1 00:00:01,625 --> 00:00:05,477 .وقتي من بچه بودم، سياره‌ام کريپتون درحال نابودي بود 2 00:00:05,479 --> 00:00:08,815 منو به زمين فرستادن تا از پسرعموم حفاظت کنم 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,716 ولي سفينه‌ي من از مسير خارج شد 4 00:00:10,751 --> 00:00:12,018 و وقتي من به زمين رسيدم 5 00:00:12,052 --> 00:00:16,055 پسرعموم بزرگ شده بود و تبديل شده بود به سوپرمن 6 00:00:17,257 --> 00:00:18,858 من هم شخصيت واقعي‌مو پنهان کردم 7 00:00:18,892 --> 00:00:23,329 تا اينکه يه روز يه اتفاق باعث شد .خودم رو به دنيا نشون بدم 8 00:00:23,363 --> 00:00:26,566 براي اکثر مردم، من يه خبرنگار در رسانه جهاني «کت-کو» هستم 9 00:00:26,600 --> 00:00:30,069 ولي مخفيانه، من به همراه خواهرخوانده‌م براي «ب.ع.غ» کار مي‌کنيم (بخش عمليات غيرمعمول) 10 00:00:30,103 --> 00:00:31,971 تا شهرمون رو از بيگانه‌ها و 11 00:00:32,005 --> 00:00:34,240 هرکس ديگه‌اي که بخواد بهش آسيب بزنه محافظت کنيم 12 00:00:35,809 --> 00:00:38,044 .من «سوپرگرل» هستم 13 00:00:39,279 --> 00:00:40,813 ...آنچه گذشت 14 00:00:40,848 --> 00:00:43,416 مامان بابا - پسرم - 15 00:00:44,585 --> 00:00:46,185 تو بهم خيانت کردي عشقم 16 00:00:46,220 --> 00:00:48,888 من هنوز کارم با اين دنيا تموم نشده 17 00:00:48,922 --> 00:00:51,457 لينا لوثر؟ - شما کي هستين؟ - 18 00:00:51,491 --> 00:00:54,260 من يه پيشنهاد شغلي برات دارم 19 00:01:02,736 --> 00:01:05,504 ما گروگان ها رو داريم نميخوايم به کسي آسيب برسونيم 20 00:01:05,539 --> 00:01:07,840 خب ، شما نبايد به کسي آسيب برسونين 21 00:01:07,875 --> 00:01:09,775 کسي مجبورت نميکنه اين کارو بکني 22 00:01:09,810 --> 00:01:12,445 با انتخاب خودت اينکارو مکني 23 00:01:12,479 --> 00:01:15,548 تو و رفيقات انتخاب کردين که برين داخل بانک 24 00:01:15,582 --> 00:01:18,217 تو انتخاب کردي که اون افراد رو گروگان بگيري 25 00:01:18,252 --> 00:01:19,852 ولي ميدوني چيه؟ 26 00:01:19,887 --> 00:01:22,021 ميتوني انتخاب کني سالحه هاتو بذاري کنار 27 00:01:22,055 --> 00:01:24,090 ميتوني انتخاب کني تا اون افراد رو آزاد کني 28 00:01:24,124 --> 00:01:27,226 ميتوني انتخاب کني به کسي آسيب نرسوني 29 00:01:27,261 --> 00:01:28,828 اونجا تو آسمون رو ببين 30 00:01:37,137 --> 00:01:40,673 هي حتي يه پسر شنگول هم دلش نميخواد سوپرگرل رو ببينه 31 00:01:40,707 --> 00:01:44,143 داستان جالبي ميشه اگه براي هم سلولي ـت توي زندان تعريفش کني 32 00:01:44,177 --> 00:01:45,811 سوپرگرل 33 00:01:45,846 --> 00:01:48,014 ...تقريبا داشتمش 34 00:01:48,048 --> 00:01:50,216 و منم برات تمومش کردم 35 00:01:50,250 --> 00:01:53,185 و الانم که وقت شامه بعدا ميبينمت 36 00:02:00,694 --> 00:02:03,429 ممنون 37 00:02:03,463 --> 00:02:05,998 الکس ، انقدر خجالت زده نباش ، باشه؟ 38 00:02:06,033 --> 00:02:08,267 اولين باري که من با مايکروويو ...ماکاروني و پنير درست کردم 39 00:02:08,302 --> 00:02:09,769 اثر انفجارش تا سه کوچه اونورم معلوم ميشد 40 00:02:09,803 --> 00:02:11,237 ديگه داري اغراق ميکني 41 00:02:11,271 --> 00:02:14,607 ولي من خيلي کم انفجارهاي اتمي ترسناک رو ديده بودم 42 00:02:16,009 --> 00:02:18,444 خب ولي من پيتزا رو بيشتر از پائلا (اسم غذا) دوست دارم 43 00:02:18,478 --> 00:02:20,579 آره منم همينطور - من عاشق گوشت خوک و پاي سيب ـم - 44 00:02:20,614 --> 00:02:23,149 ممنونم ولي کلا نبايد اينطوري ميشد که شد 45 00:02:23,183 --> 00:02:25,952 حال دوست دختر من چطوره بچه ها ؟ - چي؟ - 46 00:02:25,986 --> 00:02:29,355 دزداي بانک ، صفر و سوپرگرل ، يک 47 00:02:29,389 --> 00:02:33,159 ديگه تو اين شهر چه نيازي به پليس هست؟ 48 00:02:33,193 --> 00:02:35,861 اون مال يه سياره ي ديگه ـست لازم نيست بفهمه چي داره ميگه 49 00:02:35,896 --> 00:02:38,931 نه اون راست ميگه ...چرا خودمونو بخاطر گرفتن يه آدم اذيت کنيم 50 00:02:38,966 --> 00:02:41,901 وقتي سوپرگرل ميتونه توي يه لحظه از پا درشون بياره؟ 51 00:02:41,935 --> 00:02:45,004 بجاي 17 ساعت گفتن : چي ميخواي؟ چه کمکي از دستم برمياد؟ 52 00:02:45,038 --> 00:02:48,040 مذاکره ي گروگان گيري قديمي خوب وقت تلف کن 53 00:02:48,075 --> 00:02:52,578 تو بخاطر اينکه من اون آدم بدا رو گرفتم و جون همه رو نجات دادم ، ناراحت نيستي هستي؟ 54 00:02:52,612 --> 00:02:54,480 شايد من اونا رو براي آزادي گروگان ها کاملا تو مشتم داشته بودم 55 00:02:54,514 --> 00:02:56,649 شايد ولي الان اونا توي زندان اند. جايي که ديگه نميتونن به کسي آسيب برسونن 56 00:02:56,683 --> 00:02:58,217 تنها چيزي که مهمه همينه 57 00:02:58,251 --> 00:03:00,103 تا وقتي که نتونن از حمايت سوپرگرل استفاده کنن 58 00:03:00,104 --> 00:03:01,024 چي؟ 59 00:03:01,026 --> 00:03:03,589 اين چيزيه که بعضي مجرما براي گرفتن حقشون استفاده ميکنن 60 00:03:03,623 --> 00:03:05,391 اين يه کولاک عالي براي وکيل مدافعه است 61 00:03:05,425 --> 00:03:09,929 گروه زيادي ، شواهد کثيف باقيمونده عدالت رسوا 62 00:03:09,963 --> 00:03:11,364 عدالت رسوا؟ 63 00:03:11,398 --> 00:03:13,866 من براي اميد مي ايستم براي کمک ، براي ترحم 64 00:03:13,900 --> 00:03:16,035 من همه ي کاري که براي بيرون آوردن اون مردم بود ، انجام دادم 65 00:03:16,069 --> 00:03:19,739 من فکر ميکنم چيزي که مگي ميخواد بگه ...اينه که تو عالي عمل ميکني 66 00:03:19,773 --> 00:03:21,173 ...وقتي هممون در برابر 67 00:03:21,208 --> 00:03:24,777 يه غول بزرگ بنفش يا يه نيم سايبورگ قاتل ايستادگي ميکنيم 68 00:03:24,811 --> 00:03:29,548 ولي بيشتر اوقات پليس نياز داره يکم ظريف عمل کنه 69 00:03:29,583 --> 00:03:31,017 ظريف؟ - آره - 70 00:03:31,051 --> 00:03:33,219 تو دست يکيشونو شکستي و اون يکي رو ضربه مغزي دادي 71 00:03:33,253 --> 00:03:36,822 و همه ي اينا مال بعد از اينه که تو سقف نشنال سيتي نشان اختصاصي از خودت بجا گذاشتي 72 00:03:36,857 --> 00:03:40,526 و الان يه سوراخ به اندازه خودت روش داره 73 00:03:40,560 --> 00:03:42,361 و هزاران اتفاق ميتونست رخ بده... 74 00:03:42,396 --> 00:03:45,364 وقتي که به گروگان ها گفتي بيان بيرون 75 00:03:45,399 --> 00:03:48,234 ...