1 00:00:07,674 --> 00:00:10,257 Mitt namn är Kara Zor-EL. 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,921 För 24 år sen var min planet Krypton utsatt för allvarlig fara. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,756 Min kusin, Kal-El, 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,843 skickades till en planet kallad "jorden" för hans egen säkerhet. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,138 Ni kanske känner till hans historia. 6 00:00:32,658 --> 00:00:36,322 Det ni inte vet är att jag skickades för att skydda honom. 7 00:00:42,626 --> 00:00:44,663 Din kapsels koordinater är synkade med Kal-Els. 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,158 Du följer med honom till jorden. 9 00:00:46,213 --> 00:00:47,499 Jag är inte rädd, far. 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,332 Resan är lång men du kommer att sova större delen 11 00:00:51,552 --> 00:00:53,008 och vi finns i dina drömmar. 12 00:00:53,345 --> 00:00:56,463 Du reser till jorden för att beskydda din kusin, Kal-El. 13 00:00:56,848 --> 00:01:00,557 På grund av jordens gula sol kommer du att ha mäktiga krafter på planeten. 14 00:01:01,979 --> 00:01:03,539 Du kommer att göra extraordinära saker. 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,805 Jag ska inte svika Kal-El, eller dig. 16 00:01:08,318 --> 00:01:09,524 Jag älskar dig, Kara. 17 00:01:11,655 --> 00:01:13,020 Du måste åka, nu. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,076 Gå! 19 00:01:37,889 --> 00:01:41,223 Det blev inte riktigt som min mamma hade planerat. 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,849 Kryptons förintelse skickade ut en tryckvåg 21 00:01:50,027 --> 00:01:53,361 som knuffade min kapsel ur kurs och in i fantomzonen. 22 00:01:55,073 --> 00:01:57,565 En plats i rymden där tiden står stilla. 23 00:01:58,410 --> 00:02:03,120 Jag sov där i 24 år innan jag på nät sätt kom hit. 24 00:02:05,208 --> 00:02:08,200 När jag anlände var jag fortfarande en 13-årig flicka. 25 00:02:08,420 --> 00:02:11,287 Och under den tiden hade min kusin Kal-El växt upp 26 00:02:11,548 --> 00:02:15,462 och kommit ut som Superman. 27 00:02:15,719 --> 00:02:18,757 Universums mäktigaste man. 28 00:02:19,598 --> 00:02:23,887 Min kusin ville att jag skulle ha samma trygga människobarndom som han hade. 29 00:02:24,061 --> 00:02:27,895 Så han placerade mig hos min adoptivfamilj, Danvers. 30 00:02:28,649 --> 00:02:32,438 De forskare som en gång hjälpte honom att förstå sina superkrafter. 31 00:02:33,487 --> 00:02:37,572 Jag vet att jag inte är din mamma, raring, men du är trygg här. 32 00:02:41,078 --> 00:02:42,785 De hade en dotter, Alex. 33 00:02:43,413 --> 00:02:47,077 Och trots att vi var födda på olika planeter, hade vi en sak gemensamt. 34 00:02:47,459 --> 00:02:50,326 Vi visste att våra liv aldrig skulle bli sig lika. 35 00:02:50,796 --> 00:02:53,754 Min kusin behövde inte mitt beskydd. 36 00:02:55,425 --> 00:02:57,257 Jag hade inget uppdrag längre. 37 00:02:58,970 --> 00:03:01,928 Men även om jag hade samma krafter som han... 38 00:03:02,140 --> 00:03:03,847 Förlåt, förlåt. 39 00:03:04,101 --> 00:03:06,541 ...bestämde jag att det bästa jag kunde göra var att passa in. 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,810 Jorden behövde trots allt inte en till hjälte. 41 00:03:12,651 --> 00:03:15,313 Jag behöver två biljetter i orkestersektionen till Wicked. 42 00:03:15,654 --> 00:03:18,316 Nej, inte till ms Grant. Hennes mamma vill se den. 43 00:03:18,782 --> 00:03:21,945 Ja, igen. Visst, jag väntar. 44 00:03:22,327 --> 00:03:25,445 Charlie? Jag ringer angående korrespondentmiddagen, 45 00:03:25,664 --> 00:03:29,453 jag måste försäkra mig om att ms Grant inte hamnar bredvid Bill O'Reilly igen. 46 00:03:29,835 --> 00:03:32,042 Jag jobbar på Catco Worldwide Media. 47 00:03:32,337 --> 00:03:36,046 Ett internet-och tidningsimperium skapat av min chef, Cat Grant. 48 00:03:36,299 --> 00:03:39,132 Den mäktigaste kvinnan i National City. 49 00:03:39,344 --> 00:03:41,631 Åtminstone i några dagar till. 50 00:03:42,347 --> 00:03:45,305 Har du sett det här? Ett väpnat bilrån igår kväll. 51 00:03:45,517 --> 00:03:47,508 Inga vittnen förutom den här hemlösa mannen 52 00:03:47,728 --> 00:03:50,140 - som svär att förövaren hade horn. - Tack. 53 00:03:50,355 --> 00:03:52,471 På huvudet. 54 00:03:52,649 --> 00:03:54,329 Jag säger det, de finns där. Utomjordingar. 55 00:03:54,526 --> 00:03:56,688 Winn, det finns inga utomjordingar. 56 00:03:57,070 --> 00:03:59,152 Du kanske ändrar dig om du läser på den här sidan. 57 00:03:59,322 --> 00:04:03,361 - Du skriver den hemsidan. - Jag bidrar... 58 00:04:03,577 --> 00:04:06,660 Jag undrar om du kanske vill... 59 00:04:07,372 --> 00:04:09,238 Jag vet inte, gå på bio ikväll? 60 00:04:09,416 --> 00:04:11,657 Jag kan inte. Jag är ledsen. 61 00:04:12,669 --> 00:04:14,159 Jag har en dejt. 62 00:04:15,672 --> 00:04:17,208 Dejt, är det sant? 63 00:04:17,716 --> 00:04:22,051 Så bra... Kul. Dejta är kul. Vem ska du träffa? 64 00:04:22,262 --> 00:04:23,878 Det är en internetdejt. 65 00:04:25,056 --> 00:04:29,345 Det står att vi är 82 % kompatibla, så det borde bli bra. 66 00:04:29,519 --> 00:04:32,853 Du vet väl att man inte kan kvantifiera känslor baserat på en algoritm? 67 00:04:33,064 --> 00:04:36,102 Winn, du jobbar med IT, är inte hela ditt liv baserat på algoritmer? 68 00:04:36,359 --> 00:04:38,145 Jo. Så om det fanns en algoritm för kärlek 69 00:04:38,361 --> 00:04:39,692 borde jag känna till den. 70 00:04:40,030 --> 00:04:41,862 Du kommer att veta när kärleken slår till. 71 00:04:42,073 --> 00:04:43,814 Det kommer att säga pang-pang. 72 00:04:47,078 --> 00:04:51,072 Hissen är som en mänsklig petriskål. Det är som att stå upp i andraklass. 