1
00:00:01,055 --> 00:00:03,370
(أنا (كارا زور ايل
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,427
"أنا من "كريبتون
3
00:00:04,428 --> 00:00:06,829
.أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض
4
00:00:06,830 --> 00:00:09,298
تم إرسالي إلى الأرض لحماية
.إبن عمي
5
00:00:09,299 --> 00:00:11,300
.لكن جرابي أنحرف عن مساره
6
00:00:11,301 --> 00:00:12,802
،وبوقت وصولي إلى هنا
7
00:00:12,803 --> 00:00:17,640
كان إبن عمي قد نضج بالفعل
."وأصبح "سوبرمان
8
00:00:17,641 --> 00:00:20,143
فأخفيت هويتي الحقيقية
،حتى جاء يوم
9
00:00:20,144 --> 00:00:23,746
عندما وقعت حادثة أجبرتني
.على كشف نفسي للعالم
10
00:00:23,747 --> 00:00:27,216
لمعظم الناس أنا مراسلة لدى
شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية
11
00:00:27,217 --> 00:00:29,685
لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني
12
00:00:29,686 --> 00:00:32,722
لدى (دي. إي. أو) لحماية
،الكوكب الذي أطلق عليه وطني
13
00:00:32,723 --> 00:00:35,057
من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً
14
00:00:36,193 --> 00:00:38,461
"أنا "سوبرجيرل
15
00:00:39,696 --> 00:00:41,564
...."سابقاً في "سوبرجيرل
16
00:00:41,565 --> 00:00:44,100
(يجب أن أجد (ميرسي) و(أُتيس جريفز
17
00:00:44,101 --> 00:00:45,668
(كانا يعملان في منظمة (كادموس
18
00:00:45,669 --> 00:00:47,637
لقد تعهدت بالعيش حياة سلمية
19
00:00:47,638 --> 00:00:49,672
دعم الناس بطريقة مختلفة
20
00:00:49,673 --> 00:00:50,973
(هذا هي (فيونا
21
00:00:50,974 --> 00:00:52,775
إنها تنظم وحوش أخرى
22
00:00:52,776 --> 00:00:55,044
للدفاع عن أنفسهم ضدنا
23
00:00:55,045 --> 00:00:57,580
"حماية الفضائيين"
من سيحمينا؟
24
00:00:57,581 --> 00:01:00,650
(إذا كان السيد (أولسن
(سيستأنف دوره كـ (الحارس
25
00:01:00,651 --> 00:01:02,585
سوف يتم إعتقاله فوراً
26
00:01:02,586 --> 00:01:05,021
مساعدتك ستأخد بعين الإعتبار
27
00:01:05,923 --> 00:01:07,356
الأرض أولاً
28
00:01:17,434 --> 00:01:18,768
حسنا ، إنها على قيد الحياة
29
00:01:18,769 --> 00:01:20,903
إنها فقط مسألة وقت
قبل أن تستيقظ
30
00:01:20,904 --> 00:01:22,405
إنها قوية
31
00:01:22,406 --> 00:01:24,273
ربما عاطفياً
32
00:01:24,274 --> 00:01:25,508
لكن نبضها غير منتظم
33
00:01:26,443 --> 00:01:28,578
إنها مريضة
34
00:01:28,579 --> 00:01:30,880
البدلة لا تزال تصفي جسدها من
(كريبتونيت)
35
00:01:30,881 --> 00:01:32,981
حسنًا، إذاً، سنبذل قصارى جهدنا بينما ننتظر
36
00:01:33,250 --> 00:01:34,717
بدءاً من الغلاف الجوي
37
00:01:34,718 --> 00:01:37,019
لينا)، أريدك و(برايني) العمل)
(على تصفية الهواء من (كريبتونيت
38
00:01:37,020 --> 00:01:38,921
إنها الطريقة الوحيدة التي
لنخرجها من هذا الشيء
39
00:01:38,922 --> 00:01:40,890
سنفعل
40
00:01:40,891 --> 00:01:42,725
إذا كنت في محبس عقلك
41
00:01:43,627 --> 00:01:47,063
"أخبري (أستركي) بأني قلت: "مرحبا
42
00:01:47,064 --> 00:01:49,999
يمكنني مساعدتك في العثور
(على (ميرسي) و(أُتيس
43
00:01:50,000 --> 00:01:52,401
(لا إذا خرجت بصفتك (الحارس
،سيتم القبض عليك
44
00:01:52,402 --> 00:01:55,404
انها على حق لدينا بالفعل ما
يكفي من المساعدة
45
00:02:16,526 --> 00:02:17,693
مرحباً
46
00:02:18,662 --> 00:02:20,930
هل انت بخير؟ -
لا، أنا لست كذلك -
47
00:02:20,931 --> 00:02:22,231
(انظر، لقد أنقذتها، (جون
48
00:02:22,232 --> 00:02:24,767
جاءت إلي لمساعدتها في
(محاربة هذا، (أليكس
49
00:02:24,768 --> 00:02:25,902
ولكني خذلتها
50
00:02:25,903 --> 00:02:27,136
كان الأمر الأكثر أهمية لي
51
00:02:27,137 --> 00:02:28,304
الحفاظ على قسمي بشأن نبذ العنف
52
00:02:28,305 --> 00:02:29,772
(من القتال بجانب (كارا
53
00:02:29,773 --> 00:02:31,574
أخترت تكريم مسارك الجديد
54
00:02:31,575 --> 00:02:33,342
ماذا لو ارتكبت خطأ فادحا؟
55
00:02:34,711 --> 00:02:36,379
كان أبي قائدًا روحيًا عظيمًا
56
00:02:36,380 --> 00:02:39,215
ربما لن أكون كذلك أبدا
57
00:02:39,216 --> 00:02:42,718
ربما أنفقت الكثير من
السنين الغاضبة لتغيير حقيقي
58
00:02:45,656 --> 00:02:46,889
(أتعرفي، قبل أن أمسك (سوبر جيرل
59
00:02:46,890 --> 00:02:48,391
كنت في وسط المدينة في مسيرة
60
00:02:48,392 --> 00:02:51,027
لمجموعة مناهضة للفضائيين
بالكامل من المتطرفين كان مروعا
61
00:02:51,929 --> 00:02:53,295
....كنت تقريباً
62
00:02:56,700 --> 00:02:59,035
(صديقتي، (فيونا
إنها أيضاً مفقودة
63
00:02:59,036 --> 00:03:00,603
فضائي آخر مفقود
64
00:03:00,604 --> 00:03:02,638
فقط لأنني اخترت أن أتوقف
65
00:03:04,808 --> 00:03:08,010
(وتركتك هنا تلمين الشتات في (دي. إي. أو
66
00:03:08,011 --> 00:03:09,178
كيف تدبري أمورك؟
67
00:03:10,681 --> 00:03:12,348
إنني بخير الآن
68
00:03:14,751 --> 00:03:15,985
انصت
69
00:03:16,920 --> 00:03:18,120
،إذا كنت تريد حقا المساعدة
70
00:03:18,121 --> 00:03:19,922
.يمكنك البحث عنها ذهنياً
71
00:03:21,892 --> 00:03:23,159
حسنا
72
00:03:29,121 --> 00:03:30,922
دي إي او - القطاع الصحراوي
73
00:03:59,892 --> 00:04:01,159
74
00:04:01,577 --> 00:04:07,665
سوبر جيرل - الموسم الرابع
الحلقة الرابعة - أهيمسا
ترجـــــــــمة
killershark
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت
75
00:04:08,805 --> 00:04:11,173
ماذا يحدث؟
76
00:04:12,075 --> 00:04:14,143
!لماذا انا هنا؟ أخرجوني
77
00:04:14,144 --> 00:04:17,546
على رسلك، لا بأس
فقط تنفسي أنا هنا
78
00:04:19,416 --> 00:04:21,417
أطلقت (ميرسي), "كريبتونيت" في الهواء
79
00:04:21,418 --> 00:04:23,786
لا أستطيع التنفس, لا أستطيع التنفس
80
00:04:23,787 --> 00:04:25,755
لا, لا. تمهلي، انظري إلي
81
00:04:25,756 --> 00:04:29,458
انتِ بخير, هذه البدلة
تبقيك على قيد الحياة
82
00:04:29,459 --> 00:04:32,027
حسنا، لذا، إهدئي فقط
83