شايد آره درسته من چندين ديوار شکسته باشم 76 00:03:48,268 --> 00:03:51,670 ولي همه رو با امنيت بيرون آوردم و اين خودش يه برگ برندست 77 00:03:51,705 --> 00:03:54,673 خب ميتونستي بپرسي ولي تو قبل از اينکه بپري هيچوقت توجهي نميکني 78 00:03:54,708 --> 00:03:56,175 چون من ميتونم پرواز کنم 79 00:03:56,209 --> 00:03:57,410 باشه 80 00:04:00,914 --> 00:04:04,383 خب از وقتي که دارم به يه قهرمان تبديل ميشم 81 00:04:04,418 --> 00:04:10,122 ميتونم بگم بعضي اوقات ، بهتره ضربه بزني تا اينکه صحبت کني 82 00:04:10,157 --> 00:04:13,225 بعضي وقتا صحبت کردن بيشتر از ضربه زدن دردناکه 83 00:04:13,260 --> 00:04:16,529 راستش من از دستت ناراحت شدم مگي من بايد برم 84 00:04:16,563 --> 00:04:17,500 ...نه کارا تو نبايد 85 00:04:17,501 --> 00:04:19,265 نه من خوبم . ممنونم ممنونم براي شام 86 00:04:21,802 --> 00:04:23,836 عزيزم 87 00:04:26,573 --> 00:04:28,908 ميدونم که راجب چند لحظه پيش ناراحتي ...ولي من واقعا 88 00:04:28,942 --> 00:04:30,843 من فقط ميخواستم تو و کارا با هم کنار بياين 89 00:04:30,877 --> 00:04:32,244 من و کارا خوب با هم کنار ميايم 90 00:04:32,279 --> 00:04:34,647 اين سوپرگرل ـه که من باهاش مشکل دارم 91 00:04:34,681 --> 00:04:37,516 باشه. فقط تلاش کن . باشه؟ 92 00:04:37,551 --> 00:04:39,685 باشه فقط بخاطر تو - عاليه - 93 00:04:39,719 --> 00:04:40,920 داري کجا ميري؟ 94 00:04:40,954 --> 00:04:43,255 برم پيش کارا و به اونم بگم تلاششو بکنه 95 00:04:43,290 --> 00:04:45,091 ولي اونم مثل خودت يک دنده ـست 96 00:04:45,125 --> 00:04:47,927 امم... منتظر من نباش 97 00:05:02,609 --> 00:05:05,444 ...ريا ، داشتم به پيشنهادت نگاه ميکردم 98 00:05:05,479 --> 00:05:07,780 و همچين چيزي مثل اين نديده بودم 99 00:05:07,814 --> 00:05:09,515 من در راه حق اميد دارم 100 00:05:09,549 --> 00:05:12,485 وسيله اي براي موضوع دگرگوني و پيکربندي دوباره؟ 101 00:05:12,519 --> 00:05:13,953 اين ديوونگيه 102 00:05:13,987 --> 00:05:17,890 خب ، من ديدم دوت پسرت داشت درمورد آينده ي تکنولوژيه کوانتومي صحبت ميکرد 103 00:05:17,924 --> 00:05:20,726 که باعث شد به اين فکر کنم شايد راهش درست بوده باشه 104 00:05:20,760 --> 00:05:23,629 اين ميتونه مسافرت رو انقلابي کنه ، انرژي رو 105 00:05:23,663 --> 00:05:25,764 امنيت رو ، هرچيزي که هست 106 00:05:25,799 --> 00:05:30,136 فورا ميتوني آب و غذا براي قحطي زدگان بفرستي 107 00:05:30,170 --> 00:05:33,339 ...و مشکل شرايط اقليمي رو حل کني همين . اگه کار کنه 108 00:05:33,373 --> 00:05:37,843 پيشنهادي که مطرح کردي خوبه ولي همش نظريه ـست 109 00:05:37,878 --> 00:05:40,546 بخاطر همين بهت نياز دارم 110 00:05:40,580 --> 00:05:43,315 ...نظرمن اين بود ، اگه ما با شرکت ال کورپ 111 00:05:43,350 --> 00:05:46,919 ...با طرح هاي من و هوش صفراندازه کارکنيم 112 00:05:46,953 --> 00:05:49,522 مطمئنا ميتونيم به واقعيت تبديلش کينم 113 00:05:49,556 --> 00:05:53,993 البته ، من چندتا جزئيات کليدي رو هم تو پيشنهاد نگه داشتم 114 00:05:54,027 --> 00:05:58,030 من بايد قبل از آشکار کردن راز هام ميزان علاقه ـت رو ميسنجيدم 115 00:05:58,064 --> 00:05:59,665 خب من متاثر شدم - خوبه - 116 00:05:59,699 --> 00:06:01,800 چون توي پاکا ، جاي خودمون رو رزرو کردم 117 00:06:01,835 --> 00:06:03,335 اصلا ميشه نه گفت؟ 118 00:06:08,275 --> 00:06:11,310 هي باني ميشه اينارو کنار طرح هام بذاري؟ مرسي 119 00:06:11,344 --> 00:06:14,513 سلام کارا - مگي - 120 00:06:14,548 --> 00:06:17,049 همه چي خوبه؟ - آره فقط دارم دنبال الکس ميگردم - 121 00:06:17,083 --> 00:06:18,384 گفتم ببينم شايد پيش توعه 122 00:06:18,418 --> 00:06:20,286 ديشب مگه باهاش نبودي؟ 123 00:06:20,320 --> 00:06:23,956 بودم ولي بعد از اينکه رفتي اومد دنبالت 124 00:06:23,990 --> 00:06:25,391 چي؟ اون پيشت نموند؟ 125 00:06:25,425 --> 00:06:27,259 ديشب اصلا باهم نبوديم 126 00:06:27,294 --> 00:06:28,861 شايد رفته د.اي.او 127 00:06:28,895 --> 00:06:31,597 وين گفت اون ديشب چک نکرده يا امروز صبح هم گزارشي نکرده 128 00:06:33,767 --> 00:06:35,868 معما حل شد 129 00:06:37,003 --> 00:06:40,372 الکس - سلام کارا دنورز - 130 00:06:40,407 --> 00:06:41,507 تو کي هستي؟ 131 00:06:41,541 --> 00:06:43,576 خب سوال اصلي اينه تو کي هستي؟ 132 00:06:43,610 --> 00:06:47,680 همه ي آدماي اطرافت فکر ميکنن تو يه گزارشگري 133 00:06:47,714 --> 00:06:49,415 ولي من حقيقتو ميدونم 134 00:06:49,449 --> 00:06:50,649 چي ميخواي؟ 135 00:06:50,684 --> 00:06:52,551 خواهرت پيش منه 136 00:06:54,254 --> 00:06:57,223 داري دروغ ميگي - نميگم - 137 00:07:02,629 --> 00:07:05,464 ...يه شخص به اسم پيتر تامسون به حبس ابد 138 00:07:05,498 --> 00:07:07,866 در آلباتروس خليج سوپرمکس محکومه 139 00:07:07,901 --> 00:07:10,469 تو 36 ساعت آينده بايد آزادش کني 140 00:07:10,503 --> 00:07:13,005 يا خواهرت ميميره 141 00:07:13,039 --> 00:07:16,475 ...و ميدونم که ميتوني ، چون ميدونم 142 00:07:16,509 --> 00:07:18,310 تو سوپرگرل هستي 143 00:07:44,407 --> 00:07:46,508 سلام؟ 144 00:07:49,679 --> 00:07:51,079 سلام؟ 145 00:07:58,354 --> 00:08:00,889 من ميتونم تو رو از آسانسور تشخيص بدم 146 00:08:03,026 --> 00:08:04,393 ميدونم تو کي هستي 147 00:08:04,427 --> 00:08:07,162 اون آدمايي که باهاشون کار ميکنم منو پيدا ميکنن 148 00:08:07,196 --> 00:08:11,333 و وقتي اينکارو کنن تو تو دنياي از درست قرار ميگيري 149 00:08:12,368 --> 00:08:16,338 پس من يه شانس ديگه بهت ميدم 150 00:08:16,372 --> 00:08:18,240 منو آزاد کن 151 00:08:18,274 --> 00:08:21,443 وقتي از اينجا بيام بيرون کارتو تموم ميکنم 152 00:08:25,581 --> 00:08:27,482 خب اين يارو که الکس رو دزديده 153 00:08:27,517 --> 00:08:29,284 دقيقا تو تلفن بهت چي گفت؟ 154 00:08:29,318 --> 00:08:33,422 گفت که اگه پيتر تامسون رو از خليج آلباتروس آزاد نکنم ، الکس رو ميکشه 155 00:08:33,456 --> 00:08:37,192 اون گفت ميدونه که کارا دنورز همون سوپرگرله 156 00:08:37,226 --> 00:08:39,327 چون الکس خواهر منه اونو تو هدفش قرار داده 157 00:08:39,362 --> 00:08:40,896 ...ممکنه خيلي واضحه بيان کنم 158 00:08:40,930 --> 00:08:43,298 ولي چرا پيتر تامسون رو فراري نديم و الکس رو به خونه برنگردونيم؟ 159 00:08:43,332 --> 00:08:45,300 دي اي او با تروريستا مذاکره نميکنه 160 00:08:45,334 --> 00:08:46,125 ولي اين راجبه الکس 161 00:08:46,127 --> 00:08:48,404 اگه يه بار اين کارو کنيم مشکلات زيادي رو ايجاد ميکنيم 162 00:08:48,438 --> 00:08:50,472 هر آدم بده اي ميفهمه که سوپرگرل رو ميشه کنترل کرد 163 00:08:50,506 --> 00:08:51,840 و حتي اگه کارشو انجام بديم 164 00:08:51,874 --> 00:08:53,775 براي آزادي خواهرت تضميني نميکنم 165 00:08:53,810 --> 00:08:56,778 اون بيمشه - خيلي خب مردم بريم به کارمون برسيم - 166 00:08:58,414 --> 00:09:00,615 وين ، شانسي براي رديابيش هست؟ 