1 00:00:00,193 --> 00:00:02,070 Tidigare på "Supergirl"... 2 00:00:02,237 --> 00:00:03,822 Skål för nya vänner. 3 00:00:03,988 --> 00:00:09,285 Portalen skulle hjälpa din planet och hjälpa mig hem till min. 4 00:00:09,452 --> 00:00:12,539 Vänta. Vad...? Vad gör du? 5 00:00:12,705 --> 00:00:14,833 Tusentals daxamiter överlevde. 6 00:00:14,999 --> 00:00:19,254 Vår planets förstörelse. De behövde bara en väg hit. 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,340 Stäng av den! 8 00:00:22,507 --> 00:00:24,467 - Du tar hit nåt. - Du ska få se. 9 00:00:28,054 --> 00:00:29,681 Lena! 10 00:00:51,536 --> 00:00:56,458 - Hej, Lena. - Var är jag? 11 00:00:56,624 --> 00:00:58,168 Jag har vårdat dig- 12 00:00:58,334 --> 00:01:01,504 - sen Supergirl nästan dödade dig när hon anföll vår portal. 13 00:01:01,671 --> 00:01:06,384 Supergirl försökte stoppa dig. Jag borde ha stoppat dig. 14 00:01:06,551 --> 00:01:08,094 Du ljuger. Du utnyttjade mig. 15 00:01:08,261 --> 00:01:11,306 Jag gjorde vad jag måste för mitt folks skull. 16 00:01:11,473 --> 00:01:13,224 Men jag gjorde det för dig också. 17 00:01:13,391 --> 00:01:19,147 Jag menade vad jag sa på marken. Du är fantastisk. 18 00:01:19,314 --> 00:01:24,235 Jag vet att du är menad att utföra stordåd. 19 00:01:24,402 --> 00:01:26,905 Den här planeten är ett slöseri med potential. 20 00:01:27,072 --> 00:01:29,824 Du representerar din ras bästa. 21 00:01:29,991 --> 00:01:33,495 Jag tänker skapa ett samhälle som är värdigt dig. 22 00:01:35,330 --> 00:01:38,583 Känn dig som hemma, Lena. 23 00:01:38,750 --> 00:01:40,752 Du är där du hör hemma- 24 00:01:40,919 --> 00:01:45,465 - vid min sida, som härskare över den nya världen- 25 00:01:45,632 --> 00:01:47,884 -som vi ska skapa tillsammans. 26 00:02:00,438 --> 00:02:03,399 Jordens invånare, var inte rädda. 27 00:02:07,987 --> 00:02:11,825 Vi har korsat ett hav av stjärnor för att ge er ett nytt levnadssätt. 28 00:02:13,535 --> 00:02:15,829 Ett bättre levnadssätt. 29 00:02:18,248 --> 00:02:20,458 Jag blir er drottning... 30 00:02:23,878 --> 00:02:26,714 ...och ni blir mina undersåtar. 31 00:02:29,801 --> 00:02:35,265 Lyd våra order och vi beskyddar er. Gör inte motstånd. 32 00:02:35,432 --> 00:02:38,893 Alex, de är överallt. Daxamittrupperna är överallt. 33 00:02:39,060 --> 00:02:41,729 Vi har transmat-signaler i hela innerstan. 34 00:02:41,896 --> 00:02:47,444 - Satellitsystemet har krashat. - Danvers, jag... Maggie? 35 00:02:47,610 --> 00:02:50,196 - De anföll NCPD. - Är Maggie i säkerhet? 36 00:02:50,363 --> 00:02:52,741 Vad ska vi göra? 37 00:02:52,907 --> 00:02:54,659 Nej! 38 00:03:00,331 --> 00:03:02,459 Evakuera byggnaden! 39 00:03:02,625 --> 00:03:04,502 Vi måste sticka! 40 00:03:07,714 --> 00:03:09,299 Supergirl, vi är under attack. 41 00:03:09,466 --> 00:03:12,218 - Jag har evakuerat DEO. - Jag är nästan framme. 42 00:03:17,348 --> 00:03:20,477 - Tiden är ute. - Jag möter dig utanför. 43 00:03:50,673 --> 00:03:53,176 Vi måste sätta oss i säkerhet. 44 00:03:53,343 --> 00:03:58,473 Välkomna till New Daxam. 45 00:04:04,229 --> 00:04:06,564 Lämna oss. 46 00:04:09,943 --> 00:04:14,322 Hur går invasionen? Är det lika kul som du hade hoppats? 47 00:04:14,489 --> 00:04:16,574 Planeten har en otrolig potential. 48 00:04:16,741 --> 00:04:19,035 Den blir vacker när vi är klara med den. 49 00:04:19,202 --> 00:04:22,038 "Klara med den?" Vad tänker du göra? 50 00:04:23,206 --> 00:04:27,627 Bygga förstås. Monument över vårt folk och vår livsstil. 51 00:04:27,794 --> 00:04:30,964 Stora pyramider som de vi hade hemma. 52 00:04:31,131 --> 00:04:35,051 - Och människorna ska bygga dem. - Om de vet sitt eget bästa. 53 00:04:35,218 --> 00:04:39,055 Skeppet är fullt av Daxams bästa- 54 00:04:39,222 --> 00:04:42,976 - ledarna, affärsmännen, militärstrategerna... 55 00:04:43,143 --> 00:04:45,145 Rånarna, lögnarna, mördarna... 56 00:04:45,311 --> 00:04:49,065 Eliten som en gång ledde vårt folk till storhet. 57 00:04:49,232 --> 00:04:51,776 Här kan vi börja bygga igen- 58 00:04:51,943 --> 00:04:54,779 - och bana väg för resten av vår skövlade befolkning- 59 00:04:54,946 --> 00:04:56,865 -så de kan bosätta sig här för gott. 60 00:04:57,031 --> 00:05:00,118 Om du tror att jordens folk kommer att vika sig- 61 00:05:00,285 --> 00:05:01,703 -så tror du fel. 62 00:05:01,870 --> 00:05:05,123 De är starkare än du tror. 63 00:05:05,290 --> 00:05:10,837 - Dessutom stoppar Kara dig. - Jag är inte rädd för kryptonflickan. 64 00:05:11,004 --> 00:05:12,797 Vad ska du göra med henne? 65 00:05:12,964 --> 00:05:15,759 Hon är ditt förflutna, Mon-El. 66 00:05:15,925 --> 00:05:18,553 - Fokusera på din framtid. - Vad ska du ha mig till? 67 00:05:18,720 --> 00:05:21,973 Vi måste förena vårt folk med jordens befolkning. 68 00:05:22,140 --> 00:05:23,516 Du är nyckeln. 