00:04:33,864 --> 00:04:36,132
أنا بخير
84
00:04:36,133 --> 00:04:37,333
أخبريني بكل شيء
85
00:04:42,572 --> 00:04:43,806
ما هذا؟
86
00:04:45,108 --> 00:04:46,475
{\pos(190,235)}
من انتم ايها الناس؟
87
00:04:46,476 --> 00:04:47,977
{\pos(190,235)}
اهدء يا رجل كل شيء من أجل القضية
88
00:04:48,879 --> 00:04:50,045
حسنا
89
00:04:51,014 --> 00:04:52,515
اجعليها تبدو مقنعة
90
00:04:52,516 --> 00:04:55,684
{\pos(190,235)}
ستبدو مقنعة جداً
91
00:04:59,356 --> 00:05:00,823
{\pos(190,235)}
أعتقد أننا لن نقتل البشر
92
00:05:00,824 --> 00:05:02,491
لم يكن بشراً
93
00:05:03,393 --> 00:05:04,860
كان أمرعالق
94
00:05:08,398 --> 00:05:09,532
متى يمكنني خلع هذا؟
95
00:05:09,533 --> 00:05:11,300
عندما يكون الهواء خالي
من (الكريبتونيت) تماماً
96
00:05:11,301 --> 00:05:12,835
لكن لا يمكنني الجلوس هنا
97
00:05:12,836 --> 00:05:15,237
{\pos(190,235)}
هذا الدرع لديه كمية
محددة من الطاقة
98
00:05:15,238 --> 00:05:17,506
{\pos(190,235)}
لتصفية الكريبتونيت
من نظامك
99
00:05:17,507 --> 00:05:19,008
{\pos(190,235)}
إذا إستخدمتِ هذا للقتال
100
00:05:19,009 --> 00:05:20,609
{\pos(190,235)}
لكن -
ليس هناك لكن -
101
00:05:22,312 --> 00:05:24,747
{\pos(190,235)}
أنا أعرف ما أفعله -
ولا أريد؟ -
102
00:05:24,748 --> 00:05:26,115
(مديرة (دانفرز
103
00:05:29,119 --> 00:05:30,586
سأطمئن عليكِ لاحقاً
104
00:05:33,023 --> 00:05:34,890
{\pos(190,235)}
"كان هناك حادث في الموقع "بي
105
00:05:34,891 --> 00:05:37,793
{\pos(190,235)}
أي حادث؟ -
إنها (ميرسي جريفز)، سيدتي -
106
00:05:37,794 --> 00:05:38,994
{\pos(190,235)}
علي الذهاب فوراً إلى هناك الأن
107
00:05:38,995 --> 00:05:40,629
لقد رحلوا بالفعل
108
00:05:40,630 --> 00:05:41,897
أي إصابات -
واحد -
109
00:05:42,799 --> 00:05:44,266
عميل أخر انقلب
110
00:06:10,527 --> 00:06:12,461
يا رجل، اخترت المنزل الخطأ
111
00:06:12,462 --> 00:06:13,629
لا أعتقد ذلك
112
00:06:14,531 --> 00:06:16,765
{\pos(190,230)}
يا رجل، من في سنك يعيشون لوحدهم
113
00:06:16,766 --> 00:06:19,235
{\pos(190,230)}
لا توجد سيرة ذاتية يمكن العثور عليها
114
00:06:19,236 --> 00:06:21,503
{\pos(190,230)}
بعض المُراوغة، تلك الأعلام الحمراء
115
00:06:22,873 --> 00:06:25,341
{\pos(190,227)}
(إذن، أخبرني، (جون جونز
116
00:06:27,611 --> 00:06:29,545
{\pos(190,227)}
كيف تعرف (فيونا)؟
117
00:06:29,546 --> 00:06:32,047
أنت خطيبها -
هذا أنا -
118
00:06:32,949 --> 00:06:35,317
{\pos(190,227)}
الرجل الأكثر حظا في العالم
119
00:06:35,318 --> 00:06:38,087
{\pos(190,227)}
فيونا)، اختفت فقط)
120
00:06:39,723 --> 00:06:41,891
{\pos(190,227)}
ليس من شيمها
121
00:06:41,892 --> 00:06:44,793
{\pos(190,227)}
ويبدو أنك قضيت بعض الوقت تتبعها
122
00:06:44,794 --> 00:06:46,895
فيونا) مجرد صديقة) -
حسنا، أيها الصديق -
123
00:06:47,797 --> 00:06:49,198
{\pos(190,227)}
سوف اسألك مرة اخرى
124
00:06:50,600 --> 00:06:51,900
أين هي؟
125
00:06:53,703 --> 00:06:56,772
اليوم ليس مناسباً لتضغط علي
126
00:06:58,708 --> 00:07:00,709
لست من هنا، أليس كذلك؟
127
00:07:00,710 --> 00:07:03,312
إهدأ يا رجل, لن أؤذيك
128
00:07:03,313 --> 00:07:05,114
"اليوم ليس مناسباً لتضغط علي"
129
00:07:08,451 --> 00:07:09,952
{\pos(190,217)}
نحن على نفس الجانب
130
00:07:18,295 --> 00:07:21,997
{\pos(190,227)}
(هذا خط يد (فيي -
نعم، إنه رقم شارة شرطي -
131
00:07:21,998 --> 00:07:23,632
وهذا هو الشرطي صاحب الشارة
132
00:07:23,633 --> 00:07:24,833
كانت (فيونا) تبحث في خلفيته
133
00:07:24,834 --> 00:07:26,769
وحاولت متابعته
لكنني إضطررت لتركه
134
00:07:26,770 --> 00:07:30,206
حالة عائلية طارئة -
الضابط (بتروسيلي)؟ -
135
00:07:30,207 --> 00:07:32,208
ماذا، هل توجد مشكلة معه؟ -
أعتقد ذلك -
136
00:07:32,209 --> 00:07:34,843
{\pos(190,227)}
لقد قابلته من قبل
137
00:07:34,844 --> 00:07:36,912
{\pos(190,227)}
إنه مخادع، سأكون حذراً لو كنت مكانك
138
00:07:36,913 --> 00:07:40,115
لا تقلق, لديك خدعك ولدي خدعي
139
00:07:40,116 --> 00:07:41,950
هل لديك أسم يا من ستذهب مع خدعك؟
140
00:07:43,386 --> 00:07:45,854
صحيح. ما أوقحني؟
141
00:07:51,094 --> 00:07:52,695
(أنا (مانشستر بلاك
142
00:07:58,468 --> 00:08:00,669
هل تعرف ماذا نفعل بأشخاص مثلك؟
143
00:08:00,670 --> 00:08:04,173
(صباح الخير، يا (كوبي) و(هيلجراميت
144
00:08:04,174 --> 00:08:06,242
إحذري, أنت قريب جدا من
لمس هذا الشيء
145
00:08:06,243 --> 00:08:07,676
ما هذا؟
146
00:08:07,677 --> 00:08:10,512
إنه طفيلي مثلك
147
00:08:11,715 --> 00:08:14,049
كلام مخيف من جبان يتستر بقناع
148
00:08:20,890 --> 00:08:24,360
"جبان يتستر بقناع"
149
00:08:24,361 --> 00:08:28,097
هذا القناع يدل على أنه لا يهم من أنا
لكن من أكون؟
150
00:08:32,435 --> 00:08:34,503
أنا مجرد قطعة صغيرة
151
00:08:34,504 --> 00:08:38,140
من شيء أكبر من ذلك
بكثير، شيء ضروري
152
00:08:40,076 --> 00:08:43,479
شيء من شأنه إستعادة هذا الكوكب
153
00:08:44,381 --> 00:08:46,782
لسكانه الشرعيين
154
00:08:47,751 --> 00:08:48,984
لحظة واحدة
155
00:08:59,529 --> 00:09:01,497
الآن أنت جزء من ذلك، أيضا
156
00:09:01,498 --> 00:09:02,765
عندما نخرج من هنا
157
00:09:36,359 --> 00:09:37,926
حسنًا، أيها الفريق، استمعوا
158
00:09:40,530 --> 00:09:42,364
كما قد سمعتم الآن
159
00:09:43,466 --> 00:09:46,935
تحول إثنان من عملائنا ضدنا
160
00:09:46,936 --> 00:09:50,105
ضد الشيء الذي تمثله هذه الوكالة
161
00:09:50,106 --> 00:09:54,476
وهو حماية هذا الكوكب
من جميع التهديدات
162
00:09:54,477 --> 00:09:57,746
سواء من البشر
والفضائيين على حد سواء
163
00:09:57,747 --> 00:10:00,882
لذا، إذا وجدت نفسك
في أي لحظة ترتعد
164
00:10:00,883 --> 00:10:04,352
أريدك أن تأخذ لحظة وأن تنظر حولك
