1
00:00:00,000 --> 00:00:03,702
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)
2
00:00:03,781 --> 00:00:06,405
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي
3
00:00:07,274 --> 00:00:09,123
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها بالطبع
4
00:00:09,125 --> 00:00:10,458
لكن بوقت وصولي لهنا
5
00:00:10,460 --> 00:00:14,562
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
(الرجل الخارق)
6
00:00:15,665 --> 00:00:17,298
فأخفيت حقيقتي
7
00:00:17,300 --> 00:00:21,702
الى ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم
8
00:00:21,704 --> 00:00:25,039
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام
9
00:00:25,041 --> 00:00:28,442
ولكن سراً، أعمل مع أختي بالتبني
(لادارة عمليات الخوارق)
10
00:00:28,444 --> 00:00:30,377
لحماية مدينتي من الفضائيين
11
00:00:30,379 --> 00:00:33,147
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم
12
00:00:34,016 --> 00:00:36,684
"أنا " الفتاة الخارقة
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,454
سابقا في
"الفتاة الخارقة"
14
00:00:40,456 --> 00:00:41,465
ما الذي يجري؟
15
00:00:41,467 --> 00:00:44,492
احاول أن اقرر ما إذا كان
يجب أن انشر مقالتي بنفسي
16
00:00:44,494 --> 00:00:45,693
هل "اسنبر" سوف يغضب أو شيء من هذا؟
17
00:00:45,695 --> 00:00:47,361
اللحظة العظيمة
18
00:00:47,797 --> 00:00:48,762
تم النشر
19
00:00:49,999 --> 00:00:51,599
هل تطردني؟
20
00:00:52,201 --> 00:00:54,468
بالتاكيد, (دانفرس) دوت كوم
21
00:00:55,004 --> 00:00:56,370
"عُد معنا الى "داكسام
22
00:00:56,572 --> 00:00:57,638
لا
23
00:00:58,608 --> 00:01:00,841
عليكم بالرحيل وعدم العودة مطلقاً
24
00:01:01,744 --> 00:01:04,478
أنا لم انتهي من هذا العالم
25
00:01:16,025 --> 00:01:17,958
إنه يوم جميل آخر في
"ناشيونال سيتي"
26
00:01:17,960 --> 00:01:20,294
والفتاة الحديدية على استعداد
لمواجهة العالم
27
00:01:20,296 --> 00:01:23,264
أنا هنا لركلة بعض الاشخاص
والقضاء على بعض الأسماء
28
00:01:23,266 --> 00:01:25,399
وتفعل كل شيء مع ابتسامة محببة على وجهي
29
00:01:25,401 --> 00:01:28,335
لذلك، اخبروني ما لديكم
ماذا لديكم لي؟
30
00:01:28,337 --> 00:01:30,638
حرفيا لا شيء لك
للقيام به
31
00:01:30,640 --> 00:01:31,405
لا شيئ؟
32
00:01:31,407 --> 00:01:34,708
وأتحداك أن تجدي طفل في الثامنة
العمر يسرق الحلوى
33
00:01:34,710 --> 00:01:37,678
هو مثل شخص لا يحترم القانون
ويخزنه في المصل
34
00:01:37,680 --> 00:01:40,548
هل فعل شخص ذلك؟ هل هذا غير قانوني؟
يمكنني أن اوقفهم
35
00:01:40,550 --> 00:01:41,882
سنخبرك اذا ظهر شيء
36
00:01:41,884 --> 00:01:44,485
حتى ذلك الحين، سوف اكون في
الطابق العلوي افحص الميزانيات
37
00:01:44,487 --> 00:01:47,254
أنا ساذهب إلى العمل على
الشفرات السرية الجديدة
38
00:01:47,957 --> 00:01:49,723
صباح الخميس
تمرين السكين
39
00:01:50,426 --> 00:01:52,126
حسنا
40
00:01:53,296 --> 00:01:55,162
حسنا، ما المفترض أن أفعله؟
41
00:01:58,401 --> 00:02:01,368
إنَّ المحاولةَ الخامسة
" لهي "سحرٍ لا يفشل
42
00:02:08,611 --> 00:02:09,944
لماذا لا أستطيع أن أفعل ذلك؟
43
00:02:20,756 --> 00:02:24,391
مرحباً! ما الذي احضرك إلى الجانب
الفقير من المدينة؟
44
00:02:24,393 --> 00:02:25,559
هل تحاولي ان تخبزي؟
45
00:02:25,561 --> 00:02:27,494
لا
كاذبة
46
00:02:28,598 --> 00:02:30,898
الجلوس دون عمل لم يعد ممتعاً
47
00:02:31,968 --> 00:02:34,868
انتظري، هل كل شيء بخير؟
.... نعم, بالتاكيد
48
00:02:37,807 --> 00:02:40,007
اذا, اليوم هناك هذا المؤتمر الصحفي
49
00:02:40,009 --> 00:02:42,176
للصناعات الكهروضوئية
يكشف الستار عن جديد
50
00:02:42,178 --> 00:02:45,112
مهما كان الذي سيعلنون عنه
سيكون الشيء الكبير الذي يريده الجمع
51
00:02:45,915 --> 00:02:47,381
هل هم منافسيك؟
... لا
52
00:02:48,117 --> 00:02:51,819
.... الرئيس التنفيذي للشركة، "جاك سفير" وأنا كنا
53
00:02:52,955 --> 00:02:54,221
اعتدنا ان نكون قريبين
54
00:02:54,624 --> 00:02:55,689
حتى عندما؟
55
00:02:55,691 --> 00:02:57,124
"قبل أن انتقل إلى "ناشيونال سيتي
56
00:02:57,126 --> 00:02:58,392
افهم
57
00:02:58,394 --> 00:03:01,295
لذلك هذا ... هذا هو
التقارب الاخير
58
00:03:01,998 --> 00:03:03,030
لكم من الوقت كنتم معا؟
59
00:03:03,032 --> 00:03:04,999
رومانسياً , سنتان
60
00:03:05,001 --> 00:03:07,301
ولكن بدانا سويا لمدة خمسة سنوات
61
00:03:08,404 --> 00:03:10,137
عملنا من المرآب في محاولة
للعثور على علاج للسرطان
62
00:03:11,374 --> 00:03:14,775
كان الكثير من الانفجارات
الصغيرة والأوقات الجيدة
63
00:03:16,012 --> 00:03:18,445
أرسل لي دعوة شخصية إلى
هذا المؤتمر الصحفي
64
00:03:18,447 --> 00:03:20,481
هل ستذهبين؟
جاك) نقطة ضعفي)
65
00:03:21,584 --> 00:03:23,651
ولكن سيجلب الكثير
من الأشياء المؤلمة
66
00:03:23,653 --> 00:03:25,586
ولست متأكدة من أنه يمكنني أن استرجعها
67
00:03:25,588 --> 00:03:28,956
ولكن إذا ذهبت صديقتك
الجيدة "كارا" معكِ
68
00:03:28,958 --> 00:03:30,257
... ولدعمي
69
00:03:30,259 --> 00:03:32,626
لن يكون الامر صعباُ لموجهته
شكرا
70
00:03:32,628 --> 00:03:34,561
هذا أفضل بكثير
من الخبز
71
00:03:34,563 --> 00:03:36,063
وانا دائما ساكون دائمة لكِ
72
00:03:36,065 --> 00:03:37,698
أنت افضل صديقاتي
73
00:03:37,700 --> 00:03:39,733
اذا، ما هي نقطة ضعفك؟
74
00:03:46,475 --> 00:03:48,942
تبدو رائعا
شكرا لك
75
00:03:49,478 --> 00:03:51,111
المعذرة
شكراً
76
00:03:53,949 --> 00:03:55,616
رائع
77
00:03:55,618 --> 00:03:57,584
يسمحون لاي شخص
بالدخول الى هذه الاحداث الان
78
00:03:57,586 --> 00:04:00,754
أنا هنا فقط مع صديقتي
جيد
79
00:04:00,756 --> 00:04:03,924
لقد بدأت اقلق من أن
دوت كوم" تحسب كصحافة"
80
00:04:03,926 --> 00:04:05,759
وكنت قلقة
81
00:04:06,796 --> 00:04:10,064
أن الناس الذين ولدوا قبل
عام 1980 يقراون مجلتك
82
00:04:10,066 --> 00:04:12,666
وذلك لأننا نقدر الأخبار الحقيقية
83
00:04:12,668 --> 00:04:14,802
نحن لسنا جيل الصحافة الصفراء
84
00:04:14,804 --> 00:04:17,137
اذهبِ وتمتعي بالمعلومات
المبتذلة المجانية ،يا ذيل الحصان
85
