1 00:00:00,000 --> 00:00:03,702 عندما كنت طفلة كوكبي كريبتون) كان يحتضر) 2 00:00:03,781 --> 00:00:06,405 تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,123 لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها بالطبع 4 00:00:09,125 --> 00:00:10,458 لكن بوقت وصولي لهنا 5 00:00:10,460 --> 00:00:14,562 كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح (الرجل الخارق) 6 00:00:15,665 --> 00:00:17,298 فأخفيت حقيقتي 7 00:00:17,300 --> 00:00:21,702 الى ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم 8 00:00:21,704 --> 00:00:25,039 بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام 9 00:00:25,041 --> 00:00:28,442 ولكن سراً، أعمل مع أختي بالتبني (لادارة عمليات الخوارق) 10 00:00:28,444 --> 00:00:30,377 لحماية مدينتي من الفضائيين 11 00:00:30,379 --> 00:00:33,147 وأي شخص آخر يريد الحاق الاذى بهم 12 00:00:34,016 --> 00:00:36,684 "أنا " الفتاة الخارقة 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,454 سابقا في "الفتاة الخارقة" 14 00:00:40,456 --> 00:00:41,465 ما الذي يجري؟ 15 00:00:41,467 --> 00:00:44,492 احاول أن اقرر ما إذا كان يجب أن انشر مقالتي بنفسي 16 00:00:44,494 --> 00:00:45,693 هل "اسنبر" سوف يغضب أو شيء من هذا؟ 17 00:00:45,695 --> 00:00:47,361 اللحظة العظيمة 18 00:00:47,797 --> 00:00:48,762 تم النشر 19 00:00:49,999 --> 00:00:51,599 هل تطردني؟ 20 00:00:52,201 --> 00:00:54,468 بالتاكيد, (دانفرس) دوت كوم 21 00:00:55,004 --> 00:00:56,370 "عُد معنا الى "داكسام 22 00:00:56,572 --> 00:00:57,638 لا 23 00:00:58,608 --> 00:01:00,841 عليكم بالرحيل وعدم العودة مطلقاً 24 00:01:01,744 --> 00:01:04,478 أنا لم انتهي من هذا العالم 25 00:01:16,025 --> 00:01:17,958 إنه يوم جميل آخر في "ناشيونال سيتي" 26 00:01:17,960 --> 00:01:20,294 والفتاة الحديدية على استعداد لمواجهة العالم 27 00:01:20,296 --> 00:01:23,264 أنا هنا لركلة بعض الاشخاص والقضاء على بعض الأسماء 28 00:01:23,266 --> 00:01:25,399 وتفعل كل شيء مع ابتسامة محببة على وجهي 29 00:01:25,401 --> 00:01:28,335 لذلك، اخبروني ما لديكم ماذا لديكم لي؟ 30 00:01:28,337 --> 00:01:30,638 حرفيا لا شيء لك للقيام به 31 00:01:30,640 --> 00:01:31,405 لا شيئ؟ 32 00:01:31,407 --> 00:01:34,708 وأتحداك أن تجدي طفل في الثامنة العمر يسرق الحلوى 33 00:01:34,710 --> 00:01:37,678 هو مثل شخص لا يحترم القانون ويخزنه في المصل 34 00:01:37,680 --> 00:01:40,548 هل فعل شخص ذلك؟ هل هذا غير قانوني؟ يمكنني أن اوقفهم 35 00:01:40,550 --> 00:01:41,882 سنخبرك اذا ظهر شيء 36 00:01:41,884 --> 00:01:44,485 حتى ذلك الحين، سوف اكون في الطابق العلوي افحص الميزانيات 37 00:01:44,487 --> 00:01:47,254 أنا ساذهب إلى العمل على الشفرات السرية الجديدة 38 00:01:47,957 --> 00:01:49,723 صباح الخميس تمرين السكين 39 00:01:50,426 --> 00:01:52,126 حسنا 40 00:01:53,296 --> 00:01:55,162 حسنا، ما المفترض أن أفعله؟ 41 00:01:58,401 --> 00:02:01,368 إنَّ المحاولةَ الخامسة " لهي "سحرٍ لا يفشل 42 00:02:08,611 --> 00:02:09,944 لماذا لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ 43 00:02:20,756 --> 00:02:24,391 مرحباً! ما الذي احضرك إلى الجانب الفقير من المدينة؟ 44 00:02:24,393 --> 00:02:25,559 هل تحاولي ان تخبزي؟ 45 00:02:25,561 --> 00:02:27,494 لا كاذبة 46 00:02:28,598 --> 00:02:30,898 الجلوس دون عمل لم يعد ممتعاً 47 00:02:31,968 --> 00:02:34,868 انتظري، هل كل شيء بخير؟ .... نعم, بالتاكيد 48 00:02:37,807 --> 00:02:40,007 اذا, اليوم هناك هذا المؤتمر الصحفي 49 00:02:40,009 --> 00:02:42,176 للصناعات الكهروضوئية يكشف الستار عن جديد 50 00:02:42,178 --> 00:02:45,112 مهما كان الذي سيعلنون عنه سيكون الشيء الكبير الذي يريده الجمع 51 00:02:45,915 --> 00:02:47,381 هل هم منافسيك؟ ... لا 52 00:02:48,117 --> 00:02:51,819 .... الرئيس التنفيذي للشركة، "جاك سفير" وأنا كنا 53 00:02:52,955 --> 00:02:54,221 اعتدنا ان نكون قريبين 54 00:02:54,624 --> 00:02:55,689 حتى عندما؟ 55 00:02:55,691 --> 00:02:57,124 "قبل أن انتقل إلى "ناشيونال سيتي 56 00:02:57,126 --> 00:02:58,392 افهم 57 00:02:58,394 --> 00:03:01,295 لذلك هذا ... هذا هو التقارب الاخير 58 00:03:01,998 --> 00:03:03,030 لكم من الوقت كنتم معا؟ 59 00:03:03,032 --> 00:03:04,999 رومانسياً , سنتان 60 00:03:05,001 --> 00:03:07,301 ولكن بدانا سويا لمدة خمسة سنوات 61 00:03:08,404 --> 00:03:10,137 عملنا من المرآب في محاولة للعثور على علاج للسرطان 62 00:03:11,374 --> 00:03:14,775 كان الكثير من الانفجارات الصغيرة والأوقات الجيدة 63 00:03:16,012 --> 00:03:18,445 أرسل لي دعوة شخصية إلى هذا المؤتمر الصحفي 64 00:03:18,447 --> 00:03:20,481 هل ستذهبين؟ جاك) نقطة ضعفي) 65 00:03:21,584 --> 00:03:23,651 ولكن سيجلب الكثير من الأشياء المؤلمة 66 00:03:23,653 --> 00:03:25,586 ولست متأكدة من أنه يمكنني أن استرجعها 67 00:03:25,588 --> 00:03:28,956 ولكن إذا ذهبت صديقتك الجيدة "كارا" معكِ 68 00:03:28,958 --> 00:03:30,257 ... ولدعمي 69 00:03:30,259 --> 00:03:32,626 لن يكون الامر صعباُ لموجهته شكرا 70 00:03:32,628 --> 00:03:34,561 هذا أفضل بكثير من الخبز 71 00:03:34,563 --> 00:03:36,063 وانا دائما ساكون دائمة لكِ 72 00:03:36,065 --> 00:03:37,698 أنت افضل صديقاتي 73 00:03:37,700 --> 00:03:39,733 اذا، ما هي نقطة ضعفك؟ 74 00:03:46,475 --> 00:03:48,942 تبدو رائعا شكرا لك 75 00:03:49,478 --> 00:03:51,111 المعذرة شكراً 76 00:03:53,949 --> 00:03:55,616 رائع 77 00:03:55,618 --> 00:03:57,584 يسمحون لاي شخص بالدخول الى هذه الاحداث الان 78 00:03:57,586 --> 00:04:00,754 أنا هنا فقط مع صديقتي جيد 79 00:04:00,756 --> 00:04:03,924 لقد بدأت اقلق من أن دوت كوم" تحسب كصحافة" 80 00:04:03,926 --> 00:04:05,759 وكنت قلقة 81 00:04:06,796 --> 00:04:10,064 أن الناس الذين ولدوا قبل عام 1980 يقراون مجلتك 82 00:04:10,066 --> 00:04:12,666 وذلك لأننا نقدر الأخبار الحقيقية 83 00:04:12,668 --> 00:04:14,802 نحن لسنا جيل الصحافة الصفراء 84 00:04:14,804 --> 00:04:17,137 اذهبِ وتمتعي بالمعلومات المبتذلة المجانية ،يا ذيل الحصان 85 00:04:17,139 --> 00:04:19,440 في حين أن الصحفيين الحقيقين يقدموا الاخبار 86 00:04:30,519 --> 00:04:32,586 مذهل هل يسمح لنا أن ننظر له في العين؟ 