167 00:09:00,650 --> 00:09:02,717 نه از ديشب ساعت 10 تا الان خاموشه 168 00:09:02,752 --> 00:09:04,786 هرکسي که اونو دزديده يه راهي براي خاموشيش پيدا کرده 169 00:09:04,821 --> 00:09:06,955 براي رديابي سيگنالاي تلفنش به کجا رسيديم؟ 170 00:09:06,989 --> 00:09:10,192 هيچ جا .تماس گيرنده از چهار آرايه مختلف براي منهدم کردن سيگنالاش استفاده کرده 171 00:09:10,226 --> 00:09:11,827 شما بچه ها گوش کنيد . بايد بريم 172 00:09:11,861 --> 00:09:14,062 بسيار خب بدار با دونسته هامون شروع کنيم 173 00:09:14,097 --> 00:09:16,731 اگه اين يارو ميدونه تو سوپرگرلي بايد ازش به عنوان مزيتمون استفاده کنيم 174 00:09:16,766 --> 00:09:19,434 بايد يه ليست کوتاهي باشه ديگه کي رازتو ميدونه؟ 175 00:09:19,469 --> 00:09:23,872 جرمايه ، اليزا ، کلارک ، دي اي او 176 00:09:23,906 --> 00:09:24,632 ليليان لوثر 177 00:09:24,634 --> 00:09:26,809 پيتر تامسون رابطه اي با کدموس داره؟ 178 00:09:26,843 --> 00:09:28,477 نه من الان بررسي کردم . هيچي نيست 179 00:09:28,511 --> 00:09:31,179 پس داري سوال اشتباهي رو ميپرسي ما نميدونم الکس رو کجا گرفتن 180 00:09:31,214 --> 00:09:34,082 ما هيچ صحنه ي جرمي نداريم هيچ شواهد فيزيکي نداريم 181 00:09:34,117 --> 00:09:36,751 نقششون خيلي دقيق بوده 182 00:09:36,786 --> 00:09:40,222 هرکسي که الکس رو گرفته يه شبحيه که نميخواد پيدا بشه 183 00:09:40,256 --> 00:09:41,890 پس سوال درست چيه الان؟ 184 00:09:41,924 --> 00:09:45,160 پيتر تامسون کيه و چه معني براي شبحمون داره 185 00:09:47,130 --> 00:09:48,563 کجا درس خوندي؟ 186 00:09:48,598 --> 00:09:51,867 کارشناسي تو آکسفورد کارشناسي ارشد مهندسي در دانشگاه MIT 187 00:09:51,901 --> 00:09:53,802 منم رفتم اونجا . ببينم مارتينزي اونجا داشتين؟ 188 00:09:55,438 --> 00:09:58,140 فکر کنم من چندسال قبل از تو اونجا بودم 189 00:09:58,174 --> 00:09:59,774 ولي اونو به عنوان يه تعريف درنظر ميگيرم 190 00:09:59,809 --> 00:10:02,110 و من دوباره پيشنهادم رو مطرح ميکنم 191 00:10:02,145 --> 00:10:06,648 برنامه ي مولد ميدان بدن سياه تو منو شگفت زده کرد 192 00:10:07,489 --> 00:10:09,357 تو يه نايغه اي 193 00:10:09,391 --> 00:10:11,258 و تو هم خيلي مهربوني 194 00:10:11,293 --> 00:10:12,660 صادقانه ميگم 195 00:10:12,694 --> 00:10:16,163 آرزو ميکنم يه دختري مثل تو داشتم 196 00:10:16,198 --> 00:10:18,199 مادرت بايد بهت افتخار کنه 197 00:10:18,233 --> 00:10:20,034 من اينطوري توصيفش نميکنم 198 00:10:20,068 --> 00:10:23,571 مادر ا و دخترا رابطه ي چندان آسوني باهم ندارن 199 00:10:23,605 --> 00:10:26,007 بيشتر شبيه آخرالزمانه ... ولي ميدوني 200 00:10:26,041 --> 00:10:27,608 لازم نيست درموردش حرف بزنيم 201 00:10:27,642 --> 00:10:29,243 نه نه اشکالي نداره ميدوني 202 00:10:29,277 --> 00:10:32,079 اون هيچوقت بهم اهميت نميداد 203 00:10:32,114 --> 00:10:35,282 و فقط براي دزدي به زندگيم برميگشت تا منو قاطي جنايت هاي خودش بکنه 204 00:10:35,317 --> 00:10:37,985 ميدوني که ... چيزاي معمولي مادر و دختري 205 00:10:38,020 --> 00:10:42,023 حب تو يجراي احساس شوخ طبعي درموردش داري متاثر شدم 206 00:10:42,057 --> 00:10:45,226 من سعي ميکنم ولي هميشه موفق نميشم 207 00:10:45,260 --> 00:10:46,660 توهم از طرف مادرت مورد آزار قرار گرفتي؟ 208 00:10:46,695 --> 00:10:49,096 پسرم 209 00:10:51,533 --> 00:10:54,335 اون هميشه چراغ زندگيم بود 210 00:10:54,369 --> 00:10:59,040 ولي اخيرا با اين دختره وحشتناک ملاقات کرد 211 00:11:01,209 --> 00:11:02,843 و همه چيز عوض شد 212 00:11:04,112 --> 00:11:05,513 من و شوهرم 213 00:11:07,516 --> 00:11:09,250 پسرمونو از دست داديم 214 00:11:09,284 --> 00:11:12,820 و برسر اين مسئله ، شوهرم فوت کرد 215 00:11:15,657 --> 00:11:17,324 خيلي بده 216 00:11:17,359 --> 00:11:19,493 واقعا متاسفم 217 00:11:19,528 --> 00:11:21,228 ...من هيچوقت مسائل رو اينجوري بازگو نميکنم 218 00:11:21,263 --> 00:11:22,696 شرمنده نباش . من شروعش کردم 219 00:11:22,731 --> 00:11:26,300 از وقتي دارم تسهيم ميکنم بايد همه چيزا رو تسهيم کنم 220 00:11:26,334 --> 00:11:30,604 اينا کليداي ايده هان من با خودم نگهشون داشتم 221 00:11:30,639 --> 00:11:34,108 نميتونم صبر کنم و بهت قول ميدم که ندزدمشون 222 00:11:34,142 --> 00:11:35,242 بهت اعتماد دارم 223 00:11:37,279 --> 00:11:40,748 ...ميدوني صرفنظر از اتفاقاتي که توي کسب و کار ميفته 224 00:11:40,782 --> 00:11:42,383 يه حسي بهم ميگه قراره باهم دوست بشيم 225 00:11:44,553 --> 00:11:45,920 به سلامتي دوستان جديد 226 00:11:47,355 --> 00:11:48,989 خدارو شکر که پيدات کردم 227 00:11:56,465 --> 00:11:57,598 ممنونم 228 00:11:58,700 --> 00:12:01,669 آقاي تامسون . هنک هنشاو هستم از اف بي اي 229 00:12:01,703 --> 00:12:04,205 ايشون کارآگاه سوير هستن از پليس نيويورک 230 00:12:04,239 --> 00:12:06,740 و خانم دنورز از مجله کت کو 231 00:12:07,742 --> 00:12:10,377 يه فدرالي ، يه خوک و يه تازه کار 232 00:12:11,446 --> 00:12:13,814 بخاطر چي من افتخار اين ملاقات گيج کننده رو دارم؟ 233 00:12:15,150 --> 00:12:17,451 چون لباست منو کشته 234 00:12:17,486 --> 00:12:21,622 تهاجم به سه تا خانه متهم به دو تا قتل 235 00:12:21,656 --> 00:12:23,958 شماها که اينجا نيومدين چاپلوسي کنين ، مگه نه؟ 236 00:12:23,992 --> 00:12:26,927 امروز صبح ، ما از يه منبع مزاحم تماسي دريافت کرديم 237 00:12:26,962 --> 00:12:29,063 که خواستار آزادي تو از زندان بود 238 00:12:29,097 --> 00:12:32,566 يکي ميخواد از زندان بيرونم کنه؟ نيازي نيست که! 239 00:12:32,601 --> 00:12:34,835 معمولا مردم منو پشت ميله هاي زندان ميخوان 240 00:12:34,870 --> 00:12:36,971 ...يه حبس ابدي نميتونه اينطوري راحت 241 00:12:37,005 --> 00:12:39,473 با خودش تنها باشه 242 00:12:39,508 --> 00:12:41,909 اون بيرون تاحالا باکسي در ارتباط بودي؟ 243 00:12:41,943 --> 00:12:43,244 هفته ي پيش فقط 244 00:12:44,212 --> 00:12:47,548 آقاي جي سي پني برام يه نامه فرستاد 245 00:12:47,582 --> 00:12:50,284 گفت که يه کفش فروشي هست 246 00:12:50,318 --> 00:12:51,986 فقط همين . نميخوام هرجا برم بپوشمشون 247 00:12:52,020 --> 00:12:54,355 کافيه ! خواهر من دزديده شده 248 00:12:54,389 --> 00:12:57,191 و زندگيش لب مرزه تا وقتي که بفهميم کي ميخواد تو از زندان آزاد بشي 249 00:12:57,225 --> 00:13:00,861 ...خانم دنورز - پس بگو بهم دلقک جون ، اون يارو کيه؟ - 250 00:13:00,896 --> 00:13:02,396 کي اونو گرفته؟ - آروم باش - 251 00:13:02,430 --> 00:13:04,565 کي خواهرمو گرفته؟ 252 00:13:04,599 --> 00:13:05,966 چه ميدونم 253 00:13:08,537 --> 00:13:10,504 داري دروغ ميگي - نميگه . کارمون اينجا تمومه - 254 00:13:19,147 --> 00:13:21,715 چرا گذاشتي بره؟ - چون ذهنشو خوندم - 255 00:13:21,750 --> 00:13:22,838 داشت حقيقت رو ميگفت 256 00:13:22,841 --> 00:13:25,253 از کنترل خارج شدن تو پيدا کردن الکس بهمون کمک نميکنه 257 00:13:25,287 --> 00:13:26,320 فقط باعث کشتنش ميشه 258 00:13:29,191 --> 00:13:30,858 وين - هي ما يه چيزي پيدا کرديم - 259 00:13:30,892 --> 00:13:31,534 چي؟ 260 00:13:31,536 --> 00:13:33,461 ...من گزارش ملاقات کننده هاي پيتر تامسون رو 261 00:13:33,495 --> 00:13:34,895 در سه سال گذشته اسکن کردم 262 00:13:34,930 --> 00:13:37,364 همشون پراکندن ، جز ايني که بالا نشون داده شده 263 00:13:37,399 --> 00:13:39,033 کي؟ - مهم نيست . اسمش تقلبيه - 264 00:13:39,067 --> 00:13:43,437 ولي من فيلم هاي امنيتي رو نگاه کردم و برنامه ي تشخصي چهره رو اجرا کردم 265 00:13:43,471 --> 00:13:44,905 تامسون يه پسر داره 266 00:13:44,940 --> 00:13:47,374 ولي من چک کردم و اون هيچ رابطي نداره 267 00:13:47,409 --> 00:13:49,109 خب ظاهرا درام خانوادگيه زيادي وجود داره 268 00:13:49,144 --> 00:13:51,512 حتي خانوادگي تامسون هم توي شناسنامه اش نيست 269 00:13:51,546 --> 00:13:54,782 و من وقتي فهميدم که رونوشت هاي دادگاهي رو چک کردم 270 00:13:54,816 --> 00:14:00,120 ...بچه ـه تو صدور جکم تامسون گفته و اسمش 271 00:14:00,155 --> 00:14:03,424 ريک مالورن. اون يه خونه داره که يه ساعت از شهر دوره 272 00:14:03,458 --> 00:14:05,492 مالورن.چرا اسمش انقدر آشناست؟ 273 00:14:05,527 --> 00:14:06,894 چون توي ميدوال بزرگ شده 274 00:14:12,968 --> 00:14:15,302 الکس؟ 275 00:14:15,337 --> 00:14:16,503 الکس 276 00:14:20,108 --> 00:14:23,110 الکس .الکس 277 00:14:23,144 --> 00:14:24,578 الکس 278 00:14:24,613 --> 00:14:26,580 اون نميتونه صداتو بشنوه کارا 279 00:14:27,916 --> 00:14:29,516 ريک؟ 280 00:14:29,551 --> 00:14:32,486 از زمان تحصيلي ديگه نديدمت 281 00:14:32,520 --> 00:14:33,621 خيلي عالي شدي 282 00:14:34,589 --> 00:14:36,690 خواهرم کجاست؟ 283 00:14:36,725 --> 00:14:38,626 تو پدرمو از زندان آزاد کردي؟ 284 00:14:38,660 --> 00:14:40,094 ميدوني که نميتونم 285 00:14:40,128 --> 00:14:41,895 نميتوني يا نميکني؟ 286 00:14:45,600 --> 00:14:48,168 بهم بگو کجاست 287 00:14:48,203 --> 00:14:49,637 کارا اينطوري پيش نميره 288 00:14:49,671 --> 00:14:53,674 حالا چرا دوباره سعي نميکني و خوب بازي نميکني کارا 289 00:14:53,708 --> 00:14:55,843 تو هميشه از بهترينا بودي 290 00:14:57,879 --> 00:15:00,114 فقط بذار باهاش صحبت کنم 291 00:15:00,148 --> 00:15:02,850 خب اگه باعث ميشه بازي رو ادامه بدي 292 00:15:02,884 --> 00:15:05,319 خوحال ميشم کمک کنم 293 00:15:10,659 --> 00:15:14,595 الکس . الکس - کارا تويي؟ - 294 00:15:14,629 --> 00:15:17,331 ريک مالوين از ميدوال اون منو دزديده 295 00:15:17,365 --> 00:15:19,433 ميدونم . الان باهاشم تو حالت خوبه؟ 296 00:15:19,467 --> 00:15:22,636 کجايي تو؟ - رديابم . ميتوني از رديابم استفاده کني - 297 00:15:22,671 --> 00:15:24,905 ...کار نميکنه . ما نميدونيم 298 00:15:24,939 --> 00:15:26,991 خب ديگه همينقدر براي تجديد ديدار کافيه فک کنم 299 00:15:26,993 --> 00:15:27,676 نه صبر کن 300 00:15:30,211 --> 00:15:31,679 خيلي سادست 301 00:15:33,381 --> 00:15:35,416 بهت گفت که حالش خوبه 302 00:15:35,450 --> 00:15:38,485 و حالا پدرمو براي الکس آزاد ميکنيم 303 00:15:38,520 --> 00:15:40,354 پدرت يه قاتله 304 00:15:40,388 --> 00:15:44,191 آدم کشه - بهم بگو اون کجاست - 305 00:15:44,225 --> 00:15:46,860 تيک تاک تيک تاک 306 00:15:52,300 --> 00:15:54,902 از نزديک خيلي باحال تره 307 00:15:57,172 --> 00:16:00,140 بهم صدمه بزني هيچوقت نميتوني پيداش کني 308 00:16:01,443 --> 00:16:03,811 و اون ميميره 309 00:16:03,845 --> 00:16:05,045 به آرومي 310 00:16:12,749 --> 00:16:14,405 اون ... معمولي بود 311 00:16:14,501 --> 00:16:16,602 توي مدرسه خوب بود 312 00:16:16,637 --> 00:16:18,738 اون کيف الکس رو براش حمل ميکرد 313 00:16:18,772 --> 00:16:20,340 چرا داره باهاش اينکارا رو ميکنه؟ 314 00:16:20,374 --> 00:16:23,977 من سعي کردم ذهنشو بخونم ولي داره يجوراي راه منو سد ميکنه 315 00:16:24,011 --> 00:16:25,712 بذار برم داخل . ميتونم باهاش صحبت کنم 316 00:16:27,681 --> 00:16:29,148 بسيار خب 317 00:16:29,183 --> 00:16:31,317 کارآگاه سوير 318 00:16:31,352 --> 00:16:34,420 و اونا ميگن هيچوقت يه پليس اين اطراف نميبيني مگه اينکه به يکيشون نياز پيدا کني 319 00:16:34,455 --> 00:16:36,489 پس تو منو ميشناسي؟ - البته - 320 00:16:36,523 --> 00:16:39,359 نقشه کشيدنم چند سال زمان برد 321 00:16:39,393 --> 00:16:42,061 تحت نظر داشتن الکس ، آماده شدن 322 00:16:43,130 --> 00:16:45,732 من همه چيزو ميدونم 323 00:16:45,766 --> 00:16:48,634 چطور ميدونستي من سوپرگرلم ؟ - يه روز تو ساحل - 324 00:16:49,970 --> 00:16:52,138 قبل اينکه عينکتو بزني 325 00:16:52,172 --> 00:16:53,573 هي ريک 326 00:16:53,607 --> 00:16:56,142 ما ميخوايم بعد مدرسه بريم به ساحل سوان 327 00:16:56,176 --> 00:16:57,844 ميخواي بياي؟ - ... بعدش 328 00:16:57,878 --> 00:17:03,282 اصلا انتظار نداشتم که بعد صحبتمون ، الکس بازيشو با تيمش تموم کنه 329 00:17:03,317 --> 00:17:05,451 فقط خوشحال بوديم که سر قرارمون رسيد 330 00:17:05,486 --> 00:17:07,920 خواهر جديدت يجوراي عجيبه 331 00:17:07,955 --> 00:17:09,255 بعد اونجا يه تصادف شد 332 00:17:19,233 --> 00:17:21,234 کارا 333 00:17:21,268 --> 00:17:22,502 داره چيکار ميکنه؟ 334 00:17:23,737 --> 00:17:24,804 الکس 335 00:17:26,407 --> 00:17:30,410 و خواهر الکس بدون آسيبي به راهش ادامه داد 336 00:17:30,444 --> 00:17:33,046 مردم تو مدرسه ميگفتن بخاطر آدرنالينش بود ولي 337 00:17:33,080 --> 00:17:35,114 ولي تو باور نکردي 338 00:17:35,149 --> 00:17:38,584 من ديدم کارا دنورز کاراي شگفت انگيزي انجام ميده 339 00:17:38,619 --> 00:17:40,119 و پيش خودم نگهش داشتم 340 00:17:40,154 --> 00:17:42,555 ميدونستم کارا توي نشنال سيتي زندگي ميکنه 341 00:17:42,589 --> 00:17:45,091 و بعدش سوپرگرل توي نشنال سيتي خودشو نشون داد 342 00:17:46,493 --> 00:17:49,228 من دوتا دوتا شما رو مقايسه ميکردم ميدونستم که خودت بودي 343 00:17:49,263 --> 00:17:51,397 چه اتفاقي براي تو افتاد؟ 