69 00:05:25,226 --> 00:05:29,731 Som du vet är det på Daxam tradition att regenten- 70 00:05:29,898 --> 00:05:34,277 - arrangerar ett äktenskap för sitt äldsta barn. 71 00:05:34,444 --> 00:05:38,823 Din far må vara borta men jag har gjort ett perfekt val. 72 00:05:38,990 --> 00:05:43,203 Jaså? Vem är den lyckliga jordingen- 73 00:05:43,369 --> 00:05:46,247 - som får gifta sig med en utomjordisk inkräktare? 74 00:05:46,414 --> 00:05:48,374 Lena Luthor. 75 00:05:57,008 --> 00:05:59,469 Vet de vad Rhea gjorde honom? 76 00:05:59,636 --> 00:06:03,723 Organen sviktar. Hans neuroner jobbar för högtryck. 77 00:06:03,890 --> 00:06:07,227 Utåt sett ligger han i koma men på insidan... 78 00:06:07,393 --> 00:06:09,354 Kommer han att vakna? 79 00:06:09,521 --> 00:06:10,980 Titta vem som hittade oss. 80 00:06:11,147 --> 00:06:14,734 - James, jag är glad att du är okej. - Du med. 81 00:06:14,901 --> 00:06:18,238 Det är krig där ute. Daxamittrupper strålas ner överallt. 82 00:06:18,405 --> 00:06:20,490 De arresterar motståndare. 83 00:06:20,657 --> 00:06:22,826 De inrättar ett eget undantagstillstånd. 84 00:06:22,992 --> 00:06:25,412 Det har gjort som "Independence Day". 85 00:06:25,578 --> 00:06:28,164 De har moderskeppet svävande över staden. 86 00:06:28,331 --> 00:06:32,794 Mon-El är på skeppet. Rhea tog dit honom och Lena. 87 00:06:32,961 --> 00:06:34,671 - Ringde du Clark? - Perry White. 88 00:06:34,838 --> 00:06:37,173 Clark är varken på tidningen eller hemma. 89 00:06:37,340 --> 00:06:39,801 Stålmannen kanske är ute och slåss på gatorna. 90 00:06:39,968 --> 00:06:42,887 - I så fall såg jag honom inte. - Maggie? 91 00:06:45,807 --> 00:06:47,267 Jag är glad att du är okej. 92 00:06:47,434 --> 00:06:50,270 Jag är glad att vi båda springer till en bar vid fara. 93 00:06:52,230 --> 00:06:54,607 Vi är tillsammans. Vi kan kämpa emot. 94 00:06:54,774 --> 00:06:58,027 - Var börjar vi? - Utan DEO:s dator vet vi inget. 95 00:06:58,194 --> 00:07:01,239 Dessutom patrullerar daxamiternas militär gatorna. 96 00:07:01,406 --> 00:07:03,575 Och J'onn kan inte leda oss. 97 00:07:03,742 --> 00:07:05,785 Jag kanske kan hjälpa till. 98 00:07:09,247 --> 00:07:12,917 Vad? Är ni inte glada att se mig? 99 00:07:16,222 --> 00:07:18,224 Ni är så förutsägbara. 100 00:07:18,391 --> 00:07:20,477 - Upp med händerna. - Nej. 101 00:07:20,643 --> 00:07:24,230 - Det var dumt att komma hit. - Jag ogillar det också, Supergirl. 102 00:07:24,397 --> 00:07:27,400 Vi behöver varandras hjälp. 103 00:07:27,567 --> 00:07:29,444 - Var är min far? - Jag vet inte. 104 00:07:29,611 --> 00:07:33,156 - Fel svar. - Det är sanningen. 105 00:07:34,240 --> 00:07:39,746 - Vad vill du? - Ta ner vår gemensamma fiende. 106 00:07:39,913 --> 00:07:43,041 Allt jag varnade om har hänt. 107 00:07:43,208 --> 00:07:46,336 Utomjordingarna har invaderat för att förstöra vår livsstil- 108 00:07:46,503 --> 00:07:51,091 - och erövra vår planet precis som jag sa att de skulle göra. 109 00:07:51,257 --> 00:07:55,512 - Säg bara: "Det var ju det jag sa". - Jag sa ju det. 110 00:07:55,678 --> 00:08:01,059 Antingen skjuter du mig eller så jobbar vi tillsammans. 111 00:08:01,226 --> 00:08:03,395 Då kan vi rädda våra kära och staden. 112 00:08:03,561 --> 00:08:05,730 Dottern du kidnappade och satte dit? 113 00:08:05,897 --> 00:08:09,567 Vi tänker rädda staden men inte samarbeta med dig. 114 00:08:09,734 --> 00:08:13,196 Ja, vi fixar det här. 115 00:08:13,363 --> 00:08:17,242 Låt inte er stolthet hindra er från att uppnå era mål. 116 00:08:17,409 --> 00:08:20,203 Skeppet är utrustat med kryptonitkanoner. 117 00:08:20,370 --> 00:08:22,247 Du har ingen transmat-portal- 118 00:08:22,414 --> 00:08:25,875 - och daxamiterna har uppgraderat sina sköldar. 119 00:08:26,042 --> 00:08:29,170 Jag behöver er hjälp att nå skeppet. 120 00:08:29,337 --> 00:08:32,674 Även om vi ville kommer vi inte ombord på skeppet. 121 00:08:32,841 --> 00:08:34,175 Är du säker på det? 122 00:08:34,342 --> 00:08:38,096 - Vad menar du? - Jag ber dig jobba med mig. 123 00:08:38,263 --> 00:08:41,474 Vi kan rädda Lena och Mon-El tillsammans. 124 00:08:41,641 --> 00:08:43,393 Du har sagt ditt. Försvinn. 125 00:08:47,605 --> 00:08:49,941 Ni begår ett misstag, agent Danvers. 126 00:08:55,989 --> 00:08:58,032 Jag fattar varför ni inte litar på mig. 127 00:08:58,199 --> 00:09:02,370 Men jag ber er att släppa det som hänt innan. 128 00:09:02,537 --> 00:09:06,958 Kärleken till min dotter är äkta. 129 00:09:07,125 --> 00:09:10,628 Snälla Kara, hjälp mig att rädda henne. 130 00:09:10,795 --> 00:09:12,922 Försvinn. 131 00:09:17,969 --> 00:09:20,180 Ring om du ändrar dig. 132 00:09:25,977 --> 00:09:28,605 Guardian och jag borde gå ut och försöka göra nåt. 133 00:09:28,772 --> 00:09:31,191 - Bra idé. - Ring om ni behöver oss. 134 00:09:34,527 --> 00:09:36,321 Hur ska vi klara det här ensamma? 