87 00:04:36,792 --> 00:04:41,195 اللقاحات التخدير المضادات حيوية 88 00:04:42,631 --> 00:04:46,300 هذه هي المعجزات الطبية الثلاثة التي دخلت علينا في العصر الحديث 89 00:04:47,303 --> 00:04:50,104 والآن، وسوف اظهر لكم "كيف ان صناعات "سفيريكال 90 00:04:50,106 --> 00:04:52,773 سوف تدفعنا الى المستقبل 91 00:04:54,944 --> 00:04:57,845 هذا هي "بيث برين"، مديرنا المالي " في الصناعات "سفيريكال 92 00:05:36,218 --> 00:05:37,584 يا الهي, لقد فعلها 93 00:05:38,587 --> 00:05:39,987 هذا هو المشروع الذي كنت تعملين عليه مع "جاك"؟ 94 00:05:40,689 --> 00:05:42,289 كنا قريبين جدا من أبحاثنا 95 00:05:42,291 --> 00:05:44,158 لكنه أخيراً عرف الرمز 96 00:05:46,395 --> 00:05:48,228 ما رايتموه للتو 97 00:05:49,031 --> 00:05:52,332 "هي المعجزة الطبية الرابعة، "بيوماكس 98 00:06:04,413 --> 00:06:07,681 لم نعد بحاجة إلى تطعيم أنفسنا ضد المرض 99 00:06:07,683 --> 00:06:09,917 مضاعفات الخطر عن طريق التخدير 100 00:06:09,919 --> 00:06:14,321 أو مكافحة البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية 101 00:06:15,424 --> 00:06:17,991 نحن فخورون لإطلاق برنامج بيوماكس" الطبية نانوبوت لدينا" 102 00:06:17,993 --> 00:06:20,194 "عبر "ناشيونال سيتي 103 00:06:30,339 --> 00:06:31,939 ساكون سعيدً للإجابة على أسئلتكم 104 00:06:31,941 --> 00:06:33,707 "سيد "سفير" ! سيد "سفير جاك)؟ (جاك)؟ ) 105 00:06:33,709 --> 00:06:35,709 سيد "سفير"؟ نعم شكرا 106 00:06:35,711 --> 00:06:39,346 كارا دانفرز) اعمل مع ) كارا دانفرز).دوت كوم) 107 00:06:41,350 --> 00:06:43,116 نعم 108 00:06:43,118 --> 00:06:44,485 صحيح 109 00:06:45,788 --> 00:06:49,256 بدات في ابحاث هذا المشروع ... "في "متروبوليس 110 00:06:49,825 --> 00:06:50,991 اسنابر كار"، "كاتكو" لوسائل الإعلام" 111 00:06:50,993 --> 00:06:53,460 جاك"، مع هذه النانوبوتات" ... هل تتوقع حقا أن 112 00:06:53,462 --> 00:06:55,996 إذا كنت بدأت المشروع في ... متروبوليس ولكن 113 00:06:57,366 --> 00:06:59,366 ولكنك تريد ان تطلقة "عبر "ناشيونال سيتي 114 00:06:59,368 --> 00:07:01,168 هل ستتبع لوائح ادارة الاغذية والعقاقير 115 00:07:01,170 --> 00:07:03,136 لتوزيع العقاقيرعبر خطوط الدولة؟ 116 00:07:03,138 --> 00:07:04,705 "سؤال ممتاز، سيدة "دانفرز 117 00:07:05,474 --> 00:07:06,540 أنا لن أساوم ادارة الاغذية والعقاقير 118 00:07:06,542 --> 00:07:07,941 لمعاييرها الصارمة للسلامة 119 00:07:07,943 --> 00:07:10,110 مع أي من منتجاتنا الطبية 120 00:07:19,021 --> 00:07:22,122 لينا" أنا سعيد جدا بانك جئت" 121 00:07:22,992 --> 00:07:24,525 نعم، أنا لا أَتغيّبَ عن الحفلة ابدا 122 00:07:29,598 --> 00:07:30,864 إستجوبَتيني نعم 123 00:07:30,866 --> 00:07:32,499 "هذا هي "كارا دانفرز 124 00:07:32,501 --> 00:07:34,568 وهي واحدة من أفضل الصحفيين "في "ناشيونال سيتي 125 00:07:34,570 --> 00:07:36,870 توقفي 126 00:07:40,175 --> 00:07:41,642 يجب ان اذهب 127 00:07:41,644 --> 00:07:43,010 في الواقع .. نعم، أنا 128 00:07:43,012 --> 00:07:45,846 يجب أن أقول للقراء حول الطفرة الطبية القادمة 129 00:07:50,052 --> 00:07:52,185 كارا دانفرز"، أليس كذلك؟" 130 00:07:52,187 --> 00:07:53,720 هل اعرفك؟ 131 00:07:53,722 --> 00:07:55,722 "أعرف "جاك سفير 132 00:07:56,458 --> 00:07:58,392 لدي بعض المعلومات لك 133 00:07:59,395 --> 00:08:01,428 قابلني في موقف للسيارات في الساعة 4 هذه الليلة 134 00:08:02,231 --> 00:08:04,231 أنت المراسلة الوحيدة الذي يمكنني الوثوق به 135 00:08:05,134 --> 00:08:06,600 إذن اخبرني 136 00:08:07,536 --> 00:08:08,869 سرب نانو كيف عرفت الرمز أخيرا؟ 137 00:08:08,871 --> 00:08:10,237 سوف اقول لك على العشاء 138 00:08:11,307 --> 00:08:13,607 بحقق لقد مر فترة طويلة سيكون من دواعي سروري التحدث 139 00:08:14,043 --> 00:08:15,309 "جاك" 140 00:08:16,211 --> 00:08:16,977 عفوا يجب عليك قضاء بعض الوقت 141 00:08:16,979 --> 00:08:18,612 مع المساهمين لفترة 142 00:08:21,183 --> 00:08:22,616 يجب ان ادعك تفعل ذلك 143 00:08:22,618 --> 00:08:24,885 كان من الرائع رؤيتك 144 00:08:46,008 --> 00:08:48,175 أتمنى لكم يوماً طيباً يا رفاق 145 00:08:52,948 --> 00:08:54,815 إلهي هل أنت جاد؟ 146 00:08:54,817 --> 00:08:56,483 مهلا ماذا تفعل؟ 147 00:08:56,485 --> 00:08:57,578 كنت من المفترض أن تراقب الطريق من اجلي 148 00:08:57,580 --> 00:08:58,485 ايها الحارس 149 00:08:58,487 --> 00:09:01,154 يا رجل! لقد انتصرت على هؤلاء الرجال 150 00:09:01,156 --> 00:09:02,456 أعني، لم تكن بحاجة لي نعم 151 00:09:02,458 --> 00:09:03,991 عمل عظيم "اهدء، "جيمس 152 00:09:03,993 --> 00:09:05,325 لقد انتصرت عليهم .... كيف 153 00:09:05,327 --> 00:09:07,828 اخبرتها؟ لم اخبرها 154 00:09:07,830 --> 00:09:08,962 حسنا، كيف عرفتِ؟ 155 00:09:08,964 --> 00:09:11,798 البشر رائحتهم مختلفة 156 00:09:11,800 --> 00:09:14,234 مهلا، كيف تبدو رائحتي؟ 157 00:09:14,903 --> 00:09:16,236 مثل العسل 158 00:09:16,238 --> 00:09:18,905 حسنا 159 00:09:18,907 --> 00:09:21,008 وين)؟ ماذا تفعل هي هنا؟) المعذرة 160 00:09:21,010 --> 00:09:23,543 هي هنا للمساعدة 161 00:09:24,413 --> 00:09:26,046 تساعد بماذا؟ اساعدك لمكافحة الجريمة 162 00:09:26,048 --> 00:09:27,314 نعم 163 00:09:29,318 --> 00:09:31,318 ليرا)، مرحبا) نعم 164 00:09:31,320 --> 00:09:33,220 عزيزتي. ايمكنكِ 165 00:09:33,222 --> 00:09:35,555 ربما تعطيني وشريكي لحظة فقط؟ 166 00:09:35,557 --> 00:09:36,890 نعم نعم 167 00:09:36,892 --> 00:09:38,258 خذ وقتك حسنا 168 00:09:38,260 --> 00:09:40,394 ولكن ليس لفترة طويلة لا، حسنا 169 00:09:40,396 --> 00:09:43,463 أولا وقبل كل شيء أريد فقط أن أقول أنا آسف حسنا؟ 170 00:09:43,465 --> 00:09:46,266 حياتي العاطفية يجب ... بالتأكيد بان تبقى 171 00:09:46,268 --> 00:09:47,334 أنا لن أعمل معها 172 00:09:47,336 --> 00:09:48,835 قبل أن تقول لا لا 173 00:09:48,837 --> 00:09:52,105 لأنه حتى وقت قريب جدا كانت صديقتك شخص سيء 174 00:09:52,107 --> 00:09:53,940 كانت مجرمة بالإكراه، أليس كذلك؟ 