1 00:00:01,246 --> 00:00:02,879 (أنا (كارا زور ايل 2 00:00:03,390 --> 00:00:04,669 "أنا من "كريبتون 3 00:00:04,670 --> 00:00:05,970 .أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض 4 00:00:06,605 --> 00:00:09,085 تم إرسالي إلى الأرض لحماية .إبن عمي 5 00:00:09,086 --> 00:00:11,444 .لكن جرابي أنحرف عن مساره 6 00:00:11,445 --> 00:00:12,845 ،وبوقت وصولي إلى هنا 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,415 كان ابن عمي قد نضج بالفعل وأصبح 8 00:00:15,416 --> 00:00:17,717 "سوبرمان" 9 00:00:17,718 --> 00:00:20,319 فأخفيت هويتي الحقيقية ،حتى جاء يوم 10 00:00:20,320 --> 00:00:23,956 عندما أجبرني حادث على كشف نفسي للعالم 11 00:00:23,957 --> 00:00:27,560 لمعظم الناس أنا مراسلة لدى شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,762 لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني 13 00:00:29,763 --> 00:00:32,899 لدى (دي. إي. أو) لحماية ،الكوكب الذي أطلق عليه وطني 14 00:00:32,900 --> 00:00:34,901 من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً 15 00:00:36,470 --> 00:00:38,738 "أنا "سوبرجيرل 16 00:00:39,573 --> 00:00:41,407 ...."سابقاً في "سوبرجيرل 17 00:00:41,408 --> 00:00:44,544 لدي شعور بأنك إذا خرجت مجدداً 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,045 شيء سيء سيحدث 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,313 يتم تتداولك على النت 20 00:00:47,314 --> 00:00:48,581 بطريقة سيئة 21 00:00:48,582 --> 00:00:49,849 (أنا العقيد (لورين هالي 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,584 لكم من الوقت ستبقين معنا، أيتها العقيد؟ 23 00:00:51,585 --> 00:00:53,119 مهما تطلب الأمر 24 00:00:53,120 --> 00:00:55,521 انضممت لسبب ما 25 00:00:55,522 --> 00:00:57,290 كنت تريد أن تجعل شيء لنفسك 26 00:00:57,291 --> 00:00:58,925 إنه الفضائي، الطفيلي 27 00:00:58,926 --> 00:01:01,627 يجد المضيف، ويتغذي على أي طاقة لديه ويتصل بها 28 00:01:01,628 --> 00:01:02,695 ويحولهم إلى قشور 29 00:01:02,696 --> 00:01:05,031 وكلما قام بالامتصاص، كلما يصبح أكثر خطورة 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,209 آخر مرة كنت على هذا السطح 31 00:01:16,210 --> 00:01:18,344 كان كـساحة الخردة 32 00:01:18,345 --> 00:01:21,948 شظايا من الزجاج، الدراجات الصدئة، الأجهزة المهجورة 33 00:01:21,949 --> 00:01:23,276 على ما يبدو كانت هذه هي المرة الأخيرة 34 00:01:23,277 --> 00:01:24,484 لأي شخص كان هنا ، حتى أمس 35 00:01:24,485 --> 00:01:27,186 تقصد، أنك زرعت هذه الحديقة بنفسك في يوم واحد؟ 36 00:01:27,187 --> 00:01:28,821 حسنا، السرعة فائقة تساعد 37 00:01:28,822 --> 00:01:30,890 جيمس)، نحن نمرح على حديقة) (سقفنا ، ونقوم بشرب (الموهيتو 38 00:01:30,891 --> 00:01:32,925 أيمكنك أن تحاول ألا تبدو بائس للغاية؟ 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,427 نعم، أنا آسف أنا فقط أطالع الإنترنت 40 00:01:34,428 --> 00:01:36,028 هناك الكثير من الناس تغرد بكراهية وعنصرية 41 00:01:36,029 --> 00:01:37,697 في نفس الوقت يمدحون الحارس 42 00:01:37,698 --> 00:01:39,632 حسنا, الإنترنت سيء لا يجب عليك مطالعته 43 00:01:39,633 --> 00:01:41,033 أتعلمين، يجب علي أن أدلي ببيان عام 44 00:01:41,034 --> 00:01:42,935 ونبذ أي اتصال لهؤلاء الأشخاص 45 00:01:42,936 --> 00:01:44,337 أي بيان سيثبت صحة المتصيدون، حسنا؟ 46 00:01:44,338 --> 00:01:47,139 الى جانب ذلك، كل تلك الصحف هي صحافة الجيدة 47 00:01:47,140 --> 00:01:49,842 لا أرى كيف يمكن لمجموعة من العنصريين التي تمدح "الحارس" أن تكون صحافة جيدة 48 00:01:49,843 --> 00:01:51,844 الآن أتري، لمَ أستطيع أن أراها صحافة جيدة. حسناً؟ 49 00:01:51,845 --> 00:01:53,846 هؤلاء الناس لم يطالعوا صحيفتنا مطلقاً 50 00:01:53,847 --> 00:01:56,716 والآن بسبب الحارس، يطالعوا صحيفتنا 51 00:01:56,717 --> 00:01:58,645 لقد عبرت عن غير قصد تلك الفجوة 52 00:01:58,646 --> 00:02:00,765 وهذا هو الطريق للتأثير على التغيير 53 00:02:01,722 --> 00:02:03,902 ربما أنت محقة - لينا) دائما محقة) - 54 00:02:06,026 --> 00:02:07,560 إنها حاسمة جدا 55 00:02:08,395 --> 00:02:09,762 صناديق صغيرة 56 00:02:09,763 --> 00:02:11,964 برايني)، كم كأس شربت؟) 57 00:02:11,965 --> 00:02:13,399 عصير الزنجبيل؟ 58 00:02:13,400 --> 00:02:14,934 اثني عشر 59 00:02:14,935 --> 00:02:19,372 أترى، (جيمس)، جذر الزنجبيل يرفس الغنائم بعيداً 60 00:02:19,373 --> 00:02:23,342 كما أنه من الأمور الغريبة التي تجعل السطح يدور 61 00:02:25,812 --> 00:02:27,847 (عاش (الفيلق 62 00:02:27,848 --> 00:02:29,115 حسنا، انا مسرورة (لأراكِ سعيدة جدا، (كارا 63 00:02:29,116 --> 00:02:30,917 الشمس مشرقة 64 00:02:30,918 --> 00:02:32,652 انظري، زهرة دار عيسي تزهر 65 00:02:32,653 --> 00:02:34,720 ماذا يوجد بالخارج ليستحق الإستياء؟ 66 00:02:34,721 --> 00:02:38,357 هالي) ستبدأ العمل) (بدوام كامل غدا في (دي. إي. أو 67 00:02:38,358 --> 00:02:40,726 ....فهمتك هذا هذا سبب وجيه 68 00:02:40,727 --> 00:02:43,729 من الواضح أنها هنا لتقليص سلطتي 69 00:02:43,730 --> 00:02:45,965 أعني أنها ستجعل حياتي كابوساً 70 00:02:45,966 --> 00:02:47,900 بمناسبة الكوابيس يا رفاق 71 00:02:47,901 --> 00:02:49,535 إذاً (برايني) ثمل 72 00:02:49,536 --> 00:02:51,938 (كان يعتقد أن (الموهيتو عصير اخضار 73 00:02:51,939 --> 00:02:54,640 هل قال شخص ما (الموهيتو) في الإفطار؟ 74 00:02:54,641 --> 00:02:55,775 يبدو وكأنه نوعي المفضل من الحفلات 75 00:02:55,776 --> 00:02:57,877 نعم, سعيدة لأنكِ جئتِ 76 00:02:57,878 --> 00:02:59,712 (الجميع هذا هي (نِيا 77 00:02:59,713 --> 00:03:02,081 (هؤلاء هم أصدقائي (جون 78 00:03:02,082 --> 00:03:03,149 (هذه (لينا - مرحباً - 79 00:03:03,150 --> 00:03:04,584 (هذه هي أختي، (أليكس - مرحبا - 80 00:03:04,585 --> 00:03:06,686 "حسنا، أخر منضمة لـ "كاتكو 81 00:03:06,687 --> 00:03:08,054 إنه أمر رائع أن ألتقي بك أخيرًا 82 00:03:08,055 --> 00:03:10,523 لقد سمعت الكثير عنك - أتمنى أن يكون ما سمعته جيداً - 83 00:03:10,524 --> 00:03:12,325 حسنا، تحدث (جيمس) عن شغفك 84 00:03:12,326 --> 00:03:13,726 لجعل العالم مكانًا أفضل 85 00:03:13,727 --> 00:03:15,962 فقط من خلال أناقة النثر الخاص بكِ، لذا 86 00:03:15,963 --> 00:03:17,396 أتمنى لو قلت أنني دفعت له مقابل مدحي 87 00:03:17,397 --> 00:03:19,198 لكنني لم أتمكن من ذلك 88 00:03:19,199 --> 00:03:21,233 أظن أنكِ يجب أن تقبلي تلك المجاملة؟ 89 00:03:21,234 --> 00:03:22,301 أين (برايني)؟ 90 00:03:22,302 --> 00:03:25,271 هو في الواقع يتمشى تحت شجرة الأزالية 91 00:03:25,272 --> 00:03:28,341 حسنا ، سأذهب للعثور عليه - أجل - 92 00:03:28,342 --> 00:03:29,775 وبما أني أتلقى المجاملة 93 00:03:29,776 --> 00:03:34,614 أريد أن أثني على (كارا) لإجراء مقابلة (مع (أمادي ديروس 94 00:03:34,615 --> 00:03:36,616 الذي لم يقم بمقابلة واحدة لأكثر من 20 عاما 95 00:03:36,617 --> 00:03:40,019 (شكرا لك، ولكنني أعتقد أن (جون يجب أن يحصل على الفضل في ذلك 96 00:03:40,020 --> 00:03:42,888 أمادي) صديقي، لكنه) سمع عن اسبابك للتحدث 97 00:03:42,889 --> 00:03:44,523 التي أقنعته للقيام بالمقابلة 98 00:03:44,524 --> 00:03:45,825 من هو (أمادي)؟ 