1 00:00:00,000 --> 00:00:02,027 (اسمي (كارا زور ايل 2 00:00:02,028 --> 00:00:03,261 "أنا من "كريبتون 3 00:00:03,295 --> 00:00:05,363 .أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض 4 00:00:05,365 --> 00:00:07,899 تم إرسالي إلى الأرض لحماية .إبن عمي 5 00:00:07,901 --> 00:00:09,834 .لكن جرابي أنحرف عن مساره 6 00:00:09,836 --> 00:00:11,469 ،وبوقت وصولي إلى هنا 7 00:00:11,471 --> 00:00:15,306 كان إبن عمي قد نضج بالفعل وأصبح "سوبرمان" 8 00:00:16,108 --> 00:00:18,843 فأخفيت هويتي الحقيقية ،حتى جاء يوم 9 00:00:18,845 --> 00:00:22,347 عندما أجبرتني حادثة على كشف نفسي للعالم 10 00:00:22,349 --> 00:00:26,184 لمعظم الناس أنا مراسلة لدى شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية 11 00:00:26,186 --> 00:00:29,020 لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني 12 00:00:29,022 --> 00:00:30,855 لحماية الكوكب الذي أطلق عليه وطني 13 00:00:30,857 --> 00:00:33,091 من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً 14 00:00:34,827 --> 00:00:36,928 ."أنا "سوبرجيرل 15 00:00:38,264 --> 00:00:39,931 ...."سابقاً في "سوبرجيرل 16 00:00:39,933 --> 00:00:41,399 ،)لقد تحدثت إلى النائب العام، (جيمس 17 00:00:41,401 --> 00:00:43,201 لقد تبادلت المعلومات .وبالتالي أسقطت لائحة الاتهام 18 00:00:43,203 --> 00:00:44,602 .لقد كذبتِ علي 19 00:00:44,604 --> 00:00:47,038 الناس تشعر بالتدني وهو ما يجعلهم .ينضمون إلى مجموعات الكراهية هذه 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,740 ،يمكننا تسوية ميزان القوى 21 00:00:48,742 --> 00:00:50,942 هل فعل (هارون-إيل) هذا؟ - .جعل القلب لا يقهر - 22 00:00:50,944 --> 00:00:53,912 عائلتي، إنهم من .(كوكب يدعى (نالتور 23 00:00:53,914 --> 00:00:55,580 مرة واحدة في كل جيل 24 00:00:55,582 --> 00:00:58,149 بعض من نسائنا .يمكنهم أن يحلموا بالمستقبل 25 00:00:58,151 --> 00:00:59,451 .نحن بحاجة إلى معرفة هويتك السرية 26 00:00:59,453 --> 00:01:01,619 أنا أسفة، سيدي لا استطيع .منحك ما تريد 27 00:01:01,621 --> 00:01:03,421 إذاً أشكرك على خدمتك 28 00:01:03,423 --> 00:01:05,490 لكن فصلك بدأ من الأن 29 00:01:36,522 --> 00:01:38,794 هل بالإمكان السيطرة عليها؟ 30 00:01:39,488 --> 00:01:40,953 أصدقائنا يعملون على ذلك 31 00:01:41,476 --> 00:01:42,878 مذهل 32 00:01:42,879 --> 00:01:45,268 لن تستطيع مقاتلة دبابات 33 00:01:45,666 --> 00:01:47,244 قم بتدريبها أصعب من ذلك 34 00:01:55,074 --> 00:01:56,841 .اضغطوا على انفسكم 35 00:01:56,843 --> 00:02:00,478 ،وثلاثة، اثنان، واحد 36 00:02:01,280 --> 00:02:03,147 استريحوا 37 00:02:05,418 --> 00:02:07,318 إنه تمرين رائع؟ 38 00:02:08,120 --> 00:02:10,054 نعم 39 00:02:10,056 --> 00:02:13,358 رائع، أشعر بالحرق 40 00:02:17,229 --> 00:02:18,830 أنا في حاجة لهذا 41 00:02:18,832 --> 00:02:20,732 مر وقت طويل منذ أن خرجت بصبحة أحد 42 00:02:20,734 --> 00:02:24,402 نعم، أعلم، لقد كنت مشغولة للغاية - ...نعم، أنا أعرف، أنا - 43 00:02:24,404 --> 00:02:26,805 أنا أتعمق في هذه المشاريع عندما أعمل لوحدي 44 00:02:26,807 --> 00:02:28,773 بدون أي مسبـارا أو دعم 45 00:02:29,809 --> 00:02:33,578 نعم، العمل منفرد يمكن أن يكون صعب، ولكنه مثير أيضًا 46 00:02:33,580 --> 00:02:35,413 أبن عمي يعمل لوحده لسنوات 47 00:02:35,415 --> 00:02:37,282 وكان يخبرني عن ذلك قبل أيام 48 00:02:37,284 --> 00:02:39,217 كان ملهم، في الواقع 49 00:02:39,219 --> 00:02:41,019 ولديك (جيمس) للحديث عن كل شيء معه 50 00:02:41,021 --> 00:02:42,353 أنا متأكد من أن هذا لطيف 51 00:02:42,355 --> 00:02:43,888 حسنا، ليس كل شيء 52 00:02:45,357 --> 00:02:47,392 (حسنا، أنت تعرفين كيف يمكن أن يكون (جيمس 53 00:02:47,394 --> 00:02:49,314 يا رفاق لم تتقابلوا منذ عيد الشكر؟ 54 00:02:49,995 --> 00:02:51,863 يجب أن تتحدثي معه 55 00:02:51,865 --> 00:02:54,232 قد يكون أكثر انفتاحاً مما كنت تتوقعي 56 00:02:54,234 --> 00:02:55,733 وإذا لم يكن كذلك؟ 57 00:02:55,735 --> 00:02:57,035 سأضربه من أجلك 58 00:02:58,772 --> 00:03:01,139 النجدة، النجدة هنا مكاليستر) انا بحاجة للدعم) 59 00:03:03,577 --> 00:03:05,477 كارا)، أأنت بخير؟) 60 00:03:05,479 --> 00:03:07,879 التشنجات سيئة حقا 61 00:03:07,881 --> 00:03:10,615 ساذهب لأضع بعض الثلج 62 00:03:11,717 --> 00:03:12,984 حسنا 63 00:03:39,745 --> 00:03:41,112 لا 64 00:03:44,350 --> 00:03:46,050 سيدي؟ 65 00:03:46,052 --> 00:03:47,485 سيدي؟ 66 00:03:49,054 --> 00:03:51,055 العقيد (مكاليستر)؟ 67 00:04:01,054 --> 00:04:05,055 ترجـــــــــمة KILLER SHARK 68 00:04:07,208 --> 00:04:11,942 سوبرجيرل - الموسم الرابع الحلقة 10 - العقول المرتابة 69 00:04:12,144 --> 00:04:15,259 لديه إرتجاج، واثنين من الضلوع المكسورة 70 00:04:15,260 --> 00:04:16,793 ولكن لا يوجد نزيف داخلي 71 00:04:16,795 --> 00:04:18,962 (أنا متفاجئة بأن أراك هنا، (سوبرجيرل 72 00:04:18,964 --> 00:04:20,330 اعتقدت بأن الرئيس كان واضحا جدا 73 00:04:20,332 --> 00:04:22,032 (عندما طردك من (دي. إي. أو 74 00:04:22,034 --> 00:04:24,501 كولونيل، أنا لم آتي إلى هنا (من أجل (دي. إي. أو 75 00:04:24,503 --> 00:04:27,303 لقد جئت إلى هنا لأنه كان هناك أشخاص يحتاجون إلى مساعدة 76 00:04:27,305 --> 00:04:29,305 لو كانت (سوبرجيرل) أول شخص جاء لمسرح الجريمة 77 00:04:29,307 --> 00:04:31,408 إذاً ربما يمكنها مساعدتنا معرفة من فعل ذلك 78 00:04:31,410 --> 00:04:36,079 كان هناك جسد آخر هناك (مباشرة، العقيد (مكاليستر 79 00:04:36,081 --> 00:04:38,948 لكن تم سحبه خارجاً من على سفينة بواسطة فضائي 80 00:04:39,917 --> 00:04:41,351 أي نوع من الفضائيين؟ 81 00:04:41,353 --> 00:04:44,421 كان وميضا من الضوء المنكسر 82 00:04:44,423 --> 00:04:46,856 لذا، كل ما لديك لتساهمي به هو وميض؟ 