1 00:00:01,543 --> 00:00:05,422 När jag var barn var min planet Krypton döende. 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,509 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,471 Men min kapsel slogs ur kurs och när jag väl kom fram- 4 00:00:12,638 --> 00:00:16,266 - hade min kusin redan växt upp och blivit Stålmannen. 5 00:00:17,309 --> 00:00:20,270 Jag dolde vem jag var, tills en dag- 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,649 - då en olycka tvingade mig att avslöja mina krafter. 7 00:00:23,815 --> 00:00:26,985 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media- 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,780 - men i hemlighet jobbar jag med min syster på DEO- 9 00:00:29,947 --> 00:00:36,078 - för att skydda min stad mot utomjordingar och andra som vill ont. 10 00:00:36,245 --> 00:00:39,164 Jag är Supergirl. 11 00:00:39,331 --> 00:00:40,707 I tidigare avsnitt: 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,961 - Var du slottsvakt? - Åt Daxams kungafamilj. 13 00:00:44,127 --> 00:00:47,172 De var hemska. Och deras son var hemskast av alla. 14 00:00:47,339 --> 00:00:50,008 Har min signal till Daxam fått nåt svar? 15 00:00:50,175 --> 00:00:52,094 Tyvärr inte. 16 00:00:52,261 --> 00:00:55,430 - Ers högheter. Vi är framme. - Äntligen. 17 00:00:55,597 --> 00:00:57,266 Vi är här. 18 00:01:01,270 --> 00:01:06,441 Wow! Vi har sett sex säsonger och vintern är fortfarande inte här! 19 00:01:06,608 --> 00:01:11,113 Sen du fick sparken har din seriekö krympt drastiskt. 20 00:01:11,280 --> 00:01:15,075 Jag njuter av min arbetsfrihet i fulla drag. 21 00:01:15,242 --> 00:01:16,952 Vad ska vi titta på nu? 22 00:01:17,119 --> 00:01:22,666 Vad sägs om en sån där film där alla bara börjar sjunga helt oprovocerat? 23 00:01:22,833 --> 00:01:26,545 En musikal? Menar du allvar? 24 00:01:26,712 --> 00:01:29,131 - Fullt allvar. - Nu finns det ingen återvändo. 25 00:01:29,298 --> 00:01:31,967 Vi måste se "Kär i Paris"! 26 00:01:32,134 --> 00:01:38,765 Fred Astaire och Audrey Hepburn i den mest romantiska filmen nånsin. 27 00:01:40,475 --> 00:01:44,146 - Vad är det? - Den där minen och det där leendet. 28 00:01:44,313 --> 00:01:46,481 - Jag är bara glad. - Är du? 29 00:01:46,648 --> 00:01:52,237 Ja, så där som när man ler fånigt och har fjärilar i magen. 30 00:01:53,155 --> 00:01:59,411 - Är det fjantigt? - Som en romantisk komedi på anabola. 31 00:02:00,287 --> 00:02:02,748 Men jag är glad att du är glad. 32 00:02:08,003 --> 00:02:10,130 Vad är det där? 33 00:02:10,297 --> 00:02:12,132 Till kidnapparna. 34 00:02:12,299 --> 00:02:17,137 Vi kräver att ni överlämnar Mon-El av Daxam. 35 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 Vi vet var han hålls. 36 00:02:20,891 --> 00:02:22,976 Om vi inte får honom innan gryningen- 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,937 -kommer vi att ta honom med våld. 38 00:02:31,568 --> 00:02:36,031 Ett okänt rymdskepp tog sig in i troposfären ovanför National City. 39 00:02:36,198 --> 00:02:39,284 Varför vill de ha en vakt från Daxam? 40 00:02:40,661 --> 00:02:42,788 Känner du igen nåt av det här? 41 00:02:42,955 --> 00:02:46,208 Jag har aldrig sett ett sånt där skepp. 42 00:02:46,375 --> 00:02:49,670 Vi försöker ta reda på varifrån skeppet kommer- 43 00:02:49,837 --> 00:02:51,338 -men vi har inte hittat nåt. 44 00:02:51,505 --> 00:02:54,716 Agent Schott! - Var fan håller han hus? 45 00:03:00,138 --> 00:03:05,185 - Så där, ja. Hej. - Vi är här. 46 00:03:05,352 --> 00:03:11,525 Är vi här? Vi är vid National Citys konstmuseums personalingång. Oj. 47 00:03:11,692 --> 00:03:16,905 Man brukar gå in via huvudentrén, på dagen. Vi kan gå hit i morgon. 