1 00:00:55,094 --> 00:00:58,174 Pressa er! Tre... 2 00:00:58,472 --> 00:01:01,112 två... ett... 3 00:01:01,392 --> 00:01:03,312 återhämtning! 4 00:01:05,229 --> 00:01:07,829 Det var bra träning. 5 00:01:08,106 --> 00:01:13,026 Ja! Det är så bra! Jag kan känna hur man bränner fett. 6 00:01:17,115 --> 00:01:21,755 - Jag behövde göra nåt med dig. - Ja, du har varit så upptagen. 7 00:01:22,953 --> 00:01:29,313 Ja, jag går in i projekten och arbetar utan bollplank och stöd. 8 00:01:29,751 --> 00:01:33,231 Ja, arbeta ensam kan vara tufft, men spännande också. 9 00:01:33,546 --> 00:01:38,826 Min kusin arbetade ensam i åratal. Det var faktiskt inspirerande. 10 00:01:39,219 --> 00:01:44,419 - Och du kan prata med James om allt. - Inte allt. 11 00:01:44,807 --> 00:01:46,967 Du vet hur James kan vara. 12 00:01:47,226 --> 00:01:49,226 Inte sams sen Thanksgiving? 13 00:01:49,479 --> 00:01:53,959 Prata med honom. Han är kanske mer fördomsfri än du tror. 14 00:01:54,316 --> 00:01:58,116 - Och om han inte är det? - Då spöar jag honom. 15 00:01:58,445 --> 00:02:00,725 McAllister, här! Begär understöd! 16 00:02:03,658 --> 00:02:07,578 - Är allt bra? - Kramp - riktigt hemsk. 17 00:02:07,912 --> 00:02:11,552 Jag går och lägger is på det. 18 00:02:11,874 --> 00:02:13,474 Okej. 19 00:02:39,692 --> 00:02:41,892 Å, nej... 20 00:02:44,446 --> 00:02:47,286 Sir? Sir? 21 00:02:49,118 --> 00:02:52,078 Överste McAllister? 22 00:03:11,806 --> 00:03:15,726 Hon har hjärnskakning och två brutna revben, men inga inre blödningar. 23 00:03:16,059 --> 00:03:21,539 Din närvaro förvånar, Supergirl. Presidenten avskedade dig från DEO. 24 00:03:21,939 --> 00:03:26,499 Jag kom hit för att människor behövde hjälp, inte DEO. 25 00:03:26,861 --> 00:03:30,661 Om Supergirl var först här kan hon kanske hjälpa oss att lösa fallet. 26 00:03:30,990 --> 00:03:35,310 Det låg en kropp till där - överste McAllister. 27 00:03:35,661 --> 00:03:38,141 Han kastades överbord av en utomjording. 28 00:03:39,456 --> 00:03:43,656 - Vad då för utomjording? - Ett skimmer eller brutet ljus. 29 00:03:44,002 --> 00:03:47,562 Är skimmer allt du kan bidra med? 30 00:03:47,881 --> 00:03:51,401 Det är mer än vi hade haft annars. 31 00:03:51,718 --> 00:03:54,758 Jag kan nog hjälpa till med bevis, men har inte hunnit. 32 00:03:55,054 --> 00:03:58,014 Tack, men DEO undersöker brottsplatsen. 33 00:03:58,307 --> 00:04:02,307 - Du har kontaminerat den nog mycket. - Den hade inte funnits utan mig. 34 00:04:02,645 --> 00:04:07,565 Om jag inte kommit hade en bomb sprängt hela båten och alla soldater. 35 00:04:07,941 --> 00:04:13,541 Jag har inte tid att diskutera. Vi måste hitta mördaren, så ur vägen. 36 00:04:16,074 --> 00:04:18,034 Det är en order. 37 00:04:18,284 --> 00:04:22,884 Jag arbetar inte på DEO längre, men slutar inte vara hjälte för det. 38 00:04:32,589 --> 00:04:34,669 PRIVATDETEKTIV 39 00:04:37,344 --> 00:04:40,064 Ursäkta, vi har inte... Brainy? 40 00:04:40,346 --> 00:04:42,306 Hej, J'onn. 41 00:04:42,557 --> 00:04:47,197 Ja, det här är alltså din nya verksamhet. 42 00:04:48,813 --> 00:04:52,933 Vissa skulle säga att privatdeckare är lite gammaldags. 43 00:04:54,776 --> 00:04:57,496 Men du är förstås mycket gammal. 44 00:05:00,532 --> 00:05:06,052 De senaste månaderna har jag hjälpt folk som inte kan gå till polisen. 45 00:05:06,454 --> 00:05:11,294 Jag har försökt hitta en väg sen jag lämnade DEO. Det här känns rätt. 46 00:05:11,668 --> 00:05:15,708 Apropå att lämna DEO kom jag för att prata om Supergirl. 47 00:05:16,046 --> 00:05:20,926 Hon kommer att behöva understöd, resurser, en tjejfredag- 48 00:05:21,301 --> 00:05:26,261 - och jag tror att du är rätt tjejfredag för jobbet. 49 00:05:26,640 --> 00:05:29,720 - Jag kan betala kontant. - Jag kan inte ta emot dem. 50 00:05:30,018 --> 00:05:34,858 Varför inte? Vill du ha mer? Jag har mer. 51 00:05:35,231 --> 00:05:39,791 Nej, Brainy. Jag kan inte ta emot dina pengar för det. Stoppa ner dem. 52 00:05:40,152 --> 00:05:46,272 Supergirl behöver bara fråga mig, men jag ska tala om att jag finns här. 53 00:05:46,700 --> 00:05:48,900 Tack, J'onn. 54 00:05:50,620 --> 00:05:55,540 Inga problem. Brainy, du tappade nånting. 55 00:05:55,917 --> 00:05:59,957 - Nej, den där låg där. - Nej, du tappade den. 56 00:06:01,964 --> 00:06:04,164 Då får du skicka en räkning. 