00:04:17,139 --> 00:04:19,440
في حين أن الصحفيين
الحقيقين يقدموا الاخبار
86
00:04:30,519 --> 00:04:32,586
مذهل
هل يسمح لنا أن ننظر له في العين؟
87
00:04:36,792 --> 00:04:41,195
اللقاحات التخدير المضادات حيوية
88
00:04:42,631 --> 00:04:46,300
هذه هي المعجزات الطبية الثلاثة
التي دخلت علينا في العصر الحديث
89
00:04:47,303 --> 00:04:50,104
والآن، وسوف اظهر لكم
"كيف ان صناعات "سفيريكال
90
00:04:50,106 --> 00:04:52,773
سوف تدفعنا الى المستقبل
91
00:04:54,944 --> 00:04:57,845
هذا هي "بيث برين"، مديرنا المالي
" في الصناعات "سفيريكال
92
00:05:36,218 --> 00:05:37,584
يا الهي, لقد فعلها
93
00:05:38,587 --> 00:05:39,987
هذا هو المشروع الذي
كنت تعملين عليه مع "جاك"؟
94
00:05:40,689 --> 00:05:42,289
كنا قريبين جدا من أبحاثنا
95
00:05:42,291 --> 00:05:44,158
لكنه أخيراً عرف الرمز
96
00:05:46,395 --> 00:05:48,228
ما رايتموه للتو
97
00:05:49,031 --> 00:05:52,332
"هي المعجزة الطبية الرابعة، "بيوماكس
98
00:06:04,413 --> 00:06:07,681
لم نعد بحاجة إلى
تطعيم أنفسنا ضد المرض
99
00:06:07,683 --> 00:06:09,917
مضاعفات الخطر عن طريق
التخدير
100
00:06:09,919 --> 00:06:14,321
أو مكافحة البكتيريا المقاومة
للمضادات الحيوية
101
00:06:15,424 --> 00:06:17,991
نحن فخورون لإطلاق برنامج
بيوماكس" الطبية نانوبوت لدينا"
102
00:06:17,993 --> 00:06:20,194
"عبر "ناشيونال سيتي
103
00:06:30,339 --> 00:06:31,939
ساكون سعيدً للإجابة على أسئلتكم
104
00:06:31,941 --> 00:06:33,707
"سيد "سفير" ! سيد "سفير
جاك)؟ (جاك)؟ )
105
00:06:33,709 --> 00:06:35,709
سيد "سفير"؟
نعم شكرا
106
00:06:35,711 --> 00:06:39,346
كارا دانفرز) اعمل مع )
كارا دانفرز).دوت كوم)
107
00:06:41,350 --> 00:06:43,116
نعم
108
00:06:43,118 --> 00:06:44,485
صحيح
109
00:06:45,788 --> 00:06:49,256
بدات في ابحاث هذا المشروع
... "في "متروبوليس
110
00:06:49,825 --> 00:06:50,991
اسنابر كار"، "كاتكو" لوسائل الإعلام"
111
00:06:50,993 --> 00:06:53,460
جاك"، مع هذه النانوبوتات"
... هل تتوقع حقا أن
112
00:06:53,462 --> 00:06:55,996
إذا كنت بدأت المشروع في
... متروبوليس ولكن
113
00:06:57,366 --> 00:06:59,366
ولكنك تريد ان تطلقة
"عبر "ناشيونال سيتي
114
00:06:59,368 --> 00:07:01,168
هل ستتبع لوائح ادارة الاغذية والعقاقير
115
00:07:01,170 --> 00:07:03,136
لتوزيع العقاقيرعبر خطوط الدولة؟
116
00:07:03,138 --> 00:07:04,705
"سؤال ممتاز، سيدة "دانفرز
117
00:07:05,474 --> 00:07:06,540
أنا لن أساوم ادارة الاغذية والعقاقير
118
00:07:06,542 --> 00:07:07,941
لمعاييرها الصارمة للسلامة
119
00:07:07,943 --> 00:07:10,110
مع أي من منتجاتنا الطبية
120
00:07:19,021 --> 00:07:22,122
لينا" أنا سعيد جدا بانك جئت"
121
00:07:22,992 --> 00:07:24,525
نعم، أنا لا أَتغيّبَ عن الحفلة ابدا
122
00:07:29,598 --> 00:07:30,864
إستجوبَتيني
نعم
123
00:07:30,866 --> 00:07:32,499
"هذا هي "كارا دانفرز
124
00:07:32,501 --> 00:07:34,568
وهي واحدة من أفضل الصحفيين
"في "ناشيونال سيتي
125
00:07:34,570 --> 00:07:36,870
توقفي
126
00:07:40,175 --> 00:07:41,642
يجب ان اذهب
127
00:07:41,644 --> 00:07:43,010
في الواقع
.. نعم، أنا
128
00:07:43,012 --> 00:07:45,846
يجب أن أقول للقراء حول
الطفرة الطبية القادمة
129
00:07:50,052 --> 00:07:52,185
كارا دانفرز"، أليس كذلك؟"
130
00:07:52,187 --> 00:07:53,720
هل اعرفك؟
131
00:07:53,722 --> 00:07:55,722
"أعرف "جاك سفير
132
00:07:56,458 --> 00:07:58,392
لدي بعض المعلومات لك
133
00:07:59,395 --> 00:08:01,428
قابلني في موقف للسيارات
في الساعة 4 هذه الليلة
134
00:08:02,231 --> 00:08:04,231
أنت المراسلة الوحيدة الذي يمكنني الوثوق به
135
00:08:05,134 --> 00:08:06,600
إذن اخبرني
136
00:08:07,536 --> 00:08:08,869
سرب نانو كيف عرفت الرمز أخيرا؟
137
00:08:08,871 --> 00:08:10,237
سوف اقول لك على العشاء
138
00:08:11,307 --> 00:08:13,607
بحقق لقد مر فترة طويلة
سيكون من دواعي سروري التحدث
139
00:08:14,043 --> 00:08:15,309
"جاك"
140
00:08:16,211 --> 00:08:16,977
عفوا يجب عليك قضاء بعض الوقت
141
00:08:16,979 --> 00:08:18,612
مع المساهمين لفترة
142
00:08:21,183 --> 00:08:22,616
يجب ان ادعك تفعل ذلك
143
00:08:22,618 --> 00:08:24,885
كان من الرائع رؤيتك
144
00:08:46,008 --> 00:08:48,175
أتمنى لكم يوماً طيباً يا رفاق
145
00:08:52,948 --> 00:08:54,815
إلهي هل أنت جاد؟
146
00:08:54,817 --> 00:08:56,483
مهلا
ماذا تفعل؟
147
00:08:56,485 --> 00:08:57,578
كنت من المفترض أن
تراقب الطريق من اجلي
148
00:08:57,580 --> 00:08:58,485
ايها الحارس
149
00:08:58,487 --> 00:09:01,154
يا رجل! لقد انتصرت على هؤلاء الرجال
150
00:09:01,156 --> 00:09:02,456
أعني، لم تكن بحاجة لي
نعم
151
00:09:02,458 --> 00:09:03,991
عمل عظيم
"اهدء، "جيمس
152
00:09:03,993 --> 00:09:05,325
لقد انتصرت عليهم
.... كيف
153
00:09:05,327 --> 00:09:07,828
اخبرتها؟
لم اخبرها
154
00:09:07,830 --> 00:09:08,962
حسنا، كيف عرفتِ؟
155
00:09:08,964 --> 00:09:11,798
البشر رائحتهم مختلفة
156
00:09:11,800 --> 00:09:14,234
مهلا، كيف تبدو رائحتي؟
157
00:09:14,903 --> 00:09:16,236
مثل العسل
158
00:09:16,238 --> 00:09:18,905
حسنا
159
00:09:18,907 --> 00:09:21,008
وين)؟ ماذا تفعل هي هنا؟)
المعذرة
160
00:09:21,010 --> 00:09:23,543
هي هنا للمساعدة
161
00:09:24,413 --> 00:09:26,046
تساعد بماذا؟
اساعدك لمكافحة الجريمة
162
00:09:26,048 --> 00:09:27,314
نعم
163
00:09:29,318 --> 00:09:31,318
ليرا)، مرحبا)
نعم
164
00:09:31,320 --> 00:09:33,220
عزيزتي. ايمكنكِ
165
00:09:33,222 --> 00:09:35,555
ربما تعطيني وشريكي لحظة فقط؟
166
00:09:35,557 --> 00:09:36,890
نعم
نعم
167
00:09:36,892 --> 00:09:38,258
خذ وقتك
حسنا
168
00:09:38,260 --> 00:09:40,394
ولكن ليس لفترة طويلة
لا، حسنا
169
00:09:40,396 --> 00:09:43,463
أولا وقبل كل شيء أريد فقط
أن أقول أنا آسف حسنا؟
170
00:09:43,465 --> 00:09:46,266
حياتي العاطفية يجب
... بالتأكيد بان تبقى
171
00:09:46,268 --> 00:09:47,334
أنا لن أعمل معها
172
00:09:47,336 --> 00:09:48,835
قبل أن تقول لا
لا
173
00:09:48,837 --> 00:09:52,105
لأنه حتى وقت قريب جدا
كانت صديقتك شخص سيء
174
00:09:52,107 --> 00:09:53,940