165
00:10:04,353 --> 00:10:07,055
وتذكر سبب إنضمامك
166
00:10:08,891 --> 00:10:11,293
سوف نعتمد على بعضنا البعض
،كما هو الحال دائمًا
167
00:10:12,195 --> 00:10:13,695
(أؤمن بـ (دي. إي. أو
168
00:10:14,597 --> 00:10:17,732
لأنني أؤمن بكل واحد منكم
169
00:10:25,942 --> 00:10:28,777
جئت من أجل البيرة أعتقد
أن ما لديك فكرة أفضل
170
00:10:29,679 --> 00:10:31,046
ماذا لديه
171
00:10:35,551 --> 00:10:36,718
اترك الزجاجة
172
00:10:43,960 --> 00:10:46,294
فقدت وظيفتي لأحد تلك
الطفيليات اليوم
173
00:10:48,297 --> 00:10:51,433
....آسف, لدي عدد قليل من -
لا, لا, لا -
174
00:10:51,434 --> 00:10:52,934
لقد سمعت الكثير في الآونة الأخيرة
175
00:10:53,769 --> 00:10:55,804
إنه مثير للاشمئزاز -
إنه كذلك -
176
00:10:57,540 --> 00:10:58,873
نخبنا
177
00:11:20,363 --> 00:11:21,896
أحاول يا أبي
178
00:11:23,099 --> 00:11:24,899
مثلما علمتني
179
00:11:26,169 --> 00:11:29,538
لكن في كل مرة أتواصل معها
،كل ما أشعر به هو الغضب
180
00:11:29,539 --> 00:11:32,841
هذا يخيفني لأن الغضب كله لي
181
00:11:37,013 --> 00:11:38,513
قلت أنك ستكون معي
182
00:11:39,415 --> 00:11:40,749
إذا، اثبت ذلك
183
00:11:41,784 --> 00:11:43,485
أريني
184
00:11:43,486 --> 00:11:45,086
(جون)
185
00:11:46,189 --> 00:11:47,455
(فيونا)
186
00:11:47,456 --> 00:11:50,492
والقادم
187
00:11:50,493 --> 00:11:53,128
الرالي القادم ، متى قد يكون ذلك؟
188
00:11:53,129 --> 00:11:55,830
من يهتم؟
189
00:11:55,831 --> 00:11:58,366
العرض الحقيقي يحدث هذه الليلة
190
00:11:58,367 --> 00:12:00,935
كولومبيا" والرابع ، وهذا هو"
المكان الذي سيذهب إليه الجميع
191
00:12:01,837 --> 00:12:02,971
ما الذي يحدث الليلة؟
192
00:12:02,972 --> 00:12:06,107
لا يمكن أن أقول لك إنها -
هي؟ -
193
00:12:07,343 --> 00:12:09,210
(ميرسي), (ميرسي)
194
00:12:11,113 --> 00:12:14,316
الأمريكيون يا رجل لا توجد فكرة كيف يشربون
195
00:12:16,719 --> 00:12:18,019
هل حصلت على أي شيء منه؟
196
00:12:18,020 --> 00:12:19,387
"فقط يظل يهمس "ميرسي
197
00:12:20,289 --> 00:12:21,456
أيعني شيئا بالنسبة لك؟
198
00:12:21,457 --> 00:12:23,425
ميرسي جريفز) تؤذي شخصًا أهتم به)
199
00:12:24,327 --> 00:12:25,760
...بحثت و
200
00:12:27,597 --> 00:12:28,730
(سمعت صوت (فيونا
201
00:12:28,731 --> 00:12:30,699
(أعتقد أن (ميرسي
ربما تحتجزها
202
00:12:30,700 --> 00:12:32,334
سمعتها؟ كيف؟
203
00:12:33,402 --> 00:12:34,936
أنا متخاطر
204
00:12:36,572 --> 00:12:39,274
دعنا نبادر ذلك في المرة القادمة
205
00:12:39,275 --> 00:12:41,409
أعتقد أن (فيونا) تحاول الاتصال بي
206
00:12:41,410 --> 00:12:43,378
قال إن زملاءه كانوا
يخططون لشيء ما الليلة
207
00:12:43,379 --> 00:12:45,580
ربما هذا هو المكان الذي
يمكن أن تقابل هناك (ميرسي) الخاصة بك
208
00:12:46,482 --> 00:12:47,682
كولومبيا" والرابع"
209
00:12:50,453 --> 00:12:51,953
ماذا هناك؟
210
00:12:55,291 --> 00:12:57,259
انهم ذاهبون لمنطقة
الدائرة الرابعة
211
00:12:57,260 --> 00:12:58,627
فريق (إيكو) ، أريدكم معي
212
00:12:58,628 --> 00:13:01,429
فريق (كيلو) ، أنتم ستحمون ظهرنا
لنذهب
213
00:13:01,430 --> 00:13:03,765
أنا قادمة معك -
بحق الجحيم ستفعلين -
214
00:13:03,766 --> 00:13:06,001
أنا أرتدي درعًا بالمعنى الحرفي
215
00:13:06,002 --> 00:13:07,802
وقلت لك أن هذا الدرع يستخدم
216
00:13:07,803 --> 00:13:09,904
كل طاقته للحفاظ على سلامتك
217
00:13:09,905 --> 00:13:11,306
إذا كنت ستفعلي أي شيء أخر وانتِ مرتدياه
218
00:13:11,307 --> 00:13:13,908
لقد حاربت بنصف طاقتي من قبل
219
00:13:13,909 --> 00:13:15,043
أستطيع أن أفعل ذلك
220
00:13:15,044 --> 00:13:17,312
هناك سلسلة من القيادة هنا
221
00:13:17,313 --> 00:13:20,515
أنا أعرف ما أقدر عليه
وأنت بحاجة لمساعدتي
222
00:13:20,516 --> 00:13:23,918
ما أحتاجه هو أن تفعلي
ما أقوله بالضبط
223
00:13:31,627 --> 00:13:33,895
مرحباً -
مساء الخير -
224
00:13:35,197 --> 00:13:36,998
مرحباً
225
00:13:36,999 --> 00:13:38,233
....ألم تكن للتو
226
00:13:40,002 --> 00:13:41,870
مرحباً -
مرحباً -
227
00:13:42,772 --> 00:13:45,440
مرحباً -
مرحباً -
228
00:13:45,441 --> 00:13:48,576
عذرا، سنوفر القوة
المفرطة اليوم
229
00:14:09,606 --> 00:14:11,207
إنها لعبة الغميضة العينة
230
00:14:20,884 --> 00:14:22,218
قلت لك انتظري في الإدارة
231
00:14:23,120 --> 00:14:24,420
تعرفين أنني لا أستطيع فعل ذلك
232
00:14:43,741 --> 00:14:44,941
(سوبر جيرل)
233
00:14:54,718 --> 00:14:56,085
برايني) ، أحتاجك هنا الآن)
234
00:15:13,904 --> 00:15:15,705
صحيح إنهضي
235
00:15:16,940 --> 00:15:18,674
أنا لن أضربك ، لكنه سيفعل
236
00:15:19,610 --> 00:15:21,444
أهيمسا -
توقف -
(المبدأ الأهم لليوغا، 'آهيمسا'، أو اللاعنف)
237
00:15:25,749 --> 00:15:27,416
إنها " فيي" مهلا
238
00:15:28,318 --> 00:15:29,518
(جون)
239
00:15:31,822 --> 00:15:34,891
هجوم فضائي هذا المساء في
في قسم شرطة (ناشونال) سيتي
240
00:15:34,892 --> 00:15:36,959
مع تقارير عن ضباط جرحى
241
00:15:36,960 --> 00:15:40,096
قيل لنا أن (سوبر جيرل) كان على
المشهد في شكل من أشكال الدروع
242
00:15:40,097 --> 00:15:41,464
لكنها تبدو مصابة
243
00:15:41,465 --> 00:15:43,332
وليس هناك كلمة
تقارير رسمية بشأن حالتها
244
00:15:43,333 --> 00:15:45,134
إنها بخير
245
00:15:45,135 --> 00:15:47,770
ثلاثون ثانية أخرى وستتوقف
عن تصفية الأشعة الكونية
246
00:15:47,771 --> 00:15:50,840
وستكون ميتة -
فظيع جدا -
247
00:15:50,841 --> 00:15:53,142
هل تلك كانت (سوبرجيرل)؟ أو واحدة
من الأشرار السكيرين؟
248
00:15:53,143 --> 00:15:55,411
سوبرجيرل) ، للأسف)
249
00:15:55,412 --> 00:15:57,914
مانشستر بلاك)، أليس كذلك؟) -
في خدمتك -
250
00:15:57,915 --> 00:16:00,550
قيل لي أنك الشخص الذي يجب
أن نشكره على التنبيه