73 00:04:51,374 --> 00:04:52,409 Hon är här. 74 00:04:52,667 --> 00:04:53,828 Hur gör du det? 75 00:04:55,545 --> 00:04:56,580 God morgon, ms Grant. 76 00:04:56,922 --> 00:05:00,756 Enda anledningen till att jag köpte byggnaden var för att den hade egen hiss. 77 00:05:01,009 --> 00:05:03,376 Då behöver jag inte dränkas i billig parfym varje morgon. 78 00:05:03,595 --> 00:05:05,085 Ta reda på vem som har åkt i den, 79 00:05:05,347 --> 00:05:07,884 tillrättavisa eller bada personen, vilket som. 80 00:05:08,099 --> 00:05:09,760 Här är din latte. Varm. 81 00:05:11,728 --> 00:05:13,184 Det vore nytt och annorlunda. 82 00:05:14,397 --> 00:05:15,887 Jag har ett styrelsemöte vid lunch 83 00:05:16,107 --> 00:05:17,939 Så avboka sushi med min mamma. 84 00:05:18,193 --> 00:05:19,729 Och avboka min terapeut. 85 00:05:19,903 --> 00:05:21,894 Den behövs inte om jag inte lunchar med mamma. 86 00:05:22,072 --> 00:05:23,107 Uppfattat. 87 00:05:25,534 --> 00:05:28,743 Jag har även mejlat en lista. 88 00:05:28,912 --> 00:05:32,280 Förbered uppsägningsbrev till de anställda på Tribune. 89 00:05:32,541 --> 00:05:34,373 Det vore snällt om du handskrev dem. 90 00:05:34,584 --> 00:05:36,200 Använd det tunnare papperet. 91 00:05:36,545 --> 00:05:38,286 Ska du skära ner på Tribune? 92 00:05:39,589 --> 00:05:41,421 Det var ditt första förvärv. 93 00:05:41,633 --> 00:05:44,091 Gå och se om den nya art directorn har layouten redo. 94 00:05:45,887 --> 00:05:47,218 Jag ser din rynka i pannan, 95 00:05:47,430 --> 00:05:50,388 men jag bryr mig inte tillräckligt för att fråga vad den gör där. 96 00:05:52,561 --> 00:05:55,428 Alla dessa människor kommer att förlora jobbet. 97 00:05:56,731 --> 00:05:59,598 Vad kommer att hända med dem, och deras familjer? 98 00:06:00,277 --> 00:06:02,268 Daily Planet behöver inte göra nedskärningar. 99 00:06:03,947 --> 00:06:09,784 Metropolis har en person med mantel som flyger runt och uträttar hjältedåd. 100 00:06:10,912 --> 00:06:16,453 Planet har den här mannen på förstasidan 54 % av gångerna. 101 00:06:16,793 --> 00:06:20,627 Vill du rädda Trib? Gå och leta upp en hjälte, Ker-rah. 102 00:06:22,841 --> 00:06:23,922 Kara. 103 00:06:26,469 --> 00:06:27,630 Hallå? 104 00:06:30,140 --> 00:06:31,847 - Hallå? - Jag kommer strax. 105 00:06:32,100 --> 00:06:35,764 Ms Grant vill ha layouten och hon gillar inte att vänta. 106 00:06:36,271 --> 00:06:38,012 Hon kan vänta en minut. 107 00:06:38,607 --> 00:06:39,972 Har du träffat ms Grant? 108 00:06:40,150 --> 00:06:43,142 Ska hon sparka mig, när hon nyss anställt mig? 109 00:06:43,820 --> 00:06:44,855 Hennes förlust. 110 00:06:48,783 --> 00:06:50,148 Hej. 111 00:06:51,161 --> 00:06:52,492 Jag är den nya killen. 112 00:06:58,501 --> 00:07:00,333 Det är han. 113 00:07:01,963 --> 00:07:04,455 Jag har sett den här bilden miljoner gånger. 114 00:07:04,674 --> 00:07:06,130 Den vann ett Pulitzerpris. 115 00:07:07,802 --> 00:07:10,169 Bara för att det var den första bilden på honom. 116 00:07:10,680 --> 00:07:14,799 Jag kan avslöja att han poserade för den. Han gillar nog mig. 117 00:07:16,811 --> 00:07:20,645 Jösses, du är Jimmy Olsen. Fotografen från Daily Planet. 118 00:07:21,024 --> 00:07:22,560 James Olsen. 119 00:07:23,026 --> 00:07:25,017 Bara mamma och Superman får säga "Jimmy". 120 00:07:25,195 --> 00:07:26,526 Han är fast i sina vanor. 121 00:07:27,364 --> 00:07:30,152 Jag känner till det jag har läst, men... 122 00:07:31,868 --> 00:07:33,529 Hur är han på riktigt? 123 00:07:34,871 --> 00:07:39,240 Han är allt man vill att han ska vara och mer. 124 00:07:39,834 --> 00:07:41,495 Jag var rädd för att flytta hit, 125 00:07:41,711 --> 00:07:44,874 men han sa att den största risken är att aldrig ta nån risk, så... 126 00:07:48,760 --> 00:07:50,091 Ta den. 127 00:07:51,179 --> 00:07:55,389 - Ta den. - Den här? Nej, det kan jag inte. 128 00:07:55,684 --> 00:07:58,392 Det är bara ett foto. Varsågod. 129 00:07:58,561 --> 00:08:00,051 Men först måste du säga vem du är. 130 00:08:03,233 --> 00:08:04,894 Jag fick aldrig ditt namn. 131 00:08:06,111 --> 00:08:07,351 Oj. Hej. 132 00:08:09,572 --> 00:08:10,858 Kara. 133 00:08:11,700 --> 00:08:12,861 Kara Danvers. 134 00:08:13,076 --> 00:08:14,362 Kara. 135 00:08:16,413 --> 00:08:19,531 Har nån sagt att du är lite lik honom här? 136 00:08:22,585 --> 00:08:23,746 Nej. 137 00:08:24,754 --> 00:08:26,745 Nej, du är den första. 138 00:08:29,050 --> 00:08:31,758 - Tack. Så jättemycket. - Det var så lite så. 139 00:08:34,222 --> 00:08:35,257 Layouterna. 140 00:08:37,267 --> 00:08:38,473 Just det. 141 00:08:38,935 --> 00:08:41,222 Jag höll på att glömma dem. Hej då. 142 00:08:51,448 --> 00:08:54,281 Jag har en konferens i Genève och måste flyga om två timmar. 143 00:08:54,451 --> 00:08:55,941 Och jag har en dejt om en halvtimme 144 00:08:56,161 --> 00:08:57,822 och du måste hjälpa mig välja kläder. 145 00:08:58,079 --> 00:08:59,839 - Jag vinner. - Varför gör du så här mot mig? 146 00:09:00,081 --> 00:09:02,072 För att jag är din syster och du älskar mig. 147 00:09:02,834 --> 00:09:05,826 Det känns som om jag inte lever upp till min potential. 148 00:09:06,087 --> 00:09:09,500 Jag började jobba för Cat Grant för jag trodde att på ett företag 149 00:09:09,758 --> 00:09:12,671 som drivs av en mäktig kvinna som faktiskt formar folks tankesätt 150 00:09:12,927 --> 00:09:14,417 skulle jag kunna göra skillnad. 151 00:09:14,637 --> 00:09:18,005 Men istället hämtar jag bara layouter och kaffe. 