83 00:04:48,092 --> 00:04:49,292 لكي نكون منصفين، أيتها العقيد 84 00:04:49,294 --> 00:04:51,895 هذا أكثر من المعلومات التي كانت ستكون لدينا لولها 85 00:04:51,897 --> 00:04:53,396 أنا متأكد من أنني أستطيع المساعدة في تقديم الأدلة 86 00:04:53,398 --> 00:04:55,465 أنا فقط لم تروادني الفرصة للنظر بالجوار 87 00:04:55,467 --> 00:04:58,034 شكرا لكِ، لكن هذا مسرح الجريمة خاص بـ (دي. إي. أو) الآن 88 00:04:58,836 --> 00:05:00,837 لقد لوثتيه بما فيه الكفاية بالفعل 89 00:05:00,839 --> 00:05:03,440 لولا وجودي، لم يكن ليتواجد مسرح جريمة للبدء به 90 00:05:03,442 --> 00:05:04,808 لو لم آتي إلى هنا 91 00:05:04,810 --> 00:05:06,843 كانت القنبلة لتفجر هذه السفينة إلى أشلاء 92 00:05:06,845 --> 00:05:08,344 وجميع جنود البحرية أصبحوا موتى 93 00:05:08,346 --> 00:05:10,680 ليس لدي وقت لأجادلك 94 00:05:10,682 --> 00:05:13,349 لا بد لي من تحديد موقع القاتل الفضائي الذي تركتيه يهرب 95 00:05:13,351 --> 00:05:14,551 لذلك، تنحي جانباً 96 00:05:16,487 --> 00:05:18,788 هذا أمر 97 00:05:18,790 --> 00:05:20,690 فقط لأنني لا أعمل لدي دي. إي. أو) بعد الآن) 98 00:05:20,692 --> 00:05:22,459 لا يعني أنني سوف أتوقف لأكون بطلة 99 00:05:22,461 --> 00:05:23,793 لا أبالي بما تقوليه 100 00:05:37,775 --> 00:05:39,576 مرحبا آسف لم نفتح بعد 101 00:05:39,578 --> 00:05:40,777 (برايني) 102 00:05:40,779 --> 00:05:42,178 (مرحبا، (جون 103 00:05:42,980 --> 00:05:45,148 نعم 104 00:05:45,150 --> 00:05:49,419 إذا، هذا هو عملك الجديد 105 00:05:49,421 --> 00:05:53,523 قد يقول البعض أن مكتب محقق خاص من الخشي قديم الطراز 106 00:05:55,092 --> 00:05:57,727 ولكن، مرة أخرى، أنت كبير في السن 107 00:06:01,032 --> 00:06:02,532 (أتعرف، (برايني في الشهرين الماضيين 108 00:06:02,534 --> 00:06:06,836 لقد أتيحت لي الفرصة لمساعدة الناس البشر والفضائيين الذين لا يستطيعون الذهاب إلى الشرطة 109 00:06:06,838 --> 00:06:09,518 لقد كنت أحاول اقتطاع (الطريق منذ أن غادرت (دي. إي. أو 110 00:06:10,808 --> 00:06:12,308 ونعم، هذه يشعر بالراحة 111 00:06:12,310 --> 00:06:14,244 (بالحديث عن ترك (دي. إي. أو 112 00:06:14,246 --> 00:06:16,479 (انا هنا للحديث عن (سوبرجيرل 113 00:06:16,481 --> 00:06:21,751 إنها سوف تحتاج لدعم الموارد، السكرتيرة المساعدةَ 114 00:06:21,753 --> 00:06:26,055 وأعتقد أنك السكرتيرة المساعدةَ لهذا المنصب 115 00:06:27,091 --> 00:06:28,725 يمكنني أن أدفع لك نقدًا مسبقًا 116 00:06:28,727 --> 00:06:30,426 لا أستطيع أخذ أموالك مقابل ذلك 117 00:06:30,428 --> 00:06:31,794 لما لا؟ 118 00:06:32,596 --> 00:06:35,899 هل تريد المزيد؟ لدي المزيد 119 00:06:35,901 --> 00:06:38,067 لا يا (برايني) ، لا أستطيع أخذ أموالك لذلك 120 00:06:38,869 --> 00:06:40,670 رجاءً ضعها بعيداً، ضعها بعيداً 121 00:06:40,672 --> 00:06:43,373 (انصت، إذا أحتاجتني (سوبرجيرل كل ما عليها فعله هو أن تسأل 122 00:06:43,375 --> 00:06:45,175 ولكن بما أنك ذكرت ذلك 123 00:06:45,177 --> 00:06:47,377 سأخبرها أنني موجود 124 00:06:47,379 --> 00:06:49,179 (شكرا لك، (جون 125 00:06:50,916 --> 00:06:52,582 لا مشكلة 126 00:06:52,584 --> 00:06:56,319 برايني)، لقد أسقط ذلك) 127 00:06:56,321 --> 00:06:58,488 لا، كان هناك - لا، لقد أسقطته - 128 00:07:02,960 --> 00:07:04,827 سوف ترسل لي الفاتورة، إذاً 129 00:07:04,829 --> 00:07:06,629 كنت آمل أنه بعد أن تم فصلها 130 00:07:06,631 --> 00:07:09,899 بأن (سوبرجيرل) قد تحد من بطولاتها لوقف القطارات الجامحة 131 00:07:09,901 --> 00:07:12,135 وإنقاذ القطط من الأشجار 132 00:07:12,137 --> 00:07:14,270 كان ذلك ساذجًا 133 00:07:14,272 --> 00:07:16,639 أقوى فضائي في العالم بالخارج 134 00:07:16,641 --> 00:07:19,776 ومن الواضح أن لديها النية على جعل حياتنا أكثر صعوبة 135 00:07:20,678 --> 00:07:23,213 الرئيس لم يكن عليه أبداً فصلها - خفر السواحل ليس لديهم أي أدلة بشأن سفينة البضائع - 136 00:07:23,215 --> 00:07:25,415 بدون خطة طوارئ 137 00:07:25,417 --> 00:07:27,917 ولم اسمع أبداً عن فضائي وامض، هل سمعت بذلك؟ 138 00:07:28,719 --> 00:07:29,852 لا، لكن، مرة أخرى 139 00:07:29,854 --> 00:07:33,022 أنا لست على دراية بكل أنواع المخلوقات الفضائية 140 00:07:34,325 --> 00:07:37,327 الأولوية الأولى لك هي تعريف وتحييد المخلوق 141 00:07:37,329 --> 00:07:38,661 الذي كان وراء الهجوم 142 00:07:38,663 --> 00:07:41,231 في هذه الأثناء، أنا سأذهب (لإستجواب العميل (وولف 143 00:07:41,233 --> 00:07:43,366 لماذا سوف تستجوبي العميل (وولف)؟ 144 00:07:44,501 --> 00:07:46,336 أنا عازمة على تصحيح خطأ الرئيس 145 00:07:46,338 --> 00:07:49,138 (والتأكد من أن (سوبرجيرل سوف تصغي لنا من الآن فصاعداً 146 00:07:49,140 --> 00:07:51,040 وكيف سوف تقومين بذلك؟ 147 00:07:51,042 --> 00:07:55,245 سوبرجيرل) مزعجة، لكنها ليست عبقرية) 148 00:07:55,247 --> 00:07:56,512 وقت تواجدها هنا 149 00:07:56,514 --> 00:07:58,448 يجب أن يكون شخص ما قد شاهد شيئا 150 00:07:58,450 --> 00:08:00,350 وهذا هو دليل على هويتها السرية 151 00:08:00,352 --> 00:08:03,152 وكل ما أحتاجه هو خيط حر 152 00:08:03,154 --> 00:08:04,821 وسوف أفهم هذا اللغز 153 00:08:15,743 --> 00:08:17,229 حسنًا، سأجعل هذا سريعًا 154 00:08:17,253 --> 00:08:20,488 أنتم العملاء الوحيدين الذين يعرفون هوية (سوبرجيرل) السرية 155 00:08:20,490 --> 00:08:23,091 والعقيد (هالي) لديها تركيز واحد فقط الآن 156 00:08:23,093 --> 00:08:24,325 وهو كشف هويتها 157 00:08:24,327 --> 00:08:26,661 (بمجرد حصولها على هوية (سوبرجيرل 158 00:08:26,663 --> 00:08:31,132 إنها تعتقد أنها تستطيع السيطرة على (سوبرجيرل) وجعلها تصغي للأوامر 159 00:08:31,134 --> 00:08:33,134 وللحفاظ على هذه المعلومات آمنة يعني أن 160 00:08:33,136 --> 00:08:35,470 (إذا واجهتك (هالي 161 00:08:35,472 --> 00:08:37,639 سوف تكذب على ضابطك الأعلى 162 00:08:37,641 --> 00:08:40,942 لا أحد منا يريد التسوية مع (سوبرجيرل) أو أنتِ، أيتها المدير (دانفرز) 163 00:08:40,944 --> 00:08:43,878 لا أستطيع أن أطلب منك أن تفعلوا أي شيء ضد أخلاقكم 164 00:08:43,880 --> 00:08:46,514 لكنني أطلب منكم أن تفكروا بعمق 165 00:08:46,516 --> 00:08:48,416 في الوضع الذي نحن فيه معاً 166 00:08:51,387 --> 00:08:53,921 سأفعل كل ما بوسعي (لحماية (سوبرجيرل 167 00:08:55,257 --> 00:08:56,858 نفس الشيء بالنسبة لي 168 00:08:59,995 --> 00:09:02,597 (إذا واجهتك يمكننا استخدام تدريب (أر تي أي 169 00:09:02,599 --> 00:09:04,198 إن لم تفعل 170 00:09:05,734 --> 00:09:07,502 نتعهد بأن نظل صامتين 171 00:09:09,171 --> 00:09:11,139 شكرا لكم 172 00:09:11,141 --> 00:09:12,740 (مديرة (دانفرز 173 00:09:14,143 --> 00:09:15,376 (العقيد (هالي 174 00:09:15,378 --> 00:09:17,738 هل أنت وهؤلاء العملاء تعملون على شيء معين؟ 175 00:09:18,480 --> 00:09:20,581 إستخلاص المعلومات بشأن هجوم الصباح 176 00:09:21,684 --> 00:09:23,885 مكان مثير للاهتمام لإستخلاص المعلومات 177 00:09:25,020 --> 00:09:26,688 العميل (لورانس)، أحتاج إلى التحدث معك 178 00:09:26,690 --> 00:09:28,156 الجميع، انصراف 179 00:09:34,697 --> 00:09:36,164 حسنًا ، كانت هذه نجاة بأعجوبة 180 00:09:36,166 --> 00:09:38,099 ما هو تدريب "أر تي أي"؟ 