كانت مجرمة
بالإكراه، أليس كذلك؟
175
00:09:53,942 --> 00:09:55,942
كان شقيقها في خطر
!تعلم هذا
176
00:09:55,944 --> 00:09:58,512
وهي الآن تريد أن تكون
عضوا فعال في المجتمع
177
00:09:58,514 --> 00:10:00,180
يجب أن نشجعها لهذا
178
00:10:00,182 --> 00:10:02,683
أليس هذا ما يعنيه الحارس؟
179
00:10:02,685 --> 00:10:04,651
اليس كذلك؟ بالإضافة إلى أنها مقاتلة بارعة
180
00:10:04,653 --> 00:10:06,887
... أعني أن البعض سيقول أنك
181
00:10:06,889 --> 00:10:10,290
أعني،انه من وجبك, اذا
من فضلك؟
182
00:10:14,329 --> 00:10:17,497
أنا بالفعل أسف لهذا
!مهلا
183
00:10:27,109 --> 00:10:29,176
نعم، اصعدي للسيارة
184
00:10:32,915 --> 00:10:33,947
لماذا أنا؟
185
00:10:33,949 --> 00:10:36,416
"حذرت الفضائين بشان "كادموس
186
00:10:36,418 --> 00:10:38,719
ترغبين في مساعدة الناس
افعل ذلك
187
00:10:39,788 --> 00:10:41,088
حسنا
188
00:10:41,924 --> 00:10:44,024
"اسمي "جو واتكينز
189
00:10:44,026 --> 00:10:46,193
"كنت فني مختبر في "سفيريكال
190
00:10:46,195 --> 00:10:47,594
تم فصلي في الشهر الماضي
191
00:10:47,663 --> 00:10:50,097
هل هذا له علاقة مع
نانوبوتس بيوماكس"؟"
192
00:10:50,099 --> 00:10:52,678
كنت اقوم بفهرسة الملفات على
الكمبيوتر المركزي
193
00:10:53,003 --> 00:10:54,502
لاحظت ذلك
194
00:10:54,903 --> 00:10:58,305
لم يتم إدخال نتائج
التجارب البشرية
195
00:10:58,307 --> 00:11:02,042
ذهبت إلى السجلات العامة، كان يبدون بخير
" الكلمة المناسبة "يبدون
196
00:11:05,914 --> 00:11:09,082
ولكن لماذا لا يوجد
أي شيء في أرشيفنا؟
197
00:11:10,686 --> 00:11:12,652
أعتقد أن التجارب
البشرية كانت مزورة
198
00:11:14,723 --> 00:11:17,157
جاك" لم يكن عليه إطلاق "بيوماكس" الآن"
199
00:11:17,159 --> 00:11:18,425
انها ليست جاهزة
200
00:11:18,427 --> 00:11:20,193
هذه "النانوبوتات" خطرة
201
00:11:20,195 --> 00:11:21,561
انتظر ... انتظر، هل سمعت ذلك؟
202
00:11:33,420 --> 00:11:34,429
ترجـــــــــــــــمة
KillerShark
2f u n : الفتاة الخارقة - الموسم الثاني
الحلـــــــــــــ 18 ــفة - صحفية بارعة
204
00:11:42,416 --> 00:11:43,548
!مرحباً
205
00:11:43,550 --> 00:11:45,350
انت بخير؟ سمعت عن
الليلة الماضية
206
00:11:45,352 --> 00:11:48,153
... نعم, أنا بخير. أنا فقط
انا بحاجة الى خدمة منك
207
00:11:48,155 --> 00:11:49,488
نعم؟
المتصل الذي التقيت به
208
00:11:49,490 --> 00:11:51,723
قال بان "سفيريكال" زورت نتائج المختبر
209
00:11:52,526 --> 00:11:54,126
لذلك أنا بحاجة إلى ملف قانون حرّية المعلومات
مع ادارة الاغذية والعقاقير
210
00:11:54,128 --> 00:11:55,360
أنت لا تحتايجين إلى مساعدة "كاتكو" في لذلك
211
00:11:55,362 --> 00:11:57,462
يمكن لأي شخص تقديم طلب
قانون حرية المعلومات
212
00:11:57,464 --> 00:12:01,433
نعم، ولكن الحكومة سوف تستجيب بشكل أسرع
إذا كانت "كاتكو" هي من طلبت الملف لتقديمه
213
00:12:02,269 --> 00:12:03,769
جيمس"،المتصل مات "
214
00:12:04,872 --> 00:12:06,204
امامي مباشرة
215
00:12:07,508 --> 00:12:09,207
ساتقدم بطلب لقانون حرّية المعلومات لأجلك
216
00:12:09,209 --> 00:12:11,209
جيمس)، حان الوقت لتحطيم تستر آخر)
217
00:12:11,211 --> 00:12:13,412
"لدي دليل على "سفيريكال
218
00:12:16,083 --> 00:12:17,182
ماذا، يمكنك تركت ربطة شعر خلفك؟
219
00:12:17,184 --> 00:12:18,684
في الواقع، أنا هنا لتقديم قانون حرّية المعلومات
220
00:12:18,686 --> 00:12:21,086
في الواقع، أنت لست كذلك ألم اطردك؟
221
00:12:21,088 --> 00:12:22,688
كاتكو" محظورة"
222
00:12:22,690 --> 00:12:25,190
في الواقع ليست كذلك
لانني هنا وهي صديقتي
223
00:12:25,192 --> 00:12:26,758
ويمكنها زيارتي في أي وقت تريد
224
00:12:26,760 --> 00:12:29,027
"لكنها لا تستطيع استخدام موارد "كاتكو
225
00:12:29,029 --> 00:12:32,230
حسنا، أنا لن استخدم احد موارد
كاتكو" , (جيمس) سوف يقدم الملف"
226
00:12:32,866 --> 00:12:35,200
امضي قدماً
227
00:12:35,202 --> 00:12:36,768
الالتزام بتضارب المصالح خطير
228
00:12:36,770 --> 00:12:39,471
تدمير سلامة إمبراطورية وسائل الإعلام
229
00:12:39,473 --> 00:12:42,741
أتعلم؟ لا تقلق بشأن هذا
"لا باس، "جيمس
230
00:12:43,711 --> 00:12:44,943
هذا لم ينته بعد
231
00:12:45,346 --> 00:12:46,678
اذهب وكوني مدونة
232
00:12:47,548 --> 00:12:48,780
واسمحي للكبار بتنفيذ
التقارير الفعلية
233
00:12:50,684 --> 00:12:52,451
حسنا
انتظر
234
00:12:56,090 --> 00:12:57,990
لديك صور تأتي
مع عنوان جديد
235
00:12:57,992 --> 00:13:00,192
لدي دليل على الرجال
الذين كان من المفترض
236
00:13:00,194 --> 00:13:02,828
عينة اختبار "لسفيريكال" لاختبارات البشرية
237
00:13:02,830 --> 00:13:04,262
سوف أراه الليلة
238
00:13:08,902 --> 00:13:10,836
هيكتور"، أيمكنك إلغاء العشاء؟"
239
00:13:11,872 --> 00:13:12,738
هذا سوف يستغرف مني
حتى الساعة 8 على الاقل
240
00:13:12,740 --> 00:13:15,040
أعتزم الانتهاء منها بعد ذلك
241
00:13:15,042 --> 00:13:16,375
هذا أمر مخيب للآمال
242
00:13:19,380 --> 00:13:20,912
لم يكن لديك موعد
لا
243
00:13:21,849 --> 00:13:23,682
ولكن كنت آمل في الحصول على واحد
244
00:13:24,885 --> 00:13:26,485
كيف تخطيت "هيكتور"؟
245
00:13:27,154 --> 00:13:28,453
الجميع بحاجة لاستراحة الغذاء
246
00:13:29,089 --> 00:13:30,989
اذا فأنا أعلم
247
00:13:30,991 --> 00:13:33,091
أنك حرة لتناول العشاء، خبر سار
248
00:13:33,093 --> 00:13:36,261
ولكن ليس لديك أي نية
للعشاء، خبر سيئ
249
00:13:36,263 --> 00:13:39,331
لقد كانت سلسلة من الأحداث العاطفيّة منذ كنت هنا
250
00:13:39,333 --> 00:13:41,700
نعم، يبدو أنك محطم
تماما
251
00:13:41,702 --> 00:13:43,635
ولكنني آمل أني لا أملك بيانات كافية
252
00:13:43,637 --> 00:13:48,807
على سبيل المثال، هل ستكوني على استعداد
للذهاب لتناول العشاء إذا كنت عاملا؟
253
00:13:49,309 --> 00:13:50,509
لا
254
00:13:51,612 --> 00:13:52,911
هل أنت غاضبة مني؟
255
00:13:53,814 --> 00:13:56,281
لأنني عرفت شفرة "نانو" لوحدي؟
256
00:13:56,283 --> 00:13:57,516
يبدو امر سهلا لك
257
00:13:57,518 --> 00:14:00,085
توقف فقط، "جاكي" تعرف
أتمنى لك كل النجاح
258
00:14:00,087 --> 00:14:01,153
لكن؟
259
00:14:01,155 --> 00:14:02,554