57 00:06:04,425 --> 00:06:07,585 Jag hoppades att Supergirl skulle nöja sig- 58 00:06:07,886 --> 00:06:11,606 - med att stoppa herrelösa tåg och rädda kattungar. 59 00:06:11,932 --> 00:06:13,412 Det var naivt. 60 00:06:13,642 --> 00:06:19,842 Världens mäktigaste utomjording går lös. Hon tänker försvåra för oss. 61 00:06:20,273 --> 00:06:24,473 Presidenten borde inte ha sparkat henne utan beredskapsplan. 62 00:06:24,819 --> 00:06:27,939 Jag har aldrig hört talas om en skimrande. Har du? 63 00:06:28,239 --> 00:06:32,159 Nej, men jag kan inte alla kända livsformer i rymden. 64 00:06:33,828 --> 00:06:37,588 Du ska identifiera och oskadliggöra varelsen. 65 00:06:37,915 --> 00:06:40,515 Jag ska förhöra agent Wolf. 66 00:06:40,792 --> 00:06:43,432 Varför förhör ni agent Wolf? 67 00:06:43,711 --> 00:06:48,071 Jag ska rätta till presidentens misstag och få Supergirl att lyssna. 68 00:06:48,425 --> 00:06:54,225 - Hur ska ni göra det? - Supergirl är jobbig, men inget geni. 69 00:06:54,638 --> 00:06:59,438 Under hennes tid här måste nån ha sett nåt som visar hennes identitet. 70 00:06:59,810 --> 00:07:03,930 Jag behöver bara en lös tråd för att lösa mysteriet. 71 00:07:16,409 --> 00:07:21,289 Jag ska fatta mig kort. Ni är de enda som vet Supergirls hemliga identitet. 72 00:07:21,664 --> 00:07:25,384 Överste Haley är enbart inriktad på att avslöja den. 73 00:07:25,709 --> 00:07:31,349 När hon har Supergirls identitet tror hon att hon kan styra henne. 74 00:07:31,756 --> 00:07:36,116 Säkra den informationen innebär att om Haley konfronterar er- 75 00:07:36,470 --> 00:07:38,710 -ljuger ni för en överordnad. 76 00:07:38,972 --> 00:07:41,772 Ingen av oss vill äventyra Supergirl eller er. 77 00:07:42,058 --> 00:07:44,818 Jag kan inte be er bryta mot er moral- 78 00:07:45,103 --> 00:07:49,143 - men jag ber er att noga överväga vår gemensamma situation. 79 00:07:52,526 --> 00:07:56,166 Jag gör allt för att skydda Supergirl. 80 00:07:56,489 --> 00:07:58,409 Detsamma. 81 00:08:00,784 --> 00:08:05,464 Om vi blir konfronterade kan vi använda vår MF-träning. Om inte... 82 00:08:06,956 --> 00:08:08,916 svär vi tystnad. 83 00:08:10,376 --> 00:08:12,016 Tack. 84 00:08:12,253 --> 00:08:15,773 - Direktör Danvers. - Överste Haley. 85 00:08:16,090 --> 00:08:18,610 Arbetar ni på nåt specifikt? 86 00:08:18,884 --> 00:08:21,764 Rapportering om morgonens attack. 87 00:08:22,054 --> 00:08:25,574 Intressant plats för avrapportering. 88 00:08:25,891 --> 00:08:29,611 Agent Lawrence, jag behöver prata med dig. Alla andra kan utgå. 89 00:08:35,566 --> 00:08:38,846 - Det var nära ögat. - Vad är MF-träning? 90 00:08:39,153 --> 00:08:42,153 Motstå förhör. 91 00:08:42,447 --> 00:08:45,407 Jag behöver inte det. Jag har lagt om mitt neuronnät- 92 00:08:45,701 --> 00:08:49,141 - till små fack för förvar av känslig information. 93 00:08:49,454 --> 00:08:53,134 - Varför är jag inte förvånad? - Jag kan stoppa tillträdet. 94 00:08:53,458 --> 00:08:56,378 Det gäller ett eller flera fack. 95 00:08:56,670 --> 00:08:59,390 Jag beklagar att ni inte kan det. 96 00:08:59,672 --> 00:09:03,672 - Jag gör allt jag kan för Supergirl. - Jag vet det, Brainy. 97 00:09:05,552 --> 00:09:07,512 Hon behöver mer stöd. 98 00:09:07,764 --> 00:09:11,244 Kara och jag är partner trots Haley. 99 00:09:11,558 --> 00:09:15,718 Hon messade just att kustbevakningen inte vet nåt om fartyget. 100 00:09:16,062 --> 00:09:20,382 Det betyder att vi måste tala med jägarsoldaten när hon vaknar. 101 00:09:20,734 --> 00:09:24,694 Ja, just det. Soldaten har lämnat DEO. 102 00:09:25,029 --> 00:09:29,189 Hon är... Hur ska jag säga det här? Hon är försvunnen. 103 00:09:29,533 --> 00:09:31,133 Vad menar du? 104 00:09:31,369 --> 00:09:35,769 Det finns inga uppgifter om vart hon har flyttats och av vem. 105 00:09:36,123 --> 00:09:37,723 Märkligt. 106 00:09:37,958 --> 00:09:40,558 Då får vi söka på McAllister och... 107 00:09:40,835 --> 00:09:45,195 Jag hittade ingen överste McAllister i några databaser. 108 00:09:47,050 --> 00:09:50,810 Det finns inget lastfartyg, vårt enda vittne är försvunnet- 109 00:09:51,137 --> 00:09:55,217 - och det finns inga uppgifter om McAllister som vi vet blev dödad. 110 00:09:55,558 --> 00:09:59,358 - Det låter som att mörklägga. - Ja, det finns inga uppgifter. 111 00:09:59,687 --> 00:10:04,607 De försökte kanske förstöra alla fysiska bevis med bomben. 