181 00:09:38,101 --> 00:09:40,568 مقاومة الاستجواب 182 00:09:41,370 --> 00:09:42,704 أنا لست بحاجة لذلك 183 00:09:42,706 --> 00:09:44,739 لقد قمت بإعادة هيكلة شبكتي العصبية 184 00:09:44,741 --> 00:09:46,207 لتشكيل العديد من المقصورات الصغيرة 185 00:09:46,209 --> 00:09:48,376 لتخزين المعلومات الحساسة 186 00:09:48,378 --> 00:09:49,911 لماذا لا يفاجئني هذا؟ 187 00:09:49,913 --> 00:09:51,412 إذا كنت أرغب في ذلك 188 00:09:51,414 --> 00:09:53,648 يمكنني إيقاف تشغيل إمكانية الوصول إلى مقصورة واحدة أو أكثر 189 00:09:53,650 --> 00:09:55,416 لمدة محددة من الوقت 190 00:09:55,418 --> 00:09:58,419 آسف، لا أحد منكم لديه نفس القدرات 191 00:09:58,421 --> 00:10:00,981 بالطبع سأفعل كل ما يمكنني للحفاظ على (سوبرجيرل) آمنة 192 00:10:01,690 --> 00:10:02,957 (أعلم أنك كذلك، (برايني 193 00:10:04,593 --> 00:10:06,594 لدي شعور بأنها بحاجة للمزيد من الدعم بالخارج 194 00:10:06,596 --> 00:10:09,564 كارا) وأنا، ما زلنا شركاء) ،)على الرغم من (هالي 195 00:10:09,566 --> 00:10:12,567 في الواقع، لقد أرسلت ذلك للتو 196 00:10:12,569 --> 00:10:15,603 خفر السواحل ليس لديه سجل بشأن سفينة البضائع 197 00:10:15,605 --> 00:10:17,038 مما يعني أننا ....سيكون علينا التحدث إلى 198 00:10:17,040 --> 00:10:19,540 جندي البحريّة. التي أنقذته بمجرد أن تستيقظ 199 00:10:19,542 --> 00:10:21,509 نعم، بشأن ذلك 200 00:10:21,511 --> 00:10:25,179 جندية البحريّة، تم اخذه ....من احتجاز (دي. إي. أو) و 201 00:10:25,181 --> 00:10:27,048 حسنا، كيف أصيغ هذا؟ 202 00:10:27,050 --> 00:10:28,950 أختفى 203 00:10:28,952 --> 00:10:30,251 ماذا تقصد، "اختفى"؟ 204 00:10:30,253 --> 00:10:32,220 لا يوجد سجل بالمكان التي نقلت إليه 205 00:10:32,222 --> 00:10:33,821 أو كان في عهدة من 206 00:10:35,024 --> 00:10:36,457 هذا غريب 207 00:10:36,459 --> 00:10:39,556 حسنًا، حسنًا ، لنبدأ بالنظر في (مكاليستر)، ومعرفة من هو 208 00:10:39,557 --> 00:10:41,257 لم أتمكن من تحديد مكان (العقيد (مكاليستر 209 00:10:41,259 --> 00:10:44,360 في قاعدة البيانات الحكومية لا شيء في العمليات السوداء أيضاً 210 00:10:45,829 --> 00:10:48,097 حسنا، اذا لا توجد سفينة شحن 211 00:10:48,099 --> 00:10:49,798 واختفى شاهدنا الوحيد 212 00:10:49,800 --> 00:10:52,072 (وليس هناك سجل عن (مكاليستر 213 00:10:52,097 --> 00:10:54,470 الذين نعرف أنه قُتل على تلك السفينة 214 00:10:54,472 --> 00:10:56,172 يبدو وكأنه نوع من التستر - أجل - 215 00:10:56,174 --> 00:10:58,407 لا توجد سجلات لأي شيء 216 00:10:58,409 --> 00:11:00,176 لذلك ربما كانوا يحاولون إستخدام تلك القنبلة 217 00:11:00,178 --> 00:11:02,911 ....كما تعلمين، تدمير كل الأدلة المادية، أيضا 218 00:11:03,780 --> 00:11:05,681 لماذا يقوم الناس بتغطية الأمور؟ 219 00:11:05,683 --> 00:11:08,550 ربما علموا بأننا سوف نكتشف الأمر 220 00:11:09,653 --> 00:11:13,689 ...نعم، حسنا، بالمناسبة 221 00:11:13,691 --> 00:11:17,893 أنا أكره أن أجلب هذا لأنني لا أريد أن أزعجك أكثر من ذلك 222 00:11:17,895 --> 00:11:22,331 لكن (هالي)، إنها مركزة على (معرفة من هي (سوبرجيرل 223 00:11:25,302 --> 00:11:27,703 لا يكفيها أنني فصلت؟ 224 00:11:28,805 --> 00:11:30,706 حسنًا، تريد معرفة هويتك 225 00:11:30,708 --> 00:11:32,942 حتى تتمكن من السيطرة عليكِ 226 00:11:32,944 --> 00:11:35,811 لذا، من فضلك، ابقي بعيدة عنها 227 00:11:35,813 --> 00:11:38,080 حسنا 228 00:11:38,082 --> 00:11:41,283 على كل حال، الدليل أختفى 229 00:11:41,285 --> 00:11:42,651 ليس بالضرورة 230 00:11:42,653 --> 00:11:45,221 أعني، أنتِ الوحيدة التي رأت كيف يبدو الفضائي 231 00:11:45,223 --> 00:11:47,690 صحيح، الوميض 232 00:11:47,692 --> 00:11:51,460 (ولكن لم يسمع أحد في (دي. إي. أو عن فضائي مثل هذا، أليس كذلك؟ 233 00:11:51,462 --> 00:11:53,062 ربما حان الوقت لأن نتحدث إلى شخص ما 234 00:11:53,064 --> 00:11:55,264 (كان في (دي. إي. أو قبل أن يكون أي منا 235 00:11:58,702 --> 00:12:00,035 دق دق 236 00:12:01,104 --> 00:12:02,271 (مرحبًا يا (لينا 237 00:12:02,273 --> 00:12:06,242 أعلم أنك تريد الاتصال 238 00:12:06,244 --> 00:12:08,377 لكنني لم أكن على سيجتي وأنا لم أكن متوفرة 239 00:12:08,379 --> 00:12:11,780 لا، لا بأس أفهم ذلك أنتِ دائما تعملي 240 00:12:12,582 --> 00:12:13,949 ...أنا 241 00:12:15,051 --> 00:12:18,687 لكني كنت غائبة أيضًا وأنا هنا لتغيير ذلك 242 00:12:18,689 --> 00:12:22,958 لذا، أخبرني ما يدور في ذهنك 243 00:12:26,596 --> 00:12:29,298 عندما أخبرتيني بأنكِ 244 00:12:29,300 --> 00:12:31,867 كيف ساعدتيني في لائحة الاتهام 245 00:12:34,271 --> 00:12:36,071 قفزت على حصان أخلاقي 246 00:12:36,073 --> 00:12:38,073 وركبته إلى غروب الشمس 247 00:12:38,075 --> 00:12:40,342 وشعرت برغبة مبررة بشأن الغضب 248 00:12:40,344 --> 00:12:42,911 ولكن بعد كل شيء مررت به (مع (أبناء الحرية 249 00:12:42,913 --> 00:12:45,013 كان علي أن أعيد التفكير في بعض الأشياء 250 00:12:48,551 --> 00:12:49,952 قرأت مقالك 251 00:12:50,820 --> 00:12:52,521 أنا أفهم ما مررت به 252 00:12:52,523 --> 00:12:54,423 لقد أخيفت أشياء 253 00:12:54,425 --> 00:12:58,394 مثل كيف أدنت المرأة التي أحبها 254 00:12:58,396 --> 00:13:01,764 وتخليت عنها، أو دون النظر إلى ما تم التخلي عنه 255 00:13:01,766 --> 00:13:04,166 لكن عندما أُجبرت على وضع نفسي في نفس الموقف 256 00:13:05,468 --> 00:13:06,735 أنا فعلت نفس الشيء 257 00:13:06,737 --> 00:13:09,004 لن يلومك أحد لذلك، على الأقل أنا 258 00:13:09,006 --> 00:13:10,606 ...ليس اللوم، إنه فقط 259 00:13:12,309 --> 00:13:13,942 عندما أراد "عميل الحرية" مني كسر القانون 260 00:13:13,944 --> 00:13:15,784 عندما كان يريدني لتفجير النصب 261 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 كنت على استعداد لذلك 262 00:13:18,482 --> 00:13:20,282 لأنك أردت إنقاذ شخص ما 263 00:13:20,284 --> 00:13:21,984 مثلما أنقذتيني 264 00:13:22,786 --> 00:13:24,453 لقد استوعبت الأمر 265 00:13:24,455 --> 00:13:28,023 في بعض الأحيان ينتهي الأمر بتبرير الوسيلة 266 00:13:31,428 --> 00:13:33,061 أريدك أنْ تعرفي شيئاً 267 00:13:35,765 --> 00:13:38,801 أنا أفهم ماذا يعني إتخاذ الخيارات الصعبة 268 00:13:38,803 --> 00:13:41,537 وقد كنت مخطئاً 269 00:13:41,539 --> 00:13:44,206 أنت لا تعرف كم يعني لي سماعك تقول ذلك 270 00:13:45,575 --> 00:13:47,443 لا، لا أعرف. كم يعني هذا؟ 