ما زلت لن أذهب لتناول العشاء معك
260
00:14:07,528 --> 00:14:08,960
هل لديك متعة هنا؟
261
00:14:10,931 --> 00:14:12,764
أشعر بالرضا عن العمل الذي نقوم به
262
00:14:13,600 --> 00:14:15,167
كانت متعتك معي
263
00:14:16,270 --> 00:14:18,837
أعني، انهاك بصرك وانت
تحدقين في المجهر
264
00:14:20,340 --> 00:14:22,374
رمي المجهر في رأسي
265
00:14:22,376 --> 00:14:24,409
عندما كنت لا اطاق
266
00:14:26,447 --> 00:14:28,146
لا أحب كيف انتهت الأمور بيننا
267
00:14:31,852 --> 00:14:33,652
كان يمكنك جعل هذا سهلاً علي
268
00:14:34,321 --> 00:14:35,654
الامر ليس وكاني اردت الرحيل
269
00:14:36,390 --> 00:14:37,789
لست هنا لجعله أكثر صعوبة
270
00:14:39,059 --> 00:14:40,525
فقط اشتقت اليك
271
00:14:44,198 --> 00:14:47,666
ايمكنني من فضلك تناول العشاء معكِ
272
00:14:48,502 --> 00:14:49,935
بهذه السهولة
273
00:14:50,938 --> 00:14:53,105
عشاء فقط؟
انه حقك بالكامل
274
00:14:56,210 --> 00:14:58,343
السطو المسلح في التقدم في شارع 4 و 6
275
00:14:59,379 --> 00:15:00,378
مهلا، تعرف ما يجب القيام به
يا صديقي، هل تلقيت هذا
276
00:15:07,955 --> 00:15:09,254
أنت مجرد طفل
277
00:15:13,560 --> 00:15:15,160
لا! لا، من فضلك، لا
278
00:15:18,632 --> 00:15:19,898
لا
279
00:15:19,900 --> 00:15:21,566
ماذا تفعلين؟
انه مجرم
280
00:15:22,469 --> 00:15:23,168
يستحق أن يعاقب
281
00:15:23,804 --> 00:15:25,804
!اذهب
اصعدي للسيارة
282
00:15:26,373 --> 00:15:27,739
اذهبي
283
00:15:32,513 --> 00:15:34,479
سنابر كار" اعمل لـ "كاتكو" لوسائل الإعلام"
284
00:15:34,481 --> 00:15:36,047
لدينا موعد
285
00:15:38,752 --> 00:15:39,985
ديريك سيمونز)؟)
286
00:15:43,657 --> 00:15:45,123
حسنا دعنا نتحدث
287
00:15:46,293 --> 00:15:48,326
ماذا تعرف عن "بيوماكس"؟
288
00:15:48,328 --> 00:15:49,561
ليس الكثير
289
00:15:53,700 --> 00:15:55,634
دفعوا لك للمشاركة
في التجارب البشرية
290
00:15:55,636 --> 00:15:57,536
هل شاركت فعلا؟
291
00:15:57,538 --> 00:15:58,737
من الناحية الفنية
292
00:16:01,275 --> 00:16:02,941
ذهبت ووقعت نموذجا
293
00:16:02,943 --> 00:16:04,776
ولكن لم يكن هناك اي اختبارات
294
00:16:05,679 --> 00:16:06,578
وإذا كان هناك، لم أكن جزءا منه
295
00:16:08,482 --> 00:16:10,115
حسنا
296
00:16:16,089 --> 00:16:18,223
... يحاولون
ما هذا بحق الجحيم؟
297
00:16:24,364 --> 00:16:26,865
لا، اجعلهيم يبتعدون! اجعلهيم يبتعدون
298
00:16:42,216 --> 00:16:44,316
هيا فلنخرج من هنا
299
00:16:59,745 --> 00:17:03,180
اذا صار الامر بشكل جيد؟
300
00:17:03,182 --> 00:17:05,149
سرب نانو الخاص بـ "جاك سفير" اكل مصدري
301
00:17:05,151 --> 00:17:06,317
لا، هل أنت بخير؟
302
00:17:06,319 --> 00:17:08,018
لقد توفي شخصان، ولم أنقذهما
303
00:17:08,020 --> 00:17:10,154
حسنا مهلاً التقطي نفسك
وليس لدي أي فكرة
304
00:17:10,156 --> 00:17:11,856
"عن كيفية وقف سرب "النانو
من قتل شخص آخر
305
00:17:11,858 --> 00:17:13,157
ليس هناك مصدر
ولا يوجد عملاء محتملون
306
00:17:13,159 --> 00:17:14,658
ماذا عن "لينا"؟
ماذا؟
307
00:17:14,660 --> 00:17:16,527
"انها تتناول العشاء مع "جاك
كبف عرفت ذلك؟
308
00:17:16,529 --> 00:17:18,195
لقد إتصلت وكانت تأمل
309
00:17:18,197 --> 00:17:19,797
بان تخرجيها منه
310
00:17:20,562 --> 00:17:21,550
سنذهب
311
00:17:21,552 --> 00:17:23,201
أنا فقط لا أعتقد
أنها تقصد بصفة شخصية
312
00:17:23,202 --> 00:17:24,769
هذه هي الطريقة الوحيدة
لا، هيا
313
00:17:24,771 --> 00:17:26,737
هذا يشعر تماما وكانك مطاردة
314
00:17:26,739 --> 00:17:28,639
لا، إنها صحافة
حسنا
315
00:17:29,575 --> 00:17:32,143
صحافة زاحفة جدا
316
00:17:34,147 --> 00:17:35,546
شكرا لقدومك
317
00:17:35,548 --> 00:17:37,748
"عرف بان وكالة "لوثر
متطلبة جدا
318
00:17:39,452 --> 00:17:40,518
اني استمتع بها كما تعلم
319
00:17:40,520 --> 00:17:42,453
لما يستحق
كنت دائما تحبين التحدي
320
00:17:43,589 --> 00:17:46,023
تبدين مذهلة، بالمناسبة
321
00:17:46,492 --> 00:17:48,592
يا الهي
322
00:17:49,162 --> 00:17:50,060
يا رفاق اتأكلون هنا؟
323
00:17:50,062 --> 00:17:51,462
نحن نأكل هنا
نحن نأكل هنا
324
00:17:52,265 --> 00:17:53,864
يا لها من صدفة
325
00:17:53,866 --> 00:17:55,132
"انسة "دانفرز
326
00:17:55,134 --> 00:17:56,567
"نعم، هذا صديقي، "مايك
327
00:17:56,569 --> 00:17:57,701
"مايك"
مرحبا
328
00:17:57,703 --> 00:17:58,903
"مايك"
329
00:17:59,605 --> 00:18:01,038
كنت اتمنى
330
00:18:01,040 --> 00:18:03,073
بأن أكون الأوسم
في المطعم الليلة
331
00:18:03,075 --> 00:18:05,376
انه ساحر
332
00:18:05,378 --> 00:18:06,610
هل تمانع إذا انضممنا؟
333
00:18:06,612 --> 00:18:08,412
نعم، دعونا نجلس هنا
334
00:18:09,248 --> 00:18:10,414
كارا)، أنا أقدر الإنقاذ)
335
00:18:10,416 --> 00:18:12,516
ولكن لم يكن ضروري
لهذا يوجد الاصدقاء
336
00:18:13,419 --> 00:18:16,420
لذلك، "جاك"، كيف يسير امر
إطلاق "بيوماكس"؟
337
00:18:17,557 --> 00:18:18,322
هل تحاولي تصفيتي هنا، انسة "دانفرز"؟
338
00:18:18,324 --> 00:18:19,690
عمل المراسل لا ينتهي
339
00:18:20,126 --> 00:18:21,225
يمكنني احترام ذلك
340
00:18:21,227 --> 00:18:23,994
بيوماكس" تسير بشكل رائع حتى الان"
341
00:18:23,996 --> 00:18:25,429
إذا، كيف عرفت بأنها كانت جاهزة؟
342
00:18:25,431 --> 00:18:28,732
هل قمت بأي اختبارات؟
تجارب البشرية؟
343
00:18:28,734 --> 00:18:30,968
كلها سجلات عامة
إذا كان لديك فضول
344
00:18:30,970 --> 00:18:32,303
كيف عرفت ذلك؟
345
00:18:33,005 --> 00:18:34,271
أريد أن أعرف
346
00:18:35,041 --> 00:18:36,574
هل هذا هو السبب الوحيد بانك حضرتِ العشاء؟
347
00:18:37,210 --> 00:18:38,409
لا
348
00:18:39,278 --> 00:18:42,847
حسنا، كان ذلك بعد
بضعة أشهر من رحيلك
349
00:18:42,849 --> 00:18:44,682
بقيت طوال الليل
350
00:18:45,418 --> 00:18:47,117
لشروق الشمس
351
00:18:48,020 --> 00:18:50,487
وكان هناك قطيع من
الطيور يمر
352
00:18:51,490 --> 00:18:53,490
وكانوا جميعا يتحركوا
في مزامنة مثالية
353
00:18:54,393 --> 00:18:56,527
كان يبدو وكانهم عندما ينحرف رئيسهم
الكل ينحرف مثله
354
00:18:57,496 --> 00:18:59,163