112 00:10:04,983 --> 00:10:10,543 Varför sopar folk igen spår? Du borde fatta att vi räknar ut allt. 113 00:10:10,947 --> 00:10:14,587 Ja, och apropå det... 114 00:10:14,909 --> 00:10:20,869 Jag vill inte göra dig ännu mer upprörd, men Haley... 115 00:10:21,290 --> 00:10:24,850 Hon är fast besluten att ta reda på vem Supergirl är. 116 00:10:26,336 --> 00:10:28,616 Räcker det inte att jag fick sparken? 117 00:10:30,007 --> 00:10:33,847 Hon vill veta din identitet för att kunna styra dig- 118 00:10:34,177 --> 00:10:36,817 -så ligg lågt gentemot henne. 119 00:10:37,097 --> 00:10:39,017 Okej. 120 00:10:39,265 --> 00:10:42,305 Så vi har inga bra ledtrådar. 121 00:10:42,602 --> 00:10:46,122 Du var den enda som såg utomjordingen. 122 00:10:46,439 --> 00:10:48,919 Ja, skimmer. 123 00:10:49,191 --> 00:10:52,431 Ingen på DEO har väl hört talas om en sån? 124 00:10:52,736 --> 00:10:58,336 Vi bör kanske prata med nån som var på DEO före oss. 125 00:10:59,993 --> 00:11:03,273 - Knack, knack. - Hej, Lena. 126 00:11:03,579 --> 00:11:09,259 Jag vet att du har försökt, men jag har avskärmat mig. 127 00:11:09,669 --> 00:11:13,589 Det är okej. Jag vet att du alltid arbetar. 128 00:11:13,923 --> 00:11:18,403 Det gör jag... men jag har även varit frånvarande. 129 00:11:18,761 --> 00:11:23,761 Jag är här för att ändra på det så berätta vad du har i tankarna. 130 00:11:27,810 --> 00:11:33,330 När du berättade... att du hade hjälpt mig med åtalet... 131 00:11:35,443 --> 00:11:41,203 klev jag på min höga moralhäst och red ut med rättmätig ilska. 132 00:11:41,616 --> 00:11:45,816 Men efter allt med Children of Liberty fick jag tänka om. 133 00:11:49,748 --> 00:11:53,468 Jag läste din artikel. Jag förstår vad du gick igenom. 134 00:11:53,794 --> 00:11:56,234 Jag utelämnade vissa saker. 135 00:11:56,504 --> 00:12:02,544 Som att jag fördömde kvinnan jag älskar för nåt jag såg som ett svek. 136 00:12:02,968 --> 00:12:07,608 När jag hamnade i samma position gjorde jag samma sak. 137 00:12:07,974 --> 00:12:10,054 Ingen ger dig nån skuld för det. 138 00:12:10,309 --> 00:12:13,229 Det är inte skuld. Det är bara... 139 00:12:13,520 --> 00:12:19,200 Jag var villig att bryta mot lagen och spränga åt agent Liberty. 140 00:12:19,609 --> 00:12:24,049 - För att du ville rädda nån. - Och du ville rädda mig. 141 00:12:24,405 --> 00:12:28,765 Jag fattar nu. Ibland helgar ändamålet medlen. 142 00:12:32,413 --> 00:12:34,813 Jag vill att du ska veta en sak. 143 00:12:36,875 --> 00:12:42,515 Jag förstår vad svåra beslut vill säga och jag har haft fel. 144 00:12:42,923 --> 00:12:46,523 Du vet inte hur skönt det är att höra dig säga det. 145 00:12:46,843 --> 00:12:50,483 Nej, det vet jag inte. Hur skönt är det? 146 00:12:50,805 --> 00:12:53,045 Ungefär så här skönt. 147 00:12:56,561 --> 00:12:59,721 - Nia Nal. Brainy? - Densamme. 148 00:13:00,022 --> 00:13:02,022 Rolig överraskning. Hur mår du? 149 00:13:02,274 --> 00:13:06,514 Jag ringer för att fråga om mat och ditt intresse för den. 150 00:13:06,862 --> 00:13:09,262 Jag är helt klart intresserad av mat. 151 00:13:09,531 --> 00:13:11,291 Skulle du vilja äta lite? 152 00:13:11,533 --> 00:13:14,133 Nu? I telefon med dig? 153 00:13:14,410 --> 00:13:16,890 Vad då? Nej, på samma plats. 154 00:13:17,163 --> 00:13:19,043 Jag tänkte mig en plats- 155 00:13:19,290 --> 00:13:23,370 - där mat serveras till andra som också uppskattar den. 156 00:13:23,711 --> 00:13:25,911 Du menar en restaurang. 157 00:13:27,130 --> 00:13:30,810 - Brainy, bjuder du ut mig? - Ja. 158 00:13:31,135 --> 00:13:33,615 - Svaret är ja. - Utmärkt. Vi ses. 159 00:13:41,645 --> 00:13:43,965 - Ja? - Du lade på. 160 00:13:44,230 --> 00:13:46,310 Borde vi inte bestämma tid och plats? 161 00:13:46,565 --> 00:13:49,245 - Självklart. - Agent Dox. 162 00:13:50,444 --> 00:13:53,564 Jag återvänder till tanken om några minuter. 163 00:13:53,864 --> 00:13:56,224 Vänta? Brainy? 164 00:13:56,492 --> 00:14:01,812 - Ja, överste Haley? - Vi måste prata om Supergirl. Kom. 165 00:14:07,085 --> 00:14:09,285 J'onn, det här är toppen! 166 00:14:09,545 --> 00:14:13,265 Tack, Kara. Ja, stället känns riktigt bra. 167 00:14:13,590 --> 00:14:18,150 Det här är allt du behöver för att veta att du har flyttat in. 168 00:14:18,512 --> 00:14:23,872 Skimrande utomjordingar och ett okänt fartyg? Det låter som en spionroman. 