135 00:09:38,990 --> 00:09:41,076 Spärra av och arrestera motståndarna. 136 00:09:41,242 --> 00:09:44,371 Ingen ska komma in i eller ut ur stan. 137 00:09:44,537 --> 00:09:46,623 Vi får ett meddelande från jorden. 138 00:09:46,790 --> 00:09:48,917 - Visa det. - Ja, frun. 139 00:09:50,168 --> 00:09:54,506 Rhea, Daxams drottning, jag är president Olivia Marsdin. 140 00:09:54,672 --> 00:09:56,383 Representerar du jorden? 141 00:09:56,549 --> 00:10:01,304 Jag representerar USA men talar idag för mänskligheten- 142 00:10:01,471 --> 00:10:04,891 - när jag kräver att du bryter belägringen av National City. 143 00:10:05,058 --> 00:10:09,729 Jag flyttar gärna invasionsstyrkan till Washington DC om du vill. 144 00:10:09,896 --> 00:10:11,898 Jag är inte i Washington. 145 00:10:12,065 --> 00:10:15,985 Jag är på väg mot dig. 146 00:10:16,152 --> 00:10:20,824 Jag fick just ett samtal från Air Force One. 147 00:10:20,990 --> 00:10:25,078 Säg inte att presidenten är på väg mot och inte bort från striden. 148 00:10:25,245 --> 00:10:27,997 Jag är glad att jag röstade på henne. 149 00:10:28,164 --> 00:10:34,421 National City är min. Var glad att den är allt jag tar från dig nu. 150 00:10:34,587 --> 00:10:38,341 Jordens militär förenar sig mot dig. 151 00:10:38,508 --> 00:10:42,137 Jag är inte rädd för er darrande lilla miltär. 152 00:10:42,303 --> 00:10:46,307 - Ge upp! - Ge upp? 153 00:10:46,474 --> 00:10:53,481 Du blandar ihop situationen med en där du har förhandlingsmöjligheter. 154 00:10:53,648 --> 00:10:57,318 Det är ingen förhandling utan ett krav. 155 00:10:57,485 --> 00:11:01,364 Tala så till mig igen så blir det konsekvenser. 156 00:11:01,531 --> 00:11:06,244 Herregud. Nu räcker det, mina damer. 157 00:11:06,411 --> 00:11:11,082 Om jag hade velat höra pubertala hot så hade jag stannat i DC. 158 00:11:11,249 --> 00:11:14,627 - Ms Grant? - Vill ni verkligen vara så här? 159 00:11:14,794 --> 00:11:19,174 Testosteronstinna skrävlare som skryter om era stora vapen? 160 00:11:19,340 --> 00:11:23,595 Vi måste väl inte mäta nåt? Vi är kvinnor. 161 00:11:23,762 --> 00:11:26,973 Vi är tuffa och visa och står över såna här småaktigheter. 162 00:11:27,140 --> 00:11:30,310 Nu rullar vi upp ärmarna och pratar om fred. 163 00:11:30,477 --> 00:11:34,898 - Ursäkta, vem är du? - Cat Grant. 164 00:11:35,065 --> 00:11:38,193 Jag är jordens mediadrottning. 165 00:11:38,359 --> 00:11:43,448 Cat Grant, jag är Rhea och jorden har nu en ny drottning. 166 00:11:45,366 --> 00:11:49,537 Rhea, låt mig ge dig ett vänskapligt råd. 167 00:11:49,704 --> 00:11:53,583 Tiaran du bär är bara för mycket. 168 00:11:53,750 --> 00:11:56,669 Äkta kungligheter behöver inte överdriva så. 169 00:11:56,836 --> 00:12:02,092 Jag har skipat fred mellan Kanye och Taylor Swift- 170 00:12:02,258 --> 00:12:07,305 - så att skapa fred mellan våra två världar borde bli lätt. 171 00:12:07,472 --> 00:12:11,518 Och... framtiden är kvinnlig. Vi har alla läst det på tröjorna. 172 00:12:11,684 --> 00:12:15,688 Vi är tre starka otroliga kvinnor- 173 00:12:15,855 --> 00:12:18,983 - och vi kan göra vad vi vill. Nu pratar vi om saken. 174 00:12:19,150 --> 00:12:22,237 Vi hittar en harmonisk lösning, okej? 175 00:12:25,115 --> 00:12:26,616 Herregud. 176 00:12:26,783 --> 00:12:29,828 Som jag sa: "Jag är drottning nu". 177 00:12:29,994 --> 00:12:32,872 Jag pratar inte, jag beordrar. 178 00:12:33,039 --> 00:12:35,583 Nu är samtalet över. 179 00:13:29,012 --> 00:13:33,475 Herregud, presidenten. 180 00:13:40,190 --> 00:13:45,528 Jag är nog skyldig dig en förklaring. 181 00:13:47,072 --> 00:13:49,699 Säg åtminstone att ni fortfarande är demokrat. 182 00:13:54,422 --> 00:13:56,007 Presidenten! Tur att ni lever. 183 00:13:56,174 --> 00:13:58,050 Otroligt, inte sant? 184 00:13:58,217 --> 00:14:00,094 - Ms Grant, ni lever. - Vad trodde ni? 185 00:14:00,261 --> 00:14:03,306 Min stad är belägrad. Skulle jag tillåta mig dö? 186 00:14:03,472 --> 00:14:06,267 Jag är lite skakis. Jag måste samla mig. 187 00:14:06,434 --> 00:14:09,404 - Har ni en toalett? - Ja, runt hörnet. 188 00:14:09,471 --> 00:14:12,224 Supergirl, du har motståndsbasen i en skabbig pub- 189 00:14:12,391 --> 00:14:14,226 -precis som Franska revolutionen. 190 00:14:14,393 --> 00:14:20,941 Men vad är det för monitorer och satelliter och snyggingarna i svart? 191 00:14:21,108 --> 00:14:26,363 Ms Grant, vi jobbar för den hemliga statliga organisationen DEO. 192 00:14:27,230 --> 00:14:30,566 Vi skyddar planeten mot utomjordiska hot. 193 00:14:30,733 --> 00:14:32,276 Ni gör ett fint jobb. 194 00:14:32,443 --> 00:14:38,116 Ms Grant, hur kom ni ombord på Air Force One? 195 00:14:38,282 --> 00:14:41,994 Ödet ville att jag var i DC med Dalai Lama- 196 00:14:42,161 --> 00:14:45,081 - när daxamiterna invaderade. Jag liftade med Olivia. 