152 00:09:18,266 --> 00:09:20,348 Du har ju alltid velat vara normal. 153 00:09:20,602 --> 00:09:24,345 Att ha en skitchef och inget att ha på sig... 154 00:09:24,814 --> 00:09:28,102 - Det är normalt. - Jag är inte normal! 155 00:09:28,318 --> 00:09:30,605 Jag har samma krafter som han. 156 00:09:30,820 --> 00:09:34,984 Jag kan lyfta en buss, stoppa en kula. Alex, jag kan flyga. 157 00:09:36,117 --> 00:09:39,326 Jag tror i alla fall det. Jag har inte gjort det på flera år. 158 00:09:39,788 --> 00:09:43,656 Kara, du har ett bra jobb, du är söt, 159 00:09:43,958 --> 00:09:46,871 och tack vare ditt utomjordings-DNA kan du inte få finnar. 160 00:09:47,712 --> 00:09:49,544 Livet är inte så dåligt. 161 00:09:49,964 --> 00:09:52,171 Men om du vill hjälpa nån 162 00:09:52,550 --> 00:09:56,009 så väljer du en av dessa, så att jag kan komma med planet. 163 00:09:56,971 --> 00:09:59,383 - Den. - Bra val. 164 00:09:59,641 --> 00:10:02,508 Är du osäker, välj blått, det är din färg. Okej. 165 00:10:02,977 --> 00:10:04,217 Sms:a allt om dejten 166 00:10:04,479 --> 00:10:06,220 och jag ringer när jag är hemma från Genève. 167 00:10:06,481 --> 00:10:08,142 - Jag älskar dig. - Älskar dig. 168 00:10:17,200 --> 00:10:19,066 Var kommer du från ursprungligen? 169 00:10:19,869 --> 00:10:21,234 Var jag är född? 170 00:10:21,496 --> 00:10:23,032 Norrut. 171 00:10:26,543 --> 00:10:27,999 Jag måste ta det. 172 00:10:32,340 --> 00:10:33,421 Notan, tack. 173 00:10:34,175 --> 00:10:35,586 Se till att ditt nummer står på. 174 00:10:38,096 --> 00:10:40,258 Om du precis har börjat titta, strax efter starten 175 00:10:40,515 --> 00:10:43,883 råkade National City Airlines flyg 237 till Geneve 176 00:10:44,394 --> 00:10:46,510 ut för höjdproblem. 177 00:10:46,688 --> 00:10:47,723 FLYG 237 MOTORPROBLEM 178 00:10:47,897 --> 00:10:51,435 Piloten cirkulerar över stan efter ett motorfel. 179 00:10:51,734 --> 00:10:54,351 Sa han "Genève"? Alex. 180 00:11:39,866 --> 00:11:42,949 Vi har just förlorat en till motor. Mayday! Mayday! 181 00:11:58,301 --> 00:12:00,087 Besättning, inta kraschposition! 182 00:12:23,284 --> 00:12:24,319 Vi planar ut. 183 00:12:29,749 --> 00:12:31,160 Korn igen! 184 00:13:46,576 --> 00:13:47,576 RÄDDNING AV FLYG 237 185 00:13:47,744 --> 00:13:50,076 Passagerarna på flyg 237 verkar ha en skyddsängel. 186 00:13:50,246 --> 00:13:53,364 När, vad många rapporterar som en kvinnlig flygande form... 187 00:13:53,750 --> 00:13:56,208 - Herregud. - ...räddade dem från en säker död. 188 00:13:56,419 --> 00:13:57,909 Leyna Nguyen är på plats. 189 00:13:58,671 --> 00:14:01,584 Tack, Rick. Skyddsängel eller mänsklig rivningskula? 190 00:14:01,758 --> 00:14:02,873 - Va? - Förstörelsen är stor 191 00:14:03,051 --> 00:14:05,383 På hela Otto Binder-bron. Och en... 192 00:14:05,595 --> 00:14:07,256 Försök rädda ett plan för första gången. 193 00:14:07,430 --> 00:14:09,091 Se om du inte förstör nåt. 194 00:14:09,932 --> 00:14:11,388 Herregud. 195 00:14:12,935 --> 00:14:14,266 Jag vet! 196 00:14:15,605 --> 00:14:17,266 Det är otroligt! 197 00:14:17,565 --> 00:14:18,896 Förlåt- 198 00:14:19,108 --> 00:14:22,396 Det var för hårt. Jag är bara så exalterad. 199 00:14:22,904 --> 00:14:25,692 - Jag kan inte fatta att jag gjorde det. - Ja. 200 00:14:26,407 --> 00:14:28,614 Det kan inte jag heller. Är du okej? 201 00:14:28,868 --> 00:14:31,451 Jag? Är jag okej? Är du okej? 202 00:14:31,704 --> 00:14:33,240 - Ja, tack. - Var du rädd? 203 00:14:33,581 --> 00:14:35,913 Jag var också rädd, men du måste ha varit livrädd. 204 00:14:36,125 --> 00:14:37,911 För du visste inte att jag skulle rädda dig. 205 00:14:38,127 --> 00:14:40,960 - Jag behöver en drink. - Ja! Vi måste fira. 206 00:14:42,298 --> 00:14:43,914 Det var så längesen. 207 00:14:44,092 --> 00:14:46,049 Jag hade nästan glömt hur man flyger. 208 00:14:46,302 --> 00:14:51,547 Inte direkt "hur", mer hur det känns, typ... 209 00:14:53,267 --> 00:14:55,224 Rädd, men på ett bra sätt. 210 00:14:55,895 --> 00:14:59,638 Precis som innan man kysser nån för första gången. 211 00:15:00,274 --> 00:15:02,311 Och nu... Nu är det typ... 212 00:15:02,568 --> 00:15:04,559 Jag vet inte vad som kommer härnäst. 213 00:15:05,154 --> 00:15:07,987 Jag kanske vet, men är rädd för vad det innebär. 214 00:15:08,157 --> 00:15:10,444 - Om det är som jag tror. - Vad tänkte du? 215 00:15:16,332 --> 00:15:17,993 Du exponerade dig. 216 00:15:18,835 --> 00:15:19,996 För världen. 217 00:15:20,294 --> 00:15:21,910 Du är ute nu, Kara. 218 00:15:22,255 --> 00:15:25,748 Alla kommer att känna till dig och du kan inte ändra på det. 219 00:15:26,509 --> 00:15:27,920 Det vill jag inte. 220 00:15:30,012 --> 00:15:32,504 Det var det här jag pratade om, Alex. 221 00:15:33,307 --> 00:15:36,299 Jag har alltid känt ett behov av att hjälpa folk, 222 00:15:36,519 --> 00:15:39,352 och ikväll fick jag äntligen chansen. 223 00:15:41,691 --> 00:15:42,806 Jag... 224 00:15:43,776 --> 00:15:47,110 Jag reste inte 2000 ljusår för att bara vara assistent. 225 00:15:47,280 --> 00:15:50,363 Tänk om folk listar ut vem du är? 226 00:15:51,492 --> 00:15:52,778 Vad du är? 227 00:15:54,370 --> 00:15:55,451 Det är... 228 00:15:55,621 --> 00:15:56,827 OLYCKA AVVÄRJD AV OKÄND HJÄLTE 229 00:15:58,166 --> 00:16:03,377 Det är inte säkert för dig att göra nåt sånt. Nånsin igen. 230 00:16:11,804 --> 00:16:13,545 Jag är trött. 