99 00:03:45,826 --> 00:03:47,426 معالج فضائي 100 00:03:47,427 --> 00:03:49,556 كرس حياته كلها لمساعدة 101 00:03:49,557 --> 00:03:51,430 الفضائيين، روحيا وجسديا 102 00:03:51,431 --> 00:03:52,932 المقابلة غدا 103 00:03:52,933 --> 00:03:56,168 ولكن يمكنني استخدام مساعدة شخص ما للحصول على وجهة نظر مساعديه 104 00:03:56,169 --> 00:03:57,236 يسعدني هذا 105 00:03:57,237 --> 00:04:01,140 حسنا، لقد أيقظته ويبدو أنه بخير 106 00:04:01,141 --> 00:04:03,209 واحدة من قدراتي الخارقة هي التعافي 107 00:04:03,210 --> 00:04:06,412 من شرب الكحوليات بسرعة ملحوظة 108 00:04:06,413 --> 00:04:08,981 هل هناك أي مزيد من الكعكات !(المتبقية؟ (نِيا نال 109 00:04:11,284 --> 00:04:14,553 أتعرفان بعضكما البعض؟ - حسنا، التقينا مرة واحدة في مطعم البيتزا - 110 00:04:15,822 --> 00:04:16,956 أتعرف، لم تسطيع أن تجدني أبداً 111 00:04:16,957 --> 00:04:18,424 لكني وجدك بالطبع 112 00:04:18,425 --> 00:04:21,794 عنوانك هو 775 جلاديولا درايف شقة زاوية في الطابق الثاني 113 00:04:21,795 --> 00:04:24,130 رقم هاتفك هو 8010-555 114 00:04:24,131 --> 00:04:26,032 أنك تمريين عند مطعم (بوب دينر) كل صباح 115 00:04:26,033 --> 00:04:30,136 وتطلبي قهوة إضافية كبيرة، حليب بدون سكر 116 00:04:30,137 --> 00:04:34,040 حسنا، هذا تقريباً ليس كما يبدو بأنه مطارد 117 00:04:34,041 --> 00:04:36,408 حسنا، لماذا لم تتصل؟ 118 00:04:37,544 --> 00:04:39,845 أخبرتيني أن أجدك، لا أن أتصل بكِ 119 00:04:41,915 --> 00:04:46,252 أود أن أصنع نخبًا هنا ،نخب لأصدقائنا 120 00:04:46,253 --> 00:04:48,120 الأصدقاء الجدد والقدماء 121 00:04:48,121 --> 00:04:51,857 نخب الصحة والسعادة والتشمس في أشعة الشمس 122 00:04:51,858 --> 00:04:53,659 الصحة والسعادة 123 00:04:54,494 --> 00:04:57,096 ألم 124 00:05:00,233 --> 00:05:01,400 (جنسين) 125 00:05:01,401 --> 00:05:03,102 ماذا فعلت بي؟ 126 00:05:03,103 --> 00:05:06,906 كان المقصود هبه 127 00:05:06,907 --> 00:05:11,010 هذا مؤلم, كل شيئ يؤلم 128 00:05:12,412 --> 00:05:13,979 تعال معي 129 00:05:14,948 --> 00:05:17,983 لا تقترب، أنا أحذرك 130 00:05:20,020 --> 00:05:21,654 أخرج يديك 131 00:05:23,724 --> 00:05:24,890 !لا 132 00:05:26,226 --> 00:05:29,261 !توقف! توقف 133 00:05:43,243 --> 00:05:44,410 لدي قوته؟ 134 00:05:44,411 --> 00:05:49,448 هذا صحيح يمكنك إستيعاب أي قدرات فضائية 135 00:05:49,449 --> 00:05:53,285 وتدمير الفضائي في هذه العملية 136 00:05:53,286 --> 00:05:54,353 أستطيع فعل ذلك؟ 137 00:05:54,354 --> 00:05:55,421 هذا صحيح يا صديقي 138 00:05:55,422 --> 00:05:58,124 وهذا يجعلك أكثر عناصر قيمة 139 00:05:58,125 --> 00:06:00,059 في الحرب لإنقاذ البشرية 140 00:06:09,103 --> 00:06:15,089 سوبر جيرل - الموسم الرابع الحلقة الخامسة - نهاية طفيلي ترجـــــــــــمة killer shark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 141 00:06:17,504 --> 00:06:20,206 {\pos(190,230)} مديرة (دانفرز)، كلمة 142 00:06:21,675 --> 00:06:24,844 {\pos(190,230)} ترجمة اللهجة ليست ميزتي 143 00:06:24,845 --> 00:06:26,879 لكنني أشعر بأن هذا ليس جيدًا 144 00:06:27,714 --> 00:06:29,749 شكراً 145 00:06:29,750 --> 00:06:33,085 {\pos(190,240)} أيتها العقيدة - (مديرة (دانفرز - 146 00:06:33,086 --> 00:06:34,871 لقد لاحظت أنك أعادت تنظيم وضع الهجوم 147 00:06:34,872 --> 00:06:36,355 {\pos(190,240)} فريق السيطرة ونظام التحكم 148 00:06:36,356 --> 00:06:37,557 نعم فعلت ذلك 149 00:06:37,558 --> 00:06:39,659 {\pos(190,240)} هل أنت على علم بأن النظام كان في هذا المكان 150 00:06:39,660 --> 00:06:40,926 {\pos(190,240)} منذ تأسيس (دي. إي. أو)؟ 151 00:06:41,762 --> 00:06:43,563 نعم 152 00:06:43,564 --> 00:06:46,832 {\pos(190,240)} ولكن مع كل إحترامي ،كان النظام عتيق الطراز 153 00:06:46,833 --> 00:06:48,367 {\pos(190,240)} كان يستغرق 90 ثانية 154 00:06:48,368 --> 00:06:49,869 {\pos(190,240)} للخروج من الباب بعد التنبيه الأول 155 00:06:49,870 --> 00:06:52,071 {\pos(190,240)} والآن عن طريق إعادة وضع اثنين من المحللين 156 00:06:52,072 --> 00:06:53,940 {\pos(190,240)} اللغيت الرجال في المنتصف 157 00:06:53,941 --> 00:06:56,742 {\pos(190,240)} وخفضتِ وقت الإنشار إلى 60 ثانية 158 00:06:56,743 --> 00:06:58,923 التي يمكن أن تكون الفرق بين الحياة والموت 159 00:06:59,413 --> 00:07:00,613 {\pos(190,240)} بالضبط 160 00:07:01,448 --> 00:07:03,149 إذاً؟ 161 00:07:03,150 --> 00:07:05,551 (أنا أشيد بك، مديرة (دانفرز 162 00:07:05,552 --> 00:07:08,220 أي علامة على خائننا العميل (جنسين)؟ 163 00:07:08,221 --> 00:07:09,288 ليس بعد 164 00:07:09,289 --> 00:07:10,823 لكن خوارزمية التعرف على الوجه لدينا 165 00:07:10,824 --> 00:07:11,958 {\pos(190,225)} تمسح (ناشونال) سيتي 166 00:07:11,959 --> 00:07:15,194 {\pos(190,225)} لذا، في اللحظة التي يظهر فيها وجهه (جنسين)، سوف ننال منه 167 00:07:15,195 --> 00:07:17,063 ثابري, على العمل الجيد 168 00:07:17,064 --> 00:07:18,764 نعم، سيدتي 169 00:07:24,171 --> 00:07:25,871 {\pos(190,240)} المعذرة, آسفة 170 00:07:31,645 --> 00:07:32,712 (السيدة (دانفرز 171 00:07:32,713 --> 00:07:34,547 مرحباً - (انا (كاسيان - 172 00:07:34,548 --> 00:07:36,482 (أنا أعمل مع (أمادي إنه ينتظرك 173 00:07:43,056 --> 00:07:44,557 أعطني يدك، يا بني 174 00:08:13,787 --> 00:08:16,288 {\pos(190,229)} لقد رفضت المقابلات لعقود 175 00:08:16,289 --> 00:08:19,425 {\pos(190,229)} لكنك وافقت بكرم على التحدث معي اليوم 176 00:08:19,426 --> 00:08:20,926 لماذا الأن؟ 177 00:08:20,927 --> 00:08:24,797 {\pos(190,229)} أرى ما يحدث لبلدنا 178 00:08:24,798 --> 00:08:27,800 {\pos(190,229)} من الانقسام والتميز 179 00:08:27,801 --> 00:08:30,069 {\pos(190,229)} إذا أردنا محاربة التحيز 180 00:08:30,070 --> 00:08:34,340 {\pos(190,229)} الناس بحاجة إلى معرفة من نحن كفضائيين وماذا نفعل 181 00:08:34,341 --> 00:08:37,042 {\pos(190,229)} لنكون مثالاً للآخرين 182 00:08:38,679 --> 00:08:40,379 يجب أن أكون مرئيا 183 00:08:40,380 --> 00:08:43,382 {\pos(190,219)} ليس مريح لي أن أكون مرئي 184 00:08:43,383 --> 00:08:45,985 لكن الراحة ليست أولويتي الآن 185 00:08:45,986 --> 00:08:48,287 أنا متأكد من أنك سوف تلهم الكثير 186 00:08:50,190 --> 00:08:52,792 {\pos(190,219)} لقد أنقذت عدد لا يحصى من الأرواح من خلال موهبتك 187 00:08:52,793 --> 00:08:55,194 هل صحيح بأن قدرتك على الشفاء 188 00:08:55,195 --> 00:08:56,796 لا تعمل على البشر؟ 189 00:08:56,797 --> 00:09:00,166 {\pos(190,225)} حتى الآن، لا يمكنني أن اتواصل مع البشر 190 00:09:02,803 --> 00:09:08,073 لكن أعظم أمنياتي أن أشفي القلب البشري 191 00:09:10,777 --> 00:09:12,978 في الأسبوع الماضي فقط تم مهاجمة. مهرجان 192 00:09:12,979 --> 00:09:16,415 مهرجان! من قبل فضائيين أشرار الذين خرجوا من السجن 193 00:09:16,416 --> 00:09:19,585 نحن نتحدث عن أطفال يأكلون غزل البنات على عجلات فيريس 194 00:09:19,586 --> 00:09:22,321 لم يكونوا آمنين ماذا فعلت الحكومة حيال ذلك؟ 