271 00:13:49,512 --> 00:13:52,047 بهذا المقدار - حسنا - 272 00:13:55,485 --> 00:13:57,052 (نِيا نال) - (نِيا نال) - 273 00:13:57,054 --> 00:13:58,721 برايني)؟) - لا شخص آخر - 274 00:13:58,723 --> 00:14:00,989 هذه مفاجأة جميلة كيف حالك؟ 275 00:14:00,991 --> 00:14:05,594 أنا أتصل للمعرفة بشأن الطعام، واهتمامك به 276 00:14:05,596 --> 00:14:08,263 أنا مهتمة بالتأكيد بالطعام 277 00:14:08,265 --> 00:14:10,265 هل ترغبي في تناول بعض من الطعام؟ 278 00:14:10,267 --> 00:14:13,135 الآن؟ مثل، على الهاتف معك؟ 279 00:14:13,137 --> 00:14:15,871 ماذا؟ بصفة شخصية 280 00:14:15,873 --> 00:14:18,006 وأنا أفكر في مكان عام 281 00:14:18,008 --> 00:14:21,643 حيث يتم تقديم الطعام للآخرين الناس الذين يقدرونه 282 00:14:22,445 --> 00:14:24,079 تقصد، مطعم 283 00:14:25,915 --> 00:14:27,716 برايني)، هل تطلب مني الخروج؟) 284 00:14:27,718 --> 00:14:29,952 نعم 285 00:14:29,954 --> 00:14:32,821 الجواب نعم - ممتاز أراك قريبا - 286 00:14:39,896 --> 00:14:41,330 مرحبا؟ 287 00:14:41,332 --> 00:14:42,931 أغلقت الهاتف قبل أن نتمكن من وضع خطة 288 00:14:42,933 --> 00:14:45,334 ألا تظن أننا يجب أن نختار وقت ومكان؟ 289 00:14:45,336 --> 00:14:47,436 نعم بالطبع - (عميل (دوكس - 290 00:14:49,239 --> 00:14:52,441 (سأعود إليك، (نِيا نال 291 00:14:52,443 --> 00:14:54,009 ...انتظري، وماذا 292 00:14:54,011 --> 00:14:55,210 برايني)؟) 293 00:14:55,212 --> 00:14:56,612 نعم، العقيد (هالي)؟ 294 00:14:56,614 --> 00:14:59,381 أنا بحاجة الى التحدث معك أريد معلومات عن (سوبرجيرل) أتبعني 295 00:15:03,787 --> 00:15:05,921 واو 296 00:15:05,923 --> 00:15:07,723 جون)، هذا عظيم) 297 00:15:07,725 --> 00:15:08,957 (شكرا لك (كارا 298 00:15:08,959 --> 00:15:10,926 لدي شعور جيد حول هذا المكان 299 00:15:12,329 --> 00:15:15,898 انصت، هذا هو الشيء الوحيد الذي أنت بحاجة إلى معرفته بأنك انتقلت 300 00:15:17,368 --> 00:15:21,270 إذا، فضائي يومض وسفينة شحن غير موجودة 301 00:15:21,272 --> 00:15:23,038 يبدو وكأنه قطعة من رواية تجسس 302 00:15:23,040 --> 00:15:24,907 نعم هل تذكرك بشيء؟ 303 00:15:24,909 --> 00:15:26,975 لا لكن ، ولكن لحسن حظك 304 00:15:26,977 --> 00:15:30,879 لقد حفظت الملفات من فترة عملي (كاملة في (دي. إي. أو 305 00:15:30,881 --> 00:15:33,916 أعتقد أنه كان لدي البصيرة لأعرف أننا قد نحتاج لهم 306 00:15:33,918 --> 00:15:35,450 لقد احتفظت بالكثير من السجلات 307 00:15:39,089 --> 00:15:42,157 (هذا هو التحقيق من خلفية (أليكس (عندما بدأت لأول مرة في (دي. إي. أو 308 00:15:44,461 --> 00:15:46,895 انظر، إلى كل تلك التذاكر لوقوف السيارات 309 00:15:46,897 --> 00:15:49,431 لقد بحثت عني لفترة طويلة 310 00:15:49,433 --> 00:15:52,301 (فكرت بأن مغادرتي لـ (دي. إي. أو سيعطيها استراحة 311 00:15:52,303 --> 00:15:55,137 لكنها ما زالت تحمينى (ضد (هالي 312 00:15:55,139 --> 00:15:57,673 حمايتك في حمضها النووي 313 00:15:57,675 --> 00:16:00,909 وهنا نموذج النقل للفضائيين من أصل غير معروف 314 00:16:00,911 --> 00:16:03,245 "الفضائين يدعون "موراي 315 00:16:03,247 --> 00:16:05,781 موراي"؟ " لم أسمع بهم من قبل 316 00:16:05,783 --> 00:16:08,817 الموراي لديها قدرة إخفاء طبيعية" 317 00:16:08,819 --> 00:16:10,786 "مفيدين للهجمات المفاجئة 318 00:16:13,157 --> 00:16:18,460 تقول أنهم غير مرئيين لكنني رأيت وميض 319 00:16:19,929 --> 00:16:22,164 ربما هم غير مرئيين إلى أي شخص آخر بإستثنائك 320 00:16:22,166 --> 00:16:23,732 بسبب رؤيتك للأشعة السينية 321 00:16:24,934 --> 00:16:26,201 من قام بالطلب؟ 322 00:16:26,203 --> 00:16:29,238 (الجنرال (ألفونسو تان 323 00:16:29,240 --> 00:16:31,006 أعتقد أنني رأيت هذا الاسم في وقت سابق 324 00:16:31,941 --> 00:16:33,408 ...أين 325 00:16:36,179 --> 00:16:37,646 ها هو 326 00:16:39,649 --> 00:16:42,985 الجنرال (ألفونسو تان)، المسؤول المباشر " "(عن مشروع (موراي 327 00:16:42,987 --> 00:16:45,921 سلم السيطرة في عام 2012 328 00:16:47,156 --> 00:16:49,224 "(لكولونيل (راندال مكاليستر 329 00:16:49,226 --> 00:16:53,195 هذا هو الرجل الذي مات على متن القارب إذاً كان موجود 330 00:16:53,197 --> 00:16:55,364 هذا دليل على أنَّ هناك تستر 331 00:16:55,366 --> 00:16:57,533 السؤال هو لماذا يتسطرون؟ 332 00:16:57,535 --> 00:17:01,436 لا أعلم أن البرنامج كان شديد السرية ،معظمه منقح 333 00:17:01,438 --> 00:17:04,372 (يجب أن نتحدث مع الجنرال (تان قد يكون قادرًا على التوضيح 334 00:17:06,376 --> 00:17:07,743 انتظر لحظة 335 00:17:07,745 --> 00:17:11,880 الجنرال (تان) و(مكاليستر) لم يكونا الوحيدان في هذا المشروع 336 00:17:12,849 --> 00:17:14,549 هناك اسم آخر 337 00:17:15,552 --> 00:17:17,119 (العقيد (لورين هالي 338 00:17:22,994 --> 00:17:24,427 برايني)، مهلا ، هل أنت بخير؟) 339 00:17:24,429 --> 00:17:27,430 استجوبت ذات مرة لمدة 18 يومًا متتاليًا 340 00:17:27,432 --> 00:17:30,066 "على كوكب "فينجر "بواسطة "ايك لوفراي ايروك 341 00:17:30,068 --> 00:17:31,668 الدم الزمردي 342 00:17:31,670 --> 00:17:34,838 (ودعيني أخبرك، العقيد (هالي 343 00:17:34,840 --> 00:17:38,041 أبغض من ذلك الوحش 344 00:17:38,043 --> 00:17:39,803 لكنك لم تخبرها بأي شيء، صحيح؟ 345 00:17:40,478 --> 00:17:42,412 لم يكن هناك شيء لأخبرها به 346 00:17:42,414 --> 00:17:44,881 لقد ظلت تسألني (حول هوية (سوبرجيرل 347 00:17:44,883 --> 00:17:48,017 لذا استخدمتم دماغك لفصل (الشيء المقصود مع (كارا 348 00:17:48,953 --> 00:17:51,154 وما علاقة (كارا) بأي شيء؟ 349 00:17:51,156 --> 00:17:52,889 هل هذا دائم 350 00:17:52,891 --> 00:17:56,326 أو أنك سوف تتذكر أنها (سوبرجيرل) قريباً؟ 351 00:17:56,328 --> 00:17:58,428 كارا)؟) 352 00:17:58,430 --> 00:18:02,265 أختك مع النظارات؟ 353 00:18:03,067 --> 00:18:04,501 أحسنت، أيتها المديرة 354 00:18:04,503 --> 00:18:06,603 لا يبدو متشابهين على الإطلاق 355 00:18:07,672 --> 00:18:10,941 نعم، قصوري لديه توقيت 356 00:18:10,943 --> 00:18:13,310 حسنا 357 00:18:13,312 --> 00:18:15,078 كارا) مرحباً ما الأمر؟) 358 00:18:17,081 --> 00:18:21,651 حسنا يجب أن أذهب مهلا ، ربما تريد الجلوس 359 00:18:31,295 --> 00:18:32,862 هل رأتك (هالي) تغادرين؟ 360 00:18:32,864 --> 00:18:35,599 لا، إنها مشغولة للغاية باستجواب العملاء 361 00:18:35,601 --> 00:18:37,801 إنها بارعة دائما 362 00:18:37,803 --> 00:18:39,970 ولكن إذا اكتشفنا بأنها شاركت في هذا 363 00:18:39,972 --> 00:18:42,172 قد لا يتعين علي العمل معها لفترة أطول من ذلك بكثير 364 00:18:42,174 --> 00:18:44,494 دعونا نأمل فقط أن (تان) لديه بعض الإجابات 365 00:18:44,675 --> 00:18:46,176 اتبعوني 366 00:18:48,980 --> 00:18:50,547 تان) ماذا تفعل؟) 