344 00:17:51,432 --> 00:17:53,766 يادمه وقتي الکس آبله مرغان داشت 345 00:17:53,801 --> 00:17:55,802 داشتم تنهايي ناهار ميخوردم 346 00:17:57,504 --> 00:17:59,672 تو اومدي و کنارم نشستي 347 00:18:02,476 --> 00:18:04,377 من 14 سالم بود 348 00:18:04,411 --> 00:18:06,446 و من خوبه ي خوبي نداشتم 349 00:18:06,480 --> 00:18:09,148 و يا خونواده اي که تو خواهرت داشتين 350 00:18:09,183 --> 00:18:10,683 تو فکر ميکني ما راحت بوديم؟ 351 00:18:10,717 --> 00:18:14,120 تو اصلا نميدوني که الکس چه فداکاري هايي برام کرده 352 00:18:14,154 --> 00:18:15,321 يا من قرباني ميشدم 353 00:18:15,355 --> 00:18:18,191 چرا ، چون مجبور بودي قدرت هات رو پنهون کني؟ 354 00:18:19,193 --> 00:18:21,627 من کبودي هامو پنهون ميکردم 355 00:18:21,662 --> 00:18:25,264 اصلا ميدوني چه حسي داشت وقتي مادرت بهت بگه آشغال 356 00:18:25,299 --> 00:18:26,632 اونم هر شب؟ 357 00:18:28,135 --> 00:18:31,270 وقتي اشتباه ميکردي با کمربند ميزدت 358 00:18:32,706 --> 00:18:34,640 و بعدش من مسير زندگيمو پيدا کردم 359 00:18:34,675 --> 00:18:38,044 يه پدر که مامانم ازم مخفي کرده بود 360 00:18:38,078 --> 00:18:42,682 و اون منو از دستش نجات داد و از ميدوايل بيرون رفتيم 361 00:18:42,716 --> 00:18:44,584 و با اينکه حتي هميشه در حال تلاش ميبود 362 00:18:44,618 --> 00:18:47,253 هميشه مطمئن بود که روي ميز غذا هست 363 00:18:47,287 --> 00:18:49,956 و به اندازه کافي بهم پول ميداد تا بتونم برم به دانشگاه 364 00:18:49,990 --> 00:18:53,326 و بعد از سه سال ايالت اونو از من گرفت 365 00:18:53,360 --> 00:18:56,662 پدرت دو نفرو به قتل رسوند اون اعتراف کرد 366 00:18:56,697 --> 00:18:58,931 اونچه که ميومد رو در نظر داشتن 367 00:18:58,966 --> 00:19:03,536 و حالا من قراره نجاتش بدم همونطوري که منو نجات داد 368 00:19:03,570 --> 00:19:05,438 باورم نميشه هنوز داريم در مورد خودم صحبت ميکنيم 369 00:19:05,472 --> 00:19:09,008 تو فقط 24 ساعت و 11 دقيقه وقت داري 370 00:19:09,042 --> 00:19:13,746 زودباش کارا يکم از اون جربزه ي دبيرستانيت نشون بده 371 00:19:15,215 --> 00:19:16,749 پدرمو آزاد کن 372 00:19:17,918 --> 00:19:19,752 يا خواهرت ميميره 373 00:19:23,490 --> 00:19:27,293 تو نصف اين قدرتو براي آزادي پدرم استفاده ميکني 374 00:19:27,327 --> 00:19:29,896 و خواهرت براي بازي شب برميگرده پيشت 375 00:19:29,930 --> 00:19:31,697 کارا کارمون اينجا تمومه 376 00:19:35,469 --> 00:19:38,604 هي ميدوني که چي قراره جالب باشه؟ 377 00:19:38,639 --> 00:19:41,140 اينکه کدومتون اوني رو که بيشتر دوست داره زودتر پيدا ميکنه 378 00:19:42,543 --> 00:19:45,478 صادقانه ميگم نميدونستم کجا ميتونم کمربندمو پيدا کنم 379 00:19:50,217 --> 00:19:52,618 بريد 380 00:19:52,653 --> 00:19:54,379 يه دقيقه بهش وقت ميدم بعد دوباه ميرم پيشش 381 00:19:54,381 --> 00:19:54,955 نه 382 00:19:54,988 --> 00:19:56,956 بذار عرقش خشک بشه ما چيزي که ميخواستيم رو گرفتيم 383 00:19:56,990 --> 00:19:59,125 چي؟ تمام چيزي که ميدونم اينه که چطور هويت منو ميدونه 384 00:19:59,159 --> 00:20:02,962 ما ميدونم اون تموم حس و هواسش پيش پيتر تامسونه 385 00:20:02,996 --> 00:20:05,598 تامسون کليد برگردوندن الکس ـه 386 00:20:10,237 --> 00:20:12,271 اونچه رو که ميبيني دوست داري؟ 387 00:20:13,840 --> 00:20:16,475 اينا خيلي جالبن 388 00:20:16,510 --> 00:20:18,945 داشت يادم ميرفت . ميخواستم دسترسي آسانسور رو بهت بدم 389 00:20:18,979 --> 00:20:21,547 تا بتوني بدون نگهبان بيايي اينجا 390 00:20:21,582 --> 00:20:24,584 نگهبان فقط اثر انگشتتو ميخواد و بعدش مشکلي نميمونه 391 00:20:26,486 --> 00:20:27,587 اينکار خوبه؟ 392 00:20:30,891 --> 00:20:34,160 داشتم به طرح هات نگاه ميکردم و يه مشکلي هست 393 00:20:34,194 --> 00:20:35,895 به يه عنصري نياز داره که توي زمين وجود نداره 394 00:20:35,929 --> 00:20:40,533 ميبيني ما 118 رو داريم و اين ممکنه توي 260 دسته بندي شده باشه 395 00:20:40,567 --> 00:20:42,034 منظورتو نميفهمم 396 00:20:42,069 --> 00:20:44,704 مطمئنم ميفهمي 397 00:20:44,738 --> 00:20:47,807 بخاطر اينه من موقع شام خدا رو شکر کردم مگه نه؟ 398 00:20:47,841 --> 00:20:51,244 تو يه فضايي هسستي و اين دستگاه ثابتش کرد 399 00:20:51,278 --> 00:20:53,312 قرمز توي اين سياره نماد خوبي نيست 400 00:20:53,347 --> 00:20:57,483 من نميدونم کي هستي ولي بهت توي ساخت هيچ چيزي کمک نميکنم 401 00:20:57,517 --> 00:20:59,986 تو درمورد خيانت صحبت کردي و مردمي که به آسيب رسوندند 402 00:21:00,020 --> 00:21:02,855 و اينو توي سياهي انجام دادي 403 00:21:02,889 --> 00:21:04,890 ازت ميخوام از دفترم بري بيرون 404 00:21:04,925 --> 00:21:06,592 ...و چندين نگهبان مسلح ميان 405 00:21:06,627 --> 00:21:09,395 اگه توي راه خروج از اينجا به مشکل برخوردي 406 00:21:22,009 --> 00:21:25,011 ريکي - بابا - 407 00:21:31,251 --> 00:21:34,587 همه ي اين اوقات توي زندان همش تصور ميکردم يه روز وقتي که... 408 00:21:36,056 --> 00:21:40,593 بدون هيچ مزاحمتي باهات بتونم صحبت کنم 409 00:21:40,627 --> 00:21:42,662 و الانم که هستيم 410 00:21:42,696 --> 00:21:45,798 خوشحالم ميبينمت پسرم 411 00:21:45,832 --> 00:21:48,634 دي اي او زمين و آسمون رو گشتن تا تونستن اين مرد رو آزاد کنن 412 00:21:48,669 --> 00:21:51,871 ما کاري که خواستي رو انجام داديم حالا بهمون بگو الکس کجاست 413 00:21:51,905 --> 00:21:55,675 نه نه نه تا وقتي که من و پدرم از اينجا دور بشيم 414 00:21:55,709 --> 00:21:59,078 فکر کردي ما احمقيم؟ ما کارمونو کرديم . الان نوبت توعه 415 00:21:59,112 --> 00:22:02,415 ميخواي شير يا خط بازي کني؟ همچين اتفاقي نميفته 416 00:22:02,449 --> 00:22:06,719 شايد بهت يه بخششو بده يه بخشي از خوبي 417 00:22:06,753 --> 00:22:09,789 تو بايد بهشون يه چيزي بدي ريکي کارمون اين شکلي پيش ميره 418 00:22:10,957 --> 00:22:12,491 فقط بهشون بگو اون کجاست 419 00:22:14,061 --> 00:22:16,862 خب تو واقعا ذاتش رو خراب کردي من بهت ميدمش 420 00:22:18,432 --> 00:22:20,232 چي؟ - ميگم ، اون چيز... - 421 00:22:20,267 --> 00:22:22,802 اون توي بغل کردن من شک و ترديد داشت 422 00:22:23,870 --> 00:22:25,404 خيلي ضايع بود بابا 423 00:22:26,940 --> 00:22:28,441 داري راجب چي حرف ميزني؟ 