169 00:14:24,267 --> 00:14:27,827 - Ja. Är det bekant? - Nej, men du har tur. 170 00:14:28,146 --> 00:14:34,266 Jag sparade mina akter från DEO. Jag visste väl att de kunde behövas. 171 00:14:34,694 --> 00:14:37,374 Du har sparat så mycket. 172 00:14:40,074 --> 00:14:44,154 Det här är Alex bakgrundskontroll när hon började på DEO. 173 00:14:45,662 --> 00:14:48,142 Titta på alla p-böter. 174 00:14:48,415 --> 00:14:50,655 Hon har skyddat mig så länge. 175 00:14:50,918 --> 00:14:55,558 Jag trodde att hon skulle slippa det nu, men hon skyddar mig mot Haley. 176 00:14:55,922 --> 00:14:58,482 Skydda dig har hon i sitt dna. 177 00:14:58,758 --> 00:15:03,598 Här är en blankett för utomjordingar av okänt ursprung. De heter morae. 178 00:15:03,972 --> 00:15:06,772 Morae? Jag har aldrig hört om dem. 179 00:15:07,058 --> 00:15:12,458 "Morae har naturlig förmåga att dölja sig, bra vid överraskningsanfall." 180 00:15:14,355 --> 00:15:16,915 Det står att de är osynliga. 181 00:15:17,192 --> 00:15:19,712 Men jag såg ett skimmer. 182 00:15:21,071 --> 00:15:25,751 De är kanske osynliga för alla andra, men inte för din röntgensyn. 183 00:15:26,116 --> 00:15:30,156 - Vem begärde det? - General Alfonso Tan. 184 00:15:30,496 --> 00:15:32,696 Jag tror att jag såg namnet. 185 00:15:32,957 --> 00:15:36,117 Var lade jag det? 186 00:15:37,419 --> 00:15:39,059 Här är det. 187 00:15:40,839 --> 00:15:44,119 "General Alfonso Tan, chef för Projekt Morae." 188 00:15:44,426 --> 00:15:49,706 "Han överlämnade uppdraget 2012... till överste Randall McAllister." 189 00:15:50,098 --> 00:15:55,618 Det var han som dog på fartyget. Det här bevisar mörkläggning. 190 00:15:56,020 --> 00:15:58,540 Frågan är varför de mörklägger. 191 00:15:58,814 --> 00:16:02,374 Jag vet inte. Det är ett hemligt projekt. 192 00:16:02,693 --> 00:16:05,493 General Tan kan kanske förklara. 193 00:16:07,739 --> 00:16:13,699 Vänta, general Tan och McAllister var inte de enda i projektet. 194 00:16:14,121 --> 00:16:18,201 Här finns ett namn till - överste Lauren Haley. 195 00:16:25,590 --> 00:16:29,470 - Brainy, är allt som det ska? - Jag blev förhörd i 18 dagar en gång. 196 00:16:29,802 --> 00:16:34,002 Det var på planeten Venegar av blodätaren Ik'Lofrai'iork. 197 00:16:34,347 --> 00:16:37,227 Och överste Haley... 198 00:16:37,518 --> 00:16:40,798 skulle ge det tioögda odjuret en match. 199 00:16:41,104 --> 00:16:43,184 Du sa väl inget? 200 00:16:43,439 --> 00:16:47,279 Det fanns inget att säga. Hon frågade bara om Supergirl. 201 00:16:47,609 --> 00:16:51,329 Använde du din hjärnfacksgrej med Kara? 202 00:16:51,656 --> 00:16:53,696 Vad har Kara med det här att göra? 203 00:16:53,949 --> 00:16:58,789 Är det här permanent eller kommer du ihåg att hon är Supergirl? 204 00:16:59,162 --> 00:17:01,042 Kara? 205 00:17:01,290 --> 00:17:05,010 Din syster med glasögonen? 206 00:17:05,335 --> 00:17:10,055 Den var bra. De är ju inte ens lika... 207 00:17:10,423 --> 00:17:13,583 Ja, min fackindelning är tidsbestämd. 208 00:17:16,137 --> 00:17:17,577 Hej, Kara. 209 00:17:19,681 --> 00:17:24,241 Okej. - Jag måste gå. Du borde sätta dig. 210 00:17:34,195 --> 00:17:37,955 - Såg Haley dig åka? - Nej, hon förhör agenter. 211 00:17:38,283 --> 00:17:44,523 Hon är så självrättfärdig. Om hon är inblandad kan hon snart vara borta. 212 00:17:44,955 --> 00:17:49,955 Vi får hoppas att Tan har svar. Följ efter mig. 213 00:17:51,587 --> 00:17:55,827 - Tan, vad gör du? - Henshaw och Supergirl, ni måste gå. 214 00:17:56,174 --> 00:17:58,734 Jag är från DEO. Vi har några frågor. 215 00:17:59,010 --> 00:18:02,130 Jag svarar inte på några frågor. 216 00:18:02,430 --> 00:18:06,710 Vad är Projekt Morae? Och varför döljer ni McAllisters död? 217 00:18:07,059 --> 00:18:09,739 Det är hemligt, Henshaw. 218 00:18:10,020 --> 00:18:12,900 Du åker ingenstans förrän du berättar. 219 00:18:13,190 --> 00:18:15,950 Du får åka när vi får sanningen. 220 00:18:19,654 --> 00:18:22,574 Kör till. Vi hittar morae som barn. 221 00:18:22,865 --> 00:18:27,785 Deras förmåga att dölja sig är unik. Vi tog dem och tränade upp dem. 222 00:18:28,162 --> 00:18:31,802 - För vad då? - Skydda vårt land. 223 00:18:32,124 --> 00:18:37,284 - Menar du mördare? - Lärde ni barn att döda? 224 00:18:37,671 --> 00:18:42,391 Och de var otroliga, bättre än alla andra enheter. 225 00:18:42,759 --> 00:18:45,479 - Nu är de ute efter mig. - Varför då? 226 00:18:45,762 --> 00:18:50,162 Vi försökte döda dem. Presidentorder mot utomjordisk personal. 