175 00:09:53,942 --> 00:09:55,942 كان شقيقها في خطر !تعلم هذا 176 00:09:55,944 --> 00:09:58,512 وهي الآن تريد أن تكون عضوا فعال في المجتمع 177 00:09:58,514 --> 00:10:00,180 يجب أن نشجعها لهذا 178 00:10:00,182 --> 00:10:02,683 أليس هذا ما يعنيه الحارس؟ 179 00:10:02,685 --> 00:10:04,651 اليس كذلك؟ بالإضافة إلى أنها مقاتلة بارعة 180 00:10:04,653 --> 00:10:06,887 ... أعني أن البعض سيقول أنك 181 00:10:06,889 --> 00:10:10,290 أعني،انه من وجبك, اذا من فضلك؟ 182 00:10:14,329 --> 00:10:17,497 أنا بالفعل أسف لهذا !مهلا 183 00:10:27,109 --> 00:10:29,176 نعم، اصعدي للسيارة 184 00:10:32,915 --> 00:10:33,947 لماذا أنا؟ 185 00:10:33,949 --> 00:10:36,416 "حذرت الفضائين بشان "كادموس 186 00:10:36,418 --> 00:10:38,719 ترغبين في مساعدة الناس افعل ذلك 187 00:10:39,788 --> 00:10:41,088 حسنا 188 00:10:41,924 --> 00:10:44,024 "اسمي "جو واتكينز 189 00:10:44,026 --> 00:10:46,193 "كنت فني مختبر في "سفيريكال 190 00:10:46,195 --> 00:10:47,594 تم فصلي في الشهر الماضي 191 00:10:47,663 --> 00:10:50,097 هل هذا له علاقة مع نانوبوتس بيوماكس"؟" 192 00:10:50,099 --> 00:10:52,678 كنت اقوم بفهرسة الملفات على الكمبيوتر المركزي 193 00:10:53,003 --> 00:10:54,502 لاحظت ذلك 194 00:10:54,903 --> 00:10:58,305 لم يتم إدخال نتائج التجارب البشرية 195 00:10:58,307 --> 00:11:02,042 ذهبت إلى السجلات العامة، كان يبدون بخير " الكلمة المناسبة "يبدون 196 00:11:05,914 --> 00:11:09,082 ولكن لماذا لا يوجد أي شيء في أرشيفنا؟ 197 00:11:10,686 --> 00:11:12,652 أعتقد أن التجارب البشرية كانت مزورة 198 00:11:14,723 --> 00:11:17,157 جاك" لم يكن عليه إطلاق "بيوماكس" الآن" 199 00:11:17,159 --> 00:11:18,425 انها ليست جاهزة 200 00:11:18,427 --> 00:11:20,193 هذه "النانوبوتات" خطرة 201 00:11:20,195 --> 00:11:21,561 انتظر ... انتظر، هل سمعت ذلك؟ 202 00:11:33,420 --> 00:11:34,429 ترجـــــــــــــــمة KillerShark 2f u n : الفتاة الخارقة - الموسم الثاني الحلـــــــــــــ 18 ــفة - صحفية بارعة 204 00:11:42,416 --> 00:11:43,548 !مرحباً 205 00:11:43,550 --> 00:11:45,350 انت بخير؟ سمعت عن الليلة الماضية 206 00:11:45,352 --> 00:11:48,153 ... نعم, أنا بخير. أنا فقط انا بحاجة الى خدمة منك 207 00:11:48,155 --> 00:11:49,488 نعم؟ المتصل الذي التقيت به 208 00:11:49,490 --> 00:11:51,723 قال بان "سفيريكال" زورت نتائج المختبر 209 00:11:52,526 --> 00:11:54,126 لذلك أنا بحاجة إلى ملف قانون حرّية المعلومات مع ادارة الاغذية والعقاقير 210 00:11:54,128 --> 00:11:55,360 أنت لا تحتايجين إلى مساعدة "كاتكو" في لذلك 211 00:11:55,362 --> 00:11:57,462 يمكن لأي شخص تقديم طلب قانون حرية المعلومات 212 00:11:57,464 --> 00:12:01,433 نعم، ولكن الحكومة سوف تستجيب بشكل أسرع إذا كانت "كاتكو" هي من طلبت الملف لتقديمه 213 00:12:02,269 --> 00:12:03,769 جيمس"،المتصل مات " 214 00:12:04,872 --> 00:12:06,204 امامي مباشرة 215 00:12:07,508 --> 00:12:09,207 ساتقدم بطلب لقانون حرّية المعلومات لأجلك 216 00:12:09,209 --> 00:12:11,209 جيمس)، حان الوقت لتحطيم تستر آخر) 217 00:12:11,211 --> 00:12:13,412 "لدي دليل على "سفيريكال 218 00:12:16,083 --> 00:12:17,182 ماذا، يمكنك تركت ربطة شعر خلفك؟ 219 00:12:17,184 --> 00:12:18,684 في الواقع، أنا هنا لتقديم قانون حرّية المعلومات 220 00:12:18,686 --> 00:12:21,086 في الواقع، أنت لست كذلك ألم اطردك؟ 221 00:12:21,088 --> 00:12:22,688 كاتكو" محظورة" 222 00:12:22,690 --> 00:12:25,190 في الواقع ليست كذلك لانني هنا وهي صديقتي 223 00:12:25,192 --> 00:12:26,758 ويمكنها زيارتي في أي وقت تريد 224 00:12:26,760 --> 00:12:29,027 "لكنها لا تستطيع استخدام موارد "كاتكو 225 00:12:29,029 --> 00:12:32,230 حسنا، أنا لن استخدم احد موارد كاتكو" , (جيمس) سوف يقدم الملف" 226 00:12:32,866 --> 00:12:35,200 امضي قدماً 227 00:12:35,202 --> 00:12:36,768 الالتزام بتضارب المصالح خطير 228 00:12:36,770 --> 00:12:39,471 تدمير سلامة إمبراطورية وسائل الإعلام 229 00:12:39,473 --> 00:12:42,741 أتعلم؟ لا تقلق بشأن هذا "لا باس، "جيمس 230 00:12:43,711 --> 00:12:44,943 هذا لم ينته بعد 231 00:12:45,346 --> 00:12:46,678 اذهب وكوني مدونة 232 00:12:47,548 --> 00:12:48,780 واسمحي للكبار بتنفيذ التقارير الفعلية 233 00:12:50,684 --> 00:12:52,451 حسنا انتظر 234 00:12:56,090 --> 00:12:57,990 لديك صور تأتي مع عنوان جديد 235 00:12:57,992 --> 00:13:00,192 لدي دليل على الرجال الذين كان من المفترض 236 00:13:00,194 --> 00:13:02,828 عينة اختبار "لسفيريكال" لاختبارات البشرية 237 00:13:02,830 --> 00:13:04,262 سوف أراه الليلة 238 00:13:08,902 --> 00:13:10,836 هيكتور"، أيمكنك إلغاء العشاء؟" 239 00:13:11,872 --> 00:13:12,738 هذا سوف يستغرف مني حتى الساعة 8 على الاقل 240 00:13:12,740 --> 00:13:15,040 أعتزم الانتهاء منها بعد ذلك 241 00:13:15,042 --> 00:13:16,375 هذا أمر مخيب للآمال 242 00:13:19,380 --> 00:13:20,912 لم يكن لديك موعد لا 243 00:13:21,849 --> 00:13:23,682 ولكن كنت آمل في الحصول على واحد 244 00:13:24,885 --> 00:13:26,485 كيف تخطيت "هيكتور"؟ 245 00:13:27,154 --> 00:13:28,453 الجميع بحاجة لاستراحة الغذاء 246 00:13:29,089 --> 00:13:30,989 اذا فأنا أعلم 247 00:13:30,991 --> 00:13:33,091 أنك حرة لتناول العشاء، خبر سار 248 00:13:33,093 --> 00:13:36,261 ولكن ليس لديك أي نية للعشاء، خبر سيئ 249 00:13:36,263 --> 00:13:39,331 لقد كانت سلسلة من الأحداث العاطفيّة منذ كنت هنا 250 00:13:39,333 --> 00:13:41,700 نعم، يبدو أنك محطم تماما 251 00:13:41,702 --> 00:13:43,635 ولكنني آمل أني لا أملك بيانات كافية 252 00:13:43,637 --> 00:13:48,807 على سبيل المثال، هل ستكوني على استعداد للذهاب لتناول العشاء إذا كنت عاملا؟ 253 00:13:49,309 --> 00:13:50,509 لا 254 00:13:51,612 --> 00:13:52,911 هل أنت غاضبة مني؟ 255 00:13:53,814 --> 00:13:56,281 لأنني عرفت شفرة "نانو" لوحدي؟ 256 00:13:56,283 --> 00:13:57,516 يبدو امر سهلا لك 257 00:13:57,518 --> 00:14:00,085 توقف فقط، "جاكي" تعرف أتمنى لك كل النجاح 258 00:14:00,087 --> 00:14:01,153 لكن؟ 