251
00:16:00,551 --> 00:16:02,585
...أنا آسفة لما حدث لـ -
(فيونا) -
252
00:16:02,586 --> 00:16:05,988
أجل هل تعرف لماذا
ميرسي) و(أًتيس) قاما بخطفها؟)
253
00:16:05,989 --> 00:16:07,356
فيي) وسيطة روحانية)
254
00:16:07,357 --> 00:16:09,325
نعتقد أنهم يستخدمونها للسيطرة
على الفضائيين الآخرين
255
00:16:09,326 --> 00:16:10,993
هجمات مستهدفة لإخافة البشر
256
00:16:10,994 --> 00:16:14,330
أيتها المديرة، الرئيس على الخط
يطلبكِ في مركز التحكم
257
00:16:15,232 --> 00:16:16,399
المعذرة
258
00:16:18,735 --> 00:16:20,069
رئيس ماذا؟
259
00:16:21,071 --> 00:16:23,506
مديرة (دانفرز)، لقد تسامحت
260
00:16:23,507 --> 00:16:27,109
بينما تم سرقة جهاز
خاص أثناء مراقبتك
261
00:16:27,110 --> 00:16:30,713
بينما يقوم عميل مارق قمت
بتجنيده بتعيين أعداء للدولة
262
00:16:30,714 --> 00:16:33,082
وقد فعلت كل شيء
ممكن لإحتواء الموقف
263
00:16:33,083 --> 00:16:37,119
وفوق ذلك الأحد المروع
لعدم الكفاءة
264
00:16:37,120 --> 00:16:39,989
سوبر جيرل) تذهب في)
مهمة انتحارية ممتعة
265
00:16:39,990 --> 00:16:43,292
سوبر جيرل) على قيد الحياة)
(ونحن نعيدها إلى (دي. إي. أو
266
00:16:43,293 --> 00:16:47,597
(سوبر جيرل) لن تترك (دي. إي. أو)
ما لم أعطي الأمر
267
00:16:47,598 --> 00:16:49,265
هل هذا واضح؟
268
00:16:49,266 --> 00:16:50,366
نعم سيدي
269
00:16:50,367 --> 00:16:52,301
الدولة متوترة بالفعل
270
00:16:52,302 --> 00:16:55,705
يعتقدون أن فضائياً في البيت
الأبيض قد قوض ديمقراطيتنا
271
00:16:55,706 --> 00:16:57,506
الناس تصبح عدوانية
272
00:16:57,507 --> 00:17:01,277
مهمتك هي جعل الجمهور يشعرون
بالأمان، وليس ليكونوا أكثر عرضة للخطر
273
00:17:02,346 --> 00:17:03,980
لذا، تعاملي مع هذا
274
00:17:03,981 --> 00:17:05,848
....إذاً ساعديني أو سيكون علي
275
00:17:14,658 --> 00:17:16,058
هذا كل شيء، أيتها المديرة
276
00:17:23,066 --> 00:17:25,726
أين نحن مع تصفية الهواء من (كريبتونيت)؟
277
00:17:25,936 --> 00:17:27,603
لا شيء بعد
278
00:17:27,604 --> 00:17:30,406
نحن نضيع وقتنا لأن ليس لدي شيء
279
00:17:30,407 --> 00:17:31,641
اخفقنا
280
00:17:34,144 --> 00:17:35,778
أفضل سيناريو هو
(أن تقضي (سوبرجيرل
281
00:17:35,779 --> 00:17:37,947
بقية حياتها محصورة
في بدلة دعم الحياة
282
00:17:37,948 --> 00:17:40,216
ما لم يكن، بالطبع، تخفي
نوعًا من الفراغ العملاق
283
00:17:40,217 --> 00:17:42,785
يمكن أن يمتص كل جسيم
كريبتونيت) من الجو)
284
00:17:42,786 --> 00:17:44,387
....حسنا, ماذا اذاً
285
00:17:47,190 --> 00:17:48,357
انتظر، هل تبكي؟
286
00:17:49,393 --> 00:17:50,593
لا
287
00:17:56,700 --> 00:17:59,568
هذا غير متوقع
288
00:18:02,272 --> 00:18:03,439
ماذا؟
289
00:18:04,541 --> 00:18:05,875
أنا لست روبوت
290
00:18:06,777 --> 00:18:09,378
أنا كائن عضوي. أنا لدي مشاعر
291
00:18:12,049 --> 00:18:13,582
يجب أن تبكي أيضًا
292
00:18:14,785 --> 00:18:16,285
هذه دموع المنطق
293
00:18:16,286 --> 00:18:17,820
اسمع، لقد كنت نفس مكانك
294
00:18:17,821 --> 00:18:20,356
وأؤمن أنك أنا، لأن لدي مشاعر
295
00:18:20,357 --> 00:18:24,360
أشعر الآن بالغضب الشديد
296
00:18:24,361 --> 00:18:27,229
أنا صنعت هذا الجهاز للخير, لإنقاذ الأرض
297
00:18:27,230 --> 00:18:29,532
ومرة أخرى، تم سرقة
تكنولوجياتي وإساءة استخدامها
298
00:18:29,533 --> 00:18:31,267
يمكن أن أقتل شخصًا الآن
299
00:18:32,169 --> 00:18:34,503
هل يشعر البشر بهذا الشكل طوال الوقت؟
300
00:18:37,607 --> 00:18:40,743
إنه, مجهد ومحبط
301
00:18:41,645 --> 00:18:42,945
كيف يمكنكِ إنجاز أي شيء؟
302
00:18:43,880 --> 00:18:45,214
حلي هو؟
303
00:18:46,516 --> 00:18:49,385
الصناديق -
الصناديق -
304
00:18:49,386 --> 00:18:53,189
نعم أي نوع؟ ورق مقوى؟
خشبي؟ مادة صمغية؟
305
00:18:53,190 --> 00:18:55,257
تخيل
306
00:18:55,258 --> 00:18:58,894
أريدك أن تتخيل أنك مليء
بصناديق صغيرة الحجم
307
00:18:58,895 --> 00:19:00,396
ثم أريدك أن تأخذ مشاعرك
308
00:19:00,397 --> 00:19:03,199
وأريدك أن تدفعهم
إلى تلك الصناديق
309
00:19:03,200 --> 00:19:05,301
ثم أريدك أن تأخذ تلك الصناديق
وتتخلص منهم
310
00:19:05,302 --> 00:19:07,136
حتى تنسى أن لديك مشاعر
في المقام الأول
311
00:19:07,137 --> 00:19:08,571
ثم أنت وأنا سنقوم بالعلم
312
00:19:08,572 --> 00:19:10,206
بتنظيف هذا الهواء ، أتفهم؟
313
00:19:17,881 --> 00:19:19,048
حسنا
314
00:19:19,950 --> 00:19:21,150
لقد انجزته
315
00:19:22,285 --> 00:19:25,187
أشعر بتحسن
316
00:19:26,390 --> 00:19:27,556
ممتاز
317
00:19:33,130 --> 00:19:35,464
في الواقع، لقد أكتشفت الحل
318
00:19:36,366 --> 00:19:38,000
"إنه "نانيت
319
00:19:38,001 --> 00:19:40,102
تمتلك شركة (لوثر) قسمًا
بتقنية النانو ، نعم؟
320
00:19:40,103 --> 00:19:41,704
صناعات سفيريكال السابقة
321
00:19:41,705 --> 00:19:43,539
"علينا فقط إعادة برمجة "النانيت
322
00:19:43,540 --> 00:19:44,750
بحيث يمكنهم اكتشاف وتصفية
323
00:19:44,751 --> 00:19:45,875
كريبتونيت) خارج الغلاف الجوي)
324
00:19:45,876 --> 00:19:48,210
نحن لسنا بحاجة إلى مكنسة كهربائية عملاقة
325
00:19:48,211 --> 00:19:50,346
فقط تريليونات من الوحدات الصغيرة
326
00:19:51,782 --> 00:19:53,983
قلت لكِ لا تتركِ المبنى
327
00:19:54,885 --> 00:19:56,485
لقد أنقذت حياة شخص ما
328
00:19:56,486 --> 00:19:58,320
من خلال تعريض نفسك للخطر
329
00:19:58,321 --> 00:20:00,589
أنا بطل، (أليكس) أنا أتحمل المخاطر
330
00:20:00,590 --> 00:20:03,359
(أنتِ أيضا موظفة في (دي. إي. أو
331
00:20:03,360 --> 00:20:04,660
نحن نعمل معًا لسنوات
332
00:20:04,661 --> 00:20:06,529
لماذا تتصرفي فجأة هكذا؟
333
00:20:06,530 --> 00:20:08,430
لأنني المديرة الأن؟
334
00:20:09,866 --> 00:20:12,535
حسنا؟ إذا تعرض
شخص ما للاذى، فهذا على عاتقي
335
00:20:13,437 --> 00:20:14,503