195 00:09:22,322 --> 00:09:23,823 لقد ذهبوا، بالتأكيد 196 00:09:23,824 --> 00:09:27,293 لحماية الفضائيين، الذين قتلوا شخصين على الأقل 197 00:09:27,294 --> 00:09:28,360 والحارس فقط - حسنا - 198 00:09:28,361 --> 00:09:30,296 يجب أن تتوقف عن الاستماع إلى هذا الدرب 199 00:09:31,131 --> 00:09:32,665 هل هذا (بن لوكوود)؟ 200 00:09:32,666 --> 00:09:33,933 هل تعرفيه؟ 201 00:09:33,934 --> 00:09:35,401 (حسنًا، عندما أعدت تنظيم شركة (لوثر 202 00:09:35,402 --> 00:09:37,470 أخذت عملي بعيدا عن متجر والده للصلب 203 00:09:37,471 --> 00:09:39,505 وأعطيته لنث لتصنيع المعدني 204 00:09:39,506 --> 00:09:41,073 من أعطاه بحق الجحيم منصة؟ 205 00:09:41,074 --> 00:09:43,943 قوم (فيريتاس)، نوعا ما من موقع قصصي مشترك 206 00:09:43,944 --> 00:09:45,010 حسنا، ها انت ذا 207 00:09:45,011 --> 00:09:46,312 القصة هي الكلمة 208 00:09:46,313 --> 00:09:47,847 حسنًا، آخر مرة رأيت (فيها (بن لوكوود 209 00:09:47,848 --> 00:09:50,616 كان حزينًا ورجل غاضب يتوسل لي أن أكتب قصته 210 00:09:50,617 --> 00:09:52,384 الآن، هو وكل مجنون مثله 211 00:09:52,385 --> 00:09:54,487 يمدح الحارس كما لو أنني واحد منهم 212 00:09:54,488 --> 00:09:56,756 حسنًا، لا أعتقد أن (العمدة سيدعو (جيمس أولسن 213 00:09:56,757 --> 00:09:58,958 ليكون المتحدث الرئيسي في قمة السنوية لوسائل الإعلام 214 00:09:58,959 --> 00:10:00,826 إذا كان يعتقد أنه كان نوعاً ما قصة للمجانين 215 00:10:00,827 --> 00:10:02,895 انتظري ماذا؟ - الدعوة وصلت للتو - 216 00:10:02,896 --> 00:10:04,263 هذا ما جئت لأخبرك به 217 00:10:04,264 --> 00:10:06,699 الآن، تحتاج إلى التوقف عن الهوس بشأن هؤلاء المتصيدون 218 00:10:06,700 --> 00:10:08,067 وابدأ بكتابة خطابك 219 00:10:08,969 --> 00:10:10,569 (إنه (جنسين 220 00:10:10,570 --> 00:10:13,272 كان موجودا في متنزه (نشونال سيتي) 221 00:10:13,273 --> 00:10:16,041 (هذا ندائك، (دانفرز اذهبِ للنيل منه 222 00:10:16,877 --> 00:10:19,979 سوبر جيرل) حان الوقت لهزمة) 223 00:10:51,278 --> 00:10:53,545 لا يهمني ما يقوله أي أحد أنا أحب المتحولين 224 00:10:56,983 --> 00:10:58,284 ماذا عنك يا سيدي؟ 225 00:10:58,285 --> 00:11:01,220 هل تود أن تقابل نفسك وجهًا لوجه؟ 226 00:11:03,924 --> 00:11:06,025 لماذا لا تختار شخص ما في حجمك؟ 227 00:11:20,574 --> 00:11:23,075 أليكس)، إنه ليس (جنسين) فقط) 228 00:11:23,076 --> 00:11:25,210 إنه مصاب بالطفيلي 229 00:11:43,252 --> 00:11:45,286 لا تقلقي، سأجعل هذا سريعًا 230 00:11:46,122 --> 00:11:47,288 مكانك 231 00:11:49,892 --> 00:11:51,559 أيها العملاء اذهبوا للنيل منه, اذهبوا 232 00:11:51,560 --> 00:11:53,361 !لا 233 00:11:59,568 --> 00:12:02,771 أصبح متحولاً لا تدعوه يغيب عن عينيكم 234 00:12:10,579 --> 00:12:12,213 أيتها المديرة (دانفرز)، فقدناه 235 00:12:12,214 --> 00:12:13,848 اللعنة 236 00:12:13,849 --> 00:12:15,784 أنت بخير؟ 237 00:12:19,822 --> 00:12:22,690 لقد أهملتِ أن تبلغيني أن العميل (جنسين) ليس بشري 238 00:12:23,026 --> 00:12:24,393 إنه بشري 239 00:12:24,394 --> 00:12:26,461 حسناً، لقد كان كذلك 240 00:12:28,131 --> 00:12:29,831 (عندما اقتحمت (ميرسي) وشقيقها (أُتيس (إدارة (دي. إي. أو 241 00:12:29,832 --> 00:12:32,367 أخذوا معهم مخلوق يدعى الطفيلي 242 00:12:32,368 --> 00:12:34,603 وبمجرد إصابة هذا الطفيلي بالمضيف 243 00:12:34,604 --> 00:12:37,973 (في هذه الحالة، كان (جنسين 244 00:12:37,974 --> 00:12:39,731 المضيف لديه القدرة على امتصاص 245 00:12:39,732 --> 00:12:41,643 قوة الحياة من أي شخص يلمسه 246 00:12:41,644 --> 00:12:42,811 وترك هذا الشخص ميتًا 247 00:12:42,812 --> 00:12:45,847 واذا كان فضائياً ياخذ قوته 248 00:12:45,848 --> 00:12:47,950 نحن محظوظون جدا أنه لم يكن لديه (المزيد من الاتصال مع (سوبر جيرل 249 00:12:47,951 --> 00:12:49,785 ونحن محظوظون أيضاً لا يملك المضيف القدرة 250 00:12:49,786 --> 00:12:52,020 للحفاظ على الوقوة التي يمتصها 251 00:12:52,021 --> 00:12:54,856 (لذا، سنحاول النيل من (جنسين عندما يكون في أضعف حالاته 252 00:12:54,857 --> 00:12:56,425 وكيف لنا أن نفعل ذلك؟ 253 00:12:56,426 --> 00:12:58,276 في المرة الأخيرة نحن اثقلنا نظامه 254 00:12:58,277 --> 00:12:59,895 بالطاقة النووية البلوتونيوم 255 00:12:59,896 --> 00:13:02,564 سأتصل بالبنتاغون بشأن المزيد من المواد النووية 256 00:13:02,565 --> 00:13:05,601 وسأتحدث مع (سوبرجيرل) هذا الوحش لن تستطيع قتاله 257 00:13:05,602 --> 00:13:07,869 (حكيمة جداً، مديرة (دانفرز 258 00:13:14,611 --> 00:13:17,179 مرحبا ماذا تفعلين؟ يجب أن تستريحي 259 00:13:17,180 --> 00:13:19,181 أتعلمين عندما قمت بنخب لأشعة الشمس 260 00:13:19,182 --> 00:13:20,616 لم أكن أدرك كم كانت ملائمة 261 00:13:20,617 --> 00:13:22,951 لكنني، مشحونة بالكامل من المصابيح الشمسية 262 00:13:22,952 --> 00:13:25,987 وأنا على استعداد للخروج هناك والقضاء على ذلك الطفيلي 263 00:13:29,225 --> 00:13:30,459 أنا لن أذهب إلى هناك، أليس كذلك؟ 264 00:13:30,460 --> 00:13:32,861 كلانا يعرف الخطر الذي يشكلة هذا الطفيلي 265 00:13:32,862 --> 00:13:35,497 يمكنه أن يقتلني ويحصل على قوتي في نفس الوقت؟ 266 00:13:35,498 --> 00:13:36,932 نعم، أفهم ذلك 267 00:13:36,933 --> 00:13:38,867 لكن هذا لا يعني أنني لا أريد أن أذهب إلى هناك وأقاتله 268 00:13:38,868 --> 00:13:40,369 أعلم بأنكِ محبطة بسبب هذا 269 00:13:41,204 --> 00:13:43,171 (أعلم هذا, لا بأس بذلك، (أليكس 270 00:13:44,407 --> 00:13:48,310 معظم الناس لديهم طريقة واحدة للقتال من أجل العدالة 271 00:13:48,311 --> 00:13:51,013 لكن لحسن الحظ، لدي اثنين 272 00:13:51,014 --> 00:13:52,281 قوة الصحافة 273 00:13:52,282 --> 00:13:54,016 لذلك سأكتب وأكتب مقالتي 274 00:13:54,017 --> 00:13:56,451 ولكن إذا كان هناك أي موقف آخر 275 00:13:56,452 --> 00:13:57,953 فضائي أو غير ذلك 276 00:13:57,954 --> 00:13:59,154 أنا أعرف من اتصل به 277 00:14:04,627 --> 00:14:06,728 هناك خطأ 278 00:14:06,729 --> 00:14:09,264 اقوم بلمسهم وأحصل على قوتهم 279 00:14:09,265 --> 00:14:10,432 ولكن بعد ذلك تذهب 280 00:14:10,433 --> 00:14:12,134 حسنا، أعثر على آخر أنت بحاجة للحفاظ على التغذية 281 00:14:12,135 --> 00:14:15,070 لا أستطيع التحرك بسرعة كافية للحفاظ على قوتي 282 00:14:15,071 --> 00:14:16,171 ساعدني 283 00:14:16,172 --> 00:14:17,506 حسنا 284 00:14:17,507 --> 00:14:20,475 ريموند)، أبناء الحرية) مجالنا متسع 285 00:14:20,476 --> 00:14:24,079 سوف أتصل بهم وسوف نجد حلاً 286 00:14:24,080 --> 00:14:26,081 البشر لا تخذل البشر 287 00:14:26,949 --> 00:14:28,350 أعدك 288 00:14:29,819 --> 00:14:31,987 كارا)، مقالك صنع) هذا التأثير 289 00:14:31,988 --> 00:14:34,256 هذه التعليقات لا تصدق 290 00:14:34,257 --> 00:14:35,691 انظري إلى هذا 291 00:14:35,692 --> 00:14:41,029 "(أتمنى لو كان زوجي لطيفا مثل (أمادي" "أريد الزواج بفضائي" 292 00:14:41,030 --> 00:14:42,531 يا الهي 293 00:14:42,532 --> 00:14:44,366 ماذا؟ 