424 00:22:28,475 --> 00:22:31,110 پدر من هيچوقت همچين بازي رو نميکرد 425 00:22:31,144 --> 00:22:32,545 اون ميخواست سريع از اينجا بزنه بيرون 426 00:22:32,579 --> 00:22:34,947 و مطمئن ميشد هيچوقت به زندان برنميگرده 427 00:22:35,982 --> 00:22:37,850 من سال هاست دارم برنامه ريزي ميکنم 428 00:22:37,884 --> 00:22:41,087 واقعا فکر کردي ...من براي تو آماده نبودم 429 00:22:41,121 --> 00:22:42,188 مريخي؟ 430 00:22:52,499 --> 00:22:56,669 شما 23 ساعت و 14 دقيقه وقت دارين 431 00:22:57,804 --> 00:22:58,871 و داره تلف ميشه 432 00:23:15,989 --> 00:23:18,691 باشه مشکلي نيست 433 00:23:45,152 --> 00:23:46,218 وحشتناک بود 434 00:23:49,389 --> 00:23:51,757 يالا 435 00:23:56,530 --> 00:23:57,563 بلاخره 436 00:24:00,000 --> 00:24:02,768 از برنامه ردياب يه نشوني از ردياب هامون گرفتم 437 00:24:02,803 --> 00:24:05,938 سيستم نميتونه آي پي تشخيص بده 438 00:24:05,972 --> 00:24:08,607 مثل هک ميمونه.بايد قطعش کنم؟ - وايسا وايسا وايسا - 439 00:24:08,642 --> 00:24:11,010 ...اين الکسه. اون ، اون 440 00:24:11,044 --> 00:24:13,746 اون نتونست از اونجا سيگنال بگيره پس خودشو به دوربين وصل کرد 441 00:24:13,780 --> 00:24:16,081 که يعني فقط بايد ...موقعيت 442 00:24:16,116 --> 00:24:17,450 آدرس آي پي دوربين رو پيدا کنيم 443 00:24:17,484 --> 00:24:20,820 الکس ، اي انسان زيبا اين مرحله ي بعديه 444 00:24:20,854 --> 00:24:23,856 بچه ها!الکس رو پيدا کرديم من پيداش کردم 445 00:24:23,890 --> 00:24:24,582 پيداش کردي؟ 446 00:24:24,584 --> 00:24:26,660 ما يه نشونه اي از رديابش پيدا کرديم 447 00:24:26,693 --> 00:24:27,860 زياد دور نيست 448 00:24:29,629 --> 00:24:31,730 مگي . وين الکس رو پيدا کرد 449 00:24:31,765 --> 00:24:32,865 چي؟چطور؟ 450 00:24:32,899 --> 00:24:34,834 بگمونم خواهرمو دست کم گرفته بودي 451 00:24:34,868 --> 00:24:36,602 بزن بريم 452 00:24:36,636 --> 00:24:38,604 اگه جات بودم اينکارو نميکردم 453 00:24:38,638 --> 00:24:40,306 تو يه خيال پردازي 454 00:24:40,340 --> 00:24:42,842 و بعدش که با الکس برگرديم اينجا تو رو با بابات ميندازيم تو زندان 455 00:24:44,244 --> 00:24:45,744 نگو که نگفتم 456 00:24:53,720 --> 00:24:55,688 مواظبش باش 457 00:24:55,722 --> 00:24:57,790 هي وايسا 458 00:24:57,824 --> 00:24:59,625 مالورن فکر ميکنه هنوز ميتونه کنترلش کنه 459 00:24:59,659 --> 00:25:01,861 مثل کسي که از گمشده رفتار نميکنه 460 00:25:01,895 --> 00:25:03,729 اون حتي نلرزيد انگار که انتظار اينو داشت 461 00:25:03,763 --> 00:25:06,432 نه نه قرار نيست حرف اون رواني رو گوش کينم 462 00:25:06,466 --> 00:25:08,300 هر دقيقه اي که صبر ميکنيم مهمه 463 00:25:08,335 --> 00:25:09,568 من خودم بيشتر از تو ميخوام اونو بگيرم 464 00:25:09,603 --> 00:25:11,537 ولي ما نميتونيم از اين قضيه کنار بکشيم 465 00:25:11,571 --> 00:25:13,539 بايد درست عمل کنيم - ولي اگه دست رو دست بذاريم - 466 00:25:13,573 --> 00:25:15,608 ممکنه الکس هنوز پشت اون در باشه من منتظر نميمونم 467 00:25:15,642 --> 00:25:17,993 تو تنها کسي نيستي که بهش اهميت ميده 468 00:25:17,995 --> 00:25:18,778 من ميرم 469 00:25:28,555 --> 00:25:31,423 کارا - الکس - 470 00:25:31,458 --> 00:25:32,525 من اين پايينم 471 00:25:57,817 --> 00:25:59,985 ... چهار؟ چي 472 00:26:12,899 --> 00:26:14,733 خداي من 473 00:26:16,636 --> 00:26:17,703 نه 474 00:26:36,699 --> 00:26:37,766 اون کجاست؟ 475 00:26:39,135 --> 00:26:42,137 بهت گفتم اونجا نرو - بهم بگو اون کجاست؟ - 476 00:26:42,171 --> 00:26:46,274 من بهت 36 ساعت وقت دادم بابامو از زندان بياري بيرون 477 00:26:46,309 --> 00:26:47,776 ولي تو گوش نکردي 478 00:26:47,810 --> 00:26:52,814 خب حالا قراره اون اتاق تا چهار ساعت ديگه پر از آب بشه 479 00:26:52,849 --> 00:26:54,483 فکر کنم وقتشه که بجنبي 480 00:26:55,551 --> 00:26:56,685 بذار با الکس صحبت کنم 481 00:27:02,759 --> 00:27:04,292 الکس 482 00:27:04,327 --> 00:27:07,129 کارا من براتون سيگنال فرستادم فکر کردم دارين ميايين 483 00:27:07,163 --> 00:27:09,664 اون آدرس رو عوض کرد ما رو به يجاي ديگه اي فرستاد 484 00:27:09,699 --> 00:27:12,134 ميدوني کجايي؟ 485 00:27:12,168 --> 00:27:16,571 من بيهوش بودم. ممکنه ساعت ها دور باشم يا داخل شهر باشم 486 00:27:16,606 --> 00:27:18,140 نميدونم - الکس - 487 00:27:18,174 --> 00:27:20,609 منم ريک . من نميخوام بهت آسيب برسونم 488 00:27:20,643 --> 00:27:22,644 همش دارم به خواهرت ميگم 489 00:27:22,678 --> 00:27:25,647 بهش بگو پدر منو آزاد کنه 490 00:27:25,681 --> 00:27:28,817 و همه ي اينا تموم ميشه . ميتوني بري خونه و خودتو خشک کني 491 00:27:28,851 --> 00:27:31,119 نه کارا نه 492 00:27:31,154 --> 00:27:33,422 خواسته ي اون تروريس رو انجام نده 493 00:27:33,456 --> 00:27:35,090 نبايد تهديدات رو بخودت بقبولوني 494 00:27:35,124 --> 00:27:37,392 هيچوقت نبايد اينطوري خودتو ببازي 495 00:27:37,427 --> 00:27:40,562 ميفهمي من چي ميگم؟ سوپرگرل بزرگتر از منه 496 00:27:42,298 --> 00:27:44,433 الکس - مگي - 497 00:27:44,467 --> 00:27:47,903 من همينجام - مگي بايد باهات تنها صحبت کنم - 498 00:27:51,974 --> 00:27:54,910 عزيزم همه دارن سخت تلاش ميکنن و ميخوام پيدات کنيم 499 00:27:54,944 --> 00:27:57,446 آب داره سريع بالا مياد و چيزهايي هست که بايد بهت بگم 500 00:27:57,480 --> 00:27:59,381 نه جوري حرف نزن انگار اين پايانه کاره 501 00:27:59,415 --> 00:28:01,416 منم نميخوام باشه ولي هست 502 00:28:01,451 --> 00:28:02,617 نه نيست 503 00:28:02,652 --> 00:28:04,419 تو سرسختي دنورز 504 00:28:04,454 --> 00:28:06,321 تو بايد يه راهي براي خلاص شدن از اونجا پيدا کني 505 00:28:06,355 --> 00:28:08,123 يا ميتوني تا اومدن من صبر کني 506 00:28:08,157 --> 00:28:11,326 مگي خواهش ميکنم بهم گوش کن - نه - 507 00:28:11,360 --> 00:28:15,797 ما اينو آغاز کرديم تو و من و قرار نيست اينطوري تموم بشه 508 00:28:15,832 --> 00:28:18,667 نه امروز نه به اين زودي 509 00:28:18,701 --> 00:28:22,504 ما تازه اولين جشن ولنتاين رو گرفتيم و ميخوام بازم انجام بدم 510 00:28:22,538 --> 00:28:25,507 من بيشتر از اول ميخوام من ميخوام اولين تعطيلانم رو داشته باشم 511 00:28:25,541 --> 00:28:27,275 ما هنوز درمورد اينکه کجا بريم تصميم نگرفتيم 512 00:28:27,310 --> 00:28:30,579 تا چطور ماشين ظرفشويي رو بارگزاري کنيم 513 00:28:30,613 --> 00:28:34,182 يا اسم اولين سگ ـمون رو چي بذاريم دوست داري يه سگ بگيريم؟ 514 00:28:36,118 --> 00:28:39,187 آره...