231 00:16:13,723 --> 00:16:16,715 Jag bar nyss ett plan på ryggen. Jag går och lägger mig. 232 00:16:21,022 --> 00:16:22,308 Du borde gå. 233 00:16:23,024 --> 00:16:24,640 Säg inte att jag inte varnade dig. 234 00:16:31,699 --> 00:16:34,066 God morgon, National City. Vår toppnyhet, 235 00:16:34,243 --> 00:16:36,325 den enda nyhet alla pratar om. 236 00:16:36,537 --> 00:16:39,404 Vem är den mystiska flygande kvinnan som räddade planet? 237 00:16:47,173 --> 00:16:48,755 Trots hårda ansträngningar 238 00:16:48,925 --> 00:16:52,589 har ingen kunnat identifiera vem, eller snarare, vad hon är. 239 00:16:53,846 --> 00:16:54,881 FLYG #237-HJÄLTE 240 00:16:57,391 --> 00:17:00,099 - Ganska coolt, va? - En kvinna som räddar flygplan? 241 00:17:00,353 --> 00:17:01,718 Hur ska man kunna ta henne seriöst 242 00:17:01,938 --> 00:17:03,724 om hon inte ens har en dräkt? 243 00:17:04,106 --> 00:17:06,894 Metropolis får honom och vad får National City? 244 00:17:07,109 --> 00:17:08,565 En nybörjarhjälte? 245 00:17:11,948 --> 00:17:12,948 VEM ÄR HON? 246 00:17:13,115 --> 00:17:18,076 Jag vet att många av er är vana att vara näst bäst, men det är nytt för mig. 247 00:17:18,621 --> 00:17:21,363 Den otroligaste händelsen i National Citys historia 248 00:17:21,582 --> 00:17:23,698 och vi har inget exklusivt material. 249 00:17:23,876 --> 00:17:25,036 Vi har inte mycket att gå på. 250 00:17:25,127 --> 00:17:26,242 Bilden är i låg upplösning. 251 00:17:26,462 --> 00:17:27,793 Hon ser ut att vara omkring 1,75, 252 00:17:28,047 --> 00:17:29,629 när hon är bredvid ett flygplan. 253 00:17:29,882 --> 00:17:32,374 Hårfärg brun. Eller svart. 254 00:17:33,427 --> 00:17:34,963 Håret är kanske bara smutsigt. 255 00:17:36,138 --> 00:17:37,924 Av sot. 256 00:17:38,558 --> 00:17:41,300 - Planets avgaser. - Bra tänkt, James. 257 00:17:42,645 --> 00:17:43,806 Kan det finnas en koppling 258 00:17:43,980 --> 00:17:46,972 - mellan den här hjälten och... - Min vän i blått? 259 00:17:48,067 --> 00:17:50,308 Jag vet inte, han har inte sagt nåt, 260 00:17:50,486 --> 00:17:53,820 men om hon är som han så är hon en hjälte. 261 00:17:55,324 --> 00:17:58,112 De är födda till att rädda folk. Hon kommer tillbaka. 262 00:18:00,329 --> 00:18:01,660 Det hoppas Jag. 263 00:18:02,290 --> 00:18:04,907 Den här tjejen är svaret. 264 00:18:05,126 --> 00:18:07,834 Hon är exakt vad jag behöver för att rädda Tribune. 265 00:18:08,087 --> 00:18:11,876 Förutom fet mat, finns det inget som folk gillar mer än en hjälte. 266 00:18:12,091 --> 00:18:13,957 Vi ska göra henne stor. 267 00:18:14,176 --> 00:18:16,964 Vi ska ha med henne på nätet och i tidningen, 268 00:18:17,179 --> 00:18:18,419 men vi behöver bilder, 269 00:18:18,639 --> 00:18:23,975 Vi behöver video, en intervju och exklusivt innehåll. Sätt fart. 270 00:18:24,145 --> 00:18:25,306 Hämta henne åt mig. 271 00:18:26,606 --> 00:18:27,767 Och, Ker-rah... 272 00:18:28,316 --> 00:18:29,681 Gå och köp en salladsrulle. 273 00:18:32,278 --> 00:18:34,485 Det är lustigt. Det var det första han gjorde. 274 00:18:35,489 --> 00:18:37,150 Rädda ett plan, menar jag. 275 00:18:44,624 --> 00:18:46,911 Winn, jag behöver prata med dig på taket. 276 00:18:49,670 --> 00:18:50,910 Taket? 277 00:18:52,923 --> 00:18:54,038 Kara? 278 00:18:54,508 --> 00:18:56,875 Vad du än vill säga, kan du säga det snabbt? 279 00:18:57,094 --> 00:18:59,426 Jag gillar inte höga höjder. 280 00:18:59,639 --> 00:19:02,051 Okej, Winn, 281 00:19:02,767 --> 00:19:06,761 jag ska berätta nåt för dig som bara tre personer i mitt liv vet om. 282 00:19:07,438 --> 00:19:08,724 Kan jag lita på dig? 283 00:19:09,982 --> 00:19:11,598 - Ja, självklart. - Bra. 284 00:19:11,817 --> 00:19:16,482 Jag vill att nån ska vara glad för mig. 285 00:19:17,114 --> 00:19:19,196 Och jag... 286 00:19:19,408 --> 00:19:21,149 Okej, hur... 287 00:19:21,786 --> 00:19:28,249 Det är nåt med mig som jag har flytt från, större delen av livet. 288 00:19:28,459 --> 00:19:32,794 Men igår kväll accepterade jag vem jag är och jag vill inte sluta. 289 00:19:33,005 --> 00:19:35,212 Jösses, du är lesbisk. 290 00:19:36,384 --> 00:19:37,920 Därför är du inte intresserad av mig. 291 00:19:38,135 --> 00:19:41,002 - Det är goda nyheter! - Nej. Jag är inte homosexuell. 292 00:19:42,139 --> 00:19:43,345 Jag är... 293 00:19:44,809 --> 00:19:46,015 Jag är hon! 294 00:19:48,145 --> 00:19:50,807 Kvinnan som räddade planet! 295 00:19:55,403 --> 00:19:56,643 Okej... 296 00:19:57,154 --> 00:19:58,610 Ja, okej. Visst. 297 00:20:02,535 --> 00:20:04,617 Kara, vad gör du? Kara! 298 00:20:04,787 --> 00:20:06,994 Gå bort från kanten, du kommer att skada dig. 299 00:20:10,292 --> 00:20:11,782 Kara! Hallå! 300 00:20:19,009 --> 00:20:20,670 Du är... Du är hon. 301 00:20:21,762 --> 00:20:23,753 Japp. 302 00:20:26,267 --> 00:20:28,679 Fler rapporter kommer in om flygplansräddningen. 303 00:20:29,019 --> 00:20:32,387 Den stora frågan. Finns det en koppling mellan den flygande kvinnan... 304 00:20:32,606 --> 00:20:34,597 - Mer kaffe. - ...och Mannen av stål? 305 00:20:36,861 --> 00:20:38,977 - Hallå! - Förlåt, sir. 306 00:20:39,196 --> 00:20:40,982 Kan du fatta? En kvinnlig hjälte. 307 00:20:41,198 --> 00:20:42,359 MYSTIK OMGER FLYG 237 308 00:20:42,575 --> 00:20:45,033 Bra för min dotter att ha nån som hon att se upp till. 309 00:20:45,244 --> 00:20:46,826 Ja, jättebra. 310 00:21:02,762 --> 00:21:04,548 Vad hände med planet, Vartox? 311 00:21:04,764 --> 00:21:06,300 Du beordrades att sänka det. 312 00:21:06,515 --> 00:21:07,846 Vår fälla fungerade. 313 00:21:08,058 --> 00:21:10,595 DEO-agenterna var ombord och bomben detonerade. 314 00:21:10,811 --> 00:21:13,178 - Så varför är de inte döda? - Kvinnan. 315 00:21:13,397 --> 00:21:15,104 Hon flög upp i luften och fångade planet. 