294 00:14:44,367 --> 00:14:47,436 دعينا ننسى هذا سيكون هناك دائمًا بضعة تعليقات سيئة 295 00:14:47,437 --> 00:14:48,870 لا, لا. انظري، هناك المزيد 296 00:14:48,871 --> 00:14:51,540 الصراصير تشفي بعضها" "البعض فقط تنتشر الأفات 297 00:14:51,541 --> 00:14:54,342 اقتلوا (أمادي)، اقتلوهم جميعا 298 00:14:55,445 --> 00:14:58,380 اسمعي، كان معظمهم عاطفيين 299 00:14:58,381 --> 00:15:00,916 لكن الآخرين عنيفون جدا 300 00:15:00,917 --> 00:15:05,187 ظننت أن إظهار (أمادي) كرجل عظيم، سيجمع الناس معاً 301 00:15:07,690 --> 00:15:11,393 يوم واحد، في الشهر الماضي، أستيقظت 302 00:15:12,628 --> 00:15:14,129 ،أستيقظت 303 00:15:14,130 --> 00:15:17,332 لأنظف أسناني وقررت 304 00:15:17,333 --> 00:15:19,968 أني لا أشعر بالرغبة في اسخدام محفز تغير الشكل 305 00:15:19,969 --> 00:15:23,038 خرجت إلى محل العشاء الخاص بي لأخذ بعض القهوة 306 00:15:23,039 --> 00:15:25,140 وكانت هناك نادلة جديدة 307 00:15:26,709 --> 00:15:27,876 كانت لطيفة 308 00:15:29,645 --> 00:15:31,446 بشرية 309 00:15:31,447 --> 00:15:33,982 عندما سلمتني الشيك، كتبت رسالة 310 00:15:36,986 --> 00:15:38,687 "أنا فضائية أيضا" 311 00:15:39,589 --> 00:15:41,323 وتركت لي رقمها 312 00:15:41,324 --> 00:15:44,292 لقد كنت أرى (ميراندا) كل يوم منذ ذلك الحين، وخمنوا ماذا؟ 313 00:15:45,695 --> 00:15:47,829 توقفت عن استخدام محفزها لتغير الشكل 314 00:15:49,599 --> 00:15:51,366 (هذه قصة ملهمة، (مايلز 315 00:15:51,367 --> 00:15:52,634 شكرا جزيلا على المشاركة 316 00:15:52,635 --> 00:15:54,102 شكراً يا رفاق 317 00:15:54,103 --> 00:15:55,637 مهلا، انظر، أنا أعلم أنه لم يكن سهلا لنا 318 00:15:55,638 --> 00:15:58,106 الاستمرار في هذه المجموعة دون (فيونا)، ولكن 319 00:15:58,941 --> 00:16:01,309 أنا، أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك 320 00:16:02,512 --> 00:16:04,012 شكرا لكم 321 00:16:06,048 --> 00:16:07,249 شكرا لكم 322 00:16:09,519 --> 00:16:10,919 (جون) 323 00:16:10,920 --> 00:16:12,621 كاسيان)، ما الأمر؟) 324 00:16:12,622 --> 00:16:14,289 (إنه (أمادي 325 00:16:15,792 --> 00:16:17,626 يا إلهي 326 00:16:17,627 --> 00:16:21,029 أعطيته الشاي، كما هو الحال دائما ،الليلة الماضية قبل النوم 327 00:16:21,030 --> 00:16:22,631 ذهبت إلى غرفتي 328 00:16:22,632 --> 00:16:26,201 هذا الصباح عندما جئت لإيقاظه، كانت التميمة اختفت 329 00:16:26,202 --> 00:16:28,770 جون)، لقد جئت) بمجرد أن تلقيت رسالتك 330 00:16:28,771 --> 00:16:29,838 ماذا حدث؟ 331 00:16:29,839 --> 00:16:31,439 (إنه يموت، (كارا 332 00:16:38,200 --> 00:16:40,101 لا يستطيع البقاء بدون التعويذة 333 00:16:40,102 --> 00:16:41,903 يجب علينا استدعاء الشرطة - لا - 334 00:16:43,605 --> 00:16:45,840 مجتمعنا لا يثق بالشرطة 335 00:16:45,841 --> 00:16:48,676 هناك الكثير من التحيز ضدنا، في الوقت الحالي 336 00:16:48,677 --> 00:16:51,612 ولكن، (جون)، لقد قيل لي 337 00:16:51,613 --> 00:16:54,982 من قبل العديد من الناس أن لديك هبة لحل الجرائم 338 00:16:56,251 --> 00:16:58,653 هل سيكون من الصواب إذا حاولت قراءة عقل (أمادي)؟ 339 00:16:58,654 --> 00:16:59,887 بالطبع بكل تأكيد 340 00:17:13,402 --> 00:17:15,837 من كانت تلك الفتاة؟ - لا أحد يعرف - 341 00:17:15,838 --> 00:17:17,205 ماذا تعني، (جون)؟ 342 00:17:17,206 --> 00:17:19,841 من المحتمل أنها كانت آخر شخص رآه 343 00:17:19,842 --> 00:17:21,109 وقطعت التميمة 344 00:17:21,110 --> 00:17:23,077 حسنا، كيف نعرفها؟ 345 00:17:26,081 --> 00:17:27,315 اسمحي لي أن أفهم هذا 346 00:17:27,316 --> 00:17:30,084 تريد مني أن أقوم بعملية بحث عن وجهك 347 00:17:30,085 --> 00:17:31,185 صحيح 348 00:17:31,186 --> 00:17:32,887 أخشى أنني لا أفهم هذا جيداً 349 00:17:32,888 --> 00:17:34,255 كما ترى، يخبرني القمر الصناعي الخاص بي 350 00:17:34,256 --> 00:17:36,791 الإحداثيات الدقيقة لموقعك في هذه اللحظة بالذات 351 00:17:36,792 --> 00:17:38,680 اذا قمت بتشغيل برنامج التعرف على الوجه 352 00:17:38,681 --> 00:17:40,707 سيكون التعريف باللون الأحمر 353 00:17:43,599 --> 00:17:45,033 هذه مسألة أخرى تمامًا 354 00:17:45,034 --> 00:17:47,001 قم بتشغيل الخوارزمية - نعم، سيدتي - 355 00:17:47,002 --> 00:17:48,202 سيدي 356 00:17:56,545 --> 00:17:58,913 ذلك كان سريعاَ (إليزابيث هوكينجز) 357 00:17:58,914 --> 00:18:01,716 21670 طريق كورنيليان 358 00:18:01,717 --> 00:18:04,052 (منزل (اليزابيث هوكينجز 359 00:18:04,053 --> 00:18:05,286 يبدو أنها في المنزل 360 00:18:06,355 --> 00:18:08,189 هل تعتقد أن التميمة هناك؟ 361 00:18:08,190 --> 00:18:11,025 إذا كانت هناك، فسأتمكن من الشعور بها 362 00:18:12,394 --> 00:18:13,661 سوف أقابلك هنا خلال عشر دقائق 363 00:18:13,662 --> 00:18:14,962 بلى 364 00:18:25,707 --> 00:18:26,941 أيمكنني مساعدتك؟ 365 00:18:26,942 --> 00:18:29,544 أنا (كارا دانفرز) أنا مراسل مع صحيفة كاتكو 366 00:18:29,545 --> 00:18:30,678 لم اسمع بها مسبقا 367 00:18:30,679 --> 00:18:32,313 آسفة لإزعاجك في منتصف اليوم 368 00:18:32,314 --> 00:18:33,693 لكنني أقوم بعمل مقال حول التغيير 369 00:18:33,694 --> 00:18:34,782 الأحياء في (ناشونال) سيتي 370 00:18:34,783 --> 00:18:35,983 آسفة، كنت في وسط شيء ما 371 00:18:35,984 --> 00:18:38,019 واعتقدت أنك مندوبة مبيعات 372 00:18:38,020 --> 00:18:40,054 حسنا، في الواقع أنا آسفة 373 00:18:40,055 --> 00:18:42,557 لن تستغرق المقابلة سوى بضع دقائق 374 00:18:42,558 --> 00:18:44,325 أعدكِ - مقالك بشأن ماذا؟ 375 00:18:44,326 --> 00:18:46,294 حسناً، لقد قلت ذلك 376 00:18:46,295 --> 00:18:48,196 (تغيير الأحياء في (ناشونال سيتي 377 00:18:48,197 --> 00:18:51,132 واعتقدت أن هذا أحد الأحياء 378 00:18:51,133 --> 00:18:53,034 لا أعرف حقا ما إذا كان يمكنني مساعدتك 379 00:18:53,035 --> 00:18:54,482 هل تذهبين الى جميع 380 00:18:54,483 --> 00:18:56,182 المنازل أو أنا فقط على قائمتك؟ 381 00:18:59,775 --> 00:19:01,342 ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟ 382 00:19:01,343 --> 00:19:02,910 لا تخافي, لست هنا لأؤذيك 383 00:19:02,911 --> 00:19:04,579 إليزابيث)، اتصلي بالشرطة) 384 00:19:04,580 --> 00:19:05,746 !ابتعد عن والدتي 385 00:19:05,747 --> 00:19:06,881 لا، لن يؤذيها 386 00:19:06,882 --> 00:19:08,416 هل تعرفيه؟ - ومن أنت؟ - 387 00:19:08,417 --> 00:19:09,484 كلاكما، اخرجا من منزلي 388 00:19:09,485 --> 00:19:10,952 (إليزابيث هوكينجز) 389 00:19:10,953 --> 00:19:13,788 لدينا سبب للاعتقاد بأنك قد رأيت أمادي ديروس) الليلة الماضية) 390 00:19:13,789 --> 00:19:15,890 أمادي ديروس)؟) 391 00:19:15,891 --> 00:19:17,425 لماذا أذهب لرؤيته؟ لا أعرفه 392 00:19:17,426 --> 00:19:19,260 تعرض للهجوم الليلة الماضية 393 00:19:19,261 --> 00:19:21,462 سرق شخص ما تميمة تبقيه على قيد الحياة 394 00:19:21,463 --> 00:19:23,865 إبنتي لن تهاجم أحدًا أبدًا 395 00:19:23,866 --> 00:19:26,033 كنت في العمل طوال الليل، ثم ذهبت إلى المنزل مع صديقي 396 00:19:26,034 --> 00:19:29,170 (كنت آخر شخص في عقل (أمادي قبل أن يتعرض للهجوم 397 00:19:30,706 --> 00:19:32,039 هذا مستحيل 398 00:19:32,040 --> 00:19:33,674 أقسم لك 399 00:19:33,675 --> 00:19:35,810 لن يفكر (أمادي) بي أبداً 400 00:19:37,346 --> 00:19:39,326 إنه أبي، وأنا لم أقابل الرجل أبداً 401 00:19:42,084 --> 00:19:43,885 أمادي) هو أبوك؟) 