367 00:18:50,549 --> 00:18:53,249 هينشو)؟ (سوبرجيرل)؟ يجب أن تغادرا) 368 00:18:53,251 --> 00:18:54,551 (أنا المديرة (دانفرز) من (دي. إي. أو 369 00:18:54,553 --> 00:18:56,152 لدينا بعض الأسئلة لك 370 00:18:56,154 --> 00:18:58,021 أنا لن أجيب عن أي أسئلة 371 00:18:59,523 --> 00:19:01,825 (ما هو مشروع (موراي 372 00:19:01,827 --> 00:19:04,160 (ولماذا أنت و(هالي تتسترون على وفاة (مكاليستر)؟ 373 00:19:04,162 --> 00:19:05,261 (إنه سري للغاية يا (هينشو 374 00:19:05,263 --> 00:19:07,230 هذا يعني أنه ليس من شأنك أبتعدي عن طريقي 375 00:19:07,232 --> 00:19:09,799 أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى تخبرنا بما تعرفه 376 00:19:09,801 --> 00:19:10,967 إذا كنت تريد الخروج من هنا 377 00:19:10,969 --> 00:19:13,009 إذاً عليك بإخبارنا بالحقيقة 378 00:19:16,907 --> 00:19:19,976 حسنا، وجدنا "الموراي" كأطفال 379 00:19:19,978 --> 00:19:23,513 قدرتها على اخفاء الهوية هي أبعد من أي تكنولوجيا رأيناها من قبل 380 00:19:23,515 --> 00:19:25,248 لذلك أخذناهم وقمنا بتدريبهم 381 00:19:25,250 --> 00:19:26,850 تدريبهم على ماذا؟ 382 00:19:26,852 --> 00:19:29,219 لحماية أمتنا إنهم أصول أمنية 383 00:19:29,221 --> 00:19:30,854 تقصد قتلة؟ 384 00:19:30,856 --> 00:19:34,758 قمت بتدريب أطفال فضائيين ليكونوا قتلة؟ 385 00:19:34,760 --> 00:19:36,259 وكانوا مذهلين 386 00:19:36,261 --> 00:19:39,863 ليس مثل أي وحدة رأيتها في حياتي %معدل نجاح 100 387 00:19:39,865 --> 00:19:41,531 والآن سوف يأتون خلفي 388 00:19:41,533 --> 00:19:43,933 لماذا أصبحوا سيئين؟ - لأننا حاولنا قتلهم - 389 00:19:43,935 --> 00:19:47,604 أرسل الرئيس الأمر إلى قطع العلاقات مع جميع العاملين الفضائيين 390 00:19:47,606 --> 00:19:50,473 (لذلك أنا أعطيت (مكاليستر الأمر لتحييدهم 391 00:19:51,275 --> 00:19:52,876 كانت سفينة الشحن كمينًا 392 00:19:52,878 --> 00:19:55,245 نعم، لكن "الموراي" توقعت ذلك 393 00:19:55,247 --> 00:19:58,748 لذا قاوموا وقتلوا فريق الجنود البحرين، وهربوا 394 00:19:58,750 --> 00:20:01,785 !ًلكنهم كانوا جنودا كانوا حلفائكم 395 00:20:01,787 --> 00:20:04,354 إنهم ليسوا بشر إنهم يقتلون الآلات 396 00:20:04,356 --> 00:20:07,691 ولا يمكن احتوائهم 397 00:20:07,693 --> 00:20:10,453 هل ترى أي شيء؟ - هناك اثنان منهم - 398 00:20:10,928 --> 00:20:12,362 ابقى هنا 399 00:20:21,372 --> 00:20:23,940 تان)، يمكننا حمايتك لا تهرب) 400 00:20:27,045 --> 00:20:28,778 أليكس)، ابقي بجانبي) 401 00:20:29,780 --> 00:20:32,182 هل ترىين أي شيء؟ - فقط أعطني ثانية - 402 00:20:46,198 --> 00:20:47,997 حسنا ، أنا لا أرى أي شيء، أليس كذلك؟ 403 00:20:47,999 --> 00:20:50,466 لا، لا، ولا حتى بصيص 404 00:21:00,979 --> 00:21:02,245 تان)، أوقف السيارة) 405 00:21:30,374 --> 00:21:31,975 تان)؟) 406 00:21:42,219 --> 00:21:43,820 نحن لسنا هنا لإيذائك 407 00:21:45,956 --> 00:21:47,223 أنا فضائية أيضاً 408 00:21:47,225 --> 00:21:50,193 عملت في الحكومة وانقلبوا علي أيضًا 409 00:21:50,195 --> 00:21:52,695 لكن قتل الناس سوف يؤذيك لن يعود عليكِ بخير 410 00:21:53,497 --> 00:21:55,832 (دعونا نعيده إلى (دي. إي. أو 411 00:21:56,967 --> 00:21:59,068 لا، لا، لا نحن لا نريد أن نؤذيك 412 00:21:59,870 --> 00:22:02,338 (لا يوجد (دي. إي. أو 413 00:22:02,340 --> 00:22:05,108 (لا، (هالي 414 00:22:05,110 --> 00:22:07,110 لا 415 00:22:12,945 --> 00:22:15,680 الجنرال (تان) ميت - ماذا؟ - 416 00:22:15,682 --> 00:22:18,983 تان) مات) وإذا لم تكذبي علي 417 00:22:18,985 --> 00:22:20,451 كان يمكن أن ننقذ حياته 418 00:22:21,253 --> 00:22:22,553 ما الذي تتحدثي عنه؟ 419 00:22:22,555 --> 00:22:24,122 (مشروع (موراي 420 00:22:24,124 --> 00:22:27,225 (موراي) قتلت (مكاليستر) (ثم قتلوا (تان 421 00:22:27,227 --> 00:22:29,093 لماذا تغطي هذا؟ 422 00:22:30,429 --> 00:22:33,765 (أنا لا أغطي أي شيء، (دانفرز 423 00:22:33,767 --> 00:22:36,434 لم يكن لدي أي شيء أفعله مع (الموراي) لسنوات 424 00:22:36,436 --> 00:22:38,136 تتوقعي مني أن أصدق ذلك؟ 425 00:22:38,138 --> 00:22:41,172 تعتقدين أنني أعرف عرقلة التحقيق؟ 426 00:22:41,974 --> 00:22:43,908 أنا لم أعمل أبدًا (مع أي كولونيل (ماكاليستر 427 00:22:43,910 --> 00:22:46,277 (وعندما وصفت (سوبرجيرل الفضائيين بالمضئيين 428 00:22:46,279 --> 00:22:47,845 تذكرتهم 429 00:22:47,847 --> 00:22:50,515 بسبب رؤيتها للأشعة السينية سوبرجيرل) ترى وميض) 430 00:22:50,517 --> 00:22:52,583 بينما البقية منا لا يرون شيئا 431 00:22:54,086 --> 00:22:56,754 إذاً، (الموراي) هاربين؟ - نعم - 432 00:22:56,756 --> 00:22:59,424 أعطى (تان) أمرًا بتحييدهم لكنهم قاوموا 433 00:22:59,426 --> 00:23:01,259 وهربوا 434 00:23:01,261 --> 00:23:03,694 الآن كدنا أن نمسك واحد 435 00:23:03,696 --> 00:23:05,830 ولكن بعد ذلك قتلت نفسها عندما ذكرنا 436 00:23:05,832 --> 00:23:07,999 أننا سوف نعيدها إلى عهدتك 437 00:23:10,202 --> 00:23:11,903 ماذا فعلتي لهم؟ 438 00:23:11,905 --> 00:23:14,572 بروتوكول قياسي مع فضائيين في عمر الزهور 439 00:23:14,574 --> 00:23:18,042 صدمة كطريقة من الانضباط والطاعة 440 00:23:18,044 --> 00:23:21,512 كنا نعرف أنه إذا خافوا منا كانوا سيطيعوننا، وقد فعلوا 441 00:23:21,514 --> 00:23:22,647 أي نوع من الصدمة؟ 442 00:23:22,649 --> 00:23:25,483 إحساسك بالغضب (في غير محله، (دانفرز 443 00:23:26,285 --> 00:23:27,518 إنهم ليسوا بشر 444 00:23:27,520 --> 00:23:29,821 لكنهم كائنات لديها مشاعر، أليس كذلك؟ 445 00:23:29,823 --> 00:23:34,225 (أقصد أنهم قتلوا (مكاليستر و(تان) للثأر 446 00:23:34,227 --> 00:23:37,495 أعني، لا شيء مما قمت بفعله تعتقدين أنه خطأ؟ 447 00:23:37,497 --> 00:23:40,898 كيف تعتقدين بأن نحافظ على سلامة هذا البلد؟ 448 00:23:40,900 --> 00:23:44,402 كل جندي في كل حرب كان يقوم بأشياء يعتبرها فظيعة 449 00:23:45,437 --> 00:23:47,405 الآن هذا هو الواقع 450 00:23:47,407 --> 00:23:49,006 في بعض الأحيان الواقع يكون فوضى 451 00:23:49,008 --> 00:23:52,143 وقبيح وغير مريح 452 00:23:52,145 --> 00:23:54,712 وينتهي بك الأمر بالقيام بالأشياء تعتقدين أنك لن تفعليها أبداً 453 00:23:54,714 --> 00:23:57,782 إذا كان ما تقوليه لي صحيحًا 454 00:23:57,784 --> 00:24:01,452 موراي) المتبقين) سوف يسعون خلفي بعد ذلك 455 00:24:02,254 --> 00:24:04,655 دعيني أحضر (دي. إي. أو) للهجوم 456 00:24:08,460 --> 00:24:12,129 الآن، دعني أحصل على الغرض من هذا الاجتماع 457 00:24:12,998 --> 00:24:14,198 إجتماع؟ 