز و شب 445 00:23:49,993 --> 00:23:51,394 فکر می‌کنید این‌جا زندگی می‌کنه؟ 446 00:23:55,499 --> 00:23:57,477 نمی‌تونیم پشتیبانی بفرستیم 447 00:23:57,501 --> 00:23:59,212 نه بدون این‌که بدونیم می‌تونیم به کی اعتماد کنیم 448 00:23:59,236 --> 00:24:01,481 عیبی نداره تنهایی پیداش می‌کنم 449 00:24:01,505 --> 00:24:03,616 هی یه لحظه صبرکن 450 00:24:03,640 --> 00:24:05,351 باهم پیداش می‌کنیم منم میام 451 00:24:05,375 --> 00:24:06,820 نه، خیلی خطرناکه 452 00:24:06,844 --> 00:24:08,688 این‌جا جات امن‌تره، رئیس 453 00:24:08,712 --> 00:24:11,224 چرا اینقدر عجیب رفتار می‌کنی؟ باهمدیگه شکارش می‌کنیم 454 00:24:11,248 --> 00:24:13,193 فقط ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی 455 00:24:13,217 --> 00:24:14,884 تنهایی میرم 456 00:25:01,780 --> 00:25:03,381 رائو 457 00:25:04,984 --> 00:25:06,717 داری من رو می‌پایی 458 00:25:08,287 --> 00:25:09,823 دارن قدرت بیگانه‌ها رو خالی می‌کنن و 459 00:25:09,848 --> 00:25:11,934 به انرژی کینتیک تبدیلش می‌کنن تا ازش توی چیزی که انگار 460 00:25:11,958 --> 00:25:15,204 یه نسخه از سلاح ذره‌ای کلیموره استفاده منن 461 00:25:15,228 --> 00:25:17,051 با این‌حال به نظر نمیاد تجهیزات 462 00:25:17,076 --> 00:25:18,874 استخراجی توی ساختمون باشه 463 00:25:18,898 --> 00:25:21,410 یه پورتال ترنسمتر پیدا کردم 464 00:25:21,434 --> 00:25:24,379 پس لابد دارن زندانی‌های بیگانه رو به یه موقعیت دوم منتقل می‌کنن 465 00:25:24,403 --> 00:25:25,881 تا قدرت‌شون رو خالی کنن 466 00:25:25,905 --> 00:25:27,839 باید پیداش کنیم و غیرفعالش کنیم 467 00:25:29,008 --> 00:25:31,453 آره، حتماً. ولی، برینی دریمر چی میشه؟ 468 00:25:31,477 --> 00:25:33,945 بله. می‌تونه مفید باشه 469 00:25:36,983 --> 00:25:38,760 معتقدم می‌دونم کجا بردنش 470 00:25:38,784 --> 00:25:40,496 هی 471 00:25:40,520 --> 00:25:41,720 حالت خوبه؟ 472 00:25:42,655 --> 00:25:45,724 هیچ دردی تجربه نمی‌کنم 473 00:26:15,555 --> 00:26:19,134 فکر نمی‌کردم امروز بمیری با گلوله 474 00:26:30,603 --> 00:26:34,950 به به وزیر آزادی 475 00:26:34,974 --> 00:26:37,208 بن بزرگ بهت افتخار می‌کنم، رفیق 476 00:26:39,545 --> 00:26:41,146 هی 477 00:26:42,748 --> 00:26:44,159 چه خبر؟ 478 00:26:44,183 --> 00:26:47,085 یه جورایی سرم گرم آفتابی نشدنه منتظر قدم بعدی نقشه موندن 479 00:26:47,987 --> 00:26:49,631 آره 480 00:26:49,655 --> 00:26:51,400 تو خانه‌ی امن قدیمی 481 00:26:51,424 --> 00:26:53,758 آره. لکس نمی‌خواست ازش استفاده کنم، ولی 482 00:26:54,660 --> 00:26:56,761 مجبور بودم احساساتی‌ام، می‌دونی؟ 