197 00:14:45,248 --> 00:14:48,418 Olivia? Ledaren för den fria världen? 198 00:14:48,584 --> 00:14:50,920 Hon var min studentföreståndare vid Radciffe. 199 00:14:51,087 --> 00:14:55,967 Jag minns suddigt att jag kom in på en toalett- 200 00:14:56,134 --> 00:15:00,221 - och såg ET i badrock. Jag trodde att det var haschkakorna. 201 00:15:00,388 --> 00:15:05,852 - Jag inser att det nog var ET. - Vad menar du? 202 00:15:06,018 --> 00:15:10,898 Var jag otydlig? Olivia, "den fria världens ledare", är en utomjording. 203 00:15:11,065 --> 00:15:13,568 Kom igen, presidenten är ingen utomjording. 204 00:15:13,735 --> 00:15:16,612 Herregud! Presidenten är en utomjording. 205 00:15:21,576 --> 00:15:27,749 Jag antar att ni är lite rädda men jag vill er inget ont. 206 00:15:27,915 --> 00:15:30,752 Annars hade du väl inte huggit mig i ryggen- 207 00:15:30,918 --> 00:15:36,299 - på college när din fästman kastade sig i mina armar. Hon är pacifist. 208 00:15:36,466 --> 00:15:40,845 Jag älskar dig som du är, med fjäll och allt. 209 00:15:41,012 --> 00:15:45,558 Förlåt. Jag måste ta det här samtalet. 210 00:15:45,725 --> 00:15:50,438 Madeline, hej! Ja, det är klart jag överlevde. 211 00:15:50,605 --> 00:15:53,191 Om jag överlever en middag med det där puckot- 212 00:15:53,357 --> 00:15:55,568 -så överlever jag nog lite turbulens. 213 00:15:55,735 --> 00:16:02,116 Jag föddes på den här vackra planeten Durla. 214 00:16:02,283 --> 00:16:07,580 När invasionen kom hoppades vi på det bästa och gjorde ingenting. 215 00:16:07,747 --> 00:16:11,542 På ett år hade de förslavat vårt folk. 216 00:16:11,709 --> 00:16:14,378 Jag var en av de få som undkom. 217 00:16:14,545 --> 00:16:20,343 Nu förstår jag varför ni stöder utomjordiska flyktingar. 218 00:16:20,510 --> 00:16:25,973 Jag skulle uppskatta om ni behöll min hemlighet för er själva. 219 00:16:26,140 --> 00:16:29,143 - Vi avslöjar inget. - Tack. 220 00:16:30,269 --> 00:16:32,772 J'on J'onzz är fortfarande skadad- 221 00:16:32,939 --> 00:16:37,735 - därför agerar ni ledare för DEO, agent Danvers. 222 00:16:37,902 --> 00:16:43,741 Ni bryter er in på DEO och tar över positronkanonen på taket. 223 00:16:43,908 --> 00:16:46,494 Ursäkta, har vi en positronkanon? 224 00:16:46,661 --> 00:16:49,497 En sån som upplöser allt den träffar? 225 00:16:49,664 --> 00:16:54,460 Ni ska skjuta ner och förgöra daxamiternas superskepp. 226 00:16:54,627 --> 00:16:58,172 Det finns civila på skeppet. Vi har två vänner där. 227 00:16:58,339 --> 00:17:01,300 Daxamiterna sköt ju ner Air Force One. 228 00:17:01,467 --> 00:17:05,513 De är ute efter att förgöra oss. 229 00:17:05,680 --> 00:17:09,684 Det hemska jag såg på Durla får inte upprepas. 230 00:17:09,851 --> 00:17:14,897 Förstör skeppen. Det är en order. 231 00:17:21,154 --> 00:17:27,076 Min son... Prinsen, och hans vackra blivande brud... 232 00:17:27,243 --> 00:17:30,371 Äntligen är allt väl mellan våra världar. 233 00:17:30,538 --> 00:17:34,417 Jag är galen som försöker nå dig, mamma, men jag försöker. 234 00:17:34,584 --> 00:17:37,003 Lena och jag tänker inte gifta oss. 235 00:17:37,170 --> 00:17:41,507 Du kan ta den svåra eller lätta vägen- 236 00:17:41,674 --> 00:17:45,428 - men det blir ett bröllop och ni kommer att ge mig en arvinge. 237 00:17:45,595 --> 00:17:49,974 Hörde du inte? Vi gifter oss inte och tänker inte ge dig en arvinge. 238 00:17:50,141 --> 00:17:53,978 Hon behöver inte oss till nånting. 239 00:17:54,145 --> 00:17:56,022 Hon behöver bara våra gener. 240 00:17:56,189 --> 00:17:58,900 Daxamiter kan få barn även genom hårlockar. 241 00:17:59,066 --> 00:18:01,944 Det tog jag när du sov. 242 00:18:02,111 --> 00:18:04,489 Min son känner mig väl. 243 00:18:04,655 --> 00:18:08,159 Jag önskar er allt gott men förbered er på allt hemskt. 244 00:18:08,326 --> 00:18:13,414 Bröllopet visar daxamiterna att er förening är laglig. 245 00:18:13,581 --> 00:18:15,708 Vi kommer att ha en formell ceremoni. 246 00:18:15,875 --> 00:18:17,960 Jag tänker inte spela med. 247 00:18:18,127 --> 00:18:20,755 Du har tydligt förklarat vad du tycker om mig. 248 00:18:20,922 --> 00:18:23,257 Jag väntar mig inte att du gör det- 249 00:18:23,424 --> 00:18:27,595 -men det finns folk du bryr dig om. 250 00:18:31,390 --> 00:18:35,353 Vänta, vad är det där? 251 00:18:36,437 --> 00:18:38,856 Familjen Luthors barnsjukhus förstås. 252 00:18:39,023 --> 00:18:42,693 Det är en sak som jag gillar med dig, Lena. 253 00:18:42,860 --> 00:18:47,407 Du gör mer med dina pengar och makt än att bara leva lyxliv. 254 00:18:47,573 --> 00:18:52,745 Du bryr dig om de svaga. 