48 00:03:17,072 --> 00:03:19,783 Då får vi inte göra det jag vill göra. 49 00:03:21,785 --> 00:03:25,497 Vad håller du...? Du är ju Hulken, kvinna. 50 00:03:25,664 --> 00:03:31,336 Var är din äventyrslusta? Jag tvingar dig inte till nåt du inte vill, Winn. 51 00:03:31,503 --> 00:03:34,673 Så om du inte vill bryta dig in och ha hett museumsex, så... 52 00:03:34,840 --> 00:03:39,553 Okej. Det här är lite komplicerat, så det kanske tar en stund... 53 00:03:39,720 --> 00:03:43,307 Oj. Okej. 54 00:03:45,058 --> 00:03:49,605 - Vi har ont om tid. - Dags för ett Supergirl-välkomnande. 55 00:03:49,771 --> 00:03:53,150 - Jag följer med. - Inte en chans. 56 00:03:53,317 --> 00:03:56,069 Det enda vi vet är att de vill ha dig. 57 00:03:56,236 --> 00:03:59,031 Du är den siste som borde följa med. 58 00:03:59,198 --> 00:04:02,451 - Var försiktig, då. - Det är jag alltid. 59 00:04:02,618 --> 00:04:04,578 Jag håller inte med. 60 00:04:06,705 --> 00:04:08,498 Okej, Supergirl. Vad ser du? 61 00:04:10,209 --> 00:04:12,961 Det ser ut att ha tagit en del smällar. 62 00:04:13,128 --> 00:04:15,547 - Jag tar mig närmare. - Var försiktig. 63 00:04:15,714 --> 00:04:18,509 Vet nån var ytterdörren sitter? 64 00:04:28,143 --> 00:04:31,230 Jag antar att det där inte var vänskaplig eld. 65 00:04:38,320 --> 00:04:39,988 Akta dig, Supergirl! 66 00:04:43,575 --> 00:04:46,495 - Hon tappar höjd, J'onn. - Jag är instängd! 67 00:04:46,662 --> 00:04:48,539 - Jag åker upp. - Jag med. 68 00:04:48,705 --> 00:04:52,084 Nej. Vänta! Jag klarar det. 69 00:04:56,839 --> 00:04:58,715 Kom igen! 70 00:05:20,904 --> 00:05:24,825 Stopp! Sluta! 71 00:05:24,992 --> 00:05:30,706 Det här är Mon-El av Daxam. Jag överlämnar mig själv. 72 00:05:38,255 --> 00:05:42,634 - Vad gör du, Mon-El? - Jag åker upp dit. 73 00:05:42,801 --> 00:05:47,890 - Hur vet du att de inte dödar dig? - Det vet jag inte. 74 00:05:48,056 --> 00:05:51,810 Men de vill ha mig. Det här är mitt beslut. 75 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 Vi plockade upp en signal från en teleporteringsstråle. 76 00:05:55,272 --> 00:05:59,735 De riktar in sig på våra koordinater. Vi har förstärkning redo. 77 00:06:02,613 --> 00:06:04,114 Är du säker? 78 00:06:08,660 --> 00:06:10,704 Jag klarar mig. 79 00:06:24,843 --> 00:06:26,553 Kara! 80 00:06:31,767 --> 00:06:34,311 - Varför följde du efter? - Du ska inte åka ensam. 81 00:06:34,478 --> 00:06:38,982 - Jag kanske ville det. - Varför skulle du vilja det? 82 00:06:39,149 --> 00:06:43,362 - För att... Grejer... - Mon-El? 83 00:06:50,118 --> 00:06:55,040 - Bugar de för oss? - Mon-El? 84 00:06:57,084 --> 00:07:01,380 Mor? Far? 85 00:07:01,547 --> 00:07:05,467 - Min son. - Vi har äntligen hittat dig. 86 00:07:16,299 --> 00:07:18,843 Efter så lång tid. 87 00:07:19,010 --> 00:07:24,474 - Jag trodde att ni var döda. - Vi är vid liv, min son. 88 00:07:27,269 --> 00:07:30,897 Jag ber om ursäkt om du blev skadad förut, kryptonier. 89 00:07:31,064 --> 00:07:33,233 Vi försvarade oss bara mot din attack. 90 00:07:33,400 --> 00:07:37,654 Attack? Jag har för mig att det var ni som sköt först. 91 00:07:37,821 --> 00:07:42,075 Ska vi gå igenom hela Kryptons historia av massmord? 92 00:07:42,242 --> 00:07:47,289 Mor och far. Det här är Kara Zor-El. Hon är hjälte på jorden. 93 00:07:49,082 --> 00:07:52,419 Det här är mina föräldrar. Drottning Rhea- 94 00:07:52,586 --> 00:07:57,173 -och kung Lar Gand av Daxam. 95 00:07:58,258 --> 00:08:02,846 - Då är du... - Prinsen. 96 00:08:04,598 --> 00:08:09,394 Vår prins. Tack och lov att du lever. 97 00:08:09,561 --> 00:08:11,187 Äntligen återförenas vi. 98 00:08:12,647 --> 00:08:15,317 I kväll ska vi fira! 99 00:08:15,483 --> 00:08:19,571 Jag kan inte stanna. Jag är också hjälte. Eller, Kara hjälper mig. 100 00:08:19,738 --> 00:08:24,159 - Vi måste gå. - Vi har sökt i hela rymden efter dig. 101 00:08:24,326 --> 00:08:27,204 Vi vill lära känna Kara också. 