259 00:14:01,155 --> 00:14:02,554 ما زلت لن أذهب لتناول العشاء معك 260 00:14:07,528 --> 00:14:08,960 هل لديك متعة هنا؟ 261 00:14:10,931 --> 00:14:12,764 أشعر بالرضا عن العمل الذي نقوم به 262 00:14:13,600 --> 00:14:15,167 كانت متعتك معي 263 00:14:16,270 --> 00:14:18,837 أعني، انهاك بصرك وانت تحدقين في المجهر 264 00:14:20,340 --> 00:14:22,374 رمي المجهر في رأسي 265 00:14:22,376 --> 00:14:24,409 عندما كنت لا اطاق 266 00:14:26,447 --> 00:14:28,146 لا أحب كيف انتهت الأمور بيننا 267 00:14:31,852 --> 00:14:33,652 كان يمكنك جعل هذا سهلاً علي 268 00:14:34,321 --> 00:14:35,654 الامر ليس وكاني اردت الرحيل 269 00:14:36,390 --> 00:14:37,789 لست هنا لجعله أكثر صعوبة 270 00:14:39,059 --> 00:14:40,525 فقط اشتقت اليك 271 00:14:44,198 --> 00:14:47,666 ايمكنني من فضلك تناول العشاء معكِ 272 00:14:48,502 --> 00:14:49,935 بهذه السهولة 273 00:14:50,938 --> 00:14:53,105 عشاء فقط؟ انه حقك بالكامل 274 00:14:56,210 --> 00:14:58,343 السطو المسلح في التقدم في شارع 4 و 6 275 00:14:59,379 --> 00:15:00,378 مهلا، تعرف ما يجب القيام به يا صديقي، هل تلقيت هذا 276 00:15:07,955 --> 00:15:09,254 أنت مجرد طفل 277 00:15:13,560 --> 00:15:15,160 لا! لا، من فضلك، لا 278 00:15:18,632 --> 00:15:19,898 لا 279 00:15:19,900 --> 00:15:21,566 ماذا تفعلين؟ انه مجرم 280 00:15:22,469 --> 00:15:23,168 يستحق أن يعاقب 281 00:15:23,804 --> 00:15:25,804 !اذهب اصعدي للسيارة 282 00:15:26,373 --> 00:15:27,739 اذهبي 283 00:15:32,513 --> 00:15:34,479 سنابر كار" اعمل لـ "كاتكو" لوسائل الإعلام" 284 00:15:34,481 --> 00:15:36,047 لدينا موعد 285 00:15:38,752 --> 00:15:39,985 ديريك سيمونز)؟) 286 00:15:43,657 --> 00:15:45,123 حسنا دعنا نتحدث 287 00:15:46,293 --> 00:15:48,326 ماذا تعرف عن "بيوماكس"؟ 288 00:15:48,328 --> 00:15:49,561 ليس الكثير 289 00:15:53,700 --> 00:15:55,634 دفعوا لك للمشاركة في التجارب البشرية 290 00:15:55,636 --> 00:15:57,536 هل شاركت فعلا؟ 291 00:15:57,538 --> 00:15:58,737 من الناحية الفنية 292 00:16:01,275 --> 00:16:02,941 ذهبت ووقعت نموذجا 293 00:16:02,943 --> 00:16:04,776 ولكن لم يكن هناك اي اختبارات 294 00:16:05,679 --> 00:16:06,578 وإذا كان هناك، لم أكن جزءا منه 295 00:16:08,482 --> 00:16:10,115 حسنا 296 00:16:16,089 --> 00:16:18,223 ... يحاولون ما هذا بحق الجحيم؟ 297 00:16:24,364 --> 00:16:26,865 لا، اجعلهيم يبتعدون! اجعلهيم يبتعدون 298 00:16:42,216 --> 00:16:44,316 هيا فلنخرج من هنا 299 00:16:59,745 --> 00:17:03,180 اذا صار الامر بشكل جيد؟ 300 00:17:03,182 --> 00:17:05,149 سرب نانو الخاص بـ "جاك سفير" اكل مصدري 301 00:17:05,151 --> 00:17:06,317 لا، هل أنت بخير؟ 302 00:17:06,319 --> 00:17:08,018 لقد توفي شخصان، ولم أنقذهما 303 00:17:08,020 --> 00:17:10,154 حسنا مهلاً التقطي نفسك وليس لدي أي فكرة 304 00:17:10,156 --> 00:17:11,856 "عن كيفية وقف سرب "النانو من قتل شخص آخر 305 00:17:11,858 --> 00:17:13,157 ليس هناك مصدر ولا يوجد عملاء محتملون 306 00:17:13,159 --> 00:17:14,658 ماذا عن "لينا"؟ ماذا؟ 307 00:17:14,660 --> 00:17:16,527 "انها تتناول العشاء مع "جاك كبف عرفت ذلك؟ 308 00:17:16,529 --> 00:17:18,195 لقد إتصلت وكانت تأمل 309 00:17:18,197 --> 00:17:19,797 بان تخرجيها منه 310 00:17:20,562 --> 00:17:21,550 سنذهب 311 00:17:21,552 --> 00:17:23,201 أنا فقط لا أعتقد أنها تقصد بصفة شخصية 312 00:17:23,202 --> 00:17:24,769 هذه هي الطريقة الوحيدة لا، هيا 313 00:17:24,771 --> 00:17:26,737 هذا يشعر تماما وكانك مطاردة 314 00:17:26,739 --> 00:17:28,639 لا، إنها صحافة حسنا 315 00:17:29,575 --> 00:17:32,143 صحافة زاحفة جدا 316 00:17:34,147 --> 00:17:35,546 شكرا لقدومك 317 00:17:35,548 --> 00:17:37,748 "عرف بان وكالة "لوثر متطلبة جدا 318 00:17:39,452 --> 00:17:40,518 اني استمتع بها كما تعلم 319 00:17:40,520 --> 00:17:42,453 لما يستحق كنت دائما تحبين التحدي 320 00:17:43,589 --> 00:17:46,023 تبدين مذهلة، بالمناسبة 321 00:17:46,492 --> 00:17:48,592 يا الهي 322 00:17:49,162 --> 00:17:50,060 يا رفاق اتأكلون هنا؟ 323 00:17:50,062 --> 00:17:51,462 نحن نأكل هنا نحن نأكل هنا 324 00:17:52,265 --> 00:17:53,864 يا لها من صدفة 325 00:17:53,866 --> 00:17:55,132 "انسة "دانفرز 326 00:17:55,134 --> 00:17:56,567 "نعم، هذا صديقي، "مايك 327 00:17:56,569 --> 00:17:57,701 "مايك" مرحبا 328 00:17:57,703 --> 00:17:58,903 "مايك" 329 00:17:59,605 --> 00:18:01,038 كنت اتمنى 330 00:18:01,040 --> 00:18:03,073 بأن أكون الأوسم في المطعم الليلة 331 00:18:03,075 --> 00:18:05,376 انه ساحر 332 00:18:05,378 --> 00:18:06,610 هل تمانع إذا انضممنا؟ 333 00:18:06,612 --> 00:18:08,412 نعم، دعونا نجلس هنا 334 00:18:09,248 --> 00:18:10,414 كارا)، أنا أقدر الإنقاذ) 335 00:18:10,416 --> 00:18:12,516 ولكن لم يكن ضروري لهذا يوجد الاصدقاء 336 00:18:13,419 --> 00:18:16,420 لذلك، "جاك"، كيف يسير امر إطلاق "بيوماكس"؟ 337 00:18:17,557 --> 00:18:18,322 هل تحاولي تصفيتي هنا، انسة "دانفرز"؟ 338 00:18:18,324 --> 00:18:19,690 عمل المراسل لا ينتهي 339 00:18:20,126 --> 00:18:21,225 يمكنني احترام ذلك 340 00:18:21,227 --> 00:18:23,994 بيوماكس" تسير بشكل رائع حتى الان" 341 00:18:23,996 --> 00:18:25,429 إذا، كيف عرفت بأنها كانت جاهزة؟ 342 00:18:25,431 --> 00:18:28,732 هل قمت بأي اختبارات؟ تجارب البشرية؟ 343 00:18:28,734 --> 00:18:30,968 كلها سجلات عامة إذا كان لديك فضول 344 00:18:30,970 --> 00:18:32,303 كيف عرفت ذلك؟ 345 00:18:33,005 --> 00:18:34,271 أريد أن أعرف 346 00:18:35,041 --> 00:18:36,574 هل هذا هو السبب الوحيد بانك حضرتِ العشاء؟ 