227 00:18:50,517 --> 00:18:53,077 McAllister skulle omintetgöra dem. 228 00:18:54,187 --> 00:18:58,107 - Lastfartyget var ett bakhåll. - Ja, men de insåg det. 229 00:18:58,440 --> 00:19:01,320 Så de dödade enheten och flydde. 230 00:19:01,611 --> 00:19:04,411 De var soldater, era allierade. 231 00:19:04,696 --> 00:19:09,136 De är inte människor. De är dödsmaskiner och kan inte stoppas. 232 00:19:10,576 --> 00:19:14,296 - Ser du det? - De är två. 233 00:19:14,623 --> 00:19:16,263 Stanna! 234 00:19:24,257 --> 00:19:26,457 Tan, vi kan skydda dig! 235 00:19:30,012 --> 00:19:31,932 Alex, håll dig nära mig. 236 00:19:32,180 --> 00:19:35,740 - Ser du nåt? - Ett ögonblick. 237 00:19:49,322 --> 00:19:52,842 - Jag ser inget. Gör du? - Nej, inte ens en glimt. 238 00:20:04,002 --> 00:20:05,482 Tan, stanna. 239 00:20:33,195 --> 00:20:35,035 Tan? 240 00:20:45,248 --> 00:20:47,248 Vi vill inte göra er illa. 241 00:20:48,836 --> 00:20:52,756 Jag är utomjording. Jag arbetade åt staten och de svek mig. 242 00:20:53,089 --> 00:20:56,289 Men att döda dem hjälper inte er. 243 00:20:56,592 --> 00:20:59,792 Vi tar den till DEO. 244 00:21:00,096 --> 00:21:02,216 Nej, vi vill inte göra dig illa. 245 00:21:02,473 --> 00:21:05,473 Inte DEO. 246 00:21:05,768 --> 00:21:08,168 Inte Haley. 247 00:21:08,437 --> 00:21:10,437 Nej... 248 00:21:16,987 --> 00:21:19,707 - General Tan är död. - Vad då? 249 00:21:19,989 --> 00:21:25,149 Tan är död och om ni inte hade ljugit för mig hade vi kunnat rädda honom. 250 00:21:25,537 --> 00:21:27,857 - Vad pratar du om? - Projekt Morae. 251 00:21:28,122 --> 00:21:31,242 De dödade McAllister och sen Tan. 252 00:21:31,542 --> 00:21:34,262 Varför mörklägger ni det här? 253 00:21:34,545 --> 00:21:40,305 Jag mörklägger inget. Jag har inte haft med morae att göra på åratal. 254 00:21:40,717 --> 00:21:45,957 - Vill ni att jag ska tro på det? - Skulle jag förhindra en utredning? 255 00:21:46,348 --> 00:21:51,388 Jag har aldrig arbetat med nån McAllister. Jag trodde på Supergirl. 256 00:21:51,769 --> 00:21:56,369 Hon har röntgensyn och ser skimmer, medan vi inte ser nåt. 257 00:21:58,318 --> 00:22:00,598 Så morae är på flykt? 258 00:22:00,861 --> 00:22:05,301 Tan gav order att eliminera dem, men de gjorde motstånd och flydde. 259 00:22:05,657 --> 00:22:08,817 Vi var nära att fånga en, men den tog sitt liv- 260 00:22:09,118 --> 00:22:13,278 - när vi nämnde att ta in den till ert förvar. 261 00:22:14,457 --> 00:22:18,617 - Vad gjorde ni med dem? - Det vanliga med unga utomjordingar. 262 00:22:18,961 --> 00:22:22,121 Trauma som metod för disciplin och lydnad. 263 00:22:22,423 --> 00:22:25,503 De fruktade oss och lydde oss. 264 00:22:25,801 --> 00:22:30,441 - Vad för sorts trauma? - Din upprördhet är malplacerad. 265 00:22:30,806 --> 00:22:33,806 - De är inte människor. - De har känslor. 266 00:22:34,101 --> 00:22:38,181 De dödade McAllister och Tan utav hämnd. 267 00:22:38,521 --> 00:22:41,481 Har ni inte gjort nåt fel? 268 00:22:41,774 --> 00:22:44,694 Hur tror du att vi skyddar landet? 269 00:22:44,986 --> 00:22:49,306 Varje soldat i varje krig har tvingats göra hemska saker. 270 00:22:49,657 --> 00:22:55,817 Verkligheten ser sån ut. Ibland är den smutsig, ful och obekväm. 271 00:22:56,246 --> 00:22:58,366 Man gör otänkbara saker. 272 00:22:58,624 --> 00:23:03,664 Om det du säger är sant kommer de två morae som återstår- 273 00:23:04,045 --> 00:23:08,445 - att ge sig på mig härnäst. Förbered DEO för anfall. 274 00:23:13,179 --> 00:23:16,899 Låt mig gå direkt på syftet med det här mötet. 275 00:23:17,224 --> 00:23:20,424 Möte? Jag trodde att det var en dejt. 276 00:23:20,728 --> 00:23:23,608 En dejt? Det här är ingen dejt. 277 00:23:23,897 --> 00:23:29,137 Då hade vi gjort nåt roligt som paintball eller escape room. 278 00:23:29,527 --> 00:23:32,047 Nu känner jag mig som en idiot. 279 00:23:32,322 --> 00:23:34,122 Jag är förvirrad. 280 00:23:34,366 --> 00:23:38,966 Jag trodde inte att nån så vacker kunde vara intresserad av mig. 281 00:23:39,328 --> 00:23:43,328 Jag är inte säker på att jag är intresserad av dig. 282 00:23:44,709 --> 00:23:48,709 Jag har tydligen gjort bort mig. Det var inte min avsikt. 283 00:23:50,213 --> 00:23:56,173 Men det jag ville prata med dig om är viktigt. Ska jag fortsätta? 284 00:23:56,595 --> 00:23:58,355 Ja, jag är nyfiken. 