458 00:24:15,000 --> 00:24:16,467 اعتقد أننا كنا في موعد 459 00:24:17,269 --> 00:24:20,071 موعد؟ هذا ليس موعد 460 00:24:20,073 --> 00:24:22,106 لو كان موعد سنقوم بشيء ممتع 461 00:24:22,108 --> 00:24:25,243 مثل كرات الطلاء أو غرفة الهروب 462 00:24:25,245 --> 00:24:27,745 حسنا، الآن أشعر وكأني حمقاء 463 00:24:28,547 --> 00:24:30,448 أنا فقط محير 464 00:24:30,450 --> 00:24:32,917 لم أظن طلاقاً أن أي شخص جميل مثلك 465 00:24:32,919 --> 00:24:35,019 سيكون مهتماً بشخص مثلي 466 00:24:35,021 --> 00:24:39,523 حسنًا، لست متأكدًا من أني مهتمة بك 467 00:24:40,492 --> 00:24:42,793 من الواضح أنني قمت بإفساد الأمور 468 00:24:43,595 --> 00:24:45,229 ليس من ضمن نيتي 469 00:24:45,231 --> 00:24:50,668 لكن الشيء الذي جئت للتحدث معك اليوم مهم 470 00:24:50,670 --> 00:24:52,303 هل ينبغي علي أن أكمل التحدث؟ 471 00:24:52,305 --> 00:24:54,305 نعم، أعني، أنا فضولية 472 00:24:54,307 --> 00:24:56,440 (إنها (سوبرجيرل 473 00:24:56,442 --> 00:24:58,476 بما أنكِ تستخدمي الآن قدراتك وهي الحلم 474 00:24:58,478 --> 00:25:00,978 أعتقدت أنكِ قد ترغبي في الانضمام لها 475 00:25:00,980 --> 00:25:02,680 في الكثير من مكافحة الجريمة 476 00:25:02,682 --> 00:25:04,715 و/ أو مغامرات إنقاذ كوكب الأرض 477 00:25:04,717 --> 00:25:06,217 كصديقة من نوع ما 478 00:25:06,219 --> 00:25:08,119 صديقة خارقة 479 00:25:11,157 --> 00:25:13,824 برايني)، ما حدث) في (كولينوود) كان 480 00:25:14,726 --> 00:25:17,195 أعتقد أنه كان لمرة واحدة 481 00:25:17,197 --> 00:25:18,863 لكنكِ كنتِ جيدة في ذلك 482 00:25:18,865 --> 00:25:22,433 لست حقا حتى على استعداد لمناقشة هذا 483 00:25:25,170 --> 00:25:27,371 كنت في طريق مظلم 484 00:25:28,607 --> 00:25:31,175 لقد أعتقلت 485 00:25:31,177 --> 00:25:34,078 وتم منحي خيارًا للتغيير 486 00:25:34,080 --> 00:25:38,282 واستخدام عقلي في خدمة الخير 487 00:25:41,119 --> 00:25:43,954 في البداية، لم أكن أريد المسؤوليات 488 00:25:44,756 --> 00:25:46,957 أو أعباء بطل خارق 489 00:25:48,560 --> 00:25:50,961 لكني اخترت 490 00:25:52,898 --> 00:25:54,665 ولم أندم على ذلك 491 00:25:54,667 --> 00:25:59,804 أنتِ بطلة، أعرف ذلك 492 00:26:06,211 --> 00:26:07,778 أنا بحاجه للذهاب 493 00:26:11,750 --> 00:26:17,054 هذا الملف يحتوي على بعض الأفكار الزي 494 00:26:17,056 --> 00:26:20,257 وبعض الاحتمالات للاسم الرمزي 495 00:26:21,460 --> 00:26:25,596 من فضلك فكري فيما قلته 496 00:26:31,370 --> 00:26:33,070 لا أستطيع أن أصدق أنك تحاول صنع سوفليه 497 00:26:33,072 --> 00:26:35,139 على مهلك, على رسلك 498 00:26:35,141 --> 00:26:36,540 من الذي يحاول؟ 499 00:26:36,542 --> 00:26:37,842 سوف أخبرك بأمر ما 500 00:26:37,844 --> 00:26:42,246 (أنا فزت في (كابا-بي-تاو الخبز في الكلية، حسناً؟ 501 00:26:42,248 --> 00:26:43,848 أخوتك كانت تخبز؟ 502 00:26:43,850 --> 00:26:45,583 حسنًا، لقد دفعنا الكثير من المال للجمعيات الخيرية 503 00:26:45,585 --> 00:26:47,918 ومن الناحية الفنية، كان الأمر بمثابة إشباع 504 00:26:47,920 --> 00:26:49,720 تعليم مختلط وليس منزل 505 00:26:49,722 --> 00:26:51,622 يا الله، أنت مثل المهووس 506 00:26:51,624 --> 00:26:53,424 مذنب تماماً، ولكن شخص آخر 507 00:26:53,426 --> 00:26:55,159 يعمل على تجربة علمية 508 00:26:55,161 --> 00:26:57,681 عندما يفترض أن يكون لدينا عشاء رومانسي 509 00:26:59,931 --> 00:27:02,333 لذا، ما الأمر المهم جدا على أي حال؟ 510 00:27:04,102 --> 00:27:05,603 حسنا، أتعرف كيف قلت 511 00:27:05,605 --> 00:27:07,038 أنك ستكون أكثر انفتاحاً 512 00:27:07,040 --> 00:27:09,674 حول الأشياء التي أفعلها أحيانًا؟ 513 00:27:09,676 --> 00:27:12,176 نعم وأنا أعني ذلك 514 00:27:13,578 --> 00:27:16,080 حسنا، لذلك كنت تستخدم نظام توصيل بيولوجي 515 00:27:16,082 --> 00:27:20,351 من أجل إعادة كتابة الحمض النووي حتى أتمكن من علاج السرطان، تصلب الأطراف 516 00:27:20,353 --> 00:27:21,986 في الأساس، جميع الأمرض 517 00:27:21,988 --> 00:27:25,322 عندما، فجأة كان لدي لحظة البنسلين 518 00:27:26,124 --> 00:27:27,425 إنها استراحة محظوظة 519 00:27:27,427 --> 00:27:29,327 في البداية، فكرت كان مجرد تأثير جانبي 520 00:27:29,329 --> 00:27:31,262 التي قمنا به في القلب غير محصن 521 00:27:31,264 --> 00:27:33,364 ولكن بعد ذلك أدركت أنه يمكنني إستخدام نظام التسليم 522 00:27:33,366 --> 00:27:35,566 من أجل تعزيز القوى البشرية 523 00:27:37,736 --> 00:27:39,336 ماذا تقصدين بـ "تعزيز"؟ 524 00:27:40,906 --> 00:27:43,541 هل تتذكر منقاشتنا في عيد الشكر؟ 525 00:27:43,543 --> 00:27:46,010 نعم، حول إعطاء البشر قوى خارقة؟ 526 00:27:46,012 --> 00:27:48,012 القوة والسرعة والمناعة 527 00:27:48,014 --> 00:27:50,881 لكن هذا مستحيل - نعم، اعتقدت ذلك أيضا - 528 00:27:52,918 --> 00:27:55,119 حتى رأيت ذلك بأم عيني 529 00:27:55,121 --> 00:27:58,789 انتظري، انتظري، هل تقولين أنكِ حققت هذا؟ 530 00:27:58,791 --> 00:28:01,425 أنا قريبة من تحقيقه 531 00:28:01,427 --> 00:28:03,994 حسنا، وأنا أعلم أنه سيكون هناك أسئلة حول تطبيقاته 532 00:28:03,996 --> 00:28:05,863 ولهذا السبب كنت متشوقة لأخبرك 533 00:28:05,865 --> 00:28:07,231 لأني أحتاجك يا (جيمس)، حسناً؟ 534 00:28:07,233 --> 00:28:08,933 أنا بحاجة إليك كملاك على كتفي 535 00:28:08,935 --> 00:28:11,068 حتى أتمكن من تحديد الطريق الصحيح 536 00:28:13,372 --> 00:28:15,139 رائع 537 00:28:15,141 --> 00:28:17,107 هل لدي دعمك؟ 538 00:28:22,047 --> 00:28:23,681 نعم 539 00:28:28,120 --> 00:28:30,121 المبنى مغلق بإحكام 540 00:28:30,123 --> 00:28:32,056 تنبه أجهزة الإنذار المحيطية 541 00:28:32,058 --> 00:28:35,359 "إذا دخل "الموراي سوف نسمع به 542 00:28:35,361 --> 00:28:37,762 إذاً، ماذا يحدث عندما يدخلون؟ 543 00:28:37,764 --> 00:28:39,730 كيف نرى الغير مرئي؟ 544 00:28:39,732 --> 00:28:43,768 "حسنا، الحجب الطبيعي في "الموراي القدرة لا تتفاعل مع الضوء 545 00:28:43,770 --> 00:28:47,271 ومع ذلك، فإننا سوف نغمر الممر بالفيضانات من الضباب 546 00:28:47,273 --> 00:28:50,141 وتنشيط الشبكة تضخيم الضوء 547 00:28:50,143 --> 00:28:52,076 عن طريق تحفز انبعاثات الإشعاع 548 00:28:52,878 --> 00:28:53,944 أشعة الليزر؟ 