255 00:18:56,874 --> 00:19:00,503 Ni två kommer att gifta er. 256 00:19:00,670 --> 00:19:06,259 Efter det kan ni sitta i fängelse resten av livet om ni vill. 257 00:19:06,426 --> 00:19:12,056 Frågan är? Går du med på att göra ceremonin nu... 258 00:19:13,724 --> 00:19:18,896 ...eller efter att jag har mördat tusentals människor i stan under oss? 259 00:19:19,063 --> 00:19:21,065 När allt kommer omkring- 260 00:19:21,232 --> 00:19:26,362 - är inte Luthors barnsjukhus det enda sjukhuset i stan. 261 00:19:28,030 --> 00:19:31,868 - Okej. - Vi gör som du vill. 262 00:19:33,828 --> 00:19:36,706 Jag vet att ni inte ser det nu- 263 00:19:36,873 --> 00:19:40,126 - men med tiden kommer ni att inse att ni valde rätt. 264 00:19:55,558 --> 00:19:56,893 Var är presidenten? 265 00:19:57,059 --> 00:20:00,188 Jag skickade tillbaka henne till DC med två agenter. 266 00:20:00,354 --> 00:20:03,483 Om planen går fel måste hon leda landet... 267 00:20:03,649 --> 00:20:06,611 Du tänker väl inte genomföra planen? 268 00:20:06,778 --> 00:20:11,199 Mon-El och Lena är kvar där uppe. Vad skulle J'onn säga? 269 00:20:11,365 --> 00:20:12,909 Spräng skeppet. 270 00:20:14,202 --> 00:20:18,748 Med positronkanonen har vi chansen att rädda National Citys folk. 271 00:20:18,915 --> 00:20:21,084 - Vi måste. - Det måste finnas andra sätt. 272 00:20:21,250 --> 00:20:24,837 Den här gången kan du inte fixa det här, Kara. 273 00:20:25,004 --> 00:20:28,508 - Tänk om det var Maggie. - Det gör jag. 274 00:20:28,674 --> 00:20:31,844 Det är därför det är så svårt. 275 00:20:32,011 --> 00:20:36,307 - Vi har våra order. - Jag måste ta luft. 276 00:20:50,655 --> 00:20:54,909 Ms Grant, vad gör ni här ute? 277 00:20:55,993 --> 00:20:58,538 Jag tittar på stjärnorna och tänker- 278 00:20:58,704 --> 00:21:01,666 - men ikväll finns det inte mycket att se. 279 00:21:02,959 --> 00:21:07,588 Jag hann inte säga det innan men tack för att du räddade mig. 280 00:21:08,756 --> 00:21:14,178 Ingen orsak. Det är skönt att ni är tillbaka. 281 00:21:14,345 --> 00:21:16,931 Vem är där uppe? 282 00:21:17,098 --> 00:21:20,852 Snälla... Vi vet båda att Winslow inte kan hålla tyst. 283 00:21:25,523 --> 00:21:28,109 Det är min kille och min bästa vän. 284 00:21:30,319 --> 00:21:33,197 Presidenten och Alex kanske har rätt. 285 00:21:33,364 --> 00:21:36,993 Supergirl har ett ansvar att skydda alla- 286 00:21:37,160 --> 00:21:41,330 - men jag kan bara tänka på att de två jag älskar är fast på skeppet. 287 00:21:41,497 --> 00:21:45,418 Om vi förstör det så dör de. 288 00:21:45,585 --> 00:21:49,714 Det skulle krossa mitt hjärta. 289 00:21:54,343 --> 00:21:56,304 Jag är självisk. 290 00:21:56,471 --> 00:22:01,142 Supergirl, det är inte själviskt. Det är mänskligt. 291 00:22:01,309 --> 00:22:05,521 Vill du veta varför jag egentligen lämnade National City? 292 00:22:05,688 --> 00:22:08,733 Jag var inte lycklig. 293 00:22:08,900 --> 00:22:11,527 Jag frågade Siri- 294 00:22:11,694 --> 00:22:16,449 "Var är jordens lyckligaste ställe?" Hon sa: "Bhutan". 295 00:22:16,616 --> 00:22:20,453 Jag bokade en resa till Himalaya och flyttade in i en yurt. 296 00:22:20,620 --> 00:22:24,540 Vet du vad det finns i en yurt? Ingenting. 297 00:22:24,707 --> 00:22:28,294 Inte ens luftkonditionering! Men folk är lyckliga. 298 00:22:28,461 --> 00:22:31,297 Om ett barn lär sig gå så sjunger de! 299 00:22:31,464 --> 00:22:35,134 Kommer en grupp människor hem från en bergsvandring så dansar de. 300 00:22:35,301 --> 00:22:40,807 Om ett par går på sin första dejt så anordnar de en jävla festival! 301 00:22:40,973 --> 00:22:46,646 Plötsligt förstod jag vad hemligheten med lycka är. 302 00:22:47,980 --> 00:22:49,649 Det är mänsklig kontakt. 303 00:22:49,816 --> 00:22:53,528 Jag kan styra världen från CatCo eller rulla tummarna i en yurt. 304 00:22:53,694 --> 00:22:55,863 Ensamheten skulle kännas likadan- 305 00:22:56,030 --> 00:23:00,201 -eftersom jag missade poängen. 306 00:23:00,368 --> 00:23:06,958 Det handlar inte om vad vi gör utan om vilka vi älskar. 307 00:23:07,125 --> 00:23:11,754 Två människor du älskar är fångna på ett ondskefullt rymdskepp. 308 00:23:11,921 --> 00:23:15,299 Att vilja rädda dem är inte själviskt. 309 00:23:18,469 --> 00:23:20,179 Det är allt. 310 00:23:22,765 --> 00:23:28,146 Ja. 311 00:23:31,566 --> 00:23:35,528 - Jag har saknat era tips, ms Grant. - Jag har saknat att ge dig dem. 312 00:23:35,695 --> 00:23:38,281 Stick! Flyg iväg! Du har ingen tid att förlora. 313 00:23:43,035 --> 00:23:48,708 Det där är fortfarande ashäftigt! 314 00:24:00,219 --> 00:24:02,722 Hur kommer vi ombord på skeppet? 315 00:24:06,436 --> 00:24:09,939 Hur kan vi jobba med Cadmus? Vi kan inte lita på dem. 316 00:24:10,306 --> 00:24:12,392 Jag vet men vi behöver dem. 317 00:24:12,558 --> 00:24:14,519 Tiden rinner ut. 318 00:24:15,812 --> 00:24:17,939 - Du sa att du hade en plan. - Ja. 319 00:24:18,106 --> 00:24:20,233 När Henshaw var i Ensamhetens fästning.. 