285 00:23:58,597 --> 00:24:04,837 Det är Supergirl. Då du använder din drömförmåga vill du kanske ansluta- 286 00:24:05,269 --> 00:24:08,709 - till hennes kamp mot brott och för att rädda planeten- 287 00:24:09,023 --> 00:24:12,103 -som en vän - en supervän. 288 00:24:15,278 --> 00:24:21,078 Brainy, det som hände i Collinwood var nog mer en engångsföreteelse. 289 00:24:21,493 --> 00:24:26,213 - Du var ju så bra på det. - Jag är inte redo att prata om det. 290 00:24:29,375 --> 00:24:32,375 Jag gick en mörkrets väg. 291 00:24:32,670 --> 00:24:38,070 Jag blev arresterad och ställdes inför valet att ändra mig- 292 00:24:38,467 --> 00:24:42,827 - och använda mitt intellekt för goda syften. 293 00:24:45,265 --> 00:24:50,705 Jag ville först inte ha ansvaret och bördan av att vara superhjälte. 294 00:24:52,688 --> 00:24:58,528 Men jag valde det... och har inte ångrat det. 295 00:24:58,945 --> 00:25:02,025 Du är en hjälte. 296 00:25:02,322 --> 00:25:05,402 Jag vet det. 297 00:25:10,414 --> 00:25:12,934 Jag måste gå. 298 00:25:16,043 --> 00:25:21,043 Den här pärmen innehåller förslag på dräkter- 299 00:25:21,424 --> 00:25:25,304 -och möjliga kodnamn. 300 00:25:25,636 --> 00:25:29,396 Snälla du, tänk på vad jag har sagt. 301 00:25:35,354 --> 00:25:39,154 Otroligt att du försöker göra en sufflé. 302 00:25:39,482 --> 00:25:46,082 Vem försöker? Du ska veta att jag vann bakningstävlingen i college. 303 00:25:46,531 --> 00:25:47,891 Bakningstävling? 304 00:25:48,115 --> 00:25:53,595 Vi samlade in mycket pengar till välgörenhet i vår unisexförening. 305 00:25:53,995 --> 00:25:56,195 - Du är en nörd. - Sant. 306 00:25:56,457 --> 00:26:01,137 Men nån arbetar när vi ska ha en romantisk middag. 307 00:26:04,047 --> 00:26:06,207 Vad är så viktigt? 308 00:26:08,260 --> 00:26:13,540 Minns du att du sa att du skulle vara fördomsfriare med det jag gör ibland? 309 00:26:13,931 --> 00:26:16,051 Ja, och jag menade det. 310 00:26:17,851 --> 00:26:21,291 Jag använde ett biolistiskt system för att ändra dna- 311 00:26:21,605 --> 00:26:25,765 - så att jag kan bota cancer, ALS och alla sjukdomar. 312 00:26:26,109 --> 00:26:29,589 Plötsligt fick jag ett penicillinögonblick. 313 00:26:29,904 --> 00:26:31,984 Det är tur. 314 00:26:32,240 --> 00:26:34,960 Jag trodde att det var en bieffekt- 315 00:26:35,243 --> 00:26:39,363 - men insåg sen att jag kunde förstärka mänskliga krafter. 316 00:26:42,000 --> 00:26:44,840 Vad menar du med "förstärka"? 317 00:26:45,127 --> 00:26:49,927 - Minns du vår hypotetiska diskussion? - Ja, om att ge folk superkrafter. 318 00:26:50,298 --> 00:26:53,658 - Styrka, snabbhet, osårbarhet... - Det är omöjligt. 319 00:26:53,969 --> 00:26:58,529 Det trodde jag också... tills jag såg det med egna ögon. 320 00:26:59,474 --> 00:27:02,754 Vänta lite. Har du lyckats med det? 321 00:27:03,060 --> 00:27:07,900 Jag är nära. Jag vet att det kommer frågor om tillämpningen. 322 00:27:08,274 --> 00:27:11,194 Jag ville berätta för att jag behöver dig. 323 00:27:11,485 --> 00:27:14,885 Jag behöver dig för att välja rätt väg. 324 00:27:19,409 --> 00:27:22,649 Har jag ditt stöd? 325 00:27:26,749 --> 00:27:28,669 Ja. 326 00:27:32,338 --> 00:27:35,898 Byggnaden är hermetiskt stängd. Larm är aktiverade. 327 00:27:36,216 --> 00:27:39,296 Om morae tar sig in får vi höra det. 328 00:27:39,594 --> 00:27:41,714 Vad händer när de kommer in? 329 00:27:41,972 --> 00:27:44,732 Hur ser vi det osynliga? 330 00:27:45,017 --> 00:27:48,617 Moraes naturliga förmåga interagerar inte med ljus. 331 00:27:48,937 --> 00:27:52,897 Vi fyller korridoren med dimma och aktiverar ett rutnät- 332 00:27:53,233 --> 00:27:56,833 - av förstärkt ljus via stimulerad strålning. 333 00:27:57,153 --> 00:27:59,553 - Laserstrålar? - Du känner till tekniken. 334 00:27:59,822 --> 00:28:04,942 När de bryter laserstrålen skjuter jag dem med den här rackaren. 335 00:28:05,327 --> 00:28:08,327 - Är det där ett paintballgevär? - Ja. 336 00:28:08,622 --> 00:28:11,502 Det laddas med självlysande pellet. 337 00:28:11,791 --> 00:28:16,311 - När de har märken på sig... - blir de lätta mål. Bra tänkt. 338 00:28:16,671 --> 00:28:18,391 Självklart. 339 00:28:18,631 --> 00:28:23,071 Och om allt det misslyckas har vi ju allt Plan S. 340 00:28:25,679 --> 00:28:30,559 Ställ era elpistoler på fyra. Det räcker för att göra dem synliga. 