وأعتقدت
355
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
"باني ارتكبت خطأ فظيعا"
356
00:19:04,604 --> 00:19:06,170
"كان يجب أن أذهب معها
357
00:19:07,807 --> 00:19:09,640
"أنا لست جيد بدونها"
358
00:19:12,245 --> 00:19:15,479
ثم أدركت أنني قد مزجت سرب
نانو" على نوع خاطئ من الحيوان"
359
00:19:15,620 --> 00:19:19,149
انظري، النحل تحتاج إلى
قاعدة، ملكة، لتدور حولها
360
00:19:19,151 --> 00:19:21,118
كنا نحاول جعل "نانوبوت" هي الملكة
361
00:19:21,120 --> 00:19:22,753
من خلال برمجة خوارزمية
وقائية، ولكن
362
00:19:22,755 --> 00:19:24,455
يا الاهي التمايل
363
00:19:25,291 --> 00:19:26,290
نعم
سرب "النانو"، إنه مهاجر
364
00:19:26,292 --> 00:19:27,992
نعم
وهو مرتبط بالمشاعر
365
00:19:27,994 --> 00:19:29,126
ويتم التحكم فيها جميعا
366
00:19:29,128 --> 00:19:30,928
"من خلال المختبر المركزي "سفيريكال
367
00:19:31,697 --> 00:19:33,898
وأنا لم أكن لاصل الى هذا الحد
368
00:19:33,900 --> 00:19:35,599
إذا لم أكن أفكر بك
369
00:19:37,336 --> 00:19:39,336
على أي حال، أنا كنت أتساءل أيضا
370
00:19:39,338 --> 00:19:42,139
ربما في وقت أخر
لينا"، هل أنت"
371
00:19:42,141 --> 00:19:44,708
نعم، أعتقد "جاك" وأنا بحاجة إلى الحديث
372
00:19:45,478 --> 00:19:48,279
إنطلق
سنخرج
373
00:19:49,181 --> 00:19:51,682
لأن لا شيء يقف في
طريق الرومانسية
374
00:19:54,220 --> 00:19:57,187
جاك"! لا لا لا لا لا لا"
375
00:19:57,189 --> 00:19:59,323
مهلا، اصغي، أشعر باني ملتصق بك
376
00:19:59,325 --> 00:20:01,325
مثل رجل نكتيون؟
377
00:20:01,327 --> 00:20:02,960
يجب علينا البقاء
كان يجب عليك الاتصال
378
00:20:02,962 --> 00:20:03,961
نعم، بالتأكيد، سأفعل ذلك
379
00:20:03,963 --> 00:20:05,195
حسنا
حسنا
380
00:20:06,065 --> 00:20:07,798
تصبحون على خير
تصبحون على خير
381
00:20:10,102 --> 00:20:12,503
ماذا تفعل؟
سرقت شارة "جاك" الأمنية
382
00:20:13,072 --> 00:20:14,872
كما تعلمين، للصحافة
383
00:20:14,874 --> 00:20:16,807
ما الذي فعلته؟
384
00:20:16,809 --> 00:20:18,943
استخدميها للخير
385
00:20:19,211 --> 00:20:20,210
من فضلك
386
00:20:20,212 --> 00:20:21,912
هذا استثناء
نعم ! ايتها المخادعة
387
00:20:21,914 --> 00:20:23,247
اخرس
388
00:20:26,886 --> 00:20:29,119
"هذا منظر جميل، "لينا
389
00:20:29,121 --> 00:20:31,055
لائق جدا
390
00:20:31,457 --> 00:20:33,424
لائق
391
00:20:33,426 --> 00:20:35,359
لا، لم تقل ذلك
392
00:20:36,395 --> 00:20:38,162
أنا سخيف اعرف
نعم
393
00:20:44,937 --> 00:20:47,538
أنا آسف جدا
على ماذا؟
394
00:20:47,974 --> 00:20:48,973
جعلتك تختارين بين
395
00:20:49,976 --> 00:20:53,243
وكالة "لوثر" او بيني
كنت احمق
396
00:20:53,646 --> 00:20:54,912
لقد تاذيت
397
00:20:59,185 --> 00:21:02,987
كما تعلم، أتساءل أحيانا
عما كان سيحدث لو بقيت
398
00:21:04,757 --> 00:21:08,058
ربما كنا نكتشف سرب
نانو" سوياً"
399
00:21:09,495 --> 00:21:12,363
ربما كان لي إرثي الخاص
بعيدا عن عائلتي
400
00:21:14,700 --> 00:21:16,266
الآن أتساءل ما كان يمكن أن يحدث
401
00:21:17,036 --> 00:21:18,168
لو كنت قلت بان هناك مجالاً
402
00:21:19,238 --> 00:21:21,138
للاثنين لي ولعائلتك
403
00:21:21,941 --> 00:21:23,774
أعني، لو كنت قد اعددت مجالاً في حياتي
404
00:21:26,712 --> 00:21:28,278
إذا كان لا يزال بإمكاني القيام ذلك
405
00:21:39,558 --> 00:21:41,225
حسنا
حسنا
406
00:21:43,295 --> 00:21:45,129
الهدوء
كن هادئا جدا
407
00:21:46,532 --> 00:21:48,298
وضع هذا بعيدا
ماذا؟ أنا أساعد
408
00:21:48,300 --> 00:21:50,134
أنا امرأة مع رؤية الأشعة السينية
409
00:21:50,970 --> 00:21:52,936
وجهة نظر صائبة
حسنا
410
00:21:59,278 --> 00:22:00,744
كان ذلك سهلا
411
00:22:03,883 --> 00:22:04,882
انه مكتب لطيف
412
00:22:04,884 --> 00:22:06,417
الهدوء
حسنا
413
00:22:15,327 --> 00:22:17,528
كيف فعلت ذلك؟
414
00:22:17,530 --> 00:22:19,363
"كلمة المرور "ستارلينغ
415
00:22:20,232 --> 00:22:21,799
الوغد الرومانسي
416
00:22:21,801 --> 00:22:23,133
حسنا ها نحن ذا
417
00:22:24,136 --> 00:22:26,036
التجارب البشرية
418
00:22:27,339 --> 00:22:30,207
أنها فارغة كان المبلغين على حق
419
00:22:30,209 --> 00:22:31,508
لا، ماذا عن هذه؟
420
00:22:33,679 --> 00:22:36,246
بيوماكس" الإصدار 38"
421
00:22:40,352 --> 00:22:42,252
التجربة البشرية الاولى
422
00:22:43,122 --> 00:22:44,354
البداية
423
00:22:47,660 --> 00:22:49,426
يا الهي
424
00:22:55,868 --> 00:22:58,102
التجارب البشرية ليست مفقودة
425
00:22:58,104 --> 00:22:59,536
لم تكن هناك أي تجارب بشرية
426
00:22:59,538 --> 00:23:02,306
"جاك" كان يعرف بان سرب "نانو"
خطراً من البداية
427
00:23:02,308 --> 00:23:04,641
هذا هو السبب بان "ديريك" و"جو" كان عليهم
ان يلقوا حتفهم
428
00:23:04,643 --> 00:23:05,776
جاك" انه القاتل"
429
00:23:06,378 --> 00:23:07,911
الفلاشة
نعم
430
00:23:07,913 --> 00:23:09,246
فكرة رائعة
431
00:23:09,748 --> 00:23:10,981
فهمت
432
00:23:13,752 --> 00:23:16,587
جاك)؟)
يجب أن أذهب
433
00:23:17,857 --> 00:23:20,491
نعم بالتاكيد
أنا افهم تماما
434
00:23:21,827 --> 00:23:26,163
نسيت شيئا في المكتب
435
00:23:38,777 --> 00:23:40,577
هيا، هيا، هيا
ما هذه الضوضاء؟
436
00:23:42,148 --> 00:23:43,280
!اهرب
437
00:23:43,282 --> 00:23:45,082
حسنا
438
00:24:08,830 --> 00:24:11,564
معذرة لم أسمعك
439
00:24:11,566 --> 00:24:12,998
أنت مشتتة
440
00:24:13,401 --> 00:24:14,533
امسكتك
441
00:24:15,603 --> 00:24:17,103
اذا
442
00:24:18,139 --> 00:24:19,405
آسفة بخصوص الليلة الماضية
443
00:24:19,407 --> 00:24:21,374
نعم كان هذا
444
00:24:21,376 --> 00:24:22,908
.. كان مثيرا للاهتمام
غريب
445
00:24:23,644 --> 00:24:25,511
مايك) يبدو لطيفا، على الرغم من)
446
00:24:26,514 --> 00:24:29,014
ربما يمكننا أن نخرج في موعد مزدوج
في وقت قريب
447
00:24:30,017 --> 00:24:31,450
... نعم
448
00:24:32,387 --> 00:24:33,953
جئت فعلا هنا لأتحدث
"إليك عن "جاك
449
00:24:36,491 --> 00:24:37,690
لقد كنت أتحرى عنه
450
00:24:37,692 --> 00:24:39,325
نعم، يسعني الجزم بذلك
451
00:24:41,496 --> 00:24:44,530