483 00:26:57,663 --> 00:26:59,464 خواهرم، عاشق این‌جا بود 484 00:27:00,466 --> 00:27:02,244 خواهرت 485 00:27:02,268 --> 00:27:05,003 وقتی تو و خواهرت اومدید سراغم 486 00:27:05,905 --> 00:27:07,849 اون موقع واسه لکس کار می‌کردید؟ 487 00:27:07,873 --> 00:27:09,251 البته 488 00:27:09,275 --> 00:27:11,720 لوتر می‌خواست تبدیل به مأمور 489 00:27:11,744 --> 00:27:13,722 هی کسی بهت نگفت ماسک بزنی 490 00:27:13,746 --> 00:27:15,157 کار خودت بود 491 00:27:15,181 --> 00:27:18,193 ولی باقیش، آره 492 00:27:18,217 --> 00:27:20,329 خب، متوجه مشکل نمیشم، مرد 493 00:27:20,353 --> 00:27:22,320 یه شرایط برد برد برده 494 00:27:24,156 --> 00:27:25,457 برد برد 495 00:27:26,359 --> 00:27:28,537 همه چیزم رو باختم 496 00:27:28,561 --> 00:27:32,207 نه. تو به قدرت می‌رسی، من به پول لکس به پول بیشتر 497 00:27:32,231 --> 00:27:35,177 اوتیس، پس داری میگی هر چی که شده، تمام این‌ها 498 00:27:35,201 --> 00:27:37,479 داری میگی فقط قضیه پوله؟ 499 00:27:37,503 --> 00:27:39,214 و سلطه بر دنیا 500 00:27:40,806 --> 00:27:42,117 یه جورایی علاقه‌اشه 501 00:27:42,141 --> 00:27:44,119 می‌فهمم. نه 502 00:27:44,143 --> 00:27:45,854 ابر شرور، درسته گرفتم 503 00:27:45,878 --> 00:27:49,257 اوتیس، برنامه‌اش چیه؟ 504 00:27:49,281 --> 00:27:52,995 تو کازنیا بهش خوش می‌گذره ببرهای کاغذی، مرد 505 00:27:53,019 --> 00:27:55,030 ببرهای کاغذی 506 00:27:55,054 --> 00:27:57,065 ببرهای کاغذیه 507 00:27:57,089 --> 00:27:59,334 یه عملیات پرچم دروغینه 508 00:27:59,358 --> 00:28:02,270 لکس کازنیا رو قانع می‌کنه که به آمریکا حمله کنن، بهشون خیانت می‌کنه 509 00:28:02,294 --> 00:28:04,373 و بعد خودش متوقفش می‌کنه 510 00:28:04,397 --> 00:28:06,575 لکس تبدیل به قهرمانی میشه که همیشه فکر می‌کرد هست 511 00:28:06,599 --> 00:28:08,600 می‌دونی قانون اینه حالا که بهت گفتم 512 00:28:09,502 --> 00:28:10,779 باید بکُشمت 513 00:28:12,938 --> 00:28:16,741 یه جورایی جور در میاد با توجه به این‌که من بودم که انتخاب کرد 514 00:28:17,643 --> 00:28:20,155 بن لاکوود حوصله سر بر 515 00:28:20,179 --> 00:28:23,715 اوتیس اسم من 516 00:28:26,118 --> 00:28:28,019 آزادیه 517 00:28:31,424 --> 00:28:33,484 نه، نه، نه، لاکوود واسه پیدا کردن لکس نیازش داریم 518 00:28:39,432 --> 00:28:41,043 جیمز 519 00:28:41,067 --> 00:28:42,887 حالا دیگه مُردی 520 00:28:46,605 --> 00:28:47,705 خشن بود، داداش 521 00:28:51,711 --> 00:28:53,488 بازی تمومه 522 00:28:55,448 --> 00:28:57,916 جیمز؟ جیمز، درستش می‌کنم 523 00:29:01,520 --> 00:29:03,865 برینی - پنجم - 524 00:29:03,889 --> 00:29:06,802 بهم 4 ثانیه وقت بده تا غل و زنجیرت رو باز کنم 525 00:29:06,826 --> 00:29:08,837 ولی چطوری فرار کردی؟ 526 00:29:08,861 --> 00:29:11,773 دست‌هات بازن بهم 4 ثانیه دیگه وقت بده 527 00:29:11,797 --> 00:29:13,175 حالا می‌تونی شبکه رو هک کنی؟ 