341 00:28:30,935 --> 00:28:33,415 Vi använder riktiga vapen. 342 00:28:33,687 --> 00:28:37,967 Användande av dödliga vapen strider mot DEO:s policy. 343 00:28:38,316 --> 00:28:41,316 Det är överste Haleys order. 344 00:28:42,821 --> 00:28:47,781 Efter det som hände Tan idag var jag beredd att sluta. 345 00:28:48,159 --> 00:28:51,999 Men av pliktkänsla stannade jag för att skydda henne- 346 00:28:52,330 --> 00:28:56,650 - och det här stället, men jag kan inte arbeta med henne längre. 347 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 - Jag hör vad du säger. - Vi har helt olika värderingar. 348 00:29:00,879 --> 00:29:03,239 Jag tolererar inte hennes metoder. 349 00:29:03,506 --> 00:29:07,346 Jag kan offra mitt liv för att rädda landet. Det vet du. 350 00:29:07,677 --> 00:29:13,597 Men jag kan inte vara en del av DEO med nån som Haley som chef. 351 00:29:14,016 --> 00:29:19,536 Hon har ingen moral. Det finns inga gränser. Jag avgår, Kara. 352 00:29:19,939 --> 00:29:23,499 - Alex, du kan inte lämna DEO. - Jag kan inte stanna. 353 00:29:23,817 --> 00:29:26,297 Du är den moraliska ledstjärnan. 354 00:29:26,569 --> 00:29:28,769 Agenterna och landet behöver dig. 355 00:29:29,031 --> 00:29:32,951 Utan dig kan Haley göra som hon vill. 356 00:29:33,284 --> 00:29:36,684 Varje gång jag ser henne vill jag gå loss. 357 00:29:36,996 --> 00:29:41,756 - Du skulle golva henne då. - Och få krigsrätt och då vinner hon. 358 00:29:43,669 --> 00:29:45,029 Hon ska inte vinna. 359 00:29:45,254 --> 00:29:48,734 Alex, du är den mest orädda och beslutsamma jag känner. 360 00:29:49,049 --> 00:29:51,769 Jag skulle vilja hjälpa dig. 361 00:29:52,052 --> 00:29:54,372 Jag vet att du alltid skyddar mig. 362 00:29:55,639 --> 00:29:57,439 Plan S finns alltid. 363 00:29:58,683 --> 00:30:01,203 Alltid. 364 00:30:14,739 --> 00:30:17,179 Överste Haley... 365 00:30:17,451 --> 00:30:19,571 Jag är hemskt ledsen. 366 00:30:19,828 --> 00:30:21,908 Du lurade mig, Danvers. 367 00:30:22,163 --> 00:30:26,243 Jag trodde att du var soldat, men så fick jag veta det här. 368 00:30:28,044 --> 00:30:30,924 Du måste ha ljugit mycket. 369 00:30:32,631 --> 00:30:37,151 Du har underminerat allt som vi står för- 370 00:30:37,511 --> 00:30:41,151 -enbart för att skydda din syster. 371 00:30:42,391 --> 00:30:43,711 Supergirl. 372 00:30:53,193 --> 00:30:55,113 De är här. 373 00:30:59,573 --> 00:31:04,773 Hör på, allesammans. Alla laddar och gör klart. 374 00:31:05,162 --> 00:31:09,322 De här varelserna är jägare och tvekar inte att döda. 375 00:31:09,666 --> 00:31:15,106 Så fort ner ser en störning i lasern öppnar ni eld. Nu kör vi! 376 00:31:22,803 --> 00:31:25,563 Det är två morae i byggnaden. 377 00:31:28,601 --> 00:31:33,001 Ta det lugnt. Vi bör se dem komma genom dimman. 378 00:31:33,355 --> 00:31:37,715 Vi skyddar varann. Vi klarar det. Ta dem levande om ni kan. 379 00:31:42,238 --> 00:31:43,758 Eld! 380 00:31:45,616 --> 00:31:47,656 Eld upphör! 381 00:31:47,910 --> 00:31:49,270 Träffade vi? 382 00:31:52,915 --> 00:31:56,035 Backa undan, Danvers. - Reiff. 383 00:32:15,978 --> 00:32:17,938 Jag fick den! 384 00:32:20,983 --> 00:32:22,583 Här! 385 00:32:28,824 --> 00:32:31,544 En utslagen. 386 00:32:31,826 --> 00:32:33,346 Spock... 387 00:32:39,375 --> 00:32:41,335 Agent Dox?! 388 00:32:43,254 --> 00:32:44,734 Där! 389 00:32:48,842 --> 00:32:51,242 Slut leden! Hjälp mig med Dox! 390 00:32:51,512 --> 00:32:53,992 Fort! Retirera! 391 00:32:55,223 --> 00:32:57,863 - Vart tog det vägen? - Jag ser det inte. 392 00:32:59,560 --> 00:33:01,600 Bakom oss! 393 00:33:10,612 --> 00:33:13,852 Nej, gå och titta till agenterna. 394 00:34:06,540 --> 00:34:09,060 Du räddade mig. 395 00:34:13,422 --> 00:34:16,022 Jag vet vem du är. 396 00:34:16,299 --> 00:34:21,619 Hädanefter gör du exakt som jag säger exakt när jag säger det. 397 00:34:23,097 --> 00:34:26,457 - Hon räddade ert liv. - Gav jag dig tillstånd att tala? 398 00:34:26,767 --> 00:34:31,927 Du har tur att du inte är fängslad för brott mot paragraf 90. 399 00:34:32,314 --> 00:34:33,714 Jag tar befälet. 400 00:34:35,400 --> 00:34:38,200 Kara Danvers liv upphör. 401 00:34:38,487 --> 00:34:42,487 En journalist som arbetar i en hemlig militär organisation? 402 00:34:42,824 --> 00:34:46,864 Jag tänker rekommendera presidenten att värva dig igen. 403 00:34:47,202 --> 00:34:51,842 Om du tvekar kring lydnad ska du tänka på vad dina fiender kan göra. 404 00:34:52,208 --> 00:34:55,768 Dina vänner, din familj och alla är måltavlor... 