402 00:19:43,886 --> 00:19:45,353 الأب الميت 403 00:19:46,522 --> 00:19:48,890 لم يرها أبدا 404 00:19:48,891 --> 00:19:51,859 لقد أقمنا علاقة عابرة منذ زمنًا طويل 405 00:19:52,761 --> 00:19:54,729 اعتقدت أن لدينا اتصال 406 00:19:54,730 --> 00:19:57,064 ولكن عندما أخبرته أنني حامل 407 00:19:57,900 --> 00:19:59,834 أغلق الباب في وجهي 408 00:20:01,136 --> 00:20:03,938 قال إنه لن يعترف أبداً بالطفلة 409 00:20:03,939 --> 00:20:05,273 حسنا، لقد فكر بها 410 00:20:06,542 --> 00:20:08,442 كنت في طليعة عقله 411 00:20:08,443 --> 00:20:09,977 يجب أن يكون شخص آخر 412 00:20:12,047 --> 00:20:15,750 كنت أكتب له كل عام أرسل له الصور والرسومات 413 00:20:15,751 --> 00:20:19,487 حتى تقرير كتاب غبي في الصف التاسع 414 00:20:20,455 --> 00:20:21,922 لم يرد أبدًا 415 00:20:23,792 --> 00:20:25,159 أنا لا أعني له شيء 416 00:20:25,994 --> 00:20:27,595 انظر ماذا فعلت 417 00:20:27,596 --> 00:20:28,863 جعلته يظهر في حياتنا مجدداً 418 00:20:29,865 --> 00:20:31,265 يجب ان ترحلا 419 00:20:32,100 --> 00:20:33,367 أنا أسف 420 00:20:37,339 --> 00:20:38,739 كان يفكر بكِ 421 00:20:38,740 --> 00:20:40,880 بطريقة ما، أنت مرتبطة بما حدث له 422 00:20:50,252 --> 00:20:51,619 ساعديني 423 00:20:51,620 --> 00:20:52,720 أنا أذبل 424 00:20:52,721 --> 00:20:56,190 لا، لن تفعل 425 00:20:56,191 --> 00:21:00,094 لأن أبن الحرية قد جاء بحل 426 00:21:00,095 --> 00:21:03,297 ومعه، ستتمكن من أخذ قوة الغزاة 427 00:21:03,298 --> 00:21:05,099 ولن تفقدها أبدًا 428 00:21:05,100 --> 00:21:07,435 سوف تصبح لا تقهر 429 00:21:07,436 --> 00:21:11,672 السلاح البشري الذي سيخلص هذا الكوكب من جميع الصراصير 430 00:21:12,674 --> 00:21:14,642 البطل الحقيقي للبشرية 431 00:21:15,744 --> 00:21:19,513 نقص الإمداد بالبلوتونيوم، لكنني عثرت على يورانيوم مخزَّن 432 00:21:19,514 --> 00:21:20,815 اليورانيوم في الطريق 433 00:21:20,816 --> 00:21:22,917 اليورانيوم أقل استقراراً من البلوتونيوم 434 00:21:22,918 --> 00:21:24,986 نحن نخاطر بحدوث إنفجار كبير 435 00:21:24,987 --> 00:21:26,787 علينا النيل من جنسين) في منطقة معزولة) 436 00:21:26,788 --> 00:21:29,223 أو علينا إيجاد طريقة لاحتواء الإنفجار 437 00:21:29,224 --> 00:21:30,791 أخبريني بما تفكري 438 00:21:30,792 --> 00:21:32,308 حسنا، يمكن لحقل قوة كهربائية 439 00:21:32,309 --> 00:21:33,873 يمنع الإشعاع من الانفجار 440 00:21:34,696 --> 00:21:36,130 أيمكنك إنشاء واحد سريعاً؟ 441 00:21:36,131 --> 00:21:38,151 لأحتواء الأيوني, محتمل أن ينجح 442 00:21:38,500 --> 00:21:39,634 كروي 443 00:21:39,635 --> 00:21:42,136 للحصول على التوزيع الأمثل للإلكترونات 444 00:21:42,137 --> 00:21:43,871 مثل القبة نعم، إنها رائعة 445 00:21:43,872 --> 00:21:46,173 تحتاج إلى شيء خاص بك سلاح من نوعٍ ما 446 00:21:46,174 --> 00:21:47,541 حزمة البروتون 447 00:21:47,542 --> 00:21:49,210 ربما بندقية الإنفجار 448 00:21:49,211 --> 00:21:51,071 عميل (دوكس)، هل هناك شيء يمكنك إبتكاره؟ 449 00:21:52,080 --> 00:21:54,115 نعم، نعم, بإمكاني فعله 450 00:21:54,116 --> 00:21:55,983 أستطيع ذلك.... يمكنني إستخدام بعض أقراص مجال القوة 451 00:21:55,984 --> 00:21:57,685 وربطهم معا في مصفوفة مجال القوة 452 00:21:57,686 --> 00:21:59,453 يمكنني أيضا تجهيز مدفع للإنفجار 453 00:21:59,454 --> 00:22:01,355 فهمنا. تم توظيفك 454 00:22:02,457 --> 00:22:03,758 نحن نكون فريق رائع 455 00:22:07,863 --> 00:22:09,663 هذا مبهج للمشاهدة 456 00:22:20,175 --> 00:22:22,877 أنا في القضية أكثر من الترشيح 457 00:22:22,878 --> 00:22:24,578 إنه سبب جيد - (جيمس اولسن) - 458 00:22:25,747 --> 00:22:27,782 كنت أتمنى أن أجدك هنا 459 00:22:34,814 --> 00:22:36,382 طاولتي في الخلف 460 00:22:36,383 --> 00:22:38,650 أشك في أننا سنجلس على نفس الطاولة 461 00:22:38,651 --> 00:22:40,085 وهذا الحدث للأعضاء 462 00:22:40,086 --> 00:22:41,186 وسائل الإعلام الرئيسية، نعم 463 00:22:41,187 --> 00:22:42,755 ربما هذا هو السبب في أنهم جعلوني أجلس في الخلف 464 00:22:42,756 --> 00:22:45,824 أسمعي، أنا مدين لكما بالإعتذار 465 00:22:45,825 --> 00:22:49,728 لم أكن في أفضل مكان عندما تشابكت مساراتنا 466 00:22:49,729 --> 00:22:53,098 .....ولكن، حسنا، الأمور الأمور أفضل بكثير 467 00:22:53,099 --> 00:22:54,800 عذراً، سوف أحضر مشروب 468 00:22:55,635 --> 00:22:56,935 أراكِ بعد بضع دقائق 469 00:22:56,936 --> 00:22:58,303 إجعليهم إثنين، من فضلك 470 00:23:02,041 --> 00:23:05,544 أتعرف، كنت أتحدث عنك في برنامجي مؤخرًا 471 00:23:05,545 --> 00:23:06,979 لقد سمعته 472 00:23:06,980 --> 00:23:09,640 ولكي نكون متفقين، أنت وأنا لا نمثل نفس الأشياء 473 00:23:10,717 --> 00:23:12,217 (أبعد ما يكون عن (جيمس أولسن 474 00:23:12,218 --> 00:23:14,820 للاستماع إلى رأي غير رأيه 475 00:23:14,821 --> 00:23:17,322 أستمع إلى آراء ليست لي 476 00:23:17,323 --> 00:23:20,125 لكن ما سمعته في عرضك كان مليئًا بالتمييز والكراهية 477 00:23:20,126 --> 00:23:21,393 وهذا عندما توقفت عن الاستماع 478 00:23:21,394 --> 00:23:23,429 فهمت، هذا هو الجزء الذي أنت وآخرين مثلك 479 00:23:23,430 --> 00:23:25,664 تبدئوا في جعل التعميمات فظة 480 00:23:25,665 --> 00:23:27,499 على أساس الجهل والصورة النمطية 481 00:23:27,500 --> 00:23:29,868 وأنت نسيت الجزء الذي يبتعد فيه من هم مثلي 482 00:23:30,904 --> 00:23:32,771 ...جيمس)، اسمع، أنا) 483 00:23:32,772 --> 00:23:35,574 أعتذر مرة أخرى, لم يجر الامر كما خططت له 484 00:23:35,575 --> 00:23:38,043 (الناس قلقون، يا (جيمس 485 00:23:38,044 --> 00:23:39,812 الناس مرضت من الفضائيين 486 00:23:39,813 --> 00:23:42,114 أعني، أنا أفهم، أن أبناء العم الخارقين 487 00:23:42,115 --> 00:23:43,715 يحموننا، نوع ما 488 00:23:45,018 --> 00:23:48,520 لكن الكوارث الثلاثة الأخيرة التي شهدتها هذه البلاد 489 00:23:48,521 --> 00:23:50,189 لقد كانوا جميعا من أصل فضائي 490 00:23:50,190 --> 00:23:51,590 الآن، الحارس 491 00:23:51,591 --> 00:23:53,358 الحارس، هذا ما أريد أن أتحدث بشأنه 492 00:23:53,359 --> 00:23:55,093 إنه رمز للأمل البشري 493 00:23:55,094 --> 00:23:56,261 لا أريد أي جزء من ذلك 494 00:23:56,262 --> 00:23:58,997 (لا تبتعد عن هؤلاء الناس، يا (جيمس 495 00:24:00,033 --> 00:24:01,500 ألا تستطيع أن ترى؟ 496 00:24:01,501 --> 00:24:04,803 الناس الذين يفكرون بهذه الطريقة ،ليسوا مجانين، هم خائفون 497 00:24:04,804 --> 00:24:07,239 وهم بحاجة لهذه المخاوف المعترف بها 498 00:24:07,240 --> 00:24:08,774 وعندما لا يكونوا كذلك 499 00:24:08,775 --> 00:24:11,476 عندما ينغلقون، كما تفعل الآن 500 00:24:13,580 --> 00:24:18,283 ...