347 00:18:37,210 --> 00:18:38,409 لا 348 00:18:39,278 --> 00:18:42,847 حسنا، كان ذلك بعد بضعة أشهر من رحيلك 349 00:18:42,849 --> 00:18:44,682 بقيت طوال الليل 350 00:18:45,418 --> 00:18:47,117 لشروق الشمس 351 00:18:48,020 --> 00:18:50,487 وكان هناك قطيع من الطيور يمر 352 00:18:51,490 --> 00:18:53,490 وكانوا جميعا يتحركوا في مزامنة مثالية 353 00:18:54,393 --> 00:18:56,527 كان يبدو وكانهم عندما ينحرف رئيسهم الكل ينحرف مثله 354 00:18:57,496 --> 00:18:59,163 وأعتقدت 355 00:18:59,999 --> 00:19:01,999 "باني ارتكبت خطأ فظيعا" 356 00:19:04,604 --> 00:19:06,170 "كان يجب أن أذهب معها 357 00:19:07,807 --> 00:19:09,640 "أنا لست جيد بدونها" 358 00:19:12,245 --> 00:19:15,479 ثم أدركت أنني قد مزجت سرب نانو" على نوع خاطئ من الحيوان" 359 00:19:15,620 --> 00:19:19,149 انظري، النحل تحتاج إلى قاعدة، ملكة، لتدور حولها 360 00:19:19,151 --> 00:19:21,118 كنا نحاول جعل "نانوبوت" هي الملكة 361 00:19:21,120 --> 00:19:22,753 من خلال برمجة خوارزمية وقائية، ولكن 362 00:19:22,755 --> 00:19:24,455 يا الاهي التمايل 363 00:19:25,291 --> 00:19:26,290 نعم سرب "النانو"، إنه مهاجر 364 00:19:26,292 --> 00:19:27,992 نعم وهو مرتبط بالمشاعر 365 00:19:27,994 --> 00:19:29,126 ويتم التحكم فيها جميعا 366 00:19:29,128 --> 00:19:30,928 "من خلال المختبر المركزي "سفيريكال 367 00:19:31,697 --> 00:19:33,898 وأنا لم أكن لاصل الى هذا الحد 368 00:19:33,900 --> 00:19:35,599 إذا لم أكن أفكر بك 369 00:19:37,336 --> 00:19:39,336 على أي حال، أنا كنت أتساءل أيضا 370 00:19:39,338 --> 00:19:42,139 ربما في وقت أخر لينا"، هل أنت" 371 00:19:42,141 --> 00:19:44,708 نعم، أعتقد "جاك" وأنا بحاجة إلى الحديث 372 00:19:45,478 --> 00:19:48,279 إنطلق سنخرج 373 00:19:49,181 --> 00:19:51,682 لأن لا شيء يقف في طريق الرومانسية 374 00:19:54,220 --> 00:19:57,187 جاك"! لا لا لا لا لا لا" 375 00:19:57,189 --> 00:19:59,323 مهلا، اصغي، أشعر باني ملتصق بك 376 00:19:59,325 --> 00:20:01,325 مثل رجل نكتيون؟ 377 00:20:01,327 --> 00:20:02,960 يجب علينا البقاء كان يجب عليك الاتصال 378 00:20:02,962 --> 00:20:03,961 نعم، بالتأكيد، سأفعل ذلك 379 00:20:03,963 --> 00:20:05,195 حسنا حسنا 380 00:20:06,065 --> 00:20:07,798 تصبحون على خير تصبحون على خير 381 00:20:10,102 --> 00:20:12,503 ماذا تفعل؟ سرقت شارة "جاك" الأمنية 382 00:20:13,072 --> 00:20:14,872 كما تعلمين، للصحافة 383 00:20:14,874 --> 00:20:16,807 ما الذي فعلته؟ 384 00:20:16,809 --> 00:20:18,943 استخدميها للخير 385 00:20:19,211 --> 00:20:20,210 من فضلك 386 00:20:20,212 --> 00:20:21,912 هذا استثناء نعم ! ايتها المخادعة 387 00:20:21,914 --> 00:20:23,247 اخرس 388 00:20:26,886 --> 00:20:29,119 "هذا منظر جميل، "لينا 389 00:20:29,121 --> 00:20:31,055 لائق جدا 390 00:20:31,457 --> 00:20:33,424 لائق 391 00:20:33,426 --> 00:20:35,359 لا، لم تقل ذلك 392 00:20:36,395 --> 00:20:38,162 أنا سخيف اعرف نعم 393 00:20:44,937 --> 00:20:47,538 أنا آسف جدا على ماذا؟ 394 00:20:47,974 --> 00:20:48,973 جعلتك تختارين بين 395 00:20:49,976 --> 00:20:53,243 وكالة "لوثر" او بيني كنت احمق 396 00:20:53,646 --> 00:20:54,912 لقد تاذيت 397 00:20:59,185 --> 00:21:02,987 كما تعلم، أتساءل أحيانا عما كان سيحدث لو بقيت 398 00:21:04,757 --> 00:21:08,058 ربما كنا نكتشف سرب نانو" سوياً" 399 00:21:09,495 --> 00:21:12,363 ربما كان لي إرثي الخاص بعيدا عن عائلتي 400 00:21:14,700 --> 00:21:16,266 الآن أتساءل ما كان يمكن أن يحدث 401 00:21:17,036 --> 00:21:18,168 لو كنت قلت بان هناك مجالاً 402 00:21:19,238 --> 00:21:21,138 للاثنين لي ولعائلتك 403 00:21:21,941 --> 00:21:23,774 أعني، لو كنت قد اعددت مجالاً في حياتي 404 00:21:26,712 --> 00:21:28,278 إذا كان لا يزال بإمكاني القيام ذلك 405 00:21:39,558 --> 00:21:41,225 حسنا حسنا 406 00:21:43,295 --> 00:21:45,129 الهدوء كن هادئا جدا 407 00:21:46,532 --> 00:21:48,298 وضع هذا بعيدا ماذا؟ أنا أساعد 408 00:21:48,300 --> 00:21:50,134 أنا امرأة مع رؤية الأشعة السينية 409 00:21:50,970 --> 00:21:52,936 وجهة نظر صائبة حسنا 410 00:21:59,278 --> 00:22:00,744 كان ذلك سهلا 411 00:22:03,883 --> 00:22:04,882 انه مكتب لطيف 412 00:22:04,884 --> 00:22:06,417 الهدوء حسنا 413 00:22:15,327 --> 00:22:17,528 كيف فعلت ذلك؟ 414 00:22:17,530 --> 00:22:19,363 "كلمة المرور "ستارلينغ 415 00:22:20,232 --> 00:22:21,799 الوغد الرومانسي 416 00:22:21,801 --> 00:22:23,133 حسنا ها نحن ذا 417 00:22:24,136 --> 00:22:26,036 التجارب البشرية 418 00:22:27,339 --> 00:22:30,207 أنها فارغة كان المبلغين على حق 419 00:22:30,209 --> 00:22:31,508 لا، ماذا عن هذه؟ 420 00:22:33,679 --> 00:22:36,246 بيوماكس" الإصدار 38" 421 00:22:40,352 --> 00:22:42,252 التجربة البشرية الاولى 422 00:22:43,122 --> 00:22:44,354 البداية 423 00:22:47,660 --> 00:22:49,426 يا الهي 424 00:22:55,868 --> 00:22:58,102 التجارب البشرية ليست مفقودة 425 00:22:58,104 --> 00:22:59,536 لم تكن هناك أي تجارب بشرية 426 00:22:59,538 --> 00:23:02,306 "جاك" كان يعرف بان سرب "نانو" خطراً من البداية 427 00:23:02,308 --> 00:23:04,641 هذا هو السبب بان "ديريك" و"جو" كان عليهم ان يلقوا حتفهم 428 00:23:04,643 --> 00:23:05,776 جاك" انه القاتل" 429 00:23:06,378 --> 00:23:07,911 الفلاشة نعم 430 00:23:07,913 --> 00:23:09,246 فكرة رائعة 431 00:23:09,748 --> 00:23:10,981 فهمت 432 00:23:13,752 --> 00:23:16,587 جاك)؟) يجب أن أذهب 433 00:23:17,857 --> 00:23:20,491 نعم بالتاكيد أنا افهم تماما 434 00:23:21,827 --> 00:23:26,163 نسيت شيئا في المكتب 435 00:23:38,777 --> 00:23:40,577 هيا، هيا، هيا ما هذه الضوضاء؟ 436 00:23:42,148 --> 00:23:43,280 !اهرب 437 00:23:43,282 --> 00:23:45,082 حسنا 438 00:24:08,830 --> 00:24:11,564 معذرة لم أسمعك 439 00:24:11,566 --> 00:24:12,998 أنت مشتتة 440 00:24:13,401 --> 00:24:14,533 امسكتك 441 00:24:15,603 --> 00:24:17,103 اذا 442 00:24:18,139 --> 00:24:19,405 آسفة بخصوص الليلة الماضية 443 00:24:19,407 --> 00:24:21,374 نعم كان هذا 444 00:24:21,376 --> 00:24:22,908 .. كان مثيرا للاهتمام غريب 445 00:24:23,644 --> 00:24:25,511 مايك) يبدو لطيفا، على الرغم من) 446 00:24:26,514 --> 00:24:29,014 ربما يمكننا أن نخرج في موعد مزدوج في وقت قريب 447 00:24:30,017 --> 00:24:31,450 ... نعم 448 00:24:32,387 --> 00:24:33,953 جئت فعلا هنا لأتحدث "إليك عن "جاك 449 00:24:36,491 --> 00:24:37,690 لقد كنت أتحرى عنه 450 00:24:37,692 --> 00:24:39,325 نعم، يسعني الجزم بذلك 451 00:24:41,496 --> 00:24:44,530 لينا)، "بيوماكس" خطر) وهو يتستر على ذلك 452 00:24:47,001 --> 00:24:48,834 هذا ليس صحيحا أنا لا أكذب 453 00:24:50,037 --> 00:24:51,303 حسنا، أنت مخطئة 454 00:24:52,039 --> 00:24:53,672 جاك" لن يؤذي أحدا مطلقا" 455 00:24:58,446 --> 00:25:00,646 بيوماكس" الإصدار 38" 456 00:25:01,082 --> 00:25:02,415 التجربة البشرية الاولى 457 00:25:09,023 --> 00:25:11,724 انه يستخدم سرب "نانو" لقتل الناس 458 00:25:12,994 --> 00:25:14,293 من يعرف آيضاً؟ 