316 00:21:15,316 --> 00:21:16,556 Vem är hon? 317 00:21:16,776 --> 00:21:19,484 Jor-El räddade sitt barn innan Krypton förstördes. 318 00:21:20,613 --> 00:21:23,696 - Aluras dotter. - Hon samarbetar med människorna. 319 00:21:23,908 --> 00:21:27,276 I 12 år har jag tvingats gömma mig i skuggan. 320 00:21:27,620 --> 00:21:28,980 Men generalens ankomst närmar sig. 321 00:21:29,413 --> 00:21:31,154 Inget får inkräkta. 322 00:21:31,373 --> 00:21:34,240 Du är instruerad att eliminera människoagenterna. 323 00:21:34,460 --> 00:21:35,860 Du kan lägga till tjejen på listan. 324 00:21:36,003 --> 00:21:39,462 Jag kan inte lova att hennes död inte blir offentlig. Och stökig. 325 00:21:39,673 --> 00:21:42,256 Människooffer är irrelevanta. 326 00:21:42,426 --> 00:21:43,632 Bra. 327 00:21:46,931 --> 00:21:49,548 Och om hon är Alura Zor-Els dotter, 328 00:21:50,434 --> 00:21:52,766 då får hon betala sin mammas skuld. 329 00:21:53,395 --> 00:21:54,555 Och det får även hennes stad. 330 00:22:00,820 --> 00:22:03,107 Hur är den? Hur sitter den? 331 00:22:04,782 --> 00:22:07,240 Jag tänker inte flyga omkring och rädda liv i den här. 332 00:22:07,451 --> 00:22:10,660 Jag skulle inte ens ha den på stranden. Var är min mantel? 333 00:22:10,871 --> 00:22:12,908 Mantlar är fåniga. Säg det till din kusin. 334 00:22:13,123 --> 00:22:14,830 Eller, gör aldrig det. 335 00:22:25,135 --> 00:22:27,251 Kara, du är jättesöt utan glasögon. 336 00:22:27,471 --> 00:22:29,462 - Winn. 337 00:22:29,682 --> 00:22:31,673 För att kunna vara hjälte behöver du ett brott. 338 00:22:31,892 --> 00:22:34,099 Jag hackade mig in hos polisen. 339 00:22:34,770 --> 00:22:36,386 Det är en biljakt på motorväg 112. 340 00:22:37,106 --> 00:22:38,346 Jag klarar av en biljakt! 341 00:22:46,240 --> 00:22:48,777 Manteln förbättrar aerodynamiken, jag borde ha tänkt på det. 342 00:22:48,993 --> 00:22:52,111 West National City Bank. Anmäler en 432. 343 00:22:52,329 --> 00:22:53,364 Förövarna är beväpnade. 344 00:22:53,581 --> 00:22:55,322 Säkert att du är skottsäker? 345 00:22:56,333 --> 00:22:57,368 Hoppas det. 346 00:23:09,847 --> 00:23:12,464 Den nya manteln är gjord av strukturerad polymerkomposit. 347 00:23:12,683 --> 00:23:14,173 Det är mycket starkare än... 348 00:23:14,852 --> 00:23:16,058 Och... 349 00:23:17,980 --> 00:23:19,812 Den här har "S":et. 350 00:23:20,024 --> 00:23:21,890 För "Super", precis som din kusin. 351 00:23:23,152 --> 00:23:24,813 Det är inte ett 352 00:23:26,322 --> 00:23:28,313 Det är min familjs vapensköld. 353 00:23:29,366 --> 00:23:30,572 Huset El. 354 00:23:31,535 --> 00:23:32,900 Brand på Gates och Igle. 355 00:23:33,120 --> 00:23:34,702 Jag antar att du inte kan fatta eld. 356 00:24:10,032 --> 00:24:11,739 Gjorda av låggradig kryptonit. 357 00:24:12,076 --> 00:24:15,068 Ett radioaktivt mineral från din hemplanet. Det försvagar dig. 358 00:24:15,287 --> 00:24:18,496 Var är jag? Vem är du? 359 00:24:18,707 --> 00:24:19,947 Mitt namn är Hank Henshaw. 360 00:24:20,542 --> 00:24:24,251 Och jag tror att du redan känner agent Danvers. 361 00:24:27,257 --> 00:24:28,543 Hon behöver inte dem. 362 00:24:33,847 --> 00:24:37,056 Välkommen till DEO, avdelningen för extranormala operationer. 363 00:24:39,687 --> 00:24:45,808 DEO övervakar och skyddar jorden mot utomjordisk närvaro och/eller invasion. 364 00:24:47,277 --> 00:24:48,642 Det betyder du. 365 00:24:51,532 --> 00:24:52,613 Ditt rymdskepp. 366 00:24:52,825 --> 00:24:55,988 Vi har det här som en påminnelse om dagen då du kraschade på jorden. 367 00:24:56,787 --> 00:24:58,778 Du är orsaken till allt det här. 368 00:24:59,123 --> 00:25:00,613 Jag? Men... 369 00:25:00,833 --> 00:25:03,621 Min... Min kusin kom hit 24 år före mig. 370 00:25:03,836 --> 00:25:06,828 Hans ankomst utlöste behovet av den här organisationen. 371 00:25:07,047 --> 00:25:08,503 Vi insåg att vi är fler i universum 372 00:25:08,716 --> 00:25:12,425 och att vi kan få fler immigranter. 373 00:25:12,636 --> 00:25:14,377 Och sen kom du. 374 00:25:14,596 --> 00:25:15,631 Och med dig kom 375 00:25:16,807 --> 00:25:17,968 Fort Rozz. 376 00:25:18,976 --> 00:25:20,637 Fort Rozz? 377 00:25:20,853 --> 00:25:22,810 Kryptons högsäkerhetsfängelse. 378 00:25:23,313 --> 00:25:25,645 Förvisat till fantomzonen, där ditt skepp fastnade. 379 00:25:25,858 --> 00:25:28,099 Men precis som ditt, så stannade det inte där. 380 00:25:33,490 --> 00:25:35,948 Vi vet inte hur din kapsel kom loss. 381 00:25:38,787 --> 00:25:42,405 Vad vi vet är att du drog med dig Fort Rozz. 382 00:25:45,044 --> 00:25:47,456 När det kraschade, rymde de utomjordiska fångarna, 383 00:25:47,671 --> 00:25:50,538 galaxens värsta brottslingar. 384 00:25:51,592 --> 00:25:52,753 Och du tog hit dem. 385 00:25:54,845 --> 00:25:58,463 Dessa varelser, vissa har krafter från dina värsta mardrömmar. 386 00:25:59,183 --> 00:26:00,799 De höll sig gömda över ett decennium. 387 00:26:01,018 --> 00:26:05,182 Men det senaste året har många visat sig. 388 00:26:05,814 --> 00:26:08,852 De planerar nåt. Vi vet bara inte vad. 389 00:26:09,193 --> 00:26:10,354 Ditt flygplan. 390 00:26:10,569 --> 00:26:13,436 Det var ingen olycka. De försökte döda dig. 391 00:26:13,822 --> 00:26:15,142 Jag kan hjälpa er att stoppa dem. 392 00:26:15,240 --> 00:26:17,982 Hur? Du kunde inte ens hindra oss från att tillfångata dig. 393 00:26:18,368 --> 00:26:19,574 Jag lär mig fortfarande. 394 00:26:19,787 --> 00:26:22,199 Vårt jobb är att hemlighålla utomjordiskt liv på jorden, 395 00:26:22,414 --> 00:26:25,327 och inget säger "hemlig operation" som en flygande kvinna i kjol. 396 00:26:25,542 --> 00:26:27,704 De känner till min kusin, de är inte rädda för honom. 