405 00:34:58,088 --> 00:35:00,128 Jag var tvungen. 406 00:35:07,305 --> 00:35:09,865 - Hon fick veta. - Vad då? 407 00:35:10,141 --> 00:35:11,741 Att jag är Supergirl. 408 00:35:14,437 --> 00:35:18,757 - Är ni oskadda? - Ja. Jag gjorde det där. 409 00:35:19,108 --> 00:35:23,028 - Berättade hon för nån? - Nej. 410 00:35:23,362 --> 00:35:26,562 - J'onn, vi... - Ni vill att jag hjärntvättar henne. 411 00:35:26,865 --> 00:35:29,065 Ta bort allt hon vet om Supergirl. 412 00:35:31,869 --> 00:35:36,589 Gå in i hjärnan är en form av våld. Manchester var ett misstag. 413 00:35:36,958 --> 00:35:38,878 Vi hittar ett annat sätt. 414 00:35:41,045 --> 00:35:44,805 Jag gör det. Det är självklart. 415 00:35:53,390 --> 00:35:56,150 Jag visste inte hur hårt färgen satt. 416 00:35:56,434 --> 00:36:00,114 Om det är den enda bestående skadan är det lugnt. 417 00:36:00,438 --> 00:36:04,998 Det är det här och mitt blåmärke på svansbenet. 418 00:36:05,359 --> 00:36:08,559 - Är det därför du går så där? - Skratta inte. 419 00:36:08,862 --> 00:36:11,982 Min smärta ligger på nivå sju. 420 00:36:12,283 --> 00:36:13,843 Förlåt. 421 00:36:15,035 --> 00:36:16,955 Vad är det? 422 00:36:18,455 --> 00:36:22,575 Jag visste inte att de fanns på jorden. Det stod inte i databasen. 423 00:36:22,918 --> 00:36:29,438 - Vad är det där? - Den varelsen är en vertullarian. 424 00:36:31,800 --> 00:36:33,880 En sanningssökare. 425 00:36:35,179 --> 00:36:41,419 Vi är klara med gårdagens händelser och kan fortsätta med Supergirl. 426 00:36:41,852 --> 00:36:46,372 Jag har hennes identitet innan dagen är slut. 427 00:36:51,319 --> 00:36:53,639 Det går inte att lura sanningssökare. 428 00:36:53,905 --> 00:36:59,425 Enda uppgiften är att avslöja lögner. Alla som vet löper en otrolig risk. 429 00:36:59,827 --> 00:37:04,467 J'onn kan inte ta bort Haleys avsikt att hitta din identitet. 430 00:37:04,832 --> 00:37:07,592 Vi kan kontrollera informationen. 431 00:37:07,876 --> 00:37:11,436 Hjärntvätta alla på DEO som vet? 432 00:37:11,755 --> 00:37:16,315 Precis som med Haley. Jag tar bort alla minnen som kopplar ihop er. 433 00:37:16,676 --> 00:37:20,836 - Är det okej med dig? - De har godkänt det för ditt skydd. 434 00:37:22,599 --> 00:37:23,999 Okej. 435 00:37:27,520 --> 00:37:30,680 - Jag måste också bli hjärntvättad. - Vad då? 436 00:37:30,981 --> 00:37:33,421 - Jag måste. - Aldrig. 437 00:37:33,691 --> 00:37:37,611 Även om jag lurar sanningssökaren finns risken för misstag- 438 00:37:37,946 --> 00:37:43,706 - i ett sms eller delad information eller för att jag älskar min syster. 439 00:37:44,118 --> 00:37:46,078 Du får vara smartare... 440 00:37:46,329 --> 00:37:50,929 Om det inte görs är det hundraprocentigt säkert- 441 00:37:51,292 --> 00:37:54,292 -att Haley avslöjar din identitet. 442 00:38:01,927 --> 00:38:05,767 Jag kom tillbaka från en värld där du inte visste. Inte nu igen. 443 00:38:06,097 --> 00:38:10,577 - Det finns inget annat sätt. - Jo, du kan sluta. 444 00:38:10,935 --> 00:38:13,055 Haley utgör ingen fara då. 445 00:38:13,312 --> 00:38:16,592 Jag kan inte sluta. Du sa det själv. 446 00:38:16,899 --> 00:38:19,579 Jag måste kämpa för det här inifrån. 447 00:38:29,035 --> 00:38:30,995 Vem är jag utan dig? 448 00:38:34,291 --> 00:38:37,531 Hela skälet till att jag blev Supergirl... 449 00:38:39,837 --> 00:38:41,877 var för att rädda dig. 450 00:38:44,383 --> 00:38:46,663 Det kommer jag att fortsätta vara. 451 00:38:48,053 --> 00:38:49,853 Jag är kvar. 452 00:38:51,681 --> 00:38:55,801 Och du fortsätter vara Kara, min syster. 453 00:38:56,144 --> 00:38:59,864 Jag vet bara inte att du är Supergirl. 454 00:39:01,274 --> 00:39:06,674 - Jag måste ljuga för dig varje dag. - Nej, du behåller en hemlighet. 455 00:39:09,866 --> 00:39:12,106 Och jag ger dig tillåtelse. 456 00:39:14,703 --> 00:39:17,183 Låt mig rädda dig den här gången. 457 00:39:33,262 --> 00:39:36,222 Hej, Maeve! Vad är det? 458 00:39:36,515 --> 00:39:39,875 Ja, jag kan prata om mammas födelsedag. 459 00:39:41,603 --> 00:39:43,963 Nej, jag gör inget viktigt. 460 00:40:21,391 --> 00:40:23,751 Är du redo? 461 00:40:25,561 --> 00:40:27,361 Allt kommer att bli bra. 462 00:40:09,880 --> 00:40:13,640 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com