459 00:25:15,129 --> 00:25:16,395 نحن فقط 460 00:25:18,966 --> 00:25:19,999 لن أطلب منك دفن الامر 461 00:25:20,001 --> 00:25:22,401 ولكن اسمحي لي أن أتحدث معه قبل أن يخرج الامر للعلن 462 00:25:23,237 --> 00:25:25,571 لينا)، لقد قتل شخصين) 463 00:25:26,274 --> 00:25:27,773 أعرف كيف تشعرين ناحيته 464 00:25:27,775 --> 00:25:30,242 ولكن ستكون المرة الثالثة إذا واجهته 465 00:25:32,146 --> 00:25:34,680 من فضلك اخبريني بانك سوف تبقين بعيدا عنه الآن 466 00:25:34,682 --> 00:25:35,981 انه من اجل سلامتك 467 00:25:40,655 --> 00:25:42,188 شكراً لكِ على اخباري 468 00:25:43,424 --> 00:25:45,357 لن أراه، أعدك 469 00:25:46,727 --> 00:25:47,960 انت بخير؟ 470 00:25:50,064 --> 00:25:51,697 أنا فعلا لدي بعض العمل للقيام به 471 00:25:51,699 --> 00:25:54,834 هل تمانعي، (كارا)؟ صحيح , بالطبع 472 00:25:57,171 --> 00:25:58,437 انا اسفة جدا 473 00:25:59,607 --> 00:26:01,207 كنت فقط تقومين بعملك 474 00:26:02,176 --> 00:26:03,809 الأمر كله, اي احد منا يستطيع ان يفعلة 475 00:26:08,916 --> 00:26:10,082 (وين) 476 00:26:11,385 --> 00:26:15,054 مهلا، كيف حال الصديقة الأكثر من رائعة في الكون كله؟ 477 00:26:15,056 --> 00:26:17,223 جولة الشراب الأولى على حسابي، بالمناسبة 478 00:26:17,225 --> 00:26:18,791 في الواقع، كل جولات الشراب على حسابي 479 00:26:18,793 --> 00:26:19,959 إلى الأبد دائما رائع 480 00:26:19,961 --> 00:26:22,761 أم، احضرت لك الحلوى المفضلة الأرض 481 00:26:24,031 --> 00:26:26,332 مهلا، تعرف ليس عليك ان تحاول بجهد معي 482 00:26:26,334 --> 00:26:29,268 لماذا تحاول بجهد معي؟ 483 00:26:29,904 --> 00:26:31,070 انت رائعة في اكتشاف الامور 484 00:26:32,940 --> 00:26:36,008 ... استمعي انظري، أنا 485 00:26:36,010 --> 00:26:39,111 كنت غاضبة قليلا مع 486 00:26:39,847 --> 00:26:41,747 الطفل من متجر الخمور 487 00:26:41,749 --> 00:26:43,082 حسنا 488 00:26:43,818 --> 00:26:45,150 أنت محق 489 00:26:46,020 --> 00:26:48,420 أنا سوف اخفف من الغضب في خروجنا القادم 490 00:26:50,024 --> 00:26:52,925 نعم، فقط بخصوص هذا 491 00:26:55,429 --> 00:26:57,530 ... فان "جيمس" وأنا، نحن 492 00:26:57,532 --> 00:26:58,797 ... نحن 493 00:26:58,799 --> 00:27:01,767 نحن نقدر حماسك 494 00:27:01,769 --> 00:27:03,135 ومشاركتك 495 00:27:03,137 --> 00:27:04,436 ... و 496 00:27:05,072 --> 00:27:07,973 لا يمكننا جعلك معنا 497 00:27:10,211 --> 00:27:11,443 إلى متى؟ 498 00:27:12,280 --> 00:27:14,313 حسنا، إلى الأبد 499 00:27:15,016 --> 00:27:16,348 تعتقد بأنني مجنونة؟ 500 00:27:16,350 --> 00:27:17,850 ... انا, لا 501 00:27:17,852 --> 00:27:20,185 في الواقع، أنت .. أنت عاطفية 502 00:27:20,187 --> 00:27:22,521 العاطفة. أمر عظيم في بعض الحالات 503 00:27:22,523 --> 00:27:23,989 هذا متعلق بـ "جيمس"، أليس كذلك؟ 504 00:27:23,991 --> 00:27:26,158 أعرف أن الرجل يكرهني 505 00:27:26,160 --> 00:27:27,760 ... لا! لا هو 506 00:27:27,762 --> 00:27:28,805 انه معجب بك، في الواقع 507 00:27:28,807 --> 00:27:31,163 لقد كنت لطيفة جدا معه 508 00:27:31,165 --> 00:27:32,298 وفقط لأنه صديقك المقرب 509 00:27:32,300 --> 00:27:33,399 ثق بي، إذا كان شخص آخر 510 00:27:33,401 --> 00:27:34,667 كنت سامزق فكه 511 00:27:35,970 --> 00:27:36,869 حسنا، يا عزيزتي، أنت لا تساعدي حقا مع بامر الجنون 512 00:27:36,871 --> 00:27:38,470 اذا إنك توافق على ذلك 513 00:27:39,273 --> 00:27:41,340 سأذهب لإصلاح زينتي 514 00:27:42,209 --> 00:27:44,944 لا تكون هنا عندما أعود 515 00:27:46,914 --> 00:27:48,647 !حسنا 516 00:27:55,723 --> 00:27:57,089 هل انت بخير؟ 517 00:28:05,967 --> 00:28:08,267 ليس هناك اجتماع لمجموعة دعم "بينتيريست" المجهول 518 00:28:08,269 --> 00:28:09,568 قمت بتفويته الآن؟ 519 00:28:09,570 --> 00:28:11,136 كيف عرفت أنه انا؟ 520 00:28:11,138 --> 00:28:13,339 أستطيع أن أشم رائحة اليأس على بعد ميل 521 00:28:15,109 --> 00:28:16,542 سمعت بان "الفتاة الخارقة" انقذتك 522 00:28:17,478 --> 00:28:19,645 نعم كانت هناك هل قلت شكرا؟ 523 00:28:19,647 --> 00:28:21,614 ذات مرة ذهبت إلى محامي الطلاق 524 00:28:21,616 --> 00:28:23,549 كان غير مريح للجميع المعنيين 525 00:28:27,855 --> 00:28:30,255 ما هذا، المزيد من الحقائق البديلة؟ 526 00:28:30,257 --> 00:28:31,690 "هذا هو كل ما لدي من الأبحاث على "سفيريكال 527 00:28:31,692 --> 00:28:33,058 اعتقدت بأنني سوف اساعد قصتك 528 00:28:36,297 --> 00:28:38,230 ما هي فائدته لكِ ، يا ذيل الحصان؟ 529 00:28:38,232 --> 00:28:40,099 أعلم أن لدينا خلافاتنا 530 00:28:42,169 --> 00:28:44,503 ولكنني تعلمت الكثير منك 531 00:28:46,007 --> 00:28:48,607 وأكبر شيء تعلمت هو 532 00:28:48,609 --> 00:28:49,908 ان المراسل لا يهم 533 00:28:49,910 --> 00:28:51,477 الحقيقة هي المهمة 534 00:28:52,380 --> 00:28:54,680 و"كاتكو" تحصل على الحقيقة للكثير من الناس 535 00:28:55,983 --> 00:28:59,685 أيضا، أردت للحقيقة الخروج بشدة حتى أنني عصيتك 536 00:29:00,121 --> 00:29:01,720 كسرت القواعد 537 00:29:02,990 --> 00:29:04,289 كنت محق 538 00:29:05,726 --> 00:29:09,028 كنت محظوظة عندما نشرت أول مدونة لي على "كادموس" دون إذنك 539 00:29:10,498 --> 00:29:14,266 لقد خذلتك وأنا أعتذر 540 00:29:16,537 --> 00:29:17,703 أخيرا 541 00:29:20,975 --> 00:29:23,075 لذلك، على أي حال، هذا هي كل المعلومات 542 00:29:23,077 --> 00:29:24,643 "لقد وجدت ادلة على "سفيريكال 543 00:29:24,645 --> 00:29:28,180 بما في ذلك مقابلة مع أحد "المبلغين يدعى "جو واتكينز 544 00:29:28,949 --> 00:29:30,616 كانت التجارب البشرية لـ "بيوماكس" مزورة 545 00:29:31,285 --> 00:29:32,685 "ليس سيئاً، "دانفرز 546 00:29:32,687 --> 00:29:35,487 حصلت على التأكيد نفسه من "مصدر يدعى "ديريك سيمونز 547 00:29:35,489 --> 00:29:36,755 قبل قتله 548 00:29:36,757 --> 00:29:38,323 يسرني بان معلوماتنا متوافقة 549 00:29:38,325 --> 00:29:41,060 باستثناء "جاك سفير" قد لا يكون الوحيد الذي شارك في التستر 550 00:29:41,696 --> 00:29:42,861 وقعت "بيث برين" الشيكات 551 00:29:42,863 --> 00:29:44,563 انها المدير المالي "لشركة "سفيريكال 552 00:29:44,565 --> 00:29:47,599 لديها الكثير من المال لتركب "على نجاح "نانوبوتس 553 00:29:48,502 --> 00:29:51,203 بيوماكس" تفشل" تخسر كل شيء 554 00:29:52,740 --> 00:29:53,939 ... أنا، أم 555 00:29:53,941 --> 00:29:55,874 "علي الذهاب شكرا لك، "اسنابر 556 00:30:00,648 --> 00:30:01,914 جاك)؟) 