320 00:24:20,400 --> 00:24:24,404 Bröt sig in, stal ett dödligt virus och mördade utomjordingar med det! 321 00:24:24,570 --> 00:24:29,367 ...upptäckte han att din kusin har en kryptonisk fantomzonsprojektor. 322 00:24:29,534 --> 00:24:31,786 En projektor? Det låter banalt. 323 00:24:31,953 --> 00:24:36,708 - Den strålade fångar till Fort Rozz. - Det är avancerat. 324 00:24:36,874 --> 00:24:40,378 Jag kan bygga om den så den strålar in oss på rymdskeppet. 325 00:24:40,545 --> 00:24:44,549 Det är det vi behöver din hjälp med. Fixa projektorn så får vi ombord dig. 326 00:24:44,716 --> 00:24:48,094 Det är en bra plan, en som vi kan utföra utan dig. 327 00:24:48,261 --> 00:24:49,595 Inte riktigt. 328 00:24:49,762 --> 00:24:52,890 Min cybernetiska kärna är förbättrad. 329 00:24:53,057 --> 00:24:56,060 Jag kan koppla in mig på daxamitskeppets datorsystem. 330 00:24:56,227 --> 00:25:00,773 - Då undgår vi upptäckt. - Coolt. Inte coolt. 331 00:25:00,940 --> 00:25:05,862 När vi är ombord kan Alex ta över positronkanonen på DEO. 332 00:25:06,029 --> 00:25:08,656 Det blir knappt att hinna hitta Lena och Mon-El. 333 00:25:08,823 --> 00:25:10,867 Du klarar det nog. 334 00:25:12,577 --> 00:25:16,789 - Vi måste iväg. - Vi glömmer största problemet -Rhea. 335 00:25:16,956 --> 00:25:19,334 Ja, hon tog Mon-El och Lena av en anledning. 336 00:25:19,500 --> 00:25:21,210 Hon bevakar dem. 337 00:25:21,377 --> 00:25:25,131 Hon måste distraheras om vi ska gå ombord och rädda dem. 338 00:25:25,298 --> 00:25:29,385 - Det behövs en ordentlig distraktion. - Jag är distraktionernas drottning. 339 00:25:29,552 --> 00:25:34,349 - Ms Grant, det kan bli farligt. - Nej, det blir definitivt farligt. 340 00:25:34,515 --> 00:25:39,145 Det är farligt för er, varför inte för mig? Jag behöver dock Winslow. 341 00:25:39,312 --> 00:25:42,565 - Mig? - Jag tar inte roboten. 342 00:25:45,109 --> 00:25:47,737 Daxamiterna är mäktiga men bly sårar dem. 343 00:25:48,863 --> 00:25:51,699 En välplacerad kula tar ut dem. 344 00:25:51,866 --> 00:25:55,286 Vi klarar det här. Det är dags att sätta igång. 345 00:26:05,630 --> 00:26:10,885 Jag gillar inte utomjordiska inkräktare men de har jobbat bra. 346 00:26:11,052 --> 00:26:14,806 Lugn! Jag trodde att vi var på samma sida nu. 347 00:26:28,444 --> 00:26:34,701 Det du sa om Maggie innan... 348 00:26:34,867 --> 00:26:37,578 Om hon var på skeppet... 349 00:26:37,745 --> 00:26:41,541 Du hade rätt. Jag skulle göra allt för att rädda henne. 350 00:26:41,708 --> 00:26:45,044 - Så... skynda dig. - Det ska jag. 351 00:26:45,211 --> 00:26:48,756 Om du är ombord när jag skjuter så överlever du inte. 352 00:26:48,923 --> 00:26:52,593 Snälla, var snabbare än jag. 353 00:26:52,760 --> 00:26:55,096 Jag vet att du är snabb. Var bara snabbare. 354 00:26:58,474 --> 00:27:00,268 Snabbare än en kula. 355 00:27:19,579 --> 00:27:21,164 Kommer det att funka? 356 00:27:21,331 --> 00:27:23,958 - Troligen. - Och om det inte gör det? 357 00:27:24,125 --> 00:27:28,630 Då får vi alla lära känna varann i fantomzonen. 358 00:27:28,796 --> 00:27:30,882 Slå på den. 359 00:27:34,093 --> 00:27:38,931 Jag undrar en sak. Du känner till min rätta identitet... 360 00:27:39,098 --> 00:27:42,769 ...men du har inte berättat för Lena. Varför inte? 361 00:27:42,936 --> 00:27:47,774 Hon kommer ändå på det nån gång... att du har ljugit hela tiden. 362 00:27:47,941 --> 00:27:52,612 När hon gör det kommer hon att hata dig för det. 363 00:27:54,656 --> 00:27:59,535 - Skönt att du är konsekvent. - Spela inte sårad. 364 00:27:59,702 --> 00:28:04,207 Nu har vi ett gemensamt mål men när det här är över är vi fiender igen. 365 00:28:04,374 --> 00:28:06,668 Det ser jag fram emot. 366 00:28:06,834 --> 00:28:08,753 Den är redo. 367 00:28:32,303 --> 00:28:34,013 Jag klarar mig utan, tack. 368 00:28:41,478 --> 00:28:43,230 Håll varandra i handen, tack. 369 00:28:53,073 --> 00:28:57,161 Vi har samlats här idag, inför gudarnas ögon... 370 00:28:57,328 --> 00:29:00,623 ...för att knyta äktenskapets band. 371 00:29:14,720 --> 00:29:18,474 - Herregud! - Jag vet, skadan är enorm. 372 00:29:18,641 --> 00:29:20,893 - En liten utomjordisk pojke... - Inte det! 373 00:29:21,060 --> 00:29:27,816 Det här! Det hänger hantlar på mitt kontor. 374 00:29:27,983 --> 00:29:31,862 Ja. James ser kroppen som ett tempel. 375 00:29:32,029 --> 00:29:35,324 Det luktar som ett gym i västra Hollywood här. 376 00:29:35,491 --> 00:29:40,371 Det står sportutrustning där mina doftljus ska stå. 377 00:29:40,538 --> 00:29:45,668 Jag ser till att James städar bort allt när vi har räddat världen. 378 00:29:45,835 --> 00:29:50,422 Städning räcker inte. Jag måste bränna salvia i ett århundrade. 379 00:29:50,589 --> 00:29:53,050 Var är James Olsen? 