إنها ستدفعهم فقط إلى أعماق الظلام 501 00:24:20,653 --> 00:24:23,488 اسمح لي أن أكون واضحا جدا حول شيء ما، يا أستاذ 502 00:24:24,991 --> 00:24:27,826 أنت لن تلقي بهذا علي 503 00:24:30,663 --> 00:24:33,565 شكراً، (كاسيان) أنا متأكد من أن (أمادي) سيشعر بصلواتهم 504 00:24:33,566 --> 00:24:35,701 سوف يساعده على البقاء على قيد الحياة 505 00:24:35,702 --> 00:24:37,190 فقط أعلم أننا نبذل كل ما في وسعنا 506 00:24:37,191 --> 00:24:38,849 للعثور على التميمة وجعله بخير 507 00:24:43,276 --> 00:24:45,244 (إنتشر خبر الهجوم على (أمادي 508 00:24:45,245 --> 00:24:47,312 هناك وقفة تتشكل خارج منزله 509 00:24:48,381 --> 00:24:50,949 "حسنا لدي "بيبروني" و"المشروم 510 00:24:50,950 --> 00:24:52,217 أليكس)، ماذا تفعلين هنا؟) 511 00:24:52,218 --> 00:24:53,719 ما الذي يحدث مع (جنسين)؟ 512 00:24:53,720 --> 00:24:55,854 الأمر هادئ 513 00:24:55,855 --> 00:24:58,257 مما يجعله مقلق، أعلم ذلك 514 00:24:58,258 --> 00:25:01,293 لكنه أعطاني الوقت الكافي للحصول على بعض الطعام لكما 515 00:25:01,294 --> 00:25:04,296 كتبت لي (كارا) حول ما حدث 516 00:25:04,297 --> 00:25:06,064 (وأنا آسفة بشأن صديقك، يا (جون 517 00:25:06,065 --> 00:25:08,267 تبين أنني لم أكن أعرفه جيدا 518 00:25:08,268 --> 00:25:11,036 لقد ارتكبت خطأً تكتيكيًا في تقاريري 519 00:25:11,037 --> 00:25:12,204 ما الذي تتحدثين عنه؟ 520 00:25:12,205 --> 00:25:14,506 (كنت على يقين من أن (أمادي كان رجلاً عظيماً 521 00:25:14,507 --> 00:25:18,510 لقد نشرت هذا المقال المتوهج مما جعله قديسا 522 00:25:18,511 --> 00:25:20,979 ولكن إذا كنت بحثت أعمق قليلا 523 00:25:20,980 --> 00:25:23,148 ربما أكتشفت أن المقال كان خاطئاً 524 00:25:23,149 --> 00:25:25,217 كيف تغير هذه المعلومات أي شيء يا (كارا)؟ 525 00:25:25,218 --> 00:25:27,152 صورتي له جعلته طاهر 526 00:25:27,153 --> 00:25:28,820 ربما تم إستهدافه 527 00:25:30,123 --> 00:25:33,225 أحاول دائمًا أن أحسن الظن بالناس 528 00:25:33,226 --> 00:25:35,561 ومعظم الوقت، يبدو أنه يزيد الأمور سوءًا 529 00:25:35,562 --> 00:25:38,830 كارا)، عادة ما أتوقع) أسوأ ما في الناس 530 00:25:38,831 --> 00:25:41,700 وهذا ليس أفضل حتى 531 00:25:41,701 --> 00:25:44,603 كنت مقتنعة بالتأكيد أن (هالي) ستصبح وحشاً 532 00:25:44,604 --> 00:25:47,506 ولكن بدلا من ذلك كانت معقولة جدا 533 00:25:47,507 --> 00:25:49,241 وداعمة للغاية 534 00:25:49,242 --> 00:25:50,509 حسناً 535 00:25:52,445 --> 00:25:53,879 حسناً 536 00:25:53,880 --> 00:25:56,281 حسناً، لقد بدأنا بالافتراض 537 00:25:56,282 --> 00:25:58,050 أن (أمادي) كان نظيفاً 538 00:25:58,051 --> 00:25:59,418 دعونا نراجع خطواتنا 539 00:26:00,820 --> 00:26:03,355 لم يقم (أمادي) بإجراء مقابلة لأكثر من 20 عامًا 540 00:26:03,356 --> 00:26:06,224 لكن دعينا نرى ما قاله في المرة الأخيرة التي تحدث فيها مع الصحافة 541 00:26:06,225 --> 00:26:07,726 مهلا 542 00:26:07,727 --> 00:26:10,162 "لكسيس نكسيس" "أحد مواقع النت" 543 00:26:10,163 --> 00:26:12,464 (أجرى (أمادي الكثير من المقابلات 544 00:26:12,465 --> 00:26:14,166 على مدار سنوات عديدة 545 00:26:15,201 --> 00:26:18,036 وانظرا من بجانبه 546 00:26:18,037 --> 00:26:19,337 في كل منهم 547 00:26:20,440 --> 00:26:23,275 امرأة إدعت أنها قابلته مرة واحدة فقط 548 00:26:26,012 --> 00:26:27,479 أنتما الإثنان 549 00:26:27,480 --> 00:26:29,848 لقد دمرتما إبنتي 550 00:26:29,849 --> 00:26:31,683 قرأت مقالك 551 00:26:32,785 --> 00:26:36,021 كان هدف (أمادي) هو شفاء القلب البشري 552 00:26:36,022 --> 00:26:40,392 تقصدين القلب الفضائي، لأنني بشر 553 00:26:40,393 --> 00:26:41,727 وحطم قلبي 554 00:26:41,728 --> 00:26:43,762 وأخذتيها على عاتق إبنتك عن طريق إبعادها عنه 555 00:26:43,763 --> 00:26:46,965 لم أكن أريد أن تعرف بشأنه 556 00:26:46,966 --> 00:26:49,768 ولكن بعد ذلك عرفت الأمر من أختي وبدأت تكتب له 557 00:26:49,769 --> 00:26:54,072 نعم، نعم، لقد تأكدت من عدم حصولها على أي رد 558 00:26:54,073 --> 00:26:56,475 تعتقدان أنني سأتركه يدخل لرأسها 559 00:26:56,476 --> 00:26:58,076 بعدما دمرني؟ 560 00:27:02,482 --> 00:27:04,282 (الصورة في عقل (أمادي 561 00:27:04,283 --> 00:27:07,185 جاءت من رسائل إليزابيث) إلى والدها) 562 00:27:07,186 --> 00:27:08,420 قام بالرد، أليس كذلك؟ 563 00:27:08,421 --> 00:27:10,889 بعد أن رحلتما، بحثت في المنزل 564 00:27:10,890 --> 00:27:13,058 وعثرت على مكان الرسائل حيث اخفيتها 565 00:27:13,059 --> 00:27:15,627 قالت أنني خنتها 566 00:27:15,628 --> 00:27:18,296 جعلتها تنكر الجزء الفضائي منها 567 00:27:18,297 --> 00:27:21,133 مما جعلها تشعر وكأنها أكثر نبذاً 568 00:27:22,602 --> 00:27:24,369 أبناء الحرية على حق 569 00:27:25,204 --> 00:27:27,606 كل الصراصير تجلب البؤس 570 00:27:27,607 --> 00:27:28,874 ماذا تقولين؟ 571 00:27:29,776 --> 00:27:31,476 من هم أبناء الحرية؟ 572 00:27:31,477 --> 00:27:33,612 مجموعة من الناس تعرف 573 00:27:34,447 --> 00:27:37,482 أن بلدنا تم السيطرة عليه من الفضائيين 574 00:27:37,483 --> 00:27:39,885 وقد حان الوقت الرد 575 00:27:39,886 --> 00:27:42,454 لقد احتاجوا إلى المساعدة عبر الإنترنت، فأجبت 576 00:27:43,923 --> 00:27:45,457 نحن بحاجة إلى التميمة 577 00:27:45,458 --> 00:27:47,259 سوف تؤذين ابنتك أكثر 578 00:27:47,260 --> 00:27:48,393 إذا تركت والدها يموت 579 00:27:48,394 --> 00:27:50,328 أنا أعطيتها لإبن الحرية 580 00:27:50,329 --> 00:27:51,563 لماذا؟ 581 00:27:51,564 --> 00:27:54,666 لإعطائه لبشري يمكنه إنتزاع قوة الصراصير 582 00:27:55,501 --> 00:27:57,002 يقوم بتحويلهم الى قشرة 583 00:27:57,003 --> 00:27:59,204 (جنسين) 584 00:27:59,205 --> 00:28:02,407 أليكس)، التميمة) والدتة (إليزابيث) سرقتها 585 00:28:02,408 --> 00:28:05,377 أعطتها لجنسين حتى يتمكن من الحفاظ على قوته التي يسرقها 586 00:28:05,378 --> 00:28:06,478 كيف علمت أمي حتى؟ 587 00:28:06,479 --> 00:28:08,747 وجدت ذلك على شبكة الإنترنت المظلمة 588 00:28:08,748 --> 00:28:10,949 "مجموعة تسمى "أبناء الحرية 589 00:28:10,950 --> 00:28:12,484 بشري يمتص قوة الفضائيين 590 00:28:12,485 --> 00:28:14,619 مع جدول أعمال لقتل أكبر عدد ممكن من الفضائيين 591 00:28:14,620 --> 00:28:16,521 والإحتفاظ بأكبر عدد ممكن من القوى 592 00:28:16,522 --> 00:28:18,890 مما يجعله لا يقهر 593 00:28:18,891 --> 00:28:21,860 أعتقد أن المكان الأكثر منطقية بالنسبة له ليُظهر لاحقًا سيكون 594 00:28:21,861 --> 00:28:23,061 (الوقفة لدي (أمادي 595 00:28:23,062 --> 00:28:24,329 نحن في طريقنا 596 00:28:42,615 --> 00:28:44,049 مرحبا يا صديقي، أأنت بخير؟ 597 00:28:50,623 --> 00:28:52,257 مهلا! هذا الرجل ميت 598 00:28:52,258 --> 00:28:53,358 !إنه ميت 599 00:29:05,915 --> 00:29:07,081 ما هذا؟ 600 00:29:08,317 --> 00:29:10,718 (أليكس)، نحن هنا لكني لا أرى (جنسين) 601 00:29:10,719 --> 00:29:12,921 ولكن هناك نوع من الاضطراب 602 00:29:14,390 --> 00:29:16,825 حسنا، أستطيع أن أرى توهج بنفسجي 603 00:29:16,826 --> 00:29:18,826 جنسين) في مكان ما) في منتصف الوقفة 604 00:29:20,329 --> 00:29:22,497 حسناً، أيها العملاء، الكل ياخذ موقعه 605 00:29:25,468 --> 00:29:26,634 حسناً، يا فريق 606 00:29:27,470 --> 00:29:30,205 أحتاج للإنتباه والإبتعاد عنه 607 00:29:30,206 --> 00:29:31,906 نحن لا نريد شغب 608 00:29:31,907 --> 00:29:34,609 إذا رأيتم (جنسين) إن تلامس البشرة قد يكون مميتاً 609 00:29:34,610 --> 00:29:36,478 لذا لا تتشابكوا 610 00:29:36,479 --> 00:29:38,480 (يمكنكم ترك ذلك للمدير (دنفرز 611 00:29:38,481 --> 00:29:39,547 مستعدة، ايتها العقيد؟ 