لينا)، "بيوماكس" خطر)
وهو يتستر على ذلك
452
00:24:47,001 --> 00:24:48,834
هذا ليس صحيحا
أنا لا أكذب
453
00:24:50,037 --> 00:24:51,303
حسنا، أنت مخطئة
454
00:24:52,039 --> 00:24:53,672
جاك" لن يؤذي أحدا مطلقا"
455
00:24:58,446 --> 00:25:00,646
بيوماكس" الإصدار 38"
456
00:25:01,082 --> 00:25:02,415
التجربة البشرية الاولى
457
00:25:09,023 --> 00:25:11,724
انه يستخدم سرب "نانو" لقتل الناس
458
00:25:12,994 --> 00:25:14,293
من يعرف آيضاً؟
459
00:25:15,129 --> 00:25:16,395
نحن فقط
460
00:25:18,966 --> 00:25:19,999
لن أطلب منك دفن الامر
461
00:25:20,001 --> 00:25:22,401
ولكن اسمحي لي أن أتحدث
معه قبل أن يخرج الامر للعلن
462
00:25:23,237 --> 00:25:25,571
لينا)، لقد قتل شخصين)
463
00:25:26,274 --> 00:25:27,773
أعرف كيف تشعرين ناحيته
464
00:25:27,775 --> 00:25:30,242
ولكن ستكون المرة الثالثة
إذا واجهته
465
00:25:32,146 --> 00:25:34,680
من فضلك اخبريني بانك سوف
تبقين بعيدا عنه الآن
466
00:25:34,682 --> 00:25:35,981
انه من اجل سلامتك
467
00:25:40,655 --> 00:25:42,188
شكراً لكِ على اخباري
468
00:25:43,424 --> 00:25:45,357
لن أراه، أعدك
469
00:25:46,727 --> 00:25:47,960
انت بخير؟
470
00:25:50,064 --> 00:25:51,697
أنا فعلا لدي بعض العمل للقيام به
471
00:25:51,699 --> 00:25:54,834
هل تمانعي، (كارا)؟
صحيح , بالطبع
472
00:25:57,171 --> 00:25:58,437
انا اسفة جدا
473
00:25:59,607 --> 00:26:01,207
كنت فقط تقومين بعملك
474
00:26:02,176 --> 00:26:03,809
الأمر كله, اي احد منا يستطيع ان يفعلة
475
00:26:08,916 --> 00:26:10,082
(وين)
476
00:26:11,385 --> 00:26:15,054
مهلا، كيف حال الصديقة الأكثر
من رائعة في الكون كله؟
477
00:26:15,056 --> 00:26:17,223
جولة الشراب الأولى على حسابي، بالمناسبة
478
00:26:17,225 --> 00:26:18,791
في الواقع، كل جولات الشراب
على حسابي
479
00:26:18,793 --> 00:26:19,959
إلى الأبد دائما
رائع
480
00:26:19,961 --> 00:26:22,761
أم، احضرت لك الحلوى المفضلة الأرض
481
00:26:24,031 --> 00:26:26,332
مهلا، تعرف ليس عليك ان
تحاول بجهد معي
482
00:26:26,334 --> 00:26:29,268
لماذا تحاول بجهد معي؟
483
00:26:29,904 --> 00:26:31,070
انت رائعة في اكتشاف الامور
484
00:26:32,940 --> 00:26:36,008
... استمعي انظري، أنا
485
00:26:36,010 --> 00:26:39,111
كنت غاضبة قليلا مع
486
00:26:39,847 --> 00:26:41,747
الطفل من متجر الخمور
487
00:26:41,749 --> 00:26:43,082
حسنا
488
00:26:43,818 --> 00:26:45,150
أنت محق
489
00:26:46,020 --> 00:26:48,420
أنا سوف اخفف من الغضب
في خروجنا القادم
490
00:26:50,024 --> 00:26:52,925
نعم، فقط بخصوص هذا
491
00:26:55,429 --> 00:26:57,530
... فان "جيمس" وأنا، نحن
492
00:26:57,532 --> 00:26:58,797
... نحن
493
00:26:58,799 --> 00:27:01,767
نحن نقدر حماسك
494
00:27:01,769 --> 00:27:03,135
ومشاركتك
495
00:27:03,137 --> 00:27:04,436
... و
496
00:27:05,072 --> 00:27:07,973
لا يمكننا جعلك معنا
497
00:27:10,211 --> 00:27:11,443
إلى متى؟
498
00:27:12,280 --> 00:27:14,313
حسنا، إلى الأبد
499
00:27:15,016 --> 00:27:16,348
تعتقد بأنني مجنونة؟
500
00:27:16,350 --> 00:27:17,850
... انا, لا
501
00:27:17,852 --> 00:27:20,185
في الواقع، أنت .. أنت عاطفية
502
00:27:20,187 --> 00:27:22,521
العاطفة. أمر عظيم
في بعض الحالات
503
00:27:22,523 --> 00:27:23,989
هذا متعلق بـ "جيمس"، أليس كذلك؟
504
00:27:23,991 --> 00:27:26,158
أعرف أن الرجل يكرهني
505
00:27:26,160 --> 00:27:27,760
... لا! لا هو
506
00:27:27,762 --> 00:27:28,805
انه معجب بك، في الواقع
507
00:27:28,807 --> 00:27:31,163
لقد كنت لطيفة جدا معه
508
00:27:31,165 --> 00:27:32,298
وفقط لأنه صديقك المقرب
509
00:27:32,300 --> 00:27:33,399
ثق بي، إذا كان شخص آخر
510
00:27:33,401 --> 00:27:34,667
كنت سامزق فكه
511
00:27:35,970 --> 00:27:36,869
حسنا، يا عزيزتي، أنت لا
تساعدي حقا مع بامر الجنون
512
00:27:36,871 --> 00:27:38,470
اذا إنك توافق على ذلك
513
00:27:39,273 --> 00:27:41,340
سأذهب لإصلاح زينتي
514
00:27:42,209 --> 00:27:44,944
لا تكون هنا عندما أعود
515
00:27:46,914 --> 00:27:48,647
!حسنا
516
00:27:55,723 --> 00:27:57,089
هل انت بخير؟
517
00:28:05,967 --> 00:28:08,267
ليس هناك اجتماع لمجموعة
دعم "بينتيريست" المجهول
518
00:28:08,269 --> 00:28:09,568
قمت بتفويته الآن؟
519
00:28:09,570 --> 00:28:11,136
كيف عرفت أنه انا؟
520
00:28:11,138 --> 00:28:13,339
أستطيع أن أشم رائحة اليأس على بعد ميل
521
00:28:15,109 --> 00:28:16,542
سمعت بان "الفتاة الخارقة" انقذتك
522
00:28:17,478 --> 00:28:19,645
نعم كانت هناك
هل قلت شكرا؟
523
00:28:19,647 --> 00:28:21,614
ذات مرة ذهبت إلى محامي الطلاق
524
00:28:21,616 --> 00:28:23,549
كان غير مريح للجميع المعنيين
525
00:28:27,855 --> 00:28:30,255
ما هذا، المزيد من الحقائق البديلة؟
526
00:28:30,257 --> 00:28:31,690
"هذا هو كل ما لدي من الأبحاث على "سفيريكال
527
00:28:31,692 --> 00:28:33,058
اعتقدت بأنني سوف اساعد قصتك
528
00:28:36,297 --> 00:28:38,230
ما هي فائدته لكِ ، يا ذيل الحصان؟
529
00:28:38,232 --> 00:28:40,099
أعلم أن لدينا خلافاتنا
530
00:28:42,169 --> 00:28:44,503
ولكنني تعلمت الكثير منك
531
00:28:46,007 --> 00:28:48,607
وأكبر شيء تعلمت هو
532
00:28:48,609 --> 00:28:49,908
ان المراسل لا يهم
533
00:28:49,910 --> 00:28:51,477
الحقيقة هي المهمة
534
00:28:52,380 --> 00:28:54,680
و"كاتكو" تحصل على
الحقيقة للكثير من الناس
535
00:28:55,983 --> 00:28:59,685
أيضا، أردت للحقيقة الخروج
بشدة حتى أنني عصيتك
536
00:29:00,121 --> 00:29:01,720
كسرت القواعد
537
00:29:02,990 --> 00:29:04,289
كنت محق
538
00:29:05,726 --> 00:29:09,028
كنت محظوظة عندما نشرت
أول مدونة لي على "كادموس" دون إذنك
539
00:29:10,498 --> 00:29:14,266
لقد خذلتك وأنا أعتذر
540
00:29:16,537 --> 00:29:17,703
أخيرا
541
00:29:20,975 --> 00:29:23,075
لذلك، على أي حال، هذا هي كل المعلومات
542
00:29:23,077 --> 00:29:24,643
"لقد وجدت ادلة على "سفيريكال
543
00:29:24,645 --> 00:29:28,180
بما في ذلك مقابلة مع أحد
"المبلغين يدعى "جو واتكينز
544
00:29:28,949 --> 00:29:30,616
كانت التجارب البشرية لـ "بيوماكس" مزورة
545