397 00:26:27,920 --> 00:26:30,662 Många är det, det är bara inte populärt att erkänna det. 398 00:26:32,049 --> 00:26:34,962 Vill du hjälpa till? Återgå till att hämta andras kaffe. 399 00:26:38,347 --> 00:26:40,258 Jag vet att du är arg och sårad. 400 00:26:40,474 --> 00:26:41,754 Jag ville berätta varenda dag... 401 00:26:41,934 --> 00:26:45,723 Istället sa du till mig varje dag att inte vara den jag är. 402 00:26:45,938 --> 00:26:47,804 - Du måste lyssna på mig. - Jag kan inte. 403 00:26:48,023 --> 00:26:51,687 Det här känns som ett stort Sammanträffande, eller hur? 404 00:26:52,069 --> 00:26:55,232 Att du jobbar här, jagar utomjordingar, och att jag är en? 405 00:26:55,989 --> 00:26:57,354 Jag kan inte undgå att tro 406 00:26:57,574 --> 00:27:00,236 att du rekryterades hit på grund av mig. 407 00:27:00,744 --> 00:27:03,782 De rekryterade mig eftersom min bakgrund inom bioteknik 408 00:27:03,997 --> 00:27:06,580 gör mig till expert inom utomjordingsfysiologi. 409 00:27:07,626 --> 00:27:11,085 Och ja, det underlättar att jag har delat badrum med en. 410 00:27:11,296 --> 00:27:14,584 Jag går nu. Om du inte tänker försöka stoppa mig. 411 00:27:14,925 --> 00:27:16,086 Det skulle inte jag göra. 412 00:27:20,013 --> 00:27:23,131 Jag vet att du inte vill höra detta, agent Danvers, men hon är farlig. 413 00:27:23,559 --> 00:27:26,096 Du, om nån, borde veta det. 414 00:27:34,820 --> 00:27:36,936 Självklart är det mediemagnaten, Cat Grant, 415 00:27:37,156 --> 00:27:38,612 som sätter ett namn på ansiktet. 416 00:27:38,824 --> 00:27:42,192 Ms Grant dubbade National Citys nya kvinnliga hjälte till "Supergirl". 417 00:27:42,494 --> 00:27:46,158 Och namnet börjar fastna på Twitter. 418 00:27:46,665 --> 00:27:47,700 "Supergirl"? 419 00:27:49,751 --> 00:27:51,367 Vi kan inte kalla henne det! 420 00:27:54,506 --> 00:27:56,497 Det gjorde "vi" inte. 421 00:27:56,717 --> 00:27:59,675 Just det, förlåt. 422 00:27:59,887 --> 00:28:01,924 Det är bara det... 423 00:28:02,514 --> 00:28:06,553 Jag vill inte förminska vikten av det. 424 00:28:07,102 --> 00:28:12,768 En kvinnlig superhjälte. Borde hon inte kallas Superwoman? 425 00:28:13,025 --> 00:28:16,859 Förlåt, jag kan inte höra dig över den skrikiga färgen på dina billiga byxor. 426 00:28:17,070 --> 00:28:21,359 Om vi kallar henne "Supergirl", nåt mindre än hon är, 427 00:28:21,575 --> 00:28:25,944 gör inte det oss till antifeminister? 428 00:28:27,623 --> 00:28:30,411 - Sa du inte att hon är en hjälte? - Jag är hjälten. 429 00:28:31,084 --> 00:28:33,621 Jag har lanserat hennes varumärke. 430 00:28:33,795 --> 00:28:37,914 Hon kommer alltid att vara kopplad till Catco, Tribune och mig. 431 00:28:39,384 --> 00:28:43,252 Och vad tycker du är så dåligt med "gir/"? 432 00:28:47,476 --> 00:28:48,887 Jag är tjej. 433 00:28:49,603 --> 00:28:51,139 Och din chef, 434 00:28:51,396 --> 00:28:56,982 och mäktig, rik, snygg och smart. 435 00:28:57,653 --> 00:29:00,645 Så om du uppfattar "Supergirl" som nåt annat än förträfflig, 436 00:29:00,906 --> 00:29:03,147 är inte du problemet då? 437 00:29:05,077 --> 00:29:06,659 Och om du är så smart, Ker-rah, 438 00:29:06,912 --> 00:29:10,951 kan du ge mig en anledning till att inte sparka dig? 439 00:29:11,917 --> 00:29:12,952 Jag har skrivit ut den. 440 00:29:13,252 --> 00:29:15,493 Och den är i högre upplösning än du hoppades på. 441 00:29:15,671 --> 00:29:16,786 James. 442 00:29:17,172 --> 00:29:22,758 Du avbryter en väldigt listigt formulerad uppsägning. 443 00:29:24,930 --> 00:29:27,342 Kara ville överraska dig, men hon har en vän 444 00:29:27,599 --> 00:29:29,510 som jobbar på West National City Bank. 445 00:29:31,270 --> 00:29:34,012 - Den som rånades. - Just det. 446 00:29:34,273 --> 00:29:36,514 Precis, ja, jag åkte dit. 447 00:29:36,692 --> 00:29:41,027 Det tog ett tag att parkera bilen på gatan. 448 00:29:41,196 --> 00:29:44,109 De enkelriktade gatorna är så förvirrande. 449 00:29:44,783 --> 00:29:47,024 Du berättar det så mycket bättre. 450 00:29:47,536 --> 00:29:50,699 Kara övertalade sin källa att låta oss använda 451 00:29:50,956 --> 00:29:52,788 ett foto som hon tog. 452 00:30:01,717 --> 00:30:04,459 Har du en ren bild på Supergirl? 453 00:30:07,806 --> 00:30:10,468 Ker-rah, om du inte kan ta åt dig äran när du gör nåt bra 454 00:30:10,684 --> 00:30:12,891 kommer du att vara längst ner på botten för alltid. 455 00:30:14,563 --> 00:30:15,724 Men grattis. 456 00:30:17,232 --> 00:30:19,189 Du har köpt dig själv en till dag. 457 00:30:21,194 --> 00:30:23,811 - Jag hade koll på situationen. - Jaså? Vad var din plan? 458 00:30:24,031 --> 00:30:25,817 Att bli utskälld och uppsagd? Det fungerade. 459 00:30:26,033 --> 00:30:29,822 Varken du eller nån annan behöver utkämpa mina strider. 460 00:30:30,037 --> 00:30:32,324 Jag kommunicerar på 50 000 hertz. 461 00:30:32,539 --> 00:30:33,939 - Om du hör det här... - Mår du bra? 462 00:30:34,082 --> 00:30:35,743 - ...är du inte född på jorden. Jag... 463 00:30:36,001 --> 00:30:38,914 Ja, jag har huvudvärk. Jag behöver vatten. 464 00:30:39,171 --> 00:30:40,753 Smärtsamt, visst? 465 00:30:41,006 --> 00:30:44,749 National Citys människor får utstå tio gånger värre smärta om du inte möter mig. 466 00:30:45,385 --> 00:30:47,752 Möt mig på National Citys kraftverk. 467 00:30:48,096 --> 00:30:50,428 Hur många oskyldiga kommer att dö 468 00:30:50,682 --> 00:30:52,264 innan du bevisar att du inte är feg, 469 00:30:53,185 --> 00:30:54,767 Aluras dotter. 470 00:31:15,374 --> 00:31:18,082 Smart. Välja en plats som är täckt av bly. 471 00:31:19,544 --> 00:31:21,410 Men jag hör fortfarande dina hjärtslag. 