612 00:29:39,548 --> 00:29:41,783 تفعيل القبة - دخول المصفوفة - 613 00:29:52,595 --> 00:29:54,562 حسناً يا فتيان، دعونا نعثر عليه 614 00:29:56,565 --> 00:29:58,600 دومينجو)، أنت مضحك) 615 00:29:58,601 --> 00:30:00,535 وواحدة من الأصوات الصحية في مدينتنا 616 00:30:00,536 --> 00:30:02,636 نحتاج إلى أشخاص مثلك لتقديم التوازن إلينا 617 00:30:03,072 --> 00:30:04,606 ربما 618 00:30:04,607 --> 00:30:06,641 لكنني بدأت أتساءل عما إذا كنا بحاجة إلى توازن أقل 619 00:30:06,642 --> 00:30:08,643 والمزيد من أخذ المواقف 620 00:30:08,644 --> 00:30:10,578 خاصة عندما يتعلق الأمر بمشكلة الفضائيين 621 00:30:10,579 --> 00:30:13,047 أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة تقييم قيمتهم بالنسبة للمجتمع 622 00:30:14,917 --> 00:30:16,818 لكنك واحد من كبار المعلقين في الوسط 623 00:30:16,819 --> 00:30:18,759 أنت لست واحداً من هؤلاء الأشخاص المهمين مثله 624 00:30:22,758 --> 00:30:24,959 ربما هو أكثر من وسيط وأكثر مما تتخيل 625 00:30:41,243 --> 00:30:42,677 سيداتي وسادتي 626 00:30:42,678 --> 00:30:45,146 تلقيت للتو خبر عن هجوم جماعي في وسط المدينة 627 00:30:47,016 --> 00:30:48,683 حسنًا، أنا متأكد من أن الحارس قد يساعد 628 00:30:50,519 --> 00:30:54,556 حسناً، ما هو الخطاب الذي تحتاج فيه المدينة إلى بطلها البشري؟ 629 00:30:54,557 --> 00:30:55,957 أليس هذا صحيح يا سيد (أولسن)؟ 630 00:31:06,602 --> 00:31:08,469 اللعنة - إحذر - 631 00:31:08,470 --> 00:31:11,239 جنسين) لديه تميمة) (وقوة (فاليرونيان 632 00:31:34,530 --> 00:31:35,597 لقد رحل 633 00:31:35,598 --> 00:31:36,731 لماذا لم يتحمل العبء؟ 634 00:31:36,732 --> 00:31:39,100 زادت التميمة قدرته 635 00:31:39,101 --> 00:31:40,741 للحصول على الطاقة أكثر من المتوقع 636 00:31:41,136 --> 00:31:42,370 دانفرز)؟) 637 00:31:42,371 --> 00:31:44,939 دانفرز)، تحتاجين إلى زيادة) تحميل طاقة مدفعك 638 00:31:44,940 --> 00:31:48,176 يجب أن تكون الزيادة على الأقل 550? لكي تكون فعالة 639 00:31:48,177 --> 00:31:50,178 على الرغم من أن انفجار بهذا الحجم 640 00:31:50,179 --> 00:31:52,180 سيقتل أي شخص داخل القبة 641 00:31:52,181 --> 00:31:54,082 عملائنا لديهم حقول القوة الشخصية 642 00:31:54,083 --> 00:31:55,416 لكن ماذا عن الجميع؟ 643 00:31:55,417 --> 00:31:57,585 إذا خرج (جنسين) من القبة بتلك القوة التي لديه الآن 644 00:31:57,586 --> 00:31:59,806 سيكون لدينا الكثير من الناس للقلق عليهم 645 00:32:12,868 --> 00:32:14,102 انبطح 646 00:32:22,044 --> 00:32:23,611 جنسين) قام بتحميل الزيادة على القبة) 647 00:32:23,612 --> 00:32:25,480 أقوم بإعادة تكوين نقل الطاقة 648 00:32:25,481 --> 00:32:28,916 ولكن سوف تنهار المصفوفة في دقيقتين و47 ثانية 649 00:32:30,953 --> 00:32:32,841 (أحتاج للتأكد من أن (أمادي محمي 650 00:32:32,842 --> 00:32:34,034 اذهب 651 00:32:34,657 --> 00:32:37,558 اليكس)، (أليكس)، الناس) على حافة الختم 652 00:32:38,827 --> 00:32:41,095 سوبرجيرل)؟ هل أنت داخل تلك القبة؟) 653 00:32:41,096 --> 00:32:42,897 كنت في الحي 654 00:32:42,898 --> 00:32:44,265 لا تلمسيه 655 00:32:44,266 --> 00:32:48,403 برايني)، أريدك أن تفتح فجوة) (في القبة بعيدا عن (جنسين 656 00:32:48,404 --> 00:32:50,417 لا بد لي من إجلاء هؤلاء المدنيين 657 00:32:50,418 --> 00:32:51,198 لا 658 00:32:51,199 --> 00:32:53,107 دانفرز)، تحتاجين إلى) التركيز على الهدف 659 00:32:53,108 --> 00:32:55,510 انا, أركز و(سوبر جيرل), سوف تخرجهم 660 00:32:56,412 --> 00:32:57,612 ساتولى ذلك 661 00:32:58,914 --> 00:33:00,581 فجوة القبة خلفك 662 00:33:00,582 --> 00:33:02,125 لكن الفجوة فقط تكفي 663 00:33:02,126 --> 00:33:03,718 بإجلاء شخص واحد في كل مرة 664 00:33:03,719 --> 00:33:06,888 لديك دقيقتين، و11 ثانية قبل أن تنهار القبة بأكملها 665 00:33:06,889 --> 00:33:09,056 أوه أنسة ، إذا جاز لي؟ 666 00:33:14,363 --> 00:33:16,063 آنسة، أيمكنني مساعدتك 667 00:33:17,933 --> 00:33:19,534 !(سوبر جيرل) 668 00:33:19,535 --> 00:33:20,701 تعالوا خلفي 669 00:33:29,411 --> 00:33:30,578 (عميل (جنسين 670 00:33:32,881 --> 00:33:34,816 مستحيل أن تخرج من هنا 671 00:33:35,651 --> 00:33:37,085 أطلقي النار علي 672 00:33:37,086 --> 00:33:39,887 (إذا قمت بإطلاق النار يا (رايموند ،عندها سيموت الجميع هنا 673 00:33:40,723 --> 00:33:42,523 بما فيهم أنت 674 00:33:42,524 --> 00:33:44,092 وأنا أعلم أنك لا تريد ذلك 675 00:33:44,093 --> 00:33:45,760 أريد أن أجعل هذا البلد آمنا 676 00:33:45,761 --> 00:33:48,196 أنت لا تجعل أي شيء أكثر أماناً عن طريق القيام بذلك 677 00:33:49,431 --> 00:33:51,799 انظر إلى الجميع انظر اليهم إنهم خائفون 678 00:33:52,968 --> 00:33:55,303 (وليس الفضائيين فقط، (ريموند 679 00:33:55,304 --> 00:33:57,372 ثلاثين ثانية - إنهم البشر أيضا - 680 00:33:57,373 --> 00:33:59,640 دانفرز)، اقضي عليه) 681 00:33:59,641 --> 00:34:03,411 انظر، أعرف أنه عندما كشفت الرئيسة عن نفسها كفضائية 682 00:34:03,412 --> 00:34:05,613 أصبحت خائفاً, الكثير من الناس أصبحوا خائفين 683 00:34:05,614 --> 00:34:08,950 لكن لا تدع هذا الخوف يحدد من أنت 684 00:34:08,951 --> 00:34:11,252 عشرون ثانية - ما زلت أرى هذا العميل - 685 00:34:11,253 --> 00:34:12,620 الذي أردت أن أكون معلمته 686 00:34:12,621 --> 00:34:16,758 لا زالت أرى هذا العميل الذي كنت فخوراً بدعوته زميلي 687 00:34:16,759 --> 00:34:20,361 ما زلت أرى ذلك الرجل الطيب 688 00:34:21,196 --> 00:34:24,999 الذي قد يكون خائف، لكنه لا يزال هناك 689 00:34:25,000 --> 00:34:26,167 عشر ثوان 690 00:34:26,168 --> 00:34:28,202 اطلقي النار عليه، (دانفرز) هذا أمر 691 00:34:28,203 --> 00:34:30,705 استسلم الآن، وسوف تنقذ الجميع هنا 692 00:34:32,207 --> 00:34:34,041 كن البطل الذي أعرف أنك هو 693 00:34:35,911 --> 00:34:37,879 حتى لو استسلمت 694 00:34:37,880 --> 00:34:39,680 لا يزال هو هناك 695 00:34:39,681 --> 00:34:40,948 من "هو"؟ 696 00:35:09,653 --> 00:35:11,420 أنا أحلم 697 00:35:11,421 --> 00:35:12,588 لا 698 00:35:13,423 --> 00:35:14,790 أنا هنا 699 00:35:16,560 --> 00:35:19,228 أنا آسفة جدا لأن أمي قامت بأذيتك 700 00:35:19,229 --> 00:35:20,930 لأنني حطمت قلبها 701 00:35:20,931 --> 00:35:23,899 أنا لم أقصد ذلك 702 00:35:23,900 --> 00:35:28,671 ولم أكن أريد أبداً أن اؤذيك 703 00:35:31,641 --> 00:35:33,175 يا إبنتي 704 00:35:35,745 --> 00:35:37,112 لا بأس 705 00:35:38,315 --> 00:35:40,449 أنا بخير 706 00:35:42,052 --> 00:35:46,155 كان هدفي دائمًا شفاء القلب البشري 707 00:35:49,993 --> 00:35:51,994 لكن كلاكما 708 00:35:53,330 --> 00:35:55,531 من ساعداني على شفاء قلبي 709 00:36:03,106 --> 00:36:04,773 تهانينا - شكراً - 710 00:36:10,113 --> 00:36:12,114 (عمل رائع، مديرة (دانفرز 711 00:36:12,115 --> 00:36:14,783 عدد قليل من الضحايا أقل ضرر بالممتلكات 712 00:36:14,784 --> 00:36:16,085 شكرا لك، أيتها العقيد 713 00:36:16,086 --> 00:36:18,487 أي خلية وضعت فيها (جنسين)؟ 