557 00:30:04,251 --> 00:30:05,484 مرحباً 558 00:30:07,488 --> 00:30:08,921 ما المشكلة؟ 559 00:30:12,326 --> 00:30:13,492 كذبت علي 560 00:30:15,196 --> 00:30:17,296 كل ما قلت الليلة الماضية كان الحقيقة 561 00:30:18,032 --> 00:30:19,164 أنا لا أتحدث عنا "جاك" 562 00:30:20,201 --> 00:30:21,400 "بيوماكس" 563 00:30:21,802 --> 00:30:23,001 ماذا عنها؟ 564 00:30:24,505 --> 00:30:25,971 (رأيت الفيديو، (جاك 565 00:30:26,941 --> 00:30:28,774 اطلقت تلك الأشياء على نفسك 566 00:30:29,477 --> 00:30:30,776 قمت بتزوير التجارب البشرية ... أنت 567 00:30:32,146 --> 00:30:33,278 قتلت اشخاصاً 568 00:30:33,681 --> 00:30:34,847 قتلت اشخاصاً؟ 569 00:30:35,750 --> 00:30:36,849 لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 570 00:30:36,851 --> 00:30:38,851 كنت تعرف ... كنا نعرف قبل ثلاث سنوات 571 00:30:38,853 --> 00:30:41,286 بان أسراب "النانو" كان لها تأثير جانبي 572 00:30:42,256 --> 00:30:44,223 تم تغيير كيمياء دماغ الفئران إلى الأبد 573 00:30:44,225 --> 00:30:46,425 ليس لديهم سيطرة على انفسهم يمكننا أن نجعلهم يفعلون كل ما نريد 574 00:30:46,427 --> 00:30:47,993 فعلت هذا بنفسك 575 00:30:47,995 --> 00:30:50,996 لينا)، لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه) 576 00:30:56,137 --> 00:30:57,402 يا إلهي 577 00:31:00,941 --> 00:31:02,441 أنت تقول الحقيقة 578 00:31:03,077 --> 00:31:04,243 "انسة "لوثر 579 00:31:13,320 --> 00:31:14,820 لا يمكنه سماعك 580 00:31:15,956 --> 00:31:17,389 لا احد يستطيع 581 00:31:24,697 --> 00:31:26,196 من الذي قتل كل هؤلاء الناس؟ 582 00:31:26,198 --> 00:31:27,464 جاك) فعلها) 583 00:31:27,837 --> 00:31:31,234 أعني، لم يختار قتلهم، ولا يتذكر قتلهم، لكنه فعلها 584 00:31:37,626 --> 00:31:39,241 كنت تسيطرين عليه طوال الوقت 585 00:31:39,243 --> 00:31:41,343 الطفل الرائع المسكين أراد فعلا الغاء كل شيء 586 00:31:41,345 --> 00:31:44,346 فقط بسبب الآثار الجانبية المزعجة بانها ستلغي الإرادة الحرة 587 00:31:44,949 --> 00:31:46,582 ليس مسؤولة عن المسائل المالية 588 00:31:46,584 --> 00:31:48,317 لحسن الحظ، كنت هناك للتدخل 589 00:31:49,086 --> 00:31:50,252 كما تعلمين، صحيح ما يقولونه 590 00:31:50,254 --> 00:31:53,155 وراء كل رجل عظيم امرأة قوية 591 00:31:53,157 --> 00:31:54,456 لا أعرف 592 00:31:55,125 --> 00:31:56,058 أنا لم ادعم اي رجل 593 00:31:56,060 --> 00:31:57,626 انت تنظفي مكان اخيك فقط 594 00:31:58,829 --> 00:32:00,195 يا حمقاء 595 00:32:01,232 --> 00:32:02,598 لقد رحلت بعيداً عن استكشاف القرن 596 00:32:02,600 --> 00:32:03,632 اسلوبك لا يعمل 597 00:32:03,634 --> 00:32:06,001 ارايت، أعتقد أنه يعمل بشكل رائع 598 00:32:06,003 --> 00:32:08,570 لدي شخصية رائعة ستفعل كل ما أقول 599 00:32:09,473 --> 00:32:10,539 "العالم كله سوف يرحب بسرب "النانو 600 00:32:10,541 --> 00:32:12,908 في كل مستشفى، قاعدة الجيش وفي نهاية ، المنزل 601 00:32:13,777 --> 00:32:15,644 يا الهي، أنك مثيرة للإشمئزاز أنا واقعية 602 00:32:20,484 --> 00:32:22,851 ما الظريف في ذلك؟ الآن عليك قتلي 603 00:32:22,853 --> 00:32:24,620 هل هذا هو السبب الوحيد لاخباري كل هذا 604 00:32:24,622 --> 00:32:27,148 مرة أخرى، لست مسؤولة عن المسائل المالية 605 00:32:28,526 --> 00:32:30,225 "أنا بالفعل أسيطر على "جاك 606 00:32:31,128 --> 00:32:32,561 لماذا أقتلك عندما أستطيع السيطرة عليك 607 00:32:32,563 --> 00:32:34,229 "ومن ناحية أخرى وكالة "لوثر 608 00:32:34,732 --> 00:32:35,697 لقد فكرت في هذا الدمج 609 00:32:36,467 --> 00:32:39,134 حسنا، (جاكي)، ضعه بالاسفل، حسناً؟ 610 00:32:40,237 --> 00:32:42,871 جاك)، استمع، وأنا أعلم) أنك هناك في مكان ما، حسنا؟ 611 00:32:43,474 --> 00:32:44,406 انت استمع لي،حسناً؟ 612 00:32:47,845 --> 00:32:49,745 انت بخير؟ نعم 613 00:32:58,355 --> 00:32:59,421 عليك بالخروج من هنا 614 00:32:59,423 --> 00:33:00,789 لا، لدي فكرة أفضل 615 00:33:00,791 --> 00:33:02,257 اجعليهم مشغولين 616 00:33:11,936 --> 00:33:13,068 هل ذكرت بأن لدي الحزام أسود؟ 617 00:33:14,204 --> 00:33:15,704 هل ذكرت بأنني من عائله "لوثر"؟ 618 00:33:35,526 --> 00:33:36,959 جاك)، أجعلها تتوقف) 619 00:33:45,002 --> 00:33:46,168 (لينا) 620 00:33:51,408 --> 00:33:52,674 لا 621 00:33:53,177 --> 00:33:54,610 لا 622 00:33:59,516 --> 00:34:01,116 !لا !(لينا) 623 00:34:02,019 --> 00:34:04,653 (جاك) لينا)، ساعديني! الكمبيوتر المركزى) 624 00:34:09,059 --> 00:34:10,959 أعتقد أنني يمكن تجاوزه 625 00:34:11,695 --> 00:34:13,729 لينا"، أسرعي" 626 00:34:19,069 --> 00:34:20,936 كد ان اتجاوزه تقريباً، حسنا؟ سوف تقتليه 627 00:34:21,705 --> 00:34:24,206 "التجاوز سيدمر "نانوبوتس 628 00:34:24,208 --> 00:34:26,975 لقد اندمجوا معه اذا قتلتيهم، سوف تقتليه 629 00:34:38,455 --> 00:34:39,821 "أنا آسفة، "جاكي 630 00:34:41,225 --> 00:34:43,191 افعليها رجاء 631 00:34:51,135 --> 00:34:52,200 تجاوز النظام 632 00:35:15,392 --> 00:35:16,692 "جاك" 633 00:35:32,987 --> 00:35:34,387 الورود جميلة 634 00:35:34,389 --> 00:35:36,456 أتمنى بأن يكون هناك المزيد يمكنني القيام به للمساعدة 635 00:35:38,560 --> 00:35:40,526 جئت لرؤيتي هذا أكثر من اللازم 636 00:35:43,298 --> 00:35:44,897 بيت" في السجن" جيد 637 00:35:50,305 --> 00:35:51,671 كيف تتماسكين؟ 