00:29:31,285 --> 00:29:32,685
"ليس سيئاً، "دانفرز
546
00:29:32,687 --> 00:29:35,487
حصلت على التأكيد نفسه من
"مصدر يدعى "ديريك سيمونز
547
00:29:35,489 --> 00:29:36,755
قبل قتله
548
00:29:36,757 --> 00:29:38,323
يسرني بان معلوماتنا متوافقة
549
00:29:38,325 --> 00:29:41,060
باستثناء "جاك سفير" قد لا يكون
الوحيد الذي شارك في التستر
550
00:29:41,696 --> 00:29:42,861
وقعت "بيث برين" الشيكات
551
00:29:42,863 --> 00:29:44,563
انها المدير المالي
"لشركة "سفيريكال
552
00:29:44,565 --> 00:29:47,599
لديها الكثير من المال لتركب
"على نجاح "نانوبوتس
553
00:29:48,502 --> 00:29:51,203
بيوماكس" تفشل"
تخسر كل شيء
554
00:29:52,740 --> 00:29:53,939
... أنا، أم
555
00:29:53,941 --> 00:29:55,874
"علي الذهاب شكرا لك، "اسنابر
556
00:30:00,648 --> 00:30:01,914
جاك)؟)
557
00:30:04,251 --> 00:30:05,484
مرحباً
558
00:30:07,488 --> 00:30:08,921
ما المشكلة؟
559
00:30:12,326 --> 00:30:13,492
كذبت علي
560
00:30:15,196 --> 00:30:17,296
كل ما قلت الليلة
الماضية كان الحقيقة
561
00:30:18,032 --> 00:30:19,164
أنا لا أتحدث عنا
"جاك"
562
00:30:20,201 --> 00:30:21,400
"بيوماكس"
563
00:30:21,802 --> 00:30:23,001
ماذا عنها؟
564
00:30:24,505 --> 00:30:25,971
(رأيت الفيديو، (جاك
565
00:30:26,941 --> 00:30:28,774
اطلقت تلك الأشياء على نفسك
566
00:30:29,477 --> 00:30:30,776
قمت بتزوير التجارب البشرية
... أنت
567
00:30:32,146 --> 00:30:33,278
قتلت اشخاصاً
568
00:30:33,681 --> 00:30:34,847
قتلت اشخاصاً؟
569
00:30:35,750 --> 00:30:36,849
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
570
00:30:36,851 --> 00:30:38,851
كنت تعرف ... كنا نعرف قبل ثلاث سنوات
571
00:30:38,853 --> 00:30:41,286
بان أسراب "النانو" كان لها تأثير جانبي
572
00:30:42,256 --> 00:30:44,223
تم تغيير كيمياء دماغ
الفئران إلى الأبد
573
00:30:44,225 --> 00:30:46,425
ليس لديهم سيطرة على انفسهم يمكننا أن
نجعلهم يفعلون كل ما نريد
574
00:30:46,427 --> 00:30:47,993
فعلت هذا بنفسك
575
00:30:47,995 --> 00:30:50,996
لينا)، لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه)
576
00:30:56,137 --> 00:30:57,402
يا إلهي
577
00:31:00,941 --> 00:31:02,441
أنت تقول الحقيقة
578
00:31:03,077 --> 00:31:04,243
"انسة "لوثر
579
00:31:13,320 --> 00:31:14,820
لا يمكنه سماعك
580
00:31:15,956 --> 00:31:17,389
لا احد يستطيع
581
00:31:24,697 --> 00:31:26,196
من الذي قتل كل هؤلاء الناس؟
582
00:31:26,198 --> 00:31:27,464
جاك) فعلها)
583
00:31:27,837 --> 00:31:31,234
أعني، لم يختار قتلهم، ولا
يتذكر قتلهم، لكنه فعلها
584
00:31:37,626 --> 00:31:39,241
كنت تسيطرين عليه
طوال الوقت
585
00:31:39,243 --> 00:31:41,343
الطفل الرائع المسكين
أراد فعلا الغاء كل شيء
586
00:31:41,345 --> 00:31:44,346
فقط بسبب الآثار الجانبية المزعجة
بانها ستلغي الإرادة الحرة
587
00:31:44,949 --> 00:31:46,582
ليس مسؤولة عن المسائل المالية
588
00:31:46,584 --> 00:31:48,317
لحسن الحظ، كنت هناك للتدخل
589
00:31:49,086 --> 00:31:50,252
كما تعلمين، صحيح ما يقولونه
590
00:31:50,254 --> 00:31:53,155
وراء كل رجل عظيم امرأة قوية
591
00:31:53,157 --> 00:31:54,456
لا أعرف
592
00:31:55,125 --> 00:31:56,058
أنا لم ادعم اي رجل
593
00:31:56,060 --> 00:31:57,626
انت تنظفي مكان اخيك فقط
594
00:31:58,829 --> 00:32:00,195
يا حمقاء
595
00:32:01,232 --> 00:32:02,598
لقد رحلت بعيداً عن استكشاف القرن
596
00:32:02,600 --> 00:32:03,632
اسلوبك لا يعمل
597
00:32:03,634 --> 00:32:06,001
ارايت، أعتقد أنه يعمل بشكل رائع
598
00:32:06,003 --> 00:32:08,570
لدي شخصية رائعة
ستفعل كل ما أقول
599
00:32:09,473 --> 00:32:10,539
"العالم كله سوف يرحب بسرب "النانو
600
00:32:10,541 --> 00:32:12,908
في كل مستشفى، قاعدة الجيش
وفي نهاية ، المنزل
601
00:32:13,777 --> 00:32:15,644
يا الهي، أنك مثيرة للإشمئزاز
أنا واقعية
602
00:32:20,484 --> 00:32:22,851
ما الظريف في ذلك؟
الآن عليك قتلي
603
00:32:22,853 --> 00:32:24,620
هل هذا هو السبب الوحيد
لاخباري كل هذا
604
00:32:24,622 --> 00:32:27,148
مرة أخرى، لست مسؤولة عن المسائل المالية
605
00:32:28,526 --> 00:32:30,225
"أنا بالفعل أسيطر على "جاك
606
00:32:31,128 --> 00:32:32,561
لماذا أقتلك عندما
أستطيع السيطرة عليك
607
00:32:32,563 --> 00:32:34,229
"ومن ناحية أخرى وكالة "لوثر
608
00:32:34,732 --> 00:32:35,697
لقد فكرت في هذا الدمج
609
00:32:36,467 --> 00:32:39,134
حسنا، (جاكي)، ضعه بالاسفل، حسناً؟
610
00:32:40,237 --> 00:32:42,871
جاك)، استمع، وأنا أعلم)
أنك هناك في مكان ما، حسنا؟
611
00:32:43,474 --> 00:32:44,406
انت استمع لي،حسناً؟
612
00:32:47,845 --> 00:32:49,745
انت بخير؟
نعم
613
00:32:58,355 --> 00:32:59,421
عليك بالخروج من هنا
614
00:32:59,423 --> 00:33:00,789
لا، لدي فكرة أفضل
615
00:33:00,791 --> 00:33:02,257
اجعليهم مشغولين
616
00:33:11,936 --> 00:33:13,068
هل ذكرت بأن لدي الحزام أسود؟
617
00:33:14,204 --> 00:33:15,704
هل ذكرت بأنني من عائله "لوثر"؟
618
00:33:35,526 --> 00:33:36,959
جاك)، أجعلها تتوقف)
619
00:33:45,002 --> 00:33:46,168
(لينا)
620
00:33:51,408 --> 00:33:52,674
لا
621
00:33:53,177 --> 00:33:54,610
لا
622
00:33:59,516 --> 00:34:01,116
!لا
!(لينا)
623
00:34:02,019 --> 00:34:04,653
(جاك)
لينا)، ساعديني! الكمبيوتر المركزى)
624
00:34:09,059 --> 00:34:10,959
أعتقد أنني يمكن تجاوزه
625
00:34:11,695 --> 00:34:13,729
لينا"، أسرعي"
626
00:34:19,069 --> 00:34:20,936
كد ان اتجاوزه تقريباً، حسنا؟
سوف تقتليه
627
00:34:21,705 --> 00:34:24,206
"التجاوز سيدمر "نانوبوتس
628
00:34:24,208 --> 00:34:26,975
لقد اندمجوا معه
اذا قتلتيهم، سوف تقتليه
629
00:34:38,455 --> 00:34:39,821
"أنا آسفة، "جاكي
630
00:34:41,225 --> 00:34:43,191
افعليها رجاء
631
00:34:51,135 --> 00:34:52,200
تجاوز النظام
632
00:35:15,392 --> 00:35:16,692
"جاك"
633
00:35:32,987 --> 00:35:34,387
الورود جميلة
634
00:35:34,389 --> 00:35:36,456
أتمنى بأن يكون هناك المزيد
يمكنني القيام به للمساعدة
635
00:35:38,560 --> 00:35:40,526
جئت لرؤيتي
هذا أكثر من اللازم
636
00:35:43,298 --> 00:35:44,897
بيت" في السجن"