380 00:29:53,217 --> 00:29:55,469 Det här som är historiens största story- 381 00:29:55,636 --> 00:29:57,721 - är anledningen till att han blev chef. 382 00:29:57,888 --> 00:30:03,102 James gömmer sig som en fegis. 383 00:30:03,269 --> 00:30:06,438 - Var är Kara? - Hon är... också feg? 384 00:30:08,023 --> 00:30:11,110 Jag är nästan klar. Är du redo? 385 00:30:11,277 --> 00:30:15,155 Winslow... Jag är alltid redo. 386 00:30:22,913 --> 00:30:25,332 Agent Danvers? Begär lägesrapport. 387 00:30:25,499 --> 00:30:28,544 Jag har infiltrerat HVAC och går mot kommandocentralen. 388 00:30:28,711 --> 00:30:32,006 - Och Supergirl? - Uppdraget kräver att det är hemligt. 389 00:30:32,173 --> 00:30:34,425 Jag har en pålitlig agent bakom mig. 390 00:30:36,468 --> 00:30:39,263 - Vi är nästan där. Mår du bra? - Jättebra. 391 00:30:39,430 --> 00:30:41,599 Vet du vad jag just insåg? 392 00:30:41,765 --> 00:30:46,395 Vi träffades när presidenten blev attackerad så cirkeln är sluten. 393 00:30:47,646 --> 00:30:51,150 Fast det finns många stjärnor i himlens rike- 394 00:30:51,317 --> 00:30:55,446 -kan bara en av dem leda er rätt. 395 00:30:55,613 --> 00:30:58,073 Ni har båda funnit er stjärna. 396 00:30:58,240 --> 00:31:03,579 Med makten mitt ämbete som daxamiternas imperiums regent ger- 397 00:31:03,746 --> 00:31:07,875 - är det min plikt och ära att förklara er... 398 00:31:08,042 --> 00:31:11,629 God kväll, National City. Här är Cat Grant. 399 00:31:11,795 --> 00:31:15,382 Ja... jag har varit borta ett tag men nu är jag tillbaka. 400 00:31:15,549 --> 00:31:18,260 Jag kan tänka mig att ni har varit rädda- 401 00:31:18,427 --> 00:31:21,305 - och att det känns som om världen är ett enda kaos. 402 00:31:22,681 --> 00:31:25,893 Men tro mig, ni har makt. 403 00:31:26,060 --> 00:31:28,521 Nu har ni ett jobb att göra. 404 00:31:28,687 --> 00:31:35,069 Gör motstånd. Motarbeta inkräktarna med all kraft. 405 00:31:36,111 --> 00:31:40,199 Det kommer med tomma löften och knutna nävar. 406 00:31:40,366 --> 00:31:43,202 De lovade att göra vår värld storartad igen- 407 00:31:43,369 --> 00:31:46,539 - men de vet inget om de som gjorde världen storartad. 408 00:31:47,623 --> 00:31:51,335 De tror att de kan lura oss. Om inte det funkar... 409 00:31:51,502 --> 00:31:54,380 Vad? Ska de tvinga oss till lydnad? 410 00:31:54,547 --> 00:31:58,384 De anar inte vilka deras motståndare är. 411 00:31:58,551 --> 00:32:01,262 Utomjordingar och människor, vi måste hålla ihop. 412 00:32:01,428 --> 00:32:04,849 Vi måste resa oss och slå tillbaka. 413 00:32:05,015 --> 00:32:07,560 Alla måste bli superhjältar. 414 00:32:07,726 --> 00:32:11,939 Alla måste resa sig och säga: "Inte hemma hos mig!" 415 00:32:12,106 --> 00:32:16,360 Låt oss visa busarna att vi är starka- 416 00:32:16,527 --> 00:32:20,197 - och förenade och inte kommer att bli erövrade. 417 00:32:20,364 --> 00:32:22,283 Och... "Tiaratanten"... 418 00:32:22,449 --> 00:32:26,579 ...om du och dina små underhuggare lyssnar... 419 00:32:26,745 --> 00:32:29,623 Ni har kommit till fel stad. 420 00:32:29,790 --> 00:32:34,837 Ja, jag är Cat Grant. Jag ska ingenstans. 421 00:32:35,004 --> 00:32:36,380 Klassiskt! 422 00:32:38,465 --> 00:32:41,886 Skicka en skvadron till planetens yta och döda henne. 423 00:32:42,052 --> 00:32:44,597 Ja, härskarinna. 424 00:32:44,763 --> 00:32:48,434 För dem till deras kammare. 425 00:33:10,497 --> 00:33:13,792 Synd att din politik är så omedgörlig. Du är användbar. 426 00:33:13,959 --> 00:33:17,838 Min politik? Jag trodde att mina utomjordiska gener var problemet. 427 00:33:18,005 --> 00:33:20,508 Ta bara komplimangen. 428 00:33:20,674 --> 00:33:22,927 Gör dig grej, R2. 429 00:33:32,102 --> 00:33:35,105 - Har du nåt spår? - Det finns en mänsklig värmekälla. 430 00:33:35,272 --> 00:33:37,983 - Det är hon. - Jag kan leda oss dit. 431 00:33:38,150 --> 00:33:42,029 Och jag kan slå. Nu sticker vi. 432 00:33:48,160 --> 00:33:53,123 Som er prins beordrar jag er att lägga ner vapnet och släppa oss! 433 00:33:53,290 --> 00:33:57,253 Jag trodde inte heller att det skulle funka. 434 00:34:09,598 --> 00:34:12,184 Tack! 435 00:34:12,351 --> 00:34:14,478 Ja, hitåt. 436 00:34:36,208 --> 00:34:39,587 - Fru president, vi är inne. - Bra gjort, agent Danvers. 437 00:34:39,753 --> 00:34:43,132 - När är kanonen skjutklar? - Den laddar nu. 438 00:34:43,299 --> 00:34:46,010 Vi ser med spänning på, agent Danvers. 439 00:34:46,177 --> 00:34:53,058 - Skjut så fort ni är redo. - Ja, ma'am, klart slut. 440 00:34:53,225 --> 00:34:54,602 Kom igen, Kara! 441 00:35:04,111 --> 00:35:06,572 - Det är låst. - Slå sönder det. 442 00:35:17,082 --> 00:35:19,376 - Jag fattar att Kara älskar dig. - Detsamma. 443 00:35:28,844 --> 00:35:31,972 - Hej! - Hej! 444 00:35:32,139 --> 00:35:35,768 - Kara Danvers bad mig rädda er. - Visst är hon toppen? 