واذا شخص ما هرب
336
00:20:14,504 --> 00:20:16,038
(وملأ الهواء بـ (كريبتونيت
337
00:20:16,039 --> 00:20:17,306
فهذا على عاتقي
338
00:20:18,208 --> 00:20:20,042
.....وإذا لقيت حتفك
339
00:20:20,043 --> 00:20:21,510
لكنني لم أمت
340
00:20:22,612 --> 00:20:24,113
ولو كنتِ أنتِ
341
00:20:24,114 --> 00:20:26,949
كنت قد فعلت الشيء نفسه بالضبط
342
00:20:26,950 --> 00:20:28,651
لن أتوقف عن استخدام حكمي
343
00:20:28,652 --> 00:20:30,586
لدينا قواعد لسبب ما
344
00:20:30,587 --> 00:20:33,189
وإلا فإن هذا المكان سينهار
345
00:20:33,190 --> 00:20:35,524
لذا، إذا كنت تريدين
مواصلة العمل معي
346
00:20:35,525 --> 00:20:37,993
اذا. سوف تطيعين الأوامر
347
00:20:37,994 --> 00:20:39,962
وبصفتي ضابطك المسؤول
348
00:20:39,963 --> 00:20:41,864
هذا هو تحذيرك النهائي
349
00:20:54,077 --> 00:20:55,811
على ما أذكر
350
00:20:55,812 --> 00:20:58,147
أخبرتيني أن (سوبرجيرل) ميتة
351
00:20:58,148 --> 00:21:00,282
لم نذكر ابدا انه إعلان رسمي
352
00:21:00,283 --> 00:21:01,850
سنجعلها ميتة
353
00:21:02,752 --> 00:21:04,386
الخطة لا تزال قائمة
354
00:21:04,387 --> 00:21:05,988
خطتكِ صغيرة
355
00:21:08,325 --> 00:21:09,425
المعذرة؟
356
00:21:10,727 --> 00:21:13,062
تريدين أن تظهري للناس
أن الفضائيين وحوش
357
00:21:13,063 --> 00:21:14,930
هذا جيد، لكنك لا تفعلي ذلك
358
00:21:14,931 --> 00:21:18,200
من خلال مهاجمة حماتهم
،)الشرطة، و(دي. إي. أو
359
00:21:18,201 --> 00:21:19,568
نعم، هذا سيجعلهم يخافون
360
00:21:19,569 --> 00:21:22,104
هذا سيجعلهم يشعرون بالخوف
،هنا، في أذهانهم
361
00:21:22,105 --> 00:21:25,307
ما عليك القيام به هو
جعلهم يشعرون بالخوف حتى النخاع
362
00:21:25,308 --> 00:21:30,813
وكيف تخطط للقيام بذلك بالتحديد؟
363
00:21:30,814 --> 00:21:32,214
تريهم
364
00:21:33,750 --> 00:21:35,690
أنهم بحاجة إلى الخوف من أجل حياة أطفالهم
365
00:21:38,999 --> 00:21:41,419
حسناً، إنسوا الفضائيين
366
00:21:41,420 --> 00:21:44,323
نحن نبحث عن هذه
(المرأة، (فيونا بيرن
367
00:21:44,324 --> 00:21:46,746
نجدها، نجدهم جميعاً
368
00:21:47,194 --> 00:21:48,895
تقرير الوضع
369
00:21:48,896 --> 00:21:51,630
لينا) وأنا وجدنا طريقة)
(لتطهير الهواء من (كريبتونيت
370
00:21:52,699 --> 00:21:55,101
...لقد قمنا بإعادة تشكيل شركة لوثر لـ -
حسن ، متى سينتهي؟ -
371
00:21:55,102 --> 00:21:57,970
"غير مؤكد لا أحد من "النانيت
قد أكل (كريبتونيت) من قبل
372
00:21:57,971 --> 00:22:00,773
وهم عصبيون جدا
373
00:22:00,774 --> 00:22:03,114
أنا لا أريد أن أطلب الكثير
"منهم، هم مجرد "نانيت
374
00:22:05,012 --> 00:22:07,780
تلك الكلمة، "أهيمسا" ، إنها هندوسية؟
375
00:22:08,916 --> 00:22:10,082
تعني اللاعنف
376
00:22:10,984 --> 00:22:12,718
فقط شيء اعتادت (فيي) أن تقوله
377
00:22:14,087 --> 00:22:15,254
أخبرني عنها
378
00:22:16,156 --> 00:22:18,791
عندما قابلت (فيي)، كنت
379
00:22:18,792 --> 00:22:21,928
حسنًا، أعتقد أنك تطلق
"عليه اسم "الإجتماع
380
00:22:21,929 --> 00:22:24,430
كان مثيري كرة القدم
381
00:22:24,431 --> 00:22:27,299
عذراً، مثيري الشغب لكرة القدم
382
00:22:28,201 --> 00:22:29,802
أي عذر لكسر النافذة
383
00:22:30,737 --> 00:22:32,038
كنا نعمل مع والدي
384
00:22:32,039 --> 00:22:33,706
علمني كيفية الفوز في قتال
385
00:22:33,707 --> 00:22:36,208
يكون سهلاً، بمجرد معرفة الخدعة
386
00:22:36,209 --> 00:22:37,676
هناك مفتاح هنا
387
00:22:38,979 --> 00:22:40,746
يمنعك من ايذاء شخص آخر
388
00:22:41,949 --> 00:22:43,489
يمكنك تشغيله
389
00:22:44,685 --> 00:22:46,485
وتتوقف عن الإيذاء
390
00:22:46,486 --> 00:22:48,521
لذا، لماذا توقفت؟
391
00:22:49,489 --> 00:22:50,756
(قابلت (فيي
392
00:22:51,692 --> 00:22:53,325
أبقت على قواعد للعصابة
393
00:22:54,227 --> 00:22:55,761
لم تؤذي أحداً
394
00:22:55,762 --> 00:22:57,630
لا أحد غيري أنا، لأن
نظرة واحدة منها
395
00:22:57,631 --> 00:22:59,365
وأغرمت بها يا رجل
396
00:23:00,267 --> 00:23:02,101
ذهبت خلفها
397
00:23:04,271 --> 00:23:05,571
وأرتني
398
00:23:06,840 --> 00:23:08,174
أظهرت لي طرقًا أخرى
399
00:23:10,010 --> 00:23:11,477
طرق غير عنيفة
400
00:23:12,546 --> 00:23:13,746
"أهيمسا"
401
00:23:16,049 --> 00:23:18,517
ثم اكتشف الفتيان أنها فضائية
402
00:23:20,053 --> 00:23:22,621
لم تكن آمنة هناك بعد الآن
لذا، أخبرتها
403
00:23:26,259 --> 00:23:28,994
أخبرتها أن تذهب إلى
الولايات حيث ستكون آمنة
404
00:23:34,634 --> 00:23:35,801
انتظر دقيقة
405
00:23:38,005 --> 00:23:39,171
هذا الخاتم
406
00:23:41,508 --> 00:23:43,709
رأيت شيء من هذا القبيل
407
00:23:43,710 --> 00:23:46,145
مجرد جزء، قبل أن
(أسمع صوت (فيونا
408
00:23:46,146 --> 00:23:47,546
نعم ، لديها واحدة مطابقة
409
00:23:49,182 --> 00:23:50,349
هذا هو ما أحتاجه
410
00:23:51,251 --> 00:23:52,685
طوطم
411
00:23:52,686 --> 00:23:55,688
شيء خاص بها مليء بالعاطفة
412
00:23:55,689 --> 00:23:58,757
يمكنني إستخدامه مثل برج
لتضخيم رابطتي معها
413
00:24:16,043 --> 00:24:18,644
(السيد(أولسن -
مرحباً -
414
00:24:18,645 --> 00:24:21,213
كل شيء على ما يرام؟ -
بالطبع نعم -
415
00:24:22,883 --> 00:24:25,251
أردت فقط أن أعبر على مدى شكري
416
00:24:25,252 --> 00:24:27,853
لأني، لقد كنت أقرأ
(عن السيدة (جرانت
417
00:24:27,854 --> 00:24:30,089
و(كاتكو)، وأنت
418
00:24:32,392 --> 00:24:35,694
أنت تعرف أن ما نفعله
هنا مهم، أليس كذلك؟
419
00:24:37,964 --> 00:24:41,901
لقد قرأت أيضا حول المسائل المتعلقة بالقانون
420
00:24:43,336 --> 00:24:45,137
هل تعلم أنه يمكن محاكمة شخص ما
421
00:24:45,138 --> 00:24:46,939
لإرتكابه نفس الجريمة؟
422
00:24:47,841 --> 00:24:49,008
بلى
423
00:24:49,910 --> 00:24:51,811
لدي محامي -
بالطبع -
424
00:24:51,812 --> 00:24:54,780