528 00:29:13,199 --> 00:29:14,509 بله 529 00:29:14,533 --> 00:29:16,378 خیلی متمرکزترم 530 00:29:16,402 --> 00:29:18,246 پس می‌تونی تمام بیگانه‌های دستگیر شده رو آزاد کنی 531 00:29:18,270 --> 00:29:21,706 راستش، یه چیزی هست که باید بهت بگم 532 00:29:23,409 --> 00:29:24,943 برینی 533 00:29:28,881 --> 00:29:30,882 قرار نیست آزادت کنم 534 00:29:33,152 --> 00:29:34,996 چی‌کار می‌کنی؟ 535 00:29:35,020 --> 00:29:36,480 باید از پورتال رد بشی 536 00:29:37,289 --> 00:29:38,934 چی؟ 537 00:29:38,958 --> 00:29:41,603 وقتی رفتی اون طرف فرافکنی کن 538 00:29:41,627 --> 00:29:43,288 محلش رو بهم بگو و 539 00:29:43,313 --> 00:29:45,020 کمپ رو آزاد می‌کنیم و لوتر رو می‌گیریم 540 00:29:46,398 --> 00:29:48,299 برینی، نمی‌تونی این کار رو بکنی 541 00:29:49,201 --> 00:29:51,313 فکر می‌کردم خوشحال باشی 542 00:29:51,337 --> 00:29:54,439 هر چی نباشه، از اولش این ایده‌ی تو بود 543 00:29:55,341 --> 00:29:57,919 برینی! برینی! برینی 544 00:29:57,943 --> 00:29:59,110 برینی 545 00:30:00,546 --> 00:30:01,913 برینی، دریمر کجاست؟ 546 00:30:02,815 --> 00:30:04,259 جاش گذاشتم 547 00:30:04,283 --> 00:30:05,827 وقتی به موقعیت بعدی برسه 548 00:30:05,851 --> 00:30:07,829 با فرافکنی یه موقعیت برامون می‌فرسته 549 00:30:07,853 --> 00:30:10,121 تنهاش نمی‌ذاریم 550 00:30:11,023 --> 00:30:13,001 راست میگی 551 00:30:13,025 --> 00:30:15,570 اگه تو همراهش از مدخل رد بشی احتمال‌مون دوبرابر میشه 552 00:30:17,530 --> 00:30:19,007 برینی 553 00:30:19,031 --> 00:30:22,544 تا 2 دقیقه و 14 ثانیه‌ی دیگه توانایی حرکت کردنت رو باز به دست میاری 554 00:30:22,568 --> 00:30:24,179 وقت کافی که دستگیر بشی 555 00:30:24,203 --> 00:30:26,081 و اگه جفت‌تون شکست بخورید 556 00:30:26,105 --> 00:30:28,439 خب، پس فقط یه فکر دیگه‌ای می‌کنم 557 00:30:30,109 --> 00:30:31,976 همیشه کارم اینه 558 00:30:43,222 --> 00:30:44,322 میخایل 559 00:30:46,692 --> 00:30:47,669 سلام 560 00:30:47,693 --> 00:30:50,338 اَلکس، این‌جا چی‌کار داری؟ 561 00:30:50,362 --> 00:30:51,962 بهت گفتم، قرار نیست جام بذاری 562 00:30:52,865 --> 00:30:55,076 چرا این‌جا 563 00:30:55,100 --> 00:30:57,078 خیلی شبیه آپارتمان خواهرمه؟ 