638 00:35:52,574 --> 00:35:54,640 "عندما تم القبض على "ليكس كانت والدتي هناك 639 00:35:55,143 --> 00:35:56,809 رأت أمي ابنها 640 00:35:56,811 --> 00:35:58,945 يسحب، وينزف ويهذي من منزلها 641 00:35:58,947 --> 00:36:01,647 وعندما وصلت إلى هناك كان "ليليان" ترتب غرفته 642 00:36:01,649 --> 00:36:04,417 كانه كان بعيدا في رحلة عمل 643 00:36:06,554 --> 00:36:07,854 هذه هي الطريقة التي أشعر بها 644 00:36:08,790 --> 00:36:10,990 البرد والهدوء 645 00:36:12,594 --> 00:36:14,360 حتى فكرت في وفاة "بيت" في السجن 646 00:36:14,362 --> 00:36:16,062 ثم شعرت بالدفئ لمدة دقيقة 647 00:36:16,064 --> 00:36:17,897 "أنتِ في حالة صدمة، "لينا لا اعرف 648 00:36:18,700 --> 00:36:20,233 الخسارة شيء غريب لعائلتي 649 00:36:20,235 --> 00:36:21,434 لقد فقدت الكثير من الناس 650 00:36:21,436 --> 00:36:23,136 حسنا، أنت لن تخسريني 651 00:36:24,372 --> 00:36:26,506 أظن انه عندما اشعر بالأمور مجدداً 652 00:36:29,277 --> 00:36:31,043 سأكون خائفة جدا 653 00:36:33,314 --> 00:36:34,814 من الشخص الذي من المفترض ان اكونه 654 00:36:37,652 --> 00:36:39,852 لا يجب عليكِ الخوف 655 00:36:41,923 --> 00:36:43,656 انا هنا 656 00:36:44,225 --> 00:36:45,358 لن أذهب لأي مكان 657 00:36:45,860 --> 00:36:47,293 وعد؟ 658 00:36:49,330 --> 00:36:51,130 دائما ساكون صديقتك 659 00:36:52,300 --> 00:36:54,600 ودائما سوف احميك 660 00:36:55,837 --> 00:36:57,403 أعدك 661 00:37:01,342 --> 00:37:02,808 ما الأمر؟ 662 00:37:02,810 --> 00:37:04,944 نعم؟ حسنا 663 00:37:06,347 --> 00:37:07,914 ... اذا 664 00:37:07,916 --> 00:37:12,785 لدينا قط أسود في الأبيض 665 00:37:12,787 --> 00:37:14,754 عالق بالشجرة، في الشارع رقم 4 والرئيسي 666 00:37:14,756 --> 00:37:16,222 "وين" 667 00:37:17,158 --> 00:37:19,625 "أنا آسف لما حدث مع "ليرا 668 00:37:20,428 --> 00:37:21,494 نعم، حسنا، ثلاثة يشكّلون حشداً، أليس كذلك؟ 669 00:37:22,430 --> 00:37:23,529 كما تعلم، كان علي التعامل بشكل مختلف 670 00:37:23,531 --> 00:37:27,200 كان ينبغي أن أضع بعض القواعد الأساسية لها أولا 671 00:37:28,770 --> 00:37:30,403 حسنا 672 00:37:31,339 --> 00:37:33,272 لقد مرة فترة من الوقت منذ كان لي صديق مقرب 673 00:37:36,344 --> 00:37:37,710 انت اخي 674 00:37:40,448 --> 00:37:43,449 لم أشعر بمثل هذا "منذ ايام "كلارك 675 00:37:45,320 --> 00:37:48,354 والعمل معك، يجعلني سعيداً 676 00:37:48,656 --> 00:37:49,989 أنا أيضًا 677 00:37:51,793 --> 00:37:53,593 لكنك تعلم 678 00:37:54,195 --> 00:37:55,394 "صديقي، هل "ليرا 679 00:37:55,830 --> 00:37:57,230 "بخصوص "ليرا 680 00:37:59,367 --> 00:38:01,867 مرحبا مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟ 681 00:38:01,869 --> 00:38:03,469 جيمس" قام بدعوتي" 682 00:38:05,607 --> 00:38:06,806 هل أنت واثق؟ 683 00:38:09,811 --> 00:38:11,510 هل تريدين حقا مساعدة الناس؟ 684 00:38:11,846 --> 00:38:13,179 أغلب الأيام 685 00:38:15,049 --> 00:38:17,183 حسنا، سوف تصغي الى كل ما اقولة 686 00:38:17,819 --> 00:38:19,318 يبدو أمرا رائعاً لي 687 00:38:22,457 --> 00:38:24,123 الآن 688 00:38:24,125 --> 00:38:26,559 ما هذا الذي أسمعه بخصوص قط عالق في شجرة؟ 689 00:38:26,561 --> 00:38:27,660 انا اتضور جوعاً 690 00:38:32,900 --> 00:38:34,634 انها تمزح، أليس كذلك؟ 691 00:38:35,169 --> 00:38:36,736 تعلم، لست متأكد 692 00:38:40,742 --> 00:38:43,776 السيدة "تسماخر"! أين دانش خاصتي؟ 693 00:38:45,113 --> 00:38:47,747 أول مشروع خبز ناجح 694 00:38:47,749 --> 00:38:49,148 الدانش، طازج من الفرن 695 00:38:50,718 --> 00:38:53,653 الخدعة هي، ملح البحر ... في الواقع، لأن 696 00:38:53,655 --> 00:38:56,589 ملح البحر يمكنه ان يكون افضل في دمج العجين 697 00:38:57,525 --> 00:38:58,958 لم أكن أعرف بانك تحب الخبز 698 00:38:58,960 --> 00:39:01,360 هناك الكثير بخصوصي "لا تعرفيه، "دانفرز 699 00:39:03,197 --> 00:39:04,930 لدي شيئا لك أيضا 700 00:39:08,002 --> 00:39:11,170 أشكرك على عدم توريط "جاك" في هذا 701 00:39:12,674 --> 00:39:14,206 انظري إلى عنوان المقال 702 00:39:16,311 --> 00:39:17,743 وضعت اسمي في عنوان المقال؟ 703 00:39:17,745 --> 00:39:19,712 قمت بعمل مقابلة مع المبلغين 704 00:39:19,714 --> 00:39:24,450 كان دوراً فعالاً في كل سبق صحفي رئيسي لدينا بالخارج 705 00:39:26,020 --> 00:39:27,420 ... أنت 706 00:39:29,891 --> 00:39:31,490 "قمت بعمل رائع، "دانفرز 707 00:39:33,728 --> 00:39:34,994 شكراً 708 00:39:38,499 --> 00:39:39,699 على الرحب والسعة 709 00:39:42,503 --> 00:39:46,405 سأذهب غدا سابدء في تغطية 710 00:39:46,407 --> 00:39:49,275 حسنا، نعم، سأخرج من هنا 711 00:39:49,277 --> 00:39:52,812 اذا الآن أن تشاركني في عنوان المقال 712 00:39:52,814 --> 00:39:54,280 اكثر من جيدة حتى لا تعملي لوقت المتأخر؟ 713 00:39:55,450 --> 00:39:57,550 لكني اعتقدت " قلت للتو بانكِ قمت بعمل رائع، "دانفرز 714 00:39:57,552 --> 00:39:58,851 أنت لا تستسلمي 715 00:39:59,687 --> 00:40:01,387 حتى عندما قتل المبلغين 716 00:40:02,657 --> 00:40:05,191 لم تكوني خائفة من متابعة الحقيقة، بغض النظر عن الخطر 717 00:40:05,193 --> 00:40:07,393 ونحن بحاجة إلى مزيد من الصحفيين بهذا الشكل 718 00:40:08,930 --> 00:40:12,698 مزيد من الصحفيين مثلك الذين يهتمون الحقيقة 719 00:40:17,271 --> 00:40:18,637 اذا. لقد استعد وظيفتي 720 00:40:18,639 --> 00:40:21,040 إلا إذا كنت تفكر في بدء العمل على شاحنة طعام 721 00:40:27,715 --> 00:40:29,215 لا , تبدأ بالعمل على شاحنة طعام 722 00:40:31,452 --> 00:40:32,618 سأذهب لاحضر القهوة لنا 723 00:40:45,700 --> 00:40:47,233 (لينا لوثر) 724 00:40:47,235 --> 00:40:48,701 لا اقابل احدا الان 725 00:40:48,703 --> 00:40:51,170 "سمعت عن زميلك، السيد "سفير 726 00:40:51,606 --> 00:40:52,838 أنا آسفة جدا 727 00:40:56,144 --> 00:40:57,510 من أنتِ؟ 728 00:41:01,682 --> 00:41:03,249 "اسمي "ريا 729 00:41:04,051 --> 00:41:06,419 لدي عرض عمل لك 730 00:41:06,419 --> 00:41:09,419 ترجـــــــــــــــمة KillerShark 2f u n :