445 00:35:35,935 --> 00:35:37,978 Hon kommer att bli glad för det. 446 00:35:43,108 --> 00:35:47,071 - Du kom hit. Med henne? - Det gjorde jag. 447 00:35:47,238 --> 00:35:49,365 Vi måste sticka. 448 00:35:58,999 --> 00:36:02,962 - Vart tog de vägen? - De lämnade oss nog att dö. 449 00:36:06,173 --> 00:36:08,133 Mamma, vad gjorde du? 450 00:36:08,300 --> 00:36:11,387 Bara människor... Stäng av projektorn. 451 00:36:13,973 --> 00:36:16,684 Danvers, det här är Lillian Luthor. 452 00:36:16,851 --> 00:36:19,603 Vi har kommit av superskeppet och är i säkerhet. 453 00:36:19,770 --> 00:36:22,773 - Fri eldgivning. - Med nöje. 454 00:36:28,497 --> 00:36:31,584 - Sätt på den igen, mamma. - Jag ville rädda dig, inte dem. 455 00:36:31,750 --> 00:36:35,171 Men Supergirl hjälpte dig! Hur kunde du förråda henne? 456 00:36:35,337 --> 00:36:38,382 Jag riskerade allt för att rädda dig från dem. 457 00:36:38,549 --> 00:36:42,928 Supergirl och Mon-El är utomjordingar och dör med sin sort. 458 00:36:44,889 --> 00:36:47,683 Jag trodde att du äntligen skulle se mitt perspektiv. 459 00:36:47,850 --> 00:36:49,310 Vad gör vi nu? 460 00:36:49,477 --> 00:36:51,854 Att Lillian förrådde oss var inte oväntat. 461 00:36:52,021 --> 00:36:56,817 Winn buggade Henshaw och byggde en fjärrkontroll så vi kan stråla hem. 462 00:36:56,984 --> 00:37:00,529 - Hoppas på det bästa. - Winn var beredd på det värsta. 463 00:37:01,989 --> 00:37:05,701 Din dumma stolthet låter dig inte se sanningen. 464 00:37:07,453 --> 00:37:10,915 - Varför startar den igen? - Jag vet inte. 465 00:37:12,291 --> 00:37:15,002 Jag har tappat kontrollen. 466 00:37:16,670 --> 00:37:18,214 Nu sticker vi. 467 00:37:18,380 --> 00:37:21,509 - Jag följer inte med. - Jag åker inte utan dig. 468 00:37:21,675 --> 00:37:26,180 Rhea har förlorat. Positronkanonen är redo och du är säker. 469 00:37:26,347 --> 00:37:28,349 Din mamma förtjänar att få kapitulera. 470 00:37:28,516 --> 00:37:30,601 Gör det inte. Du kan inte nå henne. 471 00:37:30,768 --> 00:37:35,439 Jag måste försöka... Bara du är säker. 472 00:37:57,711 --> 00:38:02,716 - Ms Grant, det där var otroligt! - Och det där var ett smart trick. 473 00:38:02,883 --> 00:38:06,262 Spring! 474 00:38:06,428 --> 00:38:08,722 Kom hit! 475 00:38:09,807 --> 00:38:11,392 Hitåt! 476 00:38:12,810 --> 00:38:15,062 Det var trevligt att känna dig. 477 00:38:17,356 --> 00:38:18,816 Ja! Spring! 478 00:38:21,110 --> 00:38:22,486 Andas. 479 00:38:30,578 --> 00:38:34,081 Blydamm. Nu blir det en jämn kamp. 480 00:38:35,374 --> 00:38:39,545 - Rymdastma, det var min idé. - Det är en bra idé. 481 00:39:00,274 --> 00:39:01,609 Ni är säker nu, Ms Grant. 482 00:39:01,775 --> 00:39:05,029 - Tack, James. - Jag heter Guardian. 483 00:39:05,196 --> 00:39:10,367 Gubben, jag ser dina ögon genom springan. 484 00:39:15,748 --> 00:39:17,458 - Var är Supergirl? - Kvar. 485 00:39:17,625 --> 00:39:20,586 Alex, det är Mon-El. 486 00:39:20,753 --> 00:39:24,131 Lena och jag mår bra. Winns pryl funkade men Supergirl är kvar. 487 00:39:24,298 --> 00:39:29,970 Tiden är ute, agent Danvers. Positronkanonen är skjutklar. 488 00:39:30,137 --> 00:39:32,765 Alex, hör du mig? Supergirl stannade där uppe! 489 00:39:32,932 --> 00:39:34,517 Jag behöver mer tid. 490 00:39:34,683 --> 00:39:39,522 Ni har era order. Slutför uppdraget. 491 00:39:47,988 --> 00:39:50,241 Rhea, det är över. 492 00:39:51,659 --> 00:39:54,703 Jag kom för att ge dig en sista chans att göra det rätta. 493 00:39:56,038 --> 00:39:57,748 Så generöst av dig. 494 00:39:57,915 --> 00:40:02,419 Som barn såg jag upp mot Daxam och de andra stjärnorna. 495 00:40:03,587 --> 00:40:07,132 Jag fick så ofta höra vilket hemskt ställe det var. 496 00:40:07,299 --> 00:40:10,553 Jag förstår dem... 497 00:40:10,719 --> 00:40:15,057 ...de hade familjer... som vi. Folk de älskade. 498 00:40:15,224 --> 00:40:20,104 Om några minuter förstörs skeppet och alla ombord. 499 00:40:20,271 --> 00:40:25,234 Rädda ditt folk medan det fortfarande finns tid. 500 00:40:25,401 --> 00:40:29,071 Vilket rörande tal, Supergirl. 501 00:40:29,238 --> 00:40:34,160 Tyvärr slösades det bort på fel åhörare. 502 00:40:34,326 --> 00:40:38,372 När min make motsatte sig mig så dödade jag honom. 503 00:40:38,539 --> 00:40:42,418 Tror du att du kan få mig att känna medlidande? 504 00:40:44,753 --> 00:40:50,593 Du hade rätt om en sak. Det här är slutet... för dig. 505 00:41:07,234 --> 00:41:11,447 Den är borta. Positronkanonen är borta! 506 00:41:16,744 --> 00:41:18,454 Supergirl. 507 00:41:22,416 --> 00:41:27,880 Du trodde visst att du hade vunnit. 508 00:41:38,474 --> 00:41:41,143 Stålmannen? 509 00:42:06,502 --> 00:42:09,505 Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com