472 00:31:31,807 --> 00:31:33,969 På min planet bugar kvinnorna för männen. 473 00:31:34,601 --> 00:31:37,559 - Det här är inte din planet. - Du är lik Alura. 474 00:31:37,729 --> 00:31:38,810 Hur vet du min mammas namn? 475 00:31:38,980 --> 00:31:41,722 Man glömmer inte namnet på kvinnan som satte en i fängelse. 476 00:31:41,900 --> 00:31:44,938 - Fort Rozz? - Hon var domare och fångvaktare. 477 00:31:45,987 --> 00:31:47,148 Jag kan inte döda henne. 478 00:31:47,614 --> 00:31:49,070 Så det får duga att döda dig. 479 00:32:11,638 --> 00:32:14,300 Bara för att du bär den symbolen på bröstet är du inte han. 480 00:32:15,308 --> 00:32:18,846 Att slåss mot honom skulle vara en ära. Att slåss mot dig är en övning. 481 00:32:25,694 --> 00:32:27,776 Tror du att du kan stoppa mig? 482 00:32:27,988 --> 00:32:29,774 Att du kan stoppa nån av oss? 483 00:32:47,841 --> 00:32:49,252 Nu vet du hur det känns att blöda. 484 00:32:49,551 --> 00:32:51,713 Snart ska hela stan blöda. 485 00:33:06,568 --> 00:33:09,356 - Följ efter fienden. - Uppfattat 486 00:33:17,412 --> 00:33:21,371 Hej, jag är här. Jag har dig. 487 00:33:28,089 --> 00:33:32,048 - Du kommer att bli bra. - Jag har aldrig känt sån smärta. 488 00:33:32,969 --> 00:33:35,210 Jag har aldrig känt smärta. 489 00:33:36,389 --> 00:33:38,096 Du är inte oförstörbar, Kara. 490 00:33:38,308 --> 00:33:40,925 Bra att låta utomjordingen nästan kapa dig på mitten. 491 00:33:41,269 --> 00:33:44,136 Om vi identifierar hans vapen kanske vi kan besegra honom. 492 00:33:44,481 --> 00:33:45,767 Titta. 493 00:33:47,943 --> 00:33:49,274 Du hjälpte faktiskt till. 494 00:33:52,113 --> 00:33:53,729 Kände du till det om min mamma? 495 00:33:54,449 --> 00:33:57,066 Att hon låste in alla utomjordingarna? 496 00:33:58,787 --> 00:34:00,824 Det var därför jag inte ville att du skulle ut. 497 00:34:01,456 --> 00:34:03,743 Och visa upp dig, visa det där. 498 00:34:05,168 --> 00:34:08,661 Fort Rozz-rymlingarna skulle göra allt för att hämnas på din mamma 499 00:34:08,922 --> 00:34:12,961 och enda sättet de kan göra det på nu är genom att skada dig. 500 00:34:14,594 --> 00:34:16,301 Jag försöker skydda dig. 501 00:34:16,471 --> 00:34:18,508 Du har rätt. 502 00:34:19,474 --> 00:34:21,465 Världen behöver inte mig. 503 00:34:42,664 --> 00:34:46,123 Kara, det är jag. Kan vi prata? 504 00:34:48,545 --> 00:34:50,502 Jag vet att du kan se mig. 505 00:34:53,216 --> 00:34:55,503 Jag vet vad du tänker. 506 00:34:56,511 --> 00:34:59,879 Att allt är ditt fel. Men det är det inte. 507 00:35:01,516 --> 00:35:03,678 Innan du kom och bodde hos oss 508 00:35:04,686 --> 00:35:06,393 var jag stjärnan. 509 00:35:07,689 --> 00:35:12,525 Och sen, hur kunde jag konkurrera med dig? 510 00:35:12,736 --> 00:35:16,855 Med nån som kunde ta på stjärnorna? 511 00:35:19,200 --> 00:35:22,158 Jag blev glad när du valde att inte använda dina krafter. 512 00:35:22,370 --> 00:35:26,534 Att du kände dig mindre 513 00:35:29,711 --> 00:35:31,497 fick mig att känna mig större. 514 00:35:33,006 --> 00:35:37,000 Nu behöver världen att du flyger. 515 00:35:41,056 --> 00:35:42,387 Jag kan inte, Alex. 516 00:35:43,016 --> 00:35:45,849 - Jag kan inte. - Jo, det kan du. 517 00:35:46,895 --> 00:35:48,351 Din familj tror på dig. 518 00:35:48,563 --> 00:35:51,726 - Det vet jag att du gör. - Nej. Jag menar inte mig själv. 519 00:35:54,235 --> 00:35:56,442 - Det är kryptonskrift. - Ja. 520 00:35:57,197 --> 00:36:01,407 Hank och hans team räddade det från kapseln du kom i. 521 00:36:06,414 --> 00:36:07,575 Mamma. 522 00:36:08,083 --> 00:36:10,074 Kara, min modiga dotter. 523 00:36:11,252 --> 00:36:14,415 Nu har du blivit den kvinna som jag visste att du skulle bli. 524 00:36:16,091 --> 00:36:19,300 Och trots att du skickades till jorden för att skydda Kal-El, 525 00:36:19,552 --> 00:36:21,919 så är ditt öde inte knutet till hans. 526 00:36:22,472 --> 00:36:28,093 Det finns ingen rätt väg i livet. Du kommer att gå vilse många gånger. 527 00:36:28,311 --> 00:36:30,928 Det viktiga är att du hittar tillbaka 528 00:36:31,106 --> 00:36:32,972 till den modiga tjej som du alltid varit. 529 00:36:33,650 --> 00:36:36,438 Var vis, var stark 530 00:36:37,612 --> 00:36:39,728 och var alltid sann mot dig själv. 531 00:36:57,090 --> 00:36:58,751 Så vad gör vi nu? 532 00:36:59,300 --> 00:37:00,836 En sak i taget. 533 00:37:01,344 --> 00:37:02,459 Du måste byta om. 534 00:37:12,772 --> 00:37:15,184 Det är agent Danvers och hennes syster från en annan planet. 535 00:37:16,025 --> 00:37:17,641 Hon är här för att bekämpa Vartox. 536 00:37:17,861 --> 00:37:19,693 Jag sa ju att jag inte litar på utomjordingar. 537 00:37:20,447 --> 00:37:22,154 Det finns ingen jag litar mer på. 538 00:37:22,657 --> 00:37:25,820 Precis som hennes kusin är hon här för att hjälpa oss. 539 00:37:26,035 --> 00:37:29,653 Och om du vill ha min hjälp måste vi låta henne hjälpa till. 540 00:37:29,831 --> 00:37:30,866 Jag har hittat Vartox. 541 00:37:31,875 --> 00:37:33,365 Sir. Ma'ams. 542 00:37:34,544 --> 00:37:35,659 Var? 543 00:37:35,837 --> 00:37:38,329 Metallen du avlägsnade från Supergirls arm. 544 00:37:38,548 --> 00:37:41,165 Vartox yxa har ett unikt nukleärt tumavtryck. 545 00:37:41,551 --> 00:37:43,462 Satelliter fångade honom på väg mot stan. 546 00:37:43,678 --> 00:37:45,840 Vartox sa att han var redo att börja döda människor. 547 00:37:46,014 --> 00:37:47,049 Kalla in en insatsstyrka. 548 00:37:47,307 --> 00:37:48,827 De kommer inte att kunna stoppa honom. 549 00:37:48,892 --> 00:37:50,348 Tack, miss Danvers. 