549 00:28:53,946 --> 00:28:55,546 جيد، انت جيدة مع التكنولوجيا 550 00:28:55,548 --> 00:28:57,715 لحظة تعطيل (موراي) الليزر 551 00:28:57,717 --> 00:29:01,051 سأطلق النار عليهم مع هذا الولد الشرير 552 00:29:01,053 --> 00:29:02,920 هل هذا مسدس كرات؟ 553 00:29:02,922 --> 00:29:07,525 نعم، والتي سيتم تحميله بالكريات الفسفورية 554 00:29:07,527 --> 00:29:09,226 بمجرد وضع علامة عليها 555 00:29:09,228 --> 00:29:12,396 "هذا سيجعل من "الموراي أهداف سهلة إنه تفكير جيد 556 00:29:12,398 --> 00:29:13,664 حسناً، هذا واضح 557 00:29:14,466 --> 00:29:16,467 وبالطبع، إذا فشل كل شيء آخر 558 00:29:17,269 --> 00:29:19,303 (هناك دائما الخطة (أس (يقصد سوبرجيرل) 559 00:29:21,406 --> 00:29:24,241 وهو كذلك، الجميع جهزوا مسدساتكم الصاعقة إلى المستوى الرابع 560 00:29:24,243 --> 00:29:26,744 هذا يكفي لإصابتهم إذا قاموا بالهجوم 561 00:29:26,746 --> 00:29:29,413 نحن لن سنستخدم مسدسات الصعق نحن سنستخدم مسدسات حقيقية 562 00:29:29,415 --> 00:29:32,149 إستخدام القوة الغاشمة 563 00:29:32,151 --> 00:29:34,051 (ضد سياسة (دي. إي. أو 564 00:29:34,053 --> 00:29:36,573 أنا آسف،أيتها المديرة ، لكن تلك (كانت أوامر العقيد (هالي 565 00:29:38,657 --> 00:29:41,692 بعد كل ما حدث مع (تان) بعد ظهر هذا اليوم 566 00:29:41,694 --> 00:29:43,994 كنت مستعدة للإعتزال 567 00:29:43,996 --> 00:29:46,630 ولكن، طبقاً للواجب، بقيت 568 00:29:46,632 --> 00:29:49,834 لحمايتها وهذا المكان 569 00:29:49,836 --> 00:29:52,736 لكن، انصتِ، لا أستطيع العمل (معها بعد الآن، (كارا 570 00:29:52,738 --> 00:29:53,838 انا اسمعك 571 00:29:53,840 --> 00:29:56,740 انصتِ، لدينا تماما نظام قيم مختلف 572 00:29:56,742 --> 00:29:59,443 أنا لا أتغاضى عن أساليبها 573 00:29:59,445 --> 00:30:02,346 أود أن أمنح حياتي لإنقاذ هذا البلد 574 00:30:02,348 --> 00:30:03,414 تعلمين ذلك 575 00:30:03,416 --> 00:30:07,184 (لكن لا يمكنني أن أكون جزءًا من (دي. إي. أو 576 00:30:07,186 --> 00:30:09,787 وشخص مثل (هالي) هي المسؤولة 577 00:30:09,789 --> 00:30:11,722 ليس لديها أي أخلاق 578 00:30:11,724 --> 00:30:13,323 لا أرى أن الأمور سوف تنتهي على خير هنا 579 00:30:14,125 --> 00:30:15,626 (سأستقيل يا (كارا 580 00:30:15,628 --> 00:30:17,928 (حسنا، (أليكس)، لا يمكنك ترك (دي. إي. أو 581 00:30:17,930 --> 00:30:19,663 لا أستطيع البقاء هنا 582 00:30:19,665 --> 00:30:21,565 أنتِ مركزها الأخلاقي 583 00:30:22,367 --> 00:30:23,868 العملاء بحاجة لك 584 00:30:23,870 --> 00:30:24,969 البلد يحتاجك 585 00:30:24,971 --> 00:30:27,838 بدونك، ستكون (هالي) بلا ضابط 586 00:30:29,074 --> 00:30:32,710 في كل مرة أراها أريد فقط أن أكون حرة 587 00:30:32,712 --> 00:30:34,478 سوف تُثَبيتها اذا فعلت 588 00:30:34,480 --> 00:30:37,548 ثم سأكون أمام محكمة عسكرية وستفوز 589 00:30:39,551 --> 00:30:40,985 أنا لن أتركها تفوز 590 00:30:40,987 --> 00:30:42,987 أليكس)، أنتِ الأكثر شجاعة) 591 00:30:42,989 --> 00:30:45,089 و أكثر شخص ذو عزيمة أعرفه 592 00:30:45,091 --> 00:30:47,825 أنا آسفة لا استطيع ان اكون هناك لفعل هذا معك 593 00:30:47,827 --> 00:30:50,527 حتى عندما لا تكوني هنا، أنا أعلم أنك دائما تدعميني 594 00:30:51,363 --> 00:30:53,430 (هناك دائماً الخطة (أس 595 00:30:54,232 --> 00:30:56,033 دائما 596 00:31:10,482 --> 00:31:11,749 (العقيد (هالي 597 00:31:13,318 --> 00:31:15,853 (أنا آسفة جدا، مديرة (دانفرز 598 00:31:15,855 --> 00:31:17,922 (لقد خدعتني، (دانفرز 599 00:31:17,924 --> 00:31:20,357 اعتقدت بأنكِ جندية 600 00:31:20,359 --> 00:31:21,959 ولكن بعد ذلك أجد ذلك 601 00:31:23,895 --> 00:31:26,263 كل الأكاذيب التي قلتيها 602 00:31:28,266 --> 00:31:33,170 لقد قوضت كل شيء ندافع عنه 603 00:31:33,172 --> 00:31:36,607 كل ذلك لحماية أختك 604 00:31:38,410 --> 00:31:39,810 (سوبرجيرل) 605 00:31:48,887 --> 00:31:50,187 انهم هنا 606 00:31:54,376 --> 00:31:56,309 حسنًا، الجميع، استمعوا 607 00:31:56,815 --> 00:31:59,617 الجميع، جهزوا الأسلحة 608 00:31:59,619 --> 00:32:02,019 هذه المخلوقات، إنهم صيادون 609 00:32:02,021 --> 00:32:04,055 لن يترددوا في قتل أي منكم 610 00:32:04,057 --> 00:32:06,257 لحظة رؤيتكم لإنقطاع في الليزر 611 00:32:06,259 --> 00:32:07,492 افتح النار 612 00:32:07,494 --> 00:32:09,627 حسنا، دعنا نذهب 613 00:32:17,870 --> 00:32:20,371 تذكروا هناك (موراي) في المبنى 614 00:32:23,442 --> 00:32:25,510 الجميع يتمهل 615 00:32:25,512 --> 00:32:27,678 لا يزال يتعين علينا رؤيتها تأتي من خلال الضباب 616 00:32:27,680 --> 00:32:29,447 إذا كنا سنحمي بعضنا البعض 617 00:32:29,449 --> 00:32:30,915 سوف نجتاز ذلك 618 00:32:30,917 --> 00:32:32,850 أقبضوا عليهم أحياء إذا استطعت 619 00:32:36,622 --> 00:32:38,022 اطلقوا النار 620 00:32:39,958 --> 00:32:41,292 اوقفوا اطلاق النار 621 00:32:42,427 --> 00:32:44,028 هل نلنا منهم؟ 622 00:32:47,266 --> 00:32:49,200 (تراجعي، (دانفرز 623 00:32:49,202 --> 00:32:50,568 استريحي 624 00:33:10,656 --> 00:33:11,889 نلت منه 625 00:33:15,494 --> 00:33:16,727 هنا 626 00:33:23,202 --> 00:33:24,902 سقط واحد 627 00:33:26,806 --> 00:33:28,105 "سبروك" 628 00:33:33,846 --> 00:33:34,979 (عميل (دوكس 629 00:33:34,981 --> 00:33:36,181 لا 630 00:33:37,382 --> 00:33:38,616 إنه هناك 631 00:33:43,222 --> 00:33:46,123 الجميع، توحيد الصفوف (ساعدوني في عودة (داكس 632 00:33:46,125 --> 00:33:47,291 تحرك تحرك 633 00:33:47,293 --> 00:33:48,793 تراجع 634 00:33:49,895 --> 00:33:51,462 هل تراه؟ 635 00:33:51,464 --> 00:33:52,664 لا أستطيع العثور عليه 636 00:33:53,866 --> 00:33:55,099 إنه فوقنا 637 00:34:05,010 --> 00:34:07,878 لا، أذهبي، اذهبي، للإطمئنان على العملاء 638 00:35:00,933 --> 00:35:02,199 لقد أنقذتيني 639 00:35:07,773 --> 00:35:09,707 أنا أعرف من أنت 640 00:35:10,943 --> 00:35:15,212 ومن الآن فصاعدا، سوف تفعلي بالضبط كما أطلب 641 00:35:15,214 --> 00:35:16,547 بالضبط عندما أقول 642 00:35:17,549 --> 00:35:18,916 لقد أنقذت حياتك 643 00:35:18,918 --> 00:35:21,519 هل أعطيتك الإذن للتحدث، دانفرز؟ 