714 00:36:18,488 --> 00:36:20,028 أود أن أطرح عليه بعض الأسئلة 715 00:36:20,857 --> 00:36:22,725 لقد أرسلته إلى مرفق الصحراء 716 00:36:22,726 --> 00:36:24,693 لكنه لن يتحدث 717 00:36:24,694 --> 00:36:26,564 على ما يبدو الانسحاب السريع 718 00:36:26,565 --> 00:36:28,576 للقوى الفضائية أثر على دماغه 719 00:36:30,066 --> 00:36:31,433 لقد قمت بعمل جيد اليوم 720 00:36:32,269 --> 00:36:33,736 لكن في المرة القادمة التي أعطيك فيها الأوامر 721 00:36:33,737 --> 00:36:35,117 أتوقع أن تنفذيها 722 00:36:35,939 --> 00:36:37,306 نعم، سيدتي 723 00:36:37,307 --> 00:36:38,974 لكن لايزال عليّ القول 724 00:36:38,975 --> 00:36:41,844 من الأفضل لك أن تكوني مسؤولة عن ذلك المحتال 725 00:36:42,679 --> 00:36:43,979 (جون حونز) 726 00:36:45,949 --> 00:36:47,983 المعذرة؟ 727 00:36:47,984 --> 00:36:49,779 عندما علمنا في البيت الأبيض 728 00:36:49,780 --> 00:36:51,453 الهوية الحقيقية لمديرك السابق 729 00:36:51,454 --> 00:36:53,455 أوصيت بنقله 730 00:36:53,456 --> 00:36:56,692 (كان يحاول إضعاف مهمة (دي. إي. أو 731 00:36:56,693 --> 00:36:59,161 توظيف الفضائيين بدلا من إصطيادهم 732 00:37:00,096 --> 00:37:02,731 الكل يتظاهر بغير حقيقته 733 00:37:06,169 --> 00:37:08,270 أنا مسرورة لإستعادة النظام 734 00:37:08,271 --> 00:37:12,841 ونحن نتجه نحو مزيد من الأوقات المدنية والصادقة 735 00:37:16,780 --> 00:37:19,515 جون جونز) هو الذي جندني) 736 00:37:20,350 --> 00:37:21,583 قام بترقيتيِ 737 00:37:21,584 --> 00:37:23,552 وعلمني كل ما أعرفه 738 00:37:24,688 --> 00:37:26,722 إنه عائلتي 739 00:37:26,723 --> 00:37:31,493 وهو أفضل مدير رأته هذه المنظمة على الإطلاق 740 00:37:32,329 --> 00:37:34,763 جونز) سيكون سابقة سيئة) 741 00:37:36,232 --> 00:37:37,933 لكننا سنضع الأمور في نصابها 742 00:37:37,934 --> 00:37:40,436 من الآن فصاعداً، سنتبع القواعد 743 00:37:40,437 --> 00:37:42,204 مما يعني أننا سنتصرف حسب الرتبة 744 00:37:42,205 --> 00:37:43,872 ودعينا نكون واضحين بشأنك 745 00:37:44,974 --> 00:37:47,276 قد تديرين هذا المكان 746 00:37:47,277 --> 00:37:50,112 لكن أنا ضابطك الأعلى 747 00:37:50,113 --> 00:37:51,947 هل تفهمين؟ 748 00:37:52,782 --> 00:37:54,116 أفهم 749 00:37:56,186 --> 00:37:57,853 المديرة (دانفرز)، عندما تخرجين 750 00:37:57,854 --> 00:37:59,655 عليك بتحية ضابطك 751 00:38:04,861 --> 00:38:06,195 نعم، سيدتي 752 00:38:10,233 --> 00:38:12,067 سنعمل على ذلك 753 00:38:12,068 --> 00:38:14,069 ما زلت أعتقد أن هناك أمل بالنسبة لك حتى الآن 754 00:38:25,326 --> 00:38:27,282 (سمعت ما حدث مع (أمادي 755 00:38:27,283 --> 00:38:29,151 لقد حللت الجريمة، أنقذته 756 00:38:29,986 --> 00:38:31,620 لم أكن أقوم بحل الجريمة 757 00:38:31,621 --> 00:38:33,555 إنما حللت الناس الذين ورائهم 758 00:38:33,556 --> 00:38:35,224 أمادي) إستحق أن يعرف ابنته) 759 00:38:36,226 --> 00:38:38,527 وهي تستحق أن تعرف الحقيقة، كما تعلم 760 00:38:38,528 --> 00:38:41,830 بالمناسبة، جاءت امرأة في وقت سابق اليوم تبحث عنك 761 00:38:41,831 --> 00:38:43,499 مارا نالبك)؟) 762 00:38:43,500 --> 00:38:44,733 تقول دوماً لديها كشك مخرب 763 00:38:44,734 --> 00:38:46,435 وأردت منك الذهاب إلى الجزء السفلي منه 764 00:38:46,436 --> 00:38:47,870 لقد تركت رقمًا 765 00:38:51,775 --> 00:38:53,230 على ما يبدو، أنت الرجل الذي سوف يذهبون اليه 766 00:38:53,231 --> 00:38:54,855 عندما لا يستطيع الفضائيين الذهاب إلى الشرطة 767 00:39:11,127 --> 00:39:12,961 هل انت بخير؟ 768 00:39:12,962 --> 00:39:14,359 نعم، أنا أفكر في كل شيء 769 00:39:14,360 --> 00:39:16,230 سمعنا ما قيل في قمة وسائل الإعلام الليلة 770 00:39:16,566 --> 00:39:18,967 أعلم لقد كان مثيرا جدا 771 00:39:20,403 --> 00:39:21,937 لم أكن أدرك مدى عمق ذلك 772 00:39:21,938 --> 00:39:23,272 أومدى قبحة 773 00:39:25,308 --> 00:39:27,075 كنت على حق في التنصل منه 774 00:39:29,145 --> 00:39:31,680 أنا لست متأكداً من أن التنصل هو الأمر الصائب 775 00:39:31,681 --> 00:39:33,715 شيء ما قاله (بن لوكوود) عالق معي 776 00:39:33,716 --> 00:39:36,084 ماذا؟ - ربما لا تستطيع - 777 00:39:36,085 --> 00:39:39,288 تغيير عقول الناس من خلال غلق الأبواب في وجوههم 778 00:39:39,289 --> 00:39:41,623 وبصفتي مراسل، فأنا بحاجة للوصول إلى الجزء السفلي من هذه القصة 779 00:39:41,624 --> 00:39:43,124 لمعرفة من هم هؤلاء الناس 780 00:39:43,827 --> 00:39:44,993 والعثور على زعيمهم 781 00:39:45,895 --> 00:39:47,729 لينا)، أخبرتيني بنفسك) 782 00:39:47,730 --> 00:39:49,264 هؤلاء الناس مهتمون بالحارس 783 00:39:49,265 --> 00:39:50,799 لذا، ربما سيستمعون لي 784 00:39:55,772 --> 00:39:57,639 هذا هو الطريق إلى الأمام 785 00:39:57,640 --> 00:39:59,608 يبدو خطيراً 786 00:39:59,609 --> 00:40:01,109 أتمازحيني؟ 787 00:40:01,110 --> 00:40:02,511 وانتِ بجانبي 788 00:40:15,391 --> 00:40:16,925 قالت (إليزابيث) أن المقالة (التي كتبتها عن (أمادي 789 00:40:16,926 --> 00:40:18,627 جعلتها تراه بشكل مختلف 790 00:40:19,462 --> 00:40:21,663 فهمت التضحيات التي قدمها 791 00:40:21,664 --> 00:40:23,398 هذا رائع قمتِ بتغيرها 792 00:40:24,234 --> 00:40:25,400 إذاً؟ 793 00:40:25,401 --> 00:40:29,071 لذا، لقد قررت القيام بسلسلة من المقالات 794 00:40:29,072 --> 00:40:31,573 (يطلق عليها الفضائيين في (ناشونال سيتي 795 00:40:31,574 --> 00:40:33,775 سنتحدث إلى فضائي مختلف كل أسبوع 796 00:40:33,776 --> 00:40:35,210 ولكن ليس فقط المشار إليهم 797 00:40:35,211 --> 00:40:36,645 ليس عليهم أن يكونوا قديسين 798 00:40:36,646 --> 00:40:39,948 الفضائيين بهم عيوب مثل أي شخص آخر 799 00:40:39,949 --> 00:40:42,050 لكنني أعتقد أن أخباري بقصصهم 800 00:40:42,886 --> 00:40:44,920 أو بكل جوانبهم 801 00:40:44,921 --> 00:40:48,357 لا يزال بإمكانه المساعدة في شفاء الفجوة في هذه المدينة 802 00:40:50,960 --> 00:40:53,195 هذا في الواقع أول مرة 803 00:40:53,196 --> 00:40:54,796 أنسجم فيها مع شخص ما 804 00:40:56,466 --> 00:40:57,766 ماذا تعتقدين؟ 805 00:40:58,635 --> 00:41:00,268 أعتقد أنها رائعة 806 00:41:26,696 --> 00:41:27,763 ماذا؟ - بن)؟) - 807 00:41:27,764 --> 00:41:29,831 جيمس أولسن) مرحباً) 808 00:41:29,832 --> 00:41:31,099 هل أحدثك في وقت سيئ؟ 809 00:41:31,100 --> 00:41:33,902 لا، انت تحدثني ولدي مشكلة في السيارة 810 00:41:33,903 --> 00:41:35,763 انظر، لقد كنت أفكر في ما قلته 811 00:41:37,707 --> 00:41:38,774 هل لديك وقت للتحدث؟ 812 00:41:38,775 --> 00:41:40,375 هل لدي وقت للتحدث؟ 813 00:41:40,376 --> 00:41:42,978 بالنسبة لك، يا صديق 814 00:41:42,979 --> 00:41:44,479 أنا متفرغ تماماً 815 00:41:45,481 --> 00:41:46,715 ما الذي تفكر فيه؟ 816 00:41:49,008 --> 00:41:59,638 ترجـــــــــــمة killer shark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت إلى اللقاء مع الحلقة 6