102 00:08:28,914 --> 00:08:31,917 Och jag vill gärna veta mer om er. 103 00:08:32,083 --> 00:08:35,045 Jag visste väl att du inte skulle säga nej. 104 00:08:35,212 --> 00:08:39,716 - Vi har så mycket att prata om. - Du anar inte. 105 00:08:53,688 --> 00:08:58,318 Hej, Maggie, min bästa biljardhaj. Hur kan jag stå till tjänst? 106 00:08:58,485 --> 00:09:01,321 Du vet... 107 00:09:05,408 --> 00:09:10,664 Ja, visst. Jag vill gärna infinna mig på min lokala polisstation. 108 00:09:10,830 --> 00:09:13,708 Jag köper munkar på vägen. 109 00:09:19,172 --> 00:09:21,925 - Kan vi fortsätta? - Förlåt. Jag stressäter. 110 00:09:22,092 --> 00:09:26,721 - Säg sanningen, så behövs det inte. - Jag blir nervös på polisstationer. 111 00:09:26,888 --> 00:09:30,850 Pappa hade en grej med polisväsendet, det är liksom... Jag vet inte. 112 00:09:31,017 --> 00:09:34,479 - Var du på konstmuseet i går kväll? - Som hastigast. 113 00:09:34,646 --> 00:09:37,274 - Vad gjorde du där? - Tittade på lite konst. 114 00:09:37,440 --> 00:09:39,359 - Mitt i natten? - Kortare köer. 115 00:09:39,526 --> 00:09:43,196 - Kom igen, Winn. - Okej. 116 00:09:43,363 --> 00:09:47,784 Lyra och jag bröt oss in efter stängning. 117 00:09:47,951 --> 00:09:52,706 När en vacker kvinna ber en att göra nåt, så måste man göra det! 118 00:09:53,999 --> 00:09:57,002 Känner du igen den här tavlan? 119 00:09:57,168 --> 00:10:01,298 Det är "Stjärnenatt". En klassisk målning... 120 00:10:01,464 --> 00:10:05,635 - Den stals från museet i går. - Har nån snott en van Gogh? 121 00:10:05,802 --> 00:10:09,973 Jag menar, jag såg inget. Men Lyra kanske gjorde det. 122 00:10:10,140 --> 00:10:14,895 Vi hjälper gärna till, men jag såg inget med egna ögon. 123 00:10:15,061 --> 00:10:18,607 Kolla in den där fotogeniske snubben. 124 00:10:22,569 --> 00:10:26,239 Vänta... Var är min flickvän? 125 00:10:31,119 --> 00:10:34,497 Du fattar kanske hur det ser ut? Då sammanfattar vi det hela. 126 00:10:34,664 --> 00:10:37,209 Du har erkänt att du var på brottsplatsen- 127 00:10:37,375 --> 00:10:40,337 - och enligt övervakningsfilmen var du ensam där. 128 00:10:40,503 --> 00:10:45,050 - Vad tänker du? - Att jag måste ringa mitt samtal. 129 00:10:49,888 --> 00:10:51,973 Var är din berömda aptit? 130 00:10:52,140 --> 00:10:56,186 - Är du inte glad att se oss? - Jo, självklart. 131 00:10:56,353 --> 00:11:00,649 Eller har du blivit distraherad av kryptonier i caper sen du flydde? 132 00:11:02,609 --> 00:11:05,028 - Hur hittade ni mig? - Vi hörde din signal. 133 00:11:05,195 --> 00:11:08,156 Meddelandet avbröts, men det ledde oss till galaxen. 134 00:11:08,323 --> 00:11:11,034 Sen fick vi leta oss fram. 135 00:11:11,201 --> 00:11:13,787 Vi fick mest information på Slavmånen. 136 00:11:13,954 --> 00:11:18,250 Enligt en av våra ambassadörer har du befriat slavar. 137 00:11:18,416 --> 00:11:22,212 Ja, du kan ju tänka dig hur förvånade vi blev. 138 00:11:22,379 --> 00:11:24,381 Ditt inflytande, antar jag. 139 00:11:24,548 --> 00:11:28,969 De behandlades som djur. De var inte varor att köpa och sälja. 140 00:11:29,135 --> 00:11:31,763 Det är så typiskt kryptonier att överdriva. 141 00:11:31,930 --> 00:11:36,560 Du minns väl hur väl dina tjänare behandlades vid slottet? Som familj. 142 00:11:36,726 --> 00:11:38,478 För att ni stal dem från sina. 143 00:11:38,645 --> 00:11:43,900 Vi befriade dem från sina svåra liv. Vi gav dem en väg att följa. 144 00:11:45,819 --> 00:11:49,823 Hur lyckades ni undkomma explosionerna? Jag trodde att ni dog. 145 00:11:49,990 --> 00:11:52,868 När Krypton exploderade förstörde kryptoniten allt. 146 00:11:53,034 --> 00:11:56,454 - Vi var tvungna att lämna planeten. - För att hitta