564 00:30:57,102 --> 00:30:58,113 اَلکس 565 00:30:58,137 --> 00:30:59,381 می‌دونم 566 00:30:59,405 --> 00:31:01,216 تمام این‌ها خیلی عجیبه 567 00:31:01,240 --> 00:31:02,851 خدای من 568 00:31:02,875 --> 00:31:04,519 از این‌جا می‌تونم آپارتمان کارا رو ببینم 569 00:31:05,978 --> 00:31:07,556 انگار داره اون رو می‌پاد 570 00:31:07,580 --> 00:31:08,924 ولی کارا چیزیش نمیشه 571 00:31:08,948 --> 00:31:10,392 لازم نیست نگرانش باشی 572 00:31:10,416 --> 00:31:12,327 اگه خواهر نداشته باشی درک نمی‌کنی 573 00:31:12,351 --> 00:31:13,751 این حس رو 574 00:31:15,554 --> 00:31:16,654 داشتم 575 00:31:20,292 --> 00:31:21,559 576 00:31:22,628 --> 00:31:25,697 خب، پس می‌دونی 577 00:31:26,899 --> 00:31:29,144 انگار یه تکه از قلبم اون بیرونه 578 00:31:29,168 --> 00:31:31,646 و توی دنیا پرسه می‌زنه 579 00:31:31,670 --> 00:31:34,716 و تنهاست و نمی‌تونم ازش محافظت کنم 580 00:31:34,740 --> 00:31:36,374 نمی‌تونم از کارا محافظت کنم 581 00:31:37,276 --> 00:31:38,253 و مهم نیست چی بشه، یعنی 582 00:31:38,277 --> 00:31:40,789 همیشه قراره خطر در کار باشه 583 00:31:40,813 --> 00:31:42,624 ولی نمیشه همیشه هواش رو داشته باشم 584 00:31:42,648 --> 00:31:44,615 و این 585 00:31:58,163 --> 00:32:00,041 ببخشید من 586 00:32:01,066 --> 00:32:02,944 مامان، سلام همه چیز خوبه 587 00:32:02,968 --> 00:32:04,946 آره، عزیزم فقط می‌خواستم بهت بگم 588 00:32:04,970 --> 00:32:06,081 کارا الان رسید 589 00:32:06,105 --> 00:32:08,516 خوبه حالش خوبه؟ 590 00:32:08,540 --> 00:32:10,719 آره ازم خواست بهت زنگ بزنم 591 00:32:10,743 --> 00:32:12,787 تا فقط مطمئن بشه می‌دونی جاش امنه 592 00:32:12,811 --> 00:32:14,890 دختر سرخ اون‌جاست - چی؟ - 593 00:32:14,914 --> 00:32:16,524 الایزا در خطره 594 00:32:16,548 --> 00:32:17,648 بهش بگو بره بیرون 595 00:32:19,451 --> 00:32:21,753 مامان، هنوز هستی؟ 596 00:32:23,255 --> 00:32:24,389 مامان؟ 597 00:32:32,050 --> 00:32:33,353 الایزا؟ 598 00:32:34,755 --> 00:32:36,056 کارا 599 00:32:37,258 --> 00:32:39,269 بهش صدمه نزن، لطفاً 600 00:32:39,293 --> 00:32:40,827 ساعت‌هاست این‌جا بودم 601 00:32:41,796 --> 00:32:42,896 کلی 602 00:32:43,798 --> 00:32:45,709 چیز داری 603 00:32:45,733 --> 00:32:47,767 فکر می‌کنی کاملت می‌کنن؟ 604 00:32:49,070 --> 00:32:50,614 من هیچ‌کدوم‌شون رو نداشتم 605 00:32:50,638 --> 00:32:53,250 هنوز می‌تونی داشته باشی - نمی‌خوامش - 606 00:32:53,274 --> 00:32:55,174 پس چرا توی شهر یه آپارتمان داری؟ 607 00:32:56,277 --> 00:32:57,588 می‌دونم به لکس شک داری 608 00:32:57,612 --> 00:32:59,890 اسمش اَلکس‌ـه 609 00:32:59,914 --> 00:33:02,092 باشه، باشه، آروم 610 00:33:02,116 --> 00:33:03,983 از افراد محافظت می‌کنی 611 00:33:04,885 --> 00:33:06,830 این ضعفه 612 00:33:06,854 --> 00:33:09,032 من به جمع‌کننده خدمت می‌کنم 613 00:33:09,056 --> 00:33:10,523 میخایل چی؟ 