أنا لا أقول ذلك حتى ما اذا كنت تفكر
،في أخذ الدرع مرة أخرى
425
00:24:54,781 --> 00:24:56,982
.لكن لو كنت
426
00:24:56,983 --> 00:25:00,719
(خصوصاً مع سقوط (سوبرجيرل
427
00:25:00,720 --> 00:25:04,490
هل هذه هي نفس (نِيا نال) التي
أتحدث إليها، المراسلة الصغيرة
428
00:25:04,491 --> 00:25:07,359
التي أقنعت وبقوة رئيسها
429
00:25:08,428 --> 00:25:10,029
لكي يتصرف؟
430
00:25:10,030 --> 00:25:12,098
والتحدث عندما تعرض
الأبرياء للهجوم؟
431
00:25:12,099 --> 00:25:14,467
أنا أعلم لا أبدو على شيمتي
432
00:25:14,468 --> 00:25:16,669
لكن لأن هذا مختلف
433
00:25:17,938 --> 00:25:19,772
إذا خرجت هناك مرة أخرى
434
00:25:21,675 --> 00:25:23,909
لدي شعور بأن شيئًا سيئًا سيحدث
435
00:25:27,047 --> 00:25:28,814
الأبطال يخرجون هناك
436
00:25:30,283 --> 00:25:32,718
حتى عندما يعلمون أن
شيئًا سيئًا سيحدث
437
00:25:35,722 --> 00:25:37,323
هذا ما يجعلهم أبطالاً
438
00:25:52,072 --> 00:25:53,772
انه يعمل -
تشيس -
439
00:25:54,674 --> 00:25:55,841
فيي)؟)
440
00:25:56,910 --> 00:25:58,277
هل تستطيعين سماعي؟
441
00:26:06,553 --> 00:26:07,953
أنتِ هنا، يا حبيبتي
442
00:26:09,422 --> 00:26:11,190
أنت تنظر إلى هيئة كاملة
443
00:26:12,425 --> 00:26:13,792
وأنت تبدين رائعة
444
00:26:15,795 --> 00:26:17,630
هل آذاكِ؟
445
00:26:17,631 --> 00:26:19,164
لا شيء لا أستطيع التعامل معه
446
00:26:21,501 --> 00:26:22,902
أنت أول شخص يرى هذا
447
00:26:22,903 --> 00:26:24,570
كيف لا تستطيع الانضمام لي الآن؟
448
00:26:24,571 --> 00:26:26,772
لأني تخليت عن القتال
449
00:26:26,773 --> 00:26:28,941
أنا آسف، لا أستطيع الانضمام لمعركتك
450
00:26:33,079 --> 00:26:34,280
ماذا يحدث؟
451
00:26:34,281 --> 00:26:36,215
نحن بحاجة للتحرك بسرعة
452
00:26:36,216 --> 00:26:37,883
فيونا)، هل تعرفي أين أنت؟)
453
00:26:37,884 --> 00:26:41,086
انا لا اعرف، انهم يستخدمون طفيلي
للسيطرة على قدرتي للتخاطر
454
00:26:41,087 --> 00:26:42,821
للسيطرة على فضائيين آخرين
455
00:26:42,822 --> 00:26:44,842
أعتقد أنهم جعلوني قريبة من حشد ما
456
00:26:45,625 --> 00:26:48,694
أستطيع أن أشم رائحة الكعك والحلويات
457
00:26:48,695 --> 00:26:50,930
مثل المزيج
وهناك موسيقى
458
00:26:56,970 --> 00:26:58,804
قم بإعادتها -
لا استطيع -
459
00:26:58,805 --> 00:27:00,406
لما لا؟ -
لا استطيع -
460
00:27:02,842 --> 00:27:04,109
(لقد حاولت، (أليكس
461
00:27:04,110 --> 00:27:06,445
حاولت استخدام الصلاة، وقوتي الذهنية
462
00:27:06,446 --> 00:27:07,980
لإيجاد (فيونا)، ولكن
463
00:27:09,316 --> 00:27:11,650
في كل مرة أعتقد أنني
،أتوصل لها
464
00:27:11,651 --> 00:27:14,353
ذهني يملئه الغضب
465
00:27:15,255 --> 00:27:17,957
(العنف، كيف خذلت (كارا
466
00:27:17,958 --> 00:27:21,160
لا فائدة، أنا لست الرجل الذي
كان والدي يأمل أن أكونه
467
00:27:21,161 --> 00:27:24,063
الشيء الوحيد الذي قمت به بطريقة صائبة
(هو جعلك مديرة (دي. إي. أو
468
00:27:27,601 --> 00:27:29,902
لا، هذا
469
00:27:29,903 --> 00:27:31,763
هذا هو الشيء الوحيد الخطأ
الذي ارتكبته
470
00:27:34,674 --> 00:27:36,008
ماذا؟
471
00:27:36,009 --> 00:27:39,044
كل شيء خطئي
472
00:27:39,045 --> 00:27:43,215
أعني، كل هذا، إنه
على عاتقي، حسنا؟
473
00:27:43,216 --> 00:27:46,385
حدثت الكثير من الأشياء
السيئة هنا تحت إدارتي
474
00:27:46,386 --> 00:27:48,721
لكنني كنت سائد لأنني وثقت بأحاسيسي
475
00:27:49,623 --> 00:27:51,557
وقومي
476
00:27:51,558 --> 00:27:53,726
أليكس)، عليك أن تثق باحاسيسك)
477
00:27:54,628 --> 00:27:57,863
إفعلي ذلك وسوف تنهضي
478
00:28:02,168 --> 00:28:05,704
أنت تدرك بأن، الحكمة
479
00:28:06,773 --> 00:28:08,974
قادمة منك؟
480
00:28:10,910 --> 00:28:14,346
أنت بالضبط من كان
والدك يريدك أن تصبح عليه
481
00:28:18,818 --> 00:28:22,221
كيف يمكننا التوفيق بين من نكون
مع من نريد أن نكون ، (أليكس)؟
482
00:28:24,224 --> 00:28:25,457
نحن نغفر لأنفسنا
483
00:28:26,359 --> 00:28:28,660
المسالمة لا تعني التقاعس
484
00:28:29,829 --> 00:28:32,298
هذا يعني أنه عليك
تعلم كيفية القتال
485
00:28:32,299 --> 00:28:33,832
دون رفع السيف
486
00:28:35,568 --> 00:28:37,536
كنت على حق في وضعك
في موقع المسؤولية
487
00:28:37,537 --> 00:28:39,938
كان ذلك مبكر جداً
488
00:28:43,376 --> 00:28:47,813
حسنًا، أخبرني بكل شيء رأيته. حسنا؟
489
00:28:47,814 --> 00:28:50,482
سنجد (فيونا) والأشخاص
الذين أخذوها
490
00:28:51,384 --> 00:28:52,518
أجل يا زعيمة
491
00:28:52,519 --> 00:28:54,119
أنا أقوم بالمسح الضوئي
عن أي شيء يلفت الانتباه
492
00:28:54,120 --> 00:28:56,188
ضمن 100 ميل من (ناشيونال) سيتي
493
00:28:56,189 --> 00:28:58,590
عبر الإشارة إلى تلك الأحداث مع كل
قطعة من المواد الغذائية التي تباع
494
00:28:58,591 --> 00:29:00,092
بالمزيج
495
00:29:00,093 --> 00:29:02,594
وكل توقيع طاقة نفسية معروفة
496
00:29:02,595 --> 00:29:04,129
لذا ، هل وجدتهم؟
497
00:29:04,130 --> 00:29:06,932
نعم بالطبع هم في
معرض (ناشونال) سيتي
498
00:29:06,933 --> 00:29:08,967
(سأذهب لأحضر (مانشستر
(عمل رائع (برايناك
499
00:29:08,968 --> 00:29:11,904
حسنًا ، قم بتجميع فريق الهجوم
وكل العملاء المتاحين
500
00:29:11,905 --> 00:29:13,672
وتأكدي من أنهم على استعداد
للذهاب خلال خمس دقائق
501
00:29:13,673 --> 00:29:14,840
نعم، سيدتي
502
00:29:17,210 --> 00:29:18,477
،نظريا
503
00:29:19,813 --> 00:29:21,914
ما هي احتمالات فوزنا
بدون (سوبرجيرل)؟
504
00:29:23,116 --> 00:29:25,651
الفضائيين يتم التحكم في عقلهم
505
00:29:25,652 --> 00:29:27,786
مع عدم وجود غريزة لحماية أنفسهم
506
00:29:27,787 --> 00:29:29,621
يؤذون فقط الآخرين
507
00:29:31,157 --> 00:29:32,458
الاحتمالات ليست كبيرة
508
00:29:34,094 --> 00:29:35,627
ومعها؟
509
00:29:35,628 --> 00:29:37,368