جيد
637
00:35:50,305 --> 00:35:51,671
كيف تتماسكين؟
638
00:35:52,574 --> 00:35:54,640
"عندما تم القبض على "ليكس
كانت والدتي هناك
639
00:35:55,143 --> 00:35:56,809
رأت أمي ابنها
640
00:35:56,811 --> 00:35:58,945
يسحب، وينزف ويهذي من منزلها
641
00:35:58,947 --> 00:36:01,647
وعندما وصلت إلى هناك
كان "ليليان" ترتب غرفته
642
00:36:01,649 --> 00:36:04,417
كانه كان بعيدا في رحلة عمل
643
00:36:06,554 --> 00:36:07,854
هذه هي الطريقة التي أشعر بها
644
00:36:08,790 --> 00:36:10,990
البرد والهدوء
645
00:36:12,594 --> 00:36:14,360
حتى فكرت في وفاة "بيت" في السجن
646
00:36:14,362 --> 00:36:16,062
ثم شعرت بالدفئ لمدة دقيقة
647
00:36:16,064 --> 00:36:17,897
"أنتِ في حالة صدمة، "لينا
لا اعرف
648
00:36:18,700 --> 00:36:20,233
الخسارة شيء غريب لعائلتي
649
00:36:20,235 --> 00:36:21,434
لقد فقدت الكثير من الناس
650
00:36:21,436 --> 00:36:23,136
حسنا، أنت لن تخسريني
651
00:36:24,372 --> 00:36:26,506
أظن انه عندما اشعر بالأمور مجدداً
652
00:36:29,277 --> 00:36:31,043
سأكون خائفة جدا
653
00:36:33,314 --> 00:36:34,814
من الشخص الذي من المفترض ان اكونه
654
00:36:37,652 --> 00:36:39,852
لا يجب عليكِ الخوف
655
00:36:41,923 --> 00:36:43,656
انا هنا
656
00:36:44,225 --> 00:36:45,358
لن أذهب لأي مكان
657
00:36:45,860 --> 00:36:47,293
وعد؟
658
00:36:49,330 --> 00:36:51,130
دائما ساكون صديقتك
659
00:36:52,300 --> 00:36:54,600
ودائما سوف احميك
660
00:36:55,837 --> 00:36:57,403
أعدك
661
00:37:01,342 --> 00:37:02,808
ما الأمر؟
662
00:37:02,810 --> 00:37:04,944
نعم؟ حسنا
663
00:37:06,347 --> 00:37:07,914
... اذا
664
00:37:07,916 --> 00:37:12,785
لدينا قط أسود في الأبيض
665
00:37:12,787 --> 00:37:14,754
عالق بالشجرة، في الشارع رقم 4 والرئيسي
666
00:37:14,756 --> 00:37:16,222
"وين"
667
00:37:17,158 --> 00:37:19,625
"أنا آسف لما حدث مع "ليرا
668
00:37:20,428 --> 00:37:21,494
نعم، حسنا، ثلاثة يشكّلون حشداً، أليس كذلك؟
669
00:37:22,430 --> 00:37:23,529
كما تعلم، كان علي
التعامل بشكل مختلف
670
00:37:23,531 --> 00:37:27,200
كان ينبغي أن أضع بعض
القواعد الأساسية لها أولا
671
00:37:28,770 --> 00:37:30,403
حسنا
672
00:37:31,339 --> 00:37:33,272
لقد مرة فترة من الوقت منذ
كان لي صديق مقرب
673
00:37:36,344 --> 00:37:37,710
انت اخي
674
00:37:40,448 --> 00:37:43,449
لم أشعر بمثل هذا
"منذ ايام "كلارك
675
00:37:45,320 --> 00:37:48,354
والعمل معك، يجعلني سعيداً
676
00:37:48,656 --> 00:37:49,989
أنا أيضًا
677
00:37:51,793 --> 00:37:53,593
لكنك تعلم
678
00:37:54,195 --> 00:37:55,394
"صديقي، هل "ليرا
679
00:37:55,830 --> 00:37:57,230
"بخصوص "ليرا
680
00:37:59,367 --> 00:38:01,867
مرحبا
مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟
681
00:38:01,869 --> 00:38:03,469
جيمس" قام بدعوتي"
682
00:38:05,607 --> 00:38:06,806
هل أنت واثق؟
683
00:38:09,811 --> 00:38:11,510
هل تريدين حقا مساعدة الناس؟
684
00:38:11,846 --> 00:38:13,179
أغلب الأيام
685
00:38:15,049 --> 00:38:17,183
حسنا، سوف تصغي الى كل ما اقولة
686
00:38:17,819 --> 00:38:19,318
يبدو أمرا رائعاً لي
687
00:38:22,457 --> 00:38:24,123
الآن
688
00:38:24,125 --> 00:38:26,559
ما هذا الذي أسمعه بخصوص قط
عالق في شجرة؟
689
00:38:26,561 --> 00:38:27,660
انا اتضور جوعاً
690
00:38:32,900 --> 00:38:34,634
انها تمزح، أليس كذلك؟
691
00:38:35,169 --> 00:38:36,736
تعلم، لست متأكد
692
00:38:40,742 --> 00:38:43,776
السيدة "تسماخر"! أين دانش خاصتي؟
693
00:38:45,113 --> 00:38:47,747
أول مشروع خبز ناجح
694
00:38:47,749 --> 00:38:49,148
الدانش، طازج من الفرن
695
00:38:50,718 --> 00:38:53,653
الخدعة هي، ملح البحر
... في الواقع، لأن
696
00:38:53,655 --> 00:38:56,589
ملح البحر يمكنه ان يكون
افضل في دمج العجين
697
00:38:57,525 --> 00:38:58,958
لم أكن أعرف بانك تحب الخبز
698
00:38:58,960 --> 00:39:01,360
هناك الكثير بخصوصي
"لا تعرفيه، "دانفرز
699
00:39:03,197 --> 00:39:04,930
لدي شيئا لك أيضا
700
00:39:08,002 --> 00:39:11,170
أشكرك على عدم توريط "جاك" في هذا
701
00:39:12,674 --> 00:39:14,206
انظري إلى عنوان المقال
702
00:39:16,311 --> 00:39:17,743
وضعت اسمي في عنوان المقال؟
703
00:39:17,745 --> 00:39:19,712
قمت بعمل مقابلة مع المبلغين
704
00:39:19,714 --> 00:39:24,450
كان دوراً فعالاً في كل
سبق صحفي رئيسي لدينا بالخارج
705
00:39:26,020 --> 00:39:27,420
... أنت
706
00:39:29,891 --> 00:39:31,490
"قمت بعمل رائع، "دانفرز
707
00:39:33,728 --> 00:39:34,994
شكراً
708
00:39:38,499 --> 00:39:39,699
على الرحب والسعة
709
00:39:42,503 --> 00:39:46,405
سأذهب
غدا سابدء في تغطية
710
00:39:46,407 --> 00:39:49,275
حسنا، نعم، سأخرج من هنا
711
00:39:49,277 --> 00:39:52,812
اذا الآن أن تشاركني في عنوان المقال
712
00:39:52,814 --> 00:39:54,280
اكثر من جيدة حتى لا تعملي لوقت المتأخر؟
713
00:39:55,450 --> 00:39:57,550
لكني اعتقدت
" قلت للتو بانكِ قمت بعمل رائع، "دانفرز
714
00:39:57,552 --> 00:39:58,851
أنت لا تستسلمي
715
00:39:59,687 --> 00:40:01,387
حتى عندما قتل المبلغين
716
00:40:02,657 --> 00:40:05,191
لم تكوني خائفة من متابعة
الحقيقة، بغض النظر عن الخطر
717
00:40:05,193 --> 00:40:07,393
ونحن بحاجة إلى مزيد من
الصحفيين بهذا الشكل
718
00:40:08,930 --> 00:40:12,698
مزيد من الصحفيين مثلك
الذين يهتمون الحقيقة
719
00:40:17,271 --> 00:40:18,637
اذا. لقد استعد وظيفتي
720
00:40:18,639 --> 00:40:21,040
إلا إذا كنت تفكر في
بدء العمل على شاحنة طعام
721
00:40:27,715 --> 00:40:29,215
لا , تبدأ بالعمل على
شاحنة طعام
722
00:40:31,452 --> 00:40:32,618
سأذهب لاحضر القهوة لنا
723
00:40:45,700 --> 00:40:47,233
(لينا لوثر)
724
00:40:47,235 --> 00:40:48,701
لا اقابل احدا الان
725
00:40:48,703 --> 00:40:51,170
"سمعت عن زميلك، السيد "سفير
726
00:40:51,606 --> 00:40:52,838
أنا آسفة جدا
727
00:40:56,144 --> 00:40:57,510
من أنتِ؟
728
00:41:01,682 --> 00:41:03,249
"اسمي "ريا
729
00:41:04,051 --> 00:41:06,419
لدي عرض عمل لك
730
00:41:06,419 --> 00:41:09,419
ترجـــــــــــــــمة
KillerShark
2f u n :