614 00:33:13,628 --> 00:33:15,462 می‌دونم برات مهمه 615 00:33:17,698 --> 00:33:20,400 جالبه که بحث میخایل رو پیش کشیدی 616 00:33:23,204 --> 00:33:24,337 آمریکایی‌ها کشتنش 617 00:33:25,239 --> 00:33:26,439 618 00:33:42,189 --> 00:33:44,101 مامان، کارا، لطفاً جواب بدید نمی‌دونم مشکل چیه 619 00:33:44,125 --> 00:33:46,559 سوپرگرل داره میاد پیشت و منم تو راهم 620 00:33:52,933 --> 00:33:54,434 لوتر به کازنیا خیانت می‌کنه 621 00:33:55,336 --> 00:33:56,880 و به تو خیانت می‌کنه 622 00:33:56,904 --> 00:34:00,050 نه، اون برای - خودش می‌جنگه - 623 00:34:00,074 --> 00:34:02,886 همیشه فقط این کار رو کرده 624 00:34:02,910 --> 00:34:04,930 همه به اندازه‌ی تو خودخواه نیستن 625 00:34:23,164 --> 00:34:26,143 امید، کمک، و دلسوزی برای همه 626 00:34:26,167 --> 00:34:27,744 اصول من اینه 627 00:34:27,768 --> 00:34:29,713 وقتی کارم باهات تموم بشه 628 00:34:29,737 --> 00:34:31,004 دیگه اصولی برات نمی‌مونه 629 00:34:36,711 --> 00:34:38,221 فکر می‌کنی تهش چی میشه؟ 630 00:34:38,245 --> 00:34:39,923 قدرت‌های ما یه جوره 631 00:34:39,947 --> 00:34:41,324 نه دقیقاً 632 00:34:41,348 --> 00:34:43,149 من تکامل پیدا کردم 633 00:35:06,373 --> 00:35:07,751 تسلیم شو 634 00:35:07,775 --> 00:35:09,943 نه تا وقتی هنوز زنده‌ام 635 00:35:54,655 --> 00:35:55,855 کارا 636 00:36:18,479 --> 00:36:19,812 سلامتی خواهرهای دنورز 637 00:36:20,714 --> 00:36:22,826 بذار این بار من نجاتت بدم 638 00:36:22,850 --> 00:36:25,485 کارا 639 00:36:29,590 --> 00:36:30,690 نه 640 00:36:33,794 --> 00:36:34,838 نه 641 00:36:56,701 --> 00:36:58,068 نه، نه، نه 642 00:36:59,643 --> 00:37:00,743 هی 643 00:37:08,532 --> 00:37:10,410 نه. نمیشه الان بری 644 00:37:10,434 --> 00:37:13,513 همه چیز رو... یادمه 645 00:37:13,537 --> 00:37:16,382 کارا، ما این‌جاییم باهمدیگه این‌جا هستیم 646 00:37:16,406 --> 00:37:17,550 و می‌شناسمت 647 00:37:17,574 --> 00:37:19,519 بهتر از هرکسی 648 00:37:19,543 --> 00:37:20,883 و می‌دونم تسلیم نمیشی 649 00:37:21,778 --> 00:37:23,756 پس نمیشه الان بمیری 650 00:37:24,948 --> 00:37:27,049 کارا، نمیشه بمیری 651 00:37:32,389 --> 00:37:34,067 نه، نه 652 00:37:38,195 --> 00:37:39,972 اَلکس 653 00:37:39,996 --> 00:37:42,708 چیزی نیست مامان، حالش... خوبه 654 00:37:42,732 --> 00:37:44,710 درست میشه فقط تاریکه 655 00:37:44,734 --> 00:37:47,236 پس نور خورشید نیست ولی 656 00:37:48,138 --> 00:37:49,549 تو همه چیز نور خورشید هست 657 00:37:49,573 --> 00:37:51,941 توی علف هست 658 00:37:52,843 --> 00:37:55,144 پس کارا فقط بگیرش 659 00:37:56,847 --> 00:37:58,247 علف رو بگیر 660 00:37:59,149 --> 00:38:01,094 لطفاً 661 00:38:01,118 --> 00:38:03,319 کارا، نه 662 00:38:06,356 --> 00:38:08,123 لطفاً ترکم نکن 663 00:38:30,213 --> 00:38:32,258 اَلکس، داره انجامش میده 664 00:38:32,282 --> 00:38:33,882 داره نور خورشید رو می‌کِشه 665 00:38:59,442 --> 00:39:02,155 این‌جام این‌جام 666 00:39:02,179 --> 00:39:04,257 خیلی دلم برات تنگ شده بود 667 00:39:04,281 --> 00:39:05,914 خیلی دلم برات تنگ شده بود 668 00:39:16,593 --> 00:39:18,037 لیلیان 669 00:39:18,061 --> 00:39:19,505 آماده است؟ - آره - 670 00:39:19,529 --> 00:39:21,607 این‌جا بیارش این‌جا 671 00:39:21,631 --> 00:39:24,277 چیزی نیست 672 00:39:24,301 --> 00:39:26,312 بیا 673 00:39:26,336 --> 00:39:28,514 شروع استخراج - نه - 674 00:39:28,538 --> 00:39:30,750 نمی‌دونیم چی تو راهه به قدرتم نیاز دارم 675 00:39:30,774 --> 00:39:33,219 تو ناپایداری - پس پایدارم کن - 676 00:39:33,243 --> 00:39:34,754 بلد نیستیم چطوری - راستش - 677 00:39:34,778 --> 00:39:36,355 یه دوز دیگه از هارون ال انجامش میده 678 00:39:36,379 --> 00:39:37,657 نمی‌دونیم اون باهاش چی‌کار می‌کنه 679 00:39:37,681 --> 00:39:40,026 کل روز داشتم مطالعه‌اش می‌کردم، عزیزم 680 00:39:40,050 --> 00:39:41,127 یه چیزهایی یاد گرفتم 681 00:39:42,419 --> 00:39:43,886 دروغ میگم؟ 682 00:39:45,155 --> 00:39:46,255 انجامش بده 683 00:39:58,635 --> 00:40:00,379 ممنون 684 00:40:00,403 --> 00:40:03,005 قابلی نداشت، جیمی 685 00:40:06,009 --> 00:40:07,109 این رو بخور 686 00:40:08,178 --> 00:40:11,113 بیخیال واقعاً مسمومم نکردی 687 00:40:13,717 --> 00:40:15,217 باید بخوریش 688 00:41:00,630 --> 00:41:02,275 کلنل هیلی 689 00:41:02,299 --> 00:41:05,444 ارتباط رو با کلیمور پیدا کردم یه نمونه‌ی اولیه بوده 690 00:41:05,468 --> 00:41:06,688 یه نسخه‌ی فشرده ساختن 691 00:41:07,470 --> 00:41:08,581 چقدر فشرده؟ 692 00:41:08,605 --> 00:41:10,283 به اندازه‌ی یه لکسو لباس 693 00:41:10,307 --> 00:41:11,784 ازش استفاده کرده؟ 694 00:41:11,808 --> 00:41:13,552 نفوذ به کشورمون 695 00:41:13,576 --> 00:41:14,620 تلویزیون رو روشن کنید 696 00:41:14,644 --> 00:41:16,545 به دست کشور سرکش و خطرناک کازنیا 697 00:41:17,447 --> 00:41:19,859 توسط سوپرگرل 698 00:41:19,883 --> 00:41:22,161 این تصاویر که چند لحظه پیش گرفته شدن 699 00:41:22,185 --> 00:41:25,698 ثابت می‌کنن یه نفر به تنهایی 700 00:41:25,722 --> 00:41:28,567 حمله کننده‌ها رو خنثی کرده و سوپرگرل تروریست رو 701 00:41:28,591 --> 00:41:30,336 کُشته 702 00:41:30,360 --> 00:41:31,937 اون شخص 703 00:41:31,961 --> 00:41:33,439 لکس لوتره 704 00:41:33,463 --> 00:41:37,310 آقای لوتر یه ملت قدردان ازت متشکره 705 00:41:37,334 --> 00:41:39,001 چطور این‌طوری شد؟ 706 00:41:39,025 --> 00:41:41,025 مترجم: شقایق و امیرعلی illusion , Dark AngeL 707 00:41:42,950 --> 00:41:49,050 ارائه‌ای از رسانه تصویری نایت مووی NightMovie.Co