إذا تمكنت من التعامل
مع القتال، فستفوز
510
00:29:38,398 --> 00:29:40,258
(لكن الهواء ليس نقي من (كريبتونيت
511
00:29:41,968 --> 00:29:43,502
إذا انتهي واجعله نقي
512
00:29:54,147 --> 00:29:56,615
ستذهبين معنا -
انتظري ماذا؟ -
513
00:29:56,616 --> 00:29:58,384
أمازال هناك (كريبتونيت) في الهواء؟
514
00:29:58,385 --> 00:30:00,205
اعتقدت أنك تقومين بالأشياء طبقاً للقواعد
515
00:30:00,687 --> 00:30:01,920
كنت كذلك
516
00:30:04,224 --> 00:30:05,958
لكنني حقا أحتاجك هناك معي
517
00:30:09,329 --> 00:30:10,596
كنت خائفة
518
00:30:11,898 --> 00:30:15,534
من الفشل، من خذل الجميع
519
00:30:15,535 --> 00:30:17,836
الرئيس، الدولة
520
00:30:18,738 --> 00:30:20,939
لذا، فكرت
521
00:30:20,940 --> 00:30:25,711
القواعد سوف تحميني من تخريب كل شيء
522
00:30:25,712 --> 00:30:28,480
لم تكن أخوات (دانفرز) مهتمين بالقواعد أبداً
523
00:30:28,481 --> 00:30:31,283
وأعلم أنني نسيت ذلك لمدة دقيقة
524
00:30:33,386 --> 00:30:34,620
أنا أسفة
525
00:30:37,757 --> 00:30:39,958
الطريقة الوحيدة التي
سنفوز بها على هذا الشيء
526
00:30:39,959 --> 00:30:43,762
إذا كنت أثق في
غرائزي وأنا أثق بك
527
00:30:45,432 --> 00:30:46,632
وأنتِ على حق
528
00:30:47,600 --> 00:30:49,368
الهواء ليس نقياً تمامًا
529
00:30:50,904 --> 00:30:52,237
لذا، هناك مخاطرة
530
00:30:54,307 --> 00:30:55,641
هل تعتقدين أنه يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟
531
00:30:55,642 --> 00:30:56,842
أنا أعلم أنني أستطيع ذلك
532
00:30:57,811 --> 00:30:59,211
إذاً إستعدي
533
00:30:59,212 --> 00:31:00,379
لا خيار
534
00:31:21,735 --> 00:31:23,335
أنت! لقد حطمت بيبو خاصتي
535
00:31:23,336 --> 00:31:26,038
هذا استعارة للحياة
536
00:31:26,039 --> 00:31:28,808
هل ستتوقف عن لفت الانتباه لنفسك؟
537
00:31:28,809 --> 00:31:31,677
لدينا عمل لنفعله
538
00:31:31,678 --> 00:31:33,445
كيف نبلي؟ -
يتم التحكم في الفضائيين عقلياً -
539
00:31:33,446 --> 00:31:34,747
كل شيء جيد هنا
540
00:31:42,389 --> 00:31:44,857
الهجوم المعلن في معرض
ناشونال) سيتي)
541
00:31:44,858 --> 00:31:46,992
،الشرطة في مكان الحادث لتأمين المنطقة
542
00:31:46,993 --> 00:31:49,962
وينصح الناس بالابتعاد
عن أرض المعارض
543
00:31:49,963 --> 00:31:51,430
بدأ الهجوم في وقت سابق اليوم
544
00:31:51,431 --> 00:31:53,399
الناس معبأة في أرض المعارض
545
00:31:58,205 --> 00:31:59,939
%جودة نقاء الهواء بنسبة 75
546
00:32:02,242 --> 00:32:03,409
أسقطها
547
00:32:24,331 --> 00:32:26,165
أوه، ليس الفطائر
548
00:32:38,979 --> 00:32:40,946
لا أستطيع أن أصدق أنه ذهب
549
00:32:40,947 --> 00:32:42,114
صناديق صغيرة
550
00:32:44,618 --> 00:32:46,151
فحص الهواء؟ -
%جودة نقاء الهواء بنسبة 90 -
551
00:32:46,152 --> 00:32:47,720
هذا لا يزال قاتلاً إذا فشلت البدلة
552
00:32:47,721 --> 00:32:49,955
عليك بالتراجع
عليك أن تحاولي وأن تحافظي على نفسك
553
00:32:54,294 --> 00:32:56,061
علي فقط التعامل مع شيء أخر
554
00:33:07,407 --> 00:33:08,574
هناك
555
00:33:16,850 --> 00:33:19,218
رفاق؟ يا رفاق يجب أن نذهب
556
00:33:19,219 --> 00:33:20,386
رفاق؟
557
00:33:40,840 --> 00:33:43,042
ماذا يحدث؟
558
00:33:43,043 --> 00:33:44,343
البدلة تتلقى الكثير من الضرر
559
00:33:44,344 --> 00:33:46,578
وبالتالي تم تحويل القوة
إلى دعم الحياة
560
00:33:46,579 --> 00:33:48,414
سأقدم لك قفزة
561
00:33:50,050 --> 00:33:51,683
عليكِ البقاء ساكنة
562
00:33:53,687 --> 00:33:55,120
شكرا على الشحن
563
00:34:04,998 --> 00:34:06,198
ماذا يحدث الآن؟
564
00:34:07,667 --> 00:34:09,435
أنا أقرأ فشل النظام بأكمله
565
00:34:09,436 --> 00:34:12,271
البدلة تنخفض لا أستطيع التحرك
566
00:34:12,272 --> 00:34:15,607
يجب أن نرحل، أختي -
ليس حتى نكمل ما بدأناه -
567
00:34:17,644 --> 00:34:18,844
نقتلها، فهمت
568
00:34:19,746 --> 00:34:20,913
تباً
569
00:34:36,162 --> 00:34:38,397
"أسمي هذه الحركة "الفتحة العلوية
570
00:34:38,398 --> 00:34:41,066
(لا يزال هناك (كريبتونايت
في الهواء، أليس كذلك؟
571
00:34:41,067 --> 00:34:42,868
لذا، ماذا يحدث إذا سحبت الزناد؟
572
00:34:42,869 --> 00:34:44,737
لا توقف -
فحص الهواء -
573
00:34:44,738 --> 00:34:48,073
%الهواء نقي بنسبة 99
574
00:34:48,074 --> 00:34:49,908
لماذا تحميها؟
575
00:34:49,909 --> 00:34:52,878
لماذا تحمي أي منهم؟
576
00:34:52,879 --> 00:34:56,715
انظري الى ما يفعلونه -
إنهم لا يفعلون هذا -
577
00:34:56,716 --> 00:35:00,853
أنت تفعلين ذلك -
الناس يجب عن تخاف -
578
00:35:00,854 --> 00:35:03,322
حتى لو كان ذلك يعني
أننا يجب أن نبيع الخوف لهم
579
00:35:04,224 --> 00:35:05,858
الهواء نقي تماماً
580
00:35:05,859 --> 00:35:08,227
إعادة توجيه القوة بعيدا عن دعم الحياة
فتح البدلة الآن
581
00:35:08,228 --> 00:35:10,529
نعم ، ماذا قالت
582
00:35:10,530 --> 00:35:12,231
(مرحبا بك في (أُتيس
583
00:35:12,232 --> 00:35:14,500
لا! نحن نقاتل من أجل الحرية
584
00:35:15,402 --> 00:35:16,969
من الطفيليات
585
00:35:16,970 --> 00:35:18,804
....من
586
00:35:18,805 --> 00:35:20,172
!(ميرسي)
587
00:35:23,610 --> 00:35:25,444
الآن، هم أحرار
588
00:35:34,287 --> 00:35:35,521
فيي)؟)
589
00:35:37,090 --> 00:35:39,091
مرحبا، أنا هنا، حبيبتي أنا هنا
590
00:35:40,593 --> 00:35:42,494
أنا هنا، أنا هنا
591
00:35:47,133 --> 00:35:48,967
أنت هنا، يا حبيبي
592
00:35:50,203 --> 00:35:52,337
حسنا, حسنا نحن بحاجة
لنقلها إلى المستشفى
593
00:35:53,239 --> 00:35:56,275
لا، إحتفظت به من أجلك
594
00:35:56,276 --> 00:35:58,710
أعرف يا حبيبتي لكن يجب أن يكون
هناك شيء يمكننا القيام به
595
00:35:58,711 --> 00:36:00,179
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به
596
00:36:00,180 --> 00:36:03,048