بذار اسمشو بذاريم گرترود 515 00:28:39,222 --> 00:28:43,425 ميبيني هنوز مسيرهاي اوليه زندگي زيادي هست که بايد با هم انجامشون بديم 516 00:28:43,459 --> 00:28:46,828 پس تحمل کن باشه؟ تا من ميام تحمل کن 517 00:28:46,863 --> 00:28:50,165 قول ميدي . بهم قول بده 518 00:28:50,199 --> 00:28:51,299 ...من 519 00:28:52,768 --> 00:28:55,136 چي؟ الکس 520 00:28:55,171 --> 00:28:57,973 چه اتفاقي افتاد 521 00:28:58,007 --> 00:29:01,176 بهت گفتم که درگير نشو الان همه چيزو بدتر کردي 522 00:29:01,210 --> 00:29:02,844 من کاريو که فکر ميکردم درسته انجام دادم 523 00:29:02,879 --> 00:29:04,179 بايد بهم گوش ميکردي 524 00:29:04,213 --> 00:29:05,447 بايد به حرفم گوش ميکردي من دوست دخترشم 525 00:29:05,481 --> 00:29:06,915 من خواهرشم 526 00:29:06,949 --> 00:29:10,819 و فکر ميکني منو متقاعد ميکنه که تو ميدوني چي درسته براي اون 527 00:29:10,853 --> 00:29:12,854 من بايد پيشش باشم کارا 528 00:29:13,890 --> 00:29:16,057 من همونقدر ناراحتم که تو هستي 529 00:29:17,727 --> 00:29:19,394 بايد به حرفم گوش ميکردي 530 00:29:29,272 --> 00:29:31,506 فکر کنم منظورمو واضح رسوندم 531 00:29:31,541 --> 00:29:33,808 کار ما تمومه 532 00:29:33,843 --> 00:29:36,044 حالا از اينجا برو قبل از اينکه نگهبانا رو خبر کنم 533 00:29:36,078 --> 00:29:39,247 من بودم که منظورمو واضح نرسوندم لينا 534 00:29:39,282 --> 00:29:40,782 و بخاطرش متاسفم 535 00:29:40,816 --> 00:29:44,119 تو درست گفتي . من بهت دروغ گفتم 536 00:29:44,153 --> 00:29:45,687 من تظاهر کردم يکي از مردم اين دنيام 537 00:29:45,721 --> 00:29:49,724 فقط بخاطر اينکه ميدونم مادرت چقدز از فضايي ها بيزاره 538 00:29:49,759 --> 00:29:51,960 و من فکر کردم تو هم مثل اوني 539 00:29:51,994 --> 00:29:54,863 اين کاريه که مردم ميکنن وقتي ميفهمن من يه لوثرم 540 00:29:54,897 --> 00:29:56,498 اونا هم فرض ميکنن 541 00:29:56,532 --> 00:29:59,301 هرچيزي که بهت گفتم درست بود 542 00:29:59,335 --> 00:30:01,236 خيانت با هم خون خودت 543 00:30:01,270 --> 00:30:03,471 هيچ چيز دردتر از اين نيست 544 00:30:04,574 --> 00:30:07,242 ميدونم که منو درک ميکني 545 00:30:07,276 --> 00:30:08,543 از من چي ميخواي؟ 546 00:30:08,578 --> 00:30:12,781 چيزيو که بهت پيشنهاد کردم 547 00:30:12,815 --> 00:30:16,718 ميخوام باهم کار کنيم و يه دروازه ي منتقل کننده ايجاد کنيم 548 00:30:16,752 --> 00:30:18,787 از اونجاي که من ميام ، از اينا وجود داشت 549 00:30:18,821 --> 00:30:22,958 ال کورپ تاالان يه حلقه ي ژنراتور بزرگ مقياس ساخته 550 00:30:22,992 --> 00:30:25,393 راحت ميتوني وقفش بدي 551 00:30:26,696 --> 00:30:29,464 دروازه ميتونه سياره ات رو فوق العاده کنه 552 00:30:29,498 --> 00:30:32,267 و اين ميتونه منو ببره به خونه ـم 553 00:30:32,301 --> 00:30:34,269 من با افرادي که نميتونم بهشون اعتماد کنم کار نميکنم 554 00:30:34,303 --> 00:30:36,004 من يه اشتباه کردم 555 00:30:36,038 --> 00:30:39,874 تو شبيه مادرت نيستي الان ميتونم ببينم 556 00:30:39,909 --> 00:30:43,578 خواهش ميکنم لينا ...نذار اشتباه گذشته ام 557 00:30:43,613 --> 00:30:45,981 ما رو از انجام دادن کارهاي بزرگ دور نگهداره 558 00:30:48,117 --> 00:30:50,218 درموردش فکر ميکنم 559 00:30:50,252 --> 00:30:51,987 اين همه چيزيه که درخواست دارم 560 00:31:06,435 --> 00:31:07,036 لينا 561 00:31:07,038 --> 00:31:08,838 کارا خوشحالم که جواب دادي 562 00:31:08,871 --> 00:31:13,008 ميتوني يه نصيحتي بهم بکني درمورد يه چيز؟ يه شخص 563 00:31:15,044 --> 00:31:16,411 وقت خوبي نيست 564 00:31:16,445 --> 00:31:17,846 متاسفم . ميتوني بعدا زنگ بزنم؟ 565 00:31:17,880 --> 00:31:19,714 البته البته 566 00:31:19,749 --> 00:31:21,149 اوضاع مرتبه؟ 567 00:31:21,183 --> 00:31:24,019 بعدا باهات تماس ميگيرم 568 00:31:35,398 --> 00:31:38,333 چيکار داري ميکني؟ - دارم بهش گوش ميدم - 569 00:31:41,604 --> 00:31:44,239 ولي نميتونم صداشو بشنوم 570 00:31:44,273 --> 00:31:47,108 من ميتونم همه ي اينکار هاي شگفت انگيز رو انجام بدم ولي نميتونم 571 00:31:48,110 --> 00:31:50,512 ازاين قضيه دست بکشم 572 00:31:52,081 --> 00:31:54,549 ...يا سريع پرواز کنم و برگردم به گذشته 573 00:31:57,219 --> 00:31:59,354 ...و من نگرانِ اينم که قراره 574 00:31:59,388 --> 00:32:01,589 شخصي که برام مهمه رو از دست بدم 575 00:32:01,624 --> 00:32:03,692 شخصي که برامون مهمه ، کارا 576 00:32:07,697 --> 00:32:09,831 مگي راست ميگفت 577 00:32:09,865 --> 00:32:13,101 من نبايد خودمو درگير ميکردم من اوضاع رو خراب ترش کردم 578 00:32:13,135 --> 00:32:17,672 مگي ناراحت و نااميد بود و رو تو خاليش کرد 579 00:32:17,707 --> 00:32:21,142 تو فقط بهترين کار رو براي محافظت ازش انجام دادي 580 00:32:21,177 --> 00:32:23,144 کسي نميتونه بخاطرش سرزنشت کنه 581 00:32:24,747 --> 00:32:26,214 من ترسيدم 582 00:32:27,249 --> 00:32:28,450 هي بيخيال 583 00:32:31,420 --> 00:32:32,687 منم ترسيدم 584 00:32:50,606 --> 00:32:52,807 کمتر از دو ساعت 585 00:32:52,842 --> 00:32:54,676 وقت داره سريع ميگذره 586 00:32:56,312 --> 00:32:57,946 ميدونم 587 00:32:57,980 --> 00:33:01,282 و اگه وقت تموم بشه هردومون ميبازيم 588 00:33:01,317 --> 00:33:03,051 و فکر نميکنم دلت بخواد ببازي 589 00:33:04,153 --> 00:33:05,220 تو هم نميخواي 590 00:33:07,623 --> 00:33:09,390 راجب به کارا اشتباه ميکردم 591 00:33:10,760 --> 00:33:14,129 اون براي يه دختري که مجبورش کنم کارامو انجام بده خيلي سرسخته 592 00:33:15,698 --> 00:33:17,265 من دست کمش گرفتم 593 00:33:20,202 --> 00:33:22,170 شايد تو رو دست کم گرفته بودم 594 00:33:23,839 --> 00:33:26,941 تو يه پليسي . ميتوني راحت بري داخل زندان 595 00:33:26,976 --> 00:33:29,577 و اگه بخواي پدرمو آزاد کني 596 00:33:32,314 --> 00:33:33,515 تو بهش اهميت ميدي 597 00:33:35,551 --> 00:33:37,919 من ديده بودم - کمين کرده بودي - 598 00:33:37,953 --> 00:33:39,721 اونجوري که نگاهش ميکردي 599 00:33:39,755 --> 00:33:44,959 اونجوري که دست به دست باهم تو خيابون قدم ميزدين 600 00:33:51,367 --> 00:33:55,303 عشق ميتونه انسان ها رو مجبور به کاري بکنه که معمولا انجام نميدن 601 00:33:58,374 --> 00:33:59,941 پس لطفا 602 00:34:01,043 --> 00:34:05,446 کمکم کن کسايي که دوست داريم رو برگردونيم 603 00:34:18,661 --> 00:34:20,695 زودباش 604 00:34:58,741 --> 00:35:00,487 خواهش ميکنم بهم بگو چيزي پيدا کردي 605 00:35:00,522 --> 00:35:02,523 من همه چيزو امتحان کردم باشه؟ 