644 00:35:21,521 --> 00:35:23,721 أنت محظوظة أنكِ لست مقيدة لانتهاك المادة 90 645 00:35:23,723 --> 00:35:26,824 من القانون الموحد للعدل العسكري 646 00:35:26,826 --> 00:35:28,492 أمرك الآن لي 647 00:35:30,295 --> 00:35:32,897 (لقد انتهت حياة (كارا دانفرز 648 00:35:32,899 --> 00:35:37,335 العضوة في الصحافة تعمل لمنظمة عسكرية سرية 649 00:35:37,337 --> 00:35:39,303 أنا سوف أوصي للرئيس 650 00:35:39,305 --> 00:35:41,605 بأن مجندتنا ستعود للخدمة على الفور 651 00:35:41,607 --> 00:35:43,541 وإذا كان لديك أي تحفظات حول الطاعة 652 00:35:43,543 --> 00:35:44,608 فكري فيما سيحدث 653 00:35:44,610 --> 00:35:46,610 إذا اكتشف أعدائك من أنتِ 654 00:35:46,612 --> 00:35:48,312 أصدقائكِ وعائلتكِ 655 00:35:48,314 --> 00:35:50,795 كل شخص تهتمي به سيكون هدفهم 656 00:35:53,118 --> 00:35:54,885 كان علي ذلك 657 00:36:00,240 --> 00:36:02,140 لقد اكتشفت الأمر - اكتشف ماذا؟ - 658 00:36:02,942 --> 00:36:04,709 (تعلم أنني (سوبرجيرل 659 00:36:07,080 --> 00:36:08,580 أنتما الأثنان بخير؟ - نحن بخير - 660 00:36:09,382 --> 00:36:11,083 أنا فعلت ذلك 661 00:36:11,918 --> 00:36:14,619 هل أخبرت أحداً؟ - لا - 662 00:36:15,955 --> 00:36:17,256 جون)، دعوناك هنا لأننا ) 663 00:36:17,258 --> 00:36:19,491 تريدين مني أن أمسح عقلها 664 00:36:19,493 --> 00:36:22,060 نعم محو كل شيء (تعرفه عن (سوبرجيرل 665 00:36:24,497 --> 00:36:26,798 غزو ​​عقل شخص ما شكل من أشكال العنف 666 00:36:26,800 --> 00:36:29,534 (أنا فعلت هذا مع (مانشستر وحقا لا ينبغي علي 667 00:36:29,536 --> 00:36:31,296 سنجد طريقة أخرى - أجل - 668 00:36:33,673 --> 00:36:35,173 سأفعل ذلك 669 00:36:35,175 --> 00:36:37,876 بالطبع سأفعلها 670 00:36:46,185 --> 00:36:49,154 لم أكن أدرك تماما كيف سيكون ذلك الطلاء 671 00:36:49,156 --> 00:36:52,124 حسنا، إذا كان هذا الضرر فقط من هجوم الأمس 672 00:36:52,126 --> 00:36:53,191 اذاً سوف آقبل به 673 00:36:53,193 --> 00:36:55,928 هناك هذا، تقريباً لدي كدمات 674 00:36:55,930 --> 00:36:57,996 عندما سقطت من على الشرفة 675 00:36:57,998 --> 00:37:00,032 هل هذا سبب مشيك هكذا؟ 676 00:37:00,034 --> 00:37:01,466 لا تضحك - إنها كدمة؟ - 677 00:37:01,468 --> 00:37:03,702 ألمي في الساعة السابعة - آسفة - 678 00:37:04,504 --> 00:37:05,704 أنا آسفة 679 00:37:07,307 --> 00:37:08,507 ماذا دهاك؟ 680 00:37:11,010 --> 00:37:14,212 لم أكن أعرف أن لديهم ذلك على الأرض 681 00:37:14,214 --> 00:37:15,847 لم يكن في قاعدة البيانات 682 00:37:15,849 --> 00:37:17,115 ما هذا؟ 683 00:37:18,451 --> 00:37:21,319 "هذا المخلوق هو "فيرتولاريان 684 00:37:25,058 --> 00:37:27,859 الباحث عن الحقيقة 685 00:37:27,861 --> 00:37:30,696 حسنا، الآن بعد أن انتهينا مع إثارة من الأمس 686 00:37:30,698 --> 00:37:32,297 يمكننا الاستمرار في التحقيق 687 00:37:32,299 --> 00:37:33,632 (لمعرفة هوية (سوبرجيرل 688 00:37:34,534 --> 00:37:38,069 بحلول نهاية اليوم، سوف يكون لدي هويتها 689 00:37:44,243 --> 00:37:46,511 ليس هناك طريقة لخداع الباحث عن الحقيقة 690 00:37:46,513 --> 00:37:49,114 لديها وظيفة واحدة، فضح الأكاذيب 691 00:37:49,116 --> 00:37:51,316 أي شخص يعرف هوية (سوبرجيرل) السرية 692 00:37:51,318 --> 00:37:52,718 هو في خطر لا يصدق 693 00:37:52,720 --> 00:37:55,087 (جون)، لا يمكن أن يمحو نية (هالي) 694 00:37:55,089 --> 00:37:57,389 لإيجاد هويتها 695 00:37:57,391 --> 00:38:00,826 ما يمكننا السيطرة عليه هو وصولها إلى المعلومات 696 00:38:00,828 --> 00:38:03,028 لذا، سنمسح عقول (الجميع من في (دي. إي. أو 697 00:38:03,030 --> 00:38:04,229 (الذي يعرف بأنني (سوبرجيرل 698 00:38:04,231 --> 00:38:05,797 (تمامًا كما هو الحال مع (هالي 699 00:38:05,799 --> 00:38:07,833 سأذهب وأمحو كل ذاكرة لديهم 700 00:38:07,835 --> 00:38:09,301 (التي تربط (كارا) بـ (سوبرجيرل 701 00:38:09,303 --> 00:38:11,470 لا بأس بذلك معك؟ 702 00:38:11,472 --> 00:38:13,939 لقد أعطوا موافقتهم إنهم يريدون حمايتك 703 00:38:15,341 --> 00:38:16,975 حسنا 704 00:38:20,146 --> 00:38:21,847 يجب أن أكون مسحورة، أيضًا 705 00:38:21,849 --> 00:38:23,615 ماذا؟ 706 00:38:23,617 --> 00:38:25,017 لا، لا بد لي من ذلك 707 00:38:25,019 --> 00:38:26,318 لا ، هذا غير وارد 708 00:38:26,320 --> 00:38:28,220 انصتِ، حتى لو استطعت التغلب على الباحث عن الحقيقة 709 00:38:28,222 --> 00:38:30,555 لا يزال هناك خطر أنني سوف أخطئ 710 00:38:30,557 --> 00:38:34,292 كما تعلمين، مع الرسائل أو مجرد تبادل المعلومات 711 00:38:34,294 --> 00:38:36,161 أو، ببساطة حقيقة أنك أختي 712 00:38:36,163 --> 00:38:37,262 وأنا أحبك 713 00:38:37,264 --> 00:38:38,964 لذا، ستكوني أكثر ذكاءً وأكثر حذرا 714 00:38:38,966 --> 00:38:41,266 (إذا لم يتم مسح عقل (أليكس 715 00:38:41,268 --> 00:38:44,002 هناك يقين تام 716 00:38:44,004 --> 00:38:47,339 أن (هالي) لا تزال ستكتشف هويتك السرية 717 00:38:54,614 --> 00:38:56,181 لقد عدت للتو من عالم 718 00:38:56,183 --> 00:38:57,282 حيث لم تعرفي من كنت 719 00:38:57,284 --> 00:38:59,084 أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى 720 00:38:59,086 --> 00:39:01,019 لا توجد طريقة اخري - توجد - 721 00:39:01,021 --> 00:39:03,555 يمكنكِ الإستقالة ارحلي من هناك 722 00:39:03,557 --> 00:39:04,856 (كارا) - هالي) ليس خطرًا عليك) - 723 00:39:04,858 --> 00:39:07,526 اذا استقلتِ - لا استطيع الإستقالة - 724 00:39:07,528 --> 00:39:08,960 قلت ذلك من قبل 725 00:39:08,962 --> 00:39:12,631 لا بد لي من البقاء، ومحاربة هذا من الداخل 726 00:39:21,774 --> 00:39:24,009 من أنا دونك؟ 727 00:39:26,946 --> 00:39:30,148 السبب في أنني أصبحت (سوبرجيرل) كان 728 00:39:32,518 --> 00:39:34,886 كان لإنقاذك 729 00:39:37,056 --> 00:39:39,090 وما زلت سأكون السبب 730 00:39:40,760 --> 00:39:42,861 ...ما زلت سأكون أنا 731 00:39:44,197 --> 00:39:47,532 ومازلت ستكوني (كارا) أختي 732 00:39:48,334 --> 00:39:49,534 أنا فقط 733 00:39:50,470 --> 00:39:52,937 (لن أعلم بأنك (سوبرجيرل 734 00:39:53,806 --> 00:39:55,507 سأضطر للكذب عليك كل يوم 735 00:39:55,509 --> 00:39:57,609 إنها ليست كذبة 736 00:39:58,411 --> 00:39:59,844 لكنها ستبقى سراً 737 00:40:02,515 --> 00:40:04,215 وأنا أعطيك الإذن 738 00:40:07,386 --> 00:40:09,587 الآن دعيني أنقذك هذه المرة 739 00:40:25,972 --> 00:40:27,839 مرحباً (ميفي)، ما الأمر؟ 740 00:40:29,175 --> 00:40:32,944 نعم، استطيع التحدث عن عيد ميلاد أمي 741 00:40:34,247 --> 00:40:36,481 لا شيء مهم 742 00:41:13,953 --> 00:41:16,855 هل أنتِ مستعدة؟ 743 00:41:18,091 --> 00:41:20,358 كل شيء سيكون على ما يرام 744 00:41:22,261 --> 00:41:23,461 لا أستطيع البقاء 745 00:41:40,572 --> 00:41:46,204 إلى اللقاء مع الحلقة 11