يمكنني أن آخذ آلامها -
إذا إفعلها -
597
00:36:04,284 --> 00:36:05,451
من فضلك يا رجل
598
00:36:07,087 --> 00:36:08,720
مهلا
599
00:36:08,721 --> 00:36:10,088
أنا هنا، أنا هنا
600
00:36:11,191 --> 00:36:13,592
...فقط اوعدني
601
00:36:13,593 --> 00:36:14,660
لا, توقفي
602
00:36:14,661 --> 00:36:16,261
اوعدني -
لا -
603
00:36:16,262 --> 00:36:18,330
من فضلك لا تغضب
604
00:36:19,432 --> 00:36:21,133
أنا أعلم أنك سوف ترغب في ذلك
605
00:36:24,137 --> 00:36:25,904
(أحبك يا (مانشستر
606
00:36:27,107 --> 00:36:28,240
أحبك
607
00:36:28,241 --> 00:36:29,975
لا أريدك أن تتركيني
608
00:36:32,178 --> 00:36:35,714
سوف أعتني بكِ
أعدكِ بأنني سأعتني بك
609
00:36:36,616 --> 00:36:37,883
هذه هي فتاتي
610
00:36:43,123 --> 00:36:44,423
فيي)؟)
611
00:36:47,961 --> 00:36:49,127
فيي)؟)
612
00:36:58,872 --> 00:37:00,405
لماذا أنا يا رجل؟
613
00:37:04,043 --> 00:37:05,510
أخذوا حبي
614
00:37:06,479 --> 00:37:07,646
أخذوا حبي يا رجل
615
00:37:08,548 --> 00:37:11,683
لماذا يا رجل؟ لماذا يا رجل؟
616
00:37:34,227 --> 00:37:38,263
وأنا أعلم أنه في جميع الأحوال
سترغبي في العودة إلى العمل
617
00:37:38,275 --> 00:37:39,442
لكن؟
618
00:37:40,344 --> 00:37:41,677
...لكن
619
00:37:43,847 --> 00:37:45,381
ما الذي يجري؟
620
00:37:47,584 --> 00:37:50,687
تهانينا، أيتها المديرة دانفرز
621
00:37:52,856 --> 00:37:56,392
حسنًا، لقد فزنا
622
00:37:56,393 --> 00:37:59,429
وهذا الفوز بفضلكم
623
00:37:59,430 --> 00:38:01,764
يجب أن تكونوا جميعاً
فخورين بأنفسهم
624
00:38:05,903 --> 00:38:08,871
هل لى أن أساعدك؟ -
(مرحبا أنا العقيد (لورين هالي -
625
00:38:08,872 --> 00:38:10,907
مرحبا -
أرسلني الرئيس -
626
00:38:10,908 --> 00:38:12,575
بالنظر إلى كيفية عصيانك للأوامر المباشرة
627
00:38:12,576 --> 00:38:14,444
اعتقد أنك قد تحتاجي
إلى بعض الرقابة
628
00:38:15,979 --> 00:38:18,214
وكم من الوقت ستكوني
معنا ، أيتها العقيد؟
629
00:38:19,283 --> 00:38:20,616
المدة الكافية
630
00:38:23,153 --> 00:38:24,687
كان يجب أن يكون هناك نقاش
631
00:38:24,688 --> 00:38:27,123
ماذا كنت تتوقعي مني أن
أفعله، فقط اجلس هنا؟
632
00:38:27,124 --> 00:38:28,544
ماذا لو تم إرسالك إلى السجن؟
633
00:38:29,626 --> 00:38:31,961
نعم، بشأن ذلك
لقد تحدثت مع المحامي
634
00:38:31,962 --> 00:38:34,397
أمر غريب لا توجد تهم جديدة
635
00:38:35,299 --> 00:38:36,733
لا دعاوي قضائية
636
00:38:36,734 --> 00:38:38,901
(قد يفوض رجال الشرطة (الحارس
637
00:38:39,970 --> 00:38:41,704
....أعلم لقد
638
00:38:41,705 --> 00:38:42,939
...عملت على نحو أفضل أكثر
639
00:38:42,940 --> 00:38:44,073
مما يمكنني أن أتخيله
640
00:38:44,074 --> 00:38:45,808
عزيزتي ما الأمر؟ -
أنت في الأخبار -
641
00:38:46,710 --> 00:38:47,877
أجل؟
642
00:38:49,646 --> 00:38:51,080
بطريقة سيئة
643
00:38:51,081 --> 00:38:53,416
الطفيليات سحقوا بواسطة"
الحارس" ماذا؟
644
00:38:53,417 --> 00:38:55,418
"البشر يضربون بقوة"
645
00:38:57,721 --> 00:38:59,155
"حارس الحرية"
646
00:39:08,132 --> 00:39:09,298
نعم
647
00:39:10,200 --> 00:39:12,168
أنا حقا, بحاجة لتلك الفطائر
648
00:39:12,169 --> 00:39:14,203
هل لديك أي شيء -
كرفس؟ نعم ثلاثة -
649
00:39:14,204 --> 00:39:16,139
ماذا تظني؟ ساعة الهواة؟
650
00:39:16,140 --> 00:39:18,074
ملكة الفطائر
651
00:39:18,976 --> 00:39:20,343
شكرا لك
652
00:39:23,947 --> 00:39:25,882
أنت بخير؟
653
00:39:25,883 --> 00:39:31,521
لقد تعاملت مع الأسوأ
جين) قادمة لتجالسني)
654
00:39:31,522 --> 00:39:35,958
نعم، لكنها لم تكن لتتواجد هنا
إذا كنت قد اتبعت أوامرك
655
00:39:35,959 --> 00:39:38,461
أنا آسف، أين كان هذا
الموقف قبل ست ساعات؟
656
00:39:38,462 --> 00:39:40,296
أنا أسفة -
على رسلك -
657
00:39:41,265 --> 00:39:42,799
لقد اتبعتِ غرائزك
658
00:39:42,800 --> 00:39:45,935
وأنا اتبعت غرائزي، لذا
لا توجد اعتذارات
659
00:39:47,137 --> 00:39:49,539
كونك القائد يعني القيام
بما يجب القيام به
660
00:39:49,540 --> 00:39:51,207
وتحمل العواقب
661
00:39:51,208 --> 00:39:53,810
لذا، فعلنا الشيء الصائب
662
00:39:53,811 --> 00:39:57,013
حسنا، مهما يحدث
663
00:39:57,014 --> 00:39:59,248
لقد حميت ظهرك
664
00:39:59,249 --> 00:40:00,716
مهما يحدث
665
00:40:00,717 --> 00:40:04,020
بالمناسبة، هل يمكنك
أن تخدشي هذه المنطقة
666
00:40:04,021 --> 00:40:07,356
بالطبع لا -
كنت في جبس كامل -
667
00:40:07,357 --> 00:40:10,426
أنا أعلم -
لا أستطيع إنه يزعجني حقًا -
668
00:40:10,427 --> 00:40:12,695
لا -
...إنها -
669
00:40:25,742 --> 00:40:27,043
كم المبلغ لكل هذا؟
670
00:40:39,156 --> 00:40:42,846
{\pos(190,230)}الهواء نقي من كريبتونيت
671
00:40:43,872 --> 00:40:46,474
{\pos(190,230)}
أأستطيع العودة للتمرين الأن ؟
672
00:40:54,204 --> 00:40:56,172
لقد ماتوا
673
00:40:56,173 --> 00:40:58,107
(ميرسي) و(أُتيس)
674
00:40:58,108 --> 00:40:59,442
سوبرجيرل) عادت)
675
00:41:00,344 --> 00:41:01,410
ماذا علينا أن نفعل؟
676
00:41:01,411 --> 00:41:03,346
توقف! توقف توقف
677
00:41:03,347 --> 00:41:06,482
"ماذا أخبرتك؟ لا يوجد "نحن
لا يهم من نحن
678
00:41:06,483 --> 00:41:08,451
لا يهم من يقودنا
679
00:41:09,720 --> 00:41:10,987
جنسن)، الشيء الوحيد المهم هو هذا)
680
00:41:10,988 --> 00:41:14,223
انضممت لسبب ما صحيح؟
681
00:41:16,860 --> 00:41:18,127
وهذا هو السبب
682
00:41:18,128 --> 00:41:20,530
كنت تريد أن تجعل شيئا لنفسك
683
00:41:20,531 --> 00:41:23,099
أجل -
حسنا -
684
00:41:24,735 --> 00:41:26,235
دعنا نرى ما يمكننا القيام به
685
00:41:27,170 --> 00:41:28,337
حسنا
686
00:41:41,680 --> 00:41:54,026
ترجـــــــــمة
killershark
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت
الى اللقاء مع الحلقة 5