606 00:35:02,557 --> 00:35:04,091 من علاقه مندي هاي خانوادگي رو بررسي کردم 607 00:35:04,125 --> 00:35:07,394 حساب هاي بانکي...گزارش تماس ها از زندان هيچي نبود 608 00:35:07,428 --> 00:35:10,931 هي ما پيداش ميکنيم 609 00:35:10,965 --> 00:35:14,001 ميرم با مگي صحبت کنم و ببينم چيزي از اون يارو تونست پيدا کنه 610 00:35:15,970 --> 00:35:18,205 کجاست...مگي کجاست؟ 611 00:35:57,712 --> 00:36:00,247 داري چه غلظي ميکني؟ 612 00:36:00,281 --> 00:36:01,515 ميبرمت پيش پسرت 613 00:36:13,661 --> 00:36:14,728 حرکت کن 614 00:36:14,762 --> 00:36:17,464 تفنگ خوبيه - مال دوست دخترمه - 615 00:36:19,534 --> 00:36:22,536 مگي ميدوني که الکس اينو نميخواست 616 00:36:22,570 --> 00:36:24,638 تنها چيزي که اهميت ميدم برگردوندنشه اونم زنده 617 00:36:24,672 --> 00:36:26,039 تو راست ميگفتي بعضي وقتا کلمات بدرد نميخورن 618 00:36:26,074 --> 00:36:28,475 بعضي وقتا عمل هم يدرد نميخوره 619 00:36:28,509 --> 00:36:31,445 اون از طرف پسرت اومده اون همه ي روز رو باهاش بوده 620 00:36:31,479 --> 00:36:35,449 سعي کن متقاعدش کني کاري کن بفهمه 621 00:36:35,483 --> 00:36:37,651 ميدوني که پسرت از چه کلماتي استفاده ميکنه 622 00:36:37,685 --> 00:36:41,455 کلماتي مثل آزادي و عشق 623 00:36:41,489 --> 00:36:44,925 اون گفت ميخواد تورو نجات بده همونطور که تو نجاتش دادي 624 00:36:44,959 --> 00:36:49,062 ولي اگه الکس دنورز رو بکشه هيچوقت نجات پيدا نميکنه 625 00:36:49,097 --> 00:36:51,999 اون بايد بقيه ي زندگيشو اينجوري بگذرونه 626 00:36:52,033 --> 00:36:54,601 و زندگيش جهنم ميشه 627 00:36:54,636 --> 00:36:57,504 حالا با همه کارهاي بدي که تو زندگيت انجام دادي 628 00:36:58,640 --> 00:37:01,275 ولي يه کاري انجام دادي که ميتوني بهش افتخار کني 629 00:37:02,343 --> 00:37:03,910 يه پدر بودي 630 00:37:05,013 --> 00:37:06,480 از نوع خوبش 631 00:37:06,514 --> 00:37:09,249 تو در سخت ترين اوقات پيش پسرت بودي 632 00:37:09,284 --> 00:37:12,552 و الان بايد دوباره همون کارو کني 633 00:37:12,587 --> 00:37:15,088 اگه الکس رو بکشه 634 00:37:15,123 --> 00:37:19,326 در يکي از بهترين کارهاي که با زندگيت انجام دادي نااميد ميشي 635 00:37:20,728 --> 00:37:22,262 يه پدر باش 636 00:37:33,107 --> 00:37:34,150 وقتش تموم شد 637 00:37:34,152 --> 00:37:37,278 لطفا جايي هست که ميتونه اونو برده باشه؟ 638 00:37:38,946 --> 00:37:40,047 يه جايي هست 639 00:37:55,763 --> 00:37:57,464 الکس 640 00:38:12,380 --> 00:38:14,648 الکس الکس 641 00:38:14,682 --> 00:38:18,785 خدا رو شکر . حالش خوبه حالش خوبه 642 00:38:23,024 --> 00:38:26,159 تو تحمل کردي - منم تحمل کردم - 643 00:38:42,709 --> 00:38:44,009 هي تو 644 00:38:48,047 --> 00:38:49,114 تو خوبي؟ 645 00:38:50,950 --> 00:38:53,352 من خوبم ؟ شوخيت گرفته؟ 646 00:38:57,256 --> 00:39:00,859 خيلي عاقلانه بود ، با تمام چيزهاي نيروي دريايي داخل شلوارت 647 00:39:00,893 --> 00:39:03,161 اون چي بود؟ 648 00:39:03,196 --> 00:39:06,365 ميدونم من مجبور بودم يه جفت دوم بخرم 649 00:39:06,399 --> 00:39:07,699 ميدونستم داري ميايي 650 00:39:13,239 --> 00:39:16,492 تو نذاشتي قبلا حرفمو تموم کنم ولي... 651 00:39:16,494 --> 00:39:17,577 چي؟ 652 00:39:17,610 --> 00:39:19,945 بايد بهت بگم - ... الکس - 653 00:39:19,979 --> 00:39:22,381 اشکالي نداره اشکالي نداره 654 00:39:23,716 --> 00:39:25,517 باشه 655 00:39:26,753 --> 00:39:28,620 ...درباره اون اوليه هاي که صحبت کردي 656 00:39:31,224 --> 00:39:33,625 ميخوام همشونو باتو انجام بدم 657 00:39:35,028 --> 00:39:37,496 هيچوقت نميخوام از داشتن اونا رو منع بشم 658 00:39:39,999 --> 00:39:42,000 دوستت دارم مگي سوير 659 00:39:46,172 --> 00:39:48,006 منم دسوت دارم الکس دنورز 660 00:39:49,108 --> 00:39:50,475 آره؟ - آره - 661 00:40:00,620 --> 00:40:03,388 اون تو تخت موندن رو رد کرد 662 00:40:03,423 --> 00:40:06,191 مطمئني حالت خوبه؟ - من خوبم - 663 00:40:06,225 --> 00:40:08,560 ميدونستم خوب ميشي 664 00:40:08,594 --> 00:40:10,062 کارت عالي بود الکس 665 00:40:11,531 --> 00:40:14,199 تو هم همينطور مگي - 666 00:40:14,233 --> 00:40:15,901 فقط کاريو کردم که بهم ياد دادي 667 00:40:18,171 --> 00:40:20,772 تو نجات پيدا کردي 668 00:40:20,807 --> 00:40:23,141 هي باهاش حرف نزن 669 00:40:23,176 --> 00:40:25,343 قراره باهاش چيکار کني؟ 670 00:40:25,378 --> 00:40:28,713 کارمو.حفاظت از هويت سوپرگرل در دي اي او 671 00:40:28,748 --> 00:40:31,049 ميخواي ذهنشو پاک کني؟ - پيشنهاد ديگه اي داري؟ - 672 00:40:31,084 --> 00:40:33,318 ...نه فقط ... قبلش 673 00:40:39,559 --> 00:40:41,259 فقط مطمئن شو اينو يادش بمونه 674 00:40:41,294 --> 00:40:42,694 حتما 675 00:40:46,999 --> 00:40:50,168 لازمه ازت تشکر کنم - تشکر؟ براي چي؟ - 676 00:40:50,203 --> 00:40:54,339 من انقدر نگرانش بودم که فکر نميکردم 677 00:40:54,373 --> 00:40:57,242 ...و نزديک بود - ولي تو کار درست رو انجام دادي - 678 00:40:57,276 --> 00:41:00,112 و همش کارخودت بود 679 00:41:00,146 --> 00:41:03,982 تنها کاري که من کردم اين بود که چيزهايي که بهم گفتي رو به خودت يادآوري کردم 680 00:41:05,651 --> 00:41:08,019 تو و من تيم خوبي رو تشکيل داديم مگه نه؟ 681 00:41:08,054 --> 00:41:10,956 خب ما هردوتا اونو دوست داريم 682 00:41:12,125 --> 00:41:13,191 آره 683 00:41:15,061 --> 00:41:17,062 چي؟ نه ، بيا بغلم 684 00:41:20,733 --> 00:41:23,735 بايد جواب بدم 685 00:41:23,769 --> 00:41:26,404 لينا متاسفم نتونستم قبلا صحبت کنم 686 00:41:26,439 --> 00:41:30,108 نه نه اشکالي نداره . فقط ميخواستم ببينم حالت چطوره ؟ بنظر ميومد ناراحت بودي 687 00:41:30,143 --> 00:41:31,810 تموم شد - خوبه - 688 00:41:31,844 --> 00:41:33,612 هي شنبه صبح بريم صبحونه بخوريم؟ يه جاي خوب ميشناسم 689 00:41:33,646 --> 00:41:35,046 آره خوب بنظر مياد 690 00:41:35,081 --> 00:41:38,450 فقط اين دفعه کلم نداشته باشه واقعا ميگم 691 00:41:38,484 --> 00:41:40,785 اه و تو براي نصيحت بهم زنگ زدي؟ 692 00:41:40,820 --> 00:41:42,754 آره آره خودم حلش کردم - اوکي - 693 00:41:42,788 --> 00:41:45,123 باشه خداحافظ - خداحافظ - 694 00:41:47,293 --> 00:41:49,828 حاضري دنيا رو تغيير بدي؟ 695 00:41:49,862 --> 00:41:51,963 اصلا نميدوني 696 00:41:42,000 --> 00:43:00,000 ارائه شده توسط تيم ترجمه کانال تلگرام ديسي سريز @DCSeries Morteza Sanchez : مترجم