550 00:37:50,518 --> 00:37:51,724 Direktör Henshaw. 551 00:37:53,021 --> 00:37:56,855 Folk kommer att dö för nåt som jag har gjort. 552 00:37:58,026 --> 00:38:01,269 Jag startade det här. Låt mig avsluta det. 553 00:38:03,198 --> 00:38:04,359 Se till att du vinner. 554 00:38:10,872 --> 00:38:12,454 Ser du målet? 555 00:38:13,958 --> 00:38:15,039 Jag har honom. 556 00:38:33,436 --> 00:38:35,222 Du skulle inte ha kommit tillbaka. 557 00:38:48,827 --> 00:38:50,317 Hon är inte stark nog. 558 00:38:50,578 --> 00:38:55,243 Varför? För att hon är tjej? Det är vad vi behöver. 559 00:39:03,591 --> 00:39:05,252 Jag har analyserat metallen på yxan. 560 00:39:05,468 --> 00:39:07,505 Den drivs av en självgenererande atomladdning 561 00:39:07,762 --> 00:39:10,254 som når temperaturer upp mot 2500 grader. 562 00:39:10,473 --> 00:39:12,760 - Hur hjälper det? - Om den blir varmare än så, 563 00:39:12,976 --> 00:39:14,307 kommer den att explodera. 564 00:39:14,519 --> 00:39:16,476 Hon måste bara komma nära nog för att göra sitt. 565 00:39:38,960 --> 00:39:40,667 Sluta, jag ger upp. 566 00:39:41,671 --> 00:39:44,129 - Jag vill inte dö. - Hälsa din mamma. 567 00:39:46,134 --> 00:39:47,374 Kara, gör det nu. 568 00:39:58,313 --> 00:40:01,055 Det fungerar inte! Jag kan inte! 569 00:40:01,524 --> 00:40:03,231 Det var därför du skickades hit. 570 00:40:03,568 --> 00:40:05,980 Jag tror på det nu, du måste också tro på det. 571 00:40:30,553 --> 00:40:31,588 Det är över. 572 00:40:32,221 --> 00:40:33,586 Tycker du att jag är hotet? 573 00:40:35,350 --> 00:40:37,057 Du har ingen aning om vad som kommer. 574 00:40:55,954 --> 00:40:58,696 Hon följde dina order. Hon vann. 575 00:40:58,915 --> 00:41:00,872 Ja. Den här gången. 576 00:41:01,376 --> 00:41:03,037 Direktör Henshaw. 577 00:41:04,087 --> 00:41:07,876 Jag rekryterades väl inte enbart på grund av min syster? 578 00:41:08,633 --> 00:41:10,374 Jo, hon är anledningen till att du kom in. 579 00:41:11,386 --> 00:41:14,048 Du är anledningen till att du får vara kvar. 580 00:41:23,606 --> 00:41:26,268 Om jag ska tro på kommentarerna på hemsidan, 581 00:41:26,484 --> 00:41:30,819 så nämner de en "boxningsmatch mellan en kvinna/reptil i öknen". 582 00:41:31,072 --> 00:41:33,313 Jag ska berätta under nästa brottsbekämparlunch. 583 00:41:33,574 --> 00:41:36,783 - Så Supervännerna är tillbaka? - Vi kallar oss inte det. 584 00:41:37,662 --> 00:41:38,777 James. 585 00:41:39,914 --> 00:41:43,782 - Har du tid att äta lunch? - Du måste vara hungrig. 586 00:41:45,128 --> 00:41:48,246 Du förbränner nog massor av kalorier kämpades mot en utomjording. 587 00:41:48,631 --> 00:41:49,837 Möt mig på taket. 588 00:42:00,768 --> 00:42:02,008 Du visste. 589 00:42:02,854 --> 00:42:04,310 Hela tiden. 590 00:42:05,648 --> 00:42:06,763 Han berättade för dig. 591 00:42:06,941 --> 00:42:09,854 Han visste att jag vill vidga vyerna, 592 00:42:10,111 --> 00:42:13,820 så han bad mig vidga dem här, i National City. 593 00:42:15,491 --> 00:42:17,823 Umgås. Vara nära dig. 594 00:42:18,661 --> 00:42:22,154 Vänta lite. Ville han att jag skulle göra detta? 595 00:42:24,834 --> 00:42:26,370 Varför har han inte sagt det? 596 00:42:26,627 --> 00:42:30,120 För han ville att du skulle välja det själv. 597 00:42:30,506 --> 00:42:31,826 På samma sätt som han gjorde det. 598 00:42:32,467 --> 00:42:34,067 Det är det som gör en till hjälte, Kara. 599 00:42:35,553 --> 00:42:36,668 Här. 600 00:42:37,221 --> 00:42:38,302 Från honom. 601 00:42:52,653 --> 00:42:54,985 Det är filten han var invirad i när han var bebis. 602 00:42:55,698 --> 00:42:57,689 Den här manteln går tydligen inte sönder. 603 00:43:01,788 --> 00:43:03,119 Tack. 604 00:43:06,000 --> 00:43:07,490 Han är stolt över dig. 605 00:43:08,836 --> 00:43:09,951 Jag också. 606 00:43:11,214 --> 00:43:13,421 Har inte du en stad att skydda? 607 00:43:14,258 --> 00:43:16,841 Du vet, upp, upp och iväg? 608 00:43:24,477 --> 00:43:26,935 Jag skickades hit för att skydda min kusin. 609 00:43:27,146 --> 00:43:29,558 Det visade sig att han inte behövde mitt beskydd. 610 00:43:30,566 --> 00:43:33,274 Men det finns en hel planet full med människor som behöver det. 611 00:43:41,911 --> 00:43:43,652 Jorden har inte bara en hjälte numera. 612 00:43:44,413 --> 00:43:45,824 Nu har den mig. 613 00:43:46,249 --> 00:43:48,240 Nu har den Supergirl. 614 00:43:51,712 --> 00:43:55,376 Generalen, Vartox är död. Han valde döden före tillfångatagning. 615 00:43:55,591 --> 00:43:58,299 - Typiskt hans ras. - Han lyckades med en sak. 616 00:43:58,761 --> 00:44:03,426 Tjejens identitet. Hon verkar vara Aluras dotter. 617 00:44:05,184 --> 00:44:07,050 Min kära lilla systerdotter. 618 00:44:07,937 --> 00:44:09,393 Självklart. 619 00:44:11,149 --> 00:44:12,935 Hon flydde med sin kusin. 620 00:44:13,151 --> 00:44:15,518 Och är ett mycket mindre hot än han är för vår strävan. 621 00:44:15,736 --> 00:44:17,226 Du har fel. 622 00:44:17,405 --> 00:44:20,614 Om hon är lik sin mor, är hon lika respektingivande. 623 00:44:21,325 --> 00:44:25,034 Det var jag som skulle styra Krypton, jag ska styra jorden. 624 00:44:26,455 --> 00:44:27,570 Det ska vi alla. 625 00:44:28,791 --> 00:44:30,122 Hitta henne och döda henne. 626 00:44:30,418 --> 00:44:31,874 Är du säker, general? 627 00:44:32,628 --> 00:44:36,212 Kara Zor-El är trots allt din släkting. 628 00:44:36,924 --> 00:44:39,507 Ingen får hindra oss. 629 00:44:41,053 --> 00:44:42,509 Inte ens min systerdotter. 630 00:44:43,533 --> 00:44:45,533 Subrip: TomTen 631 00:45:12,877 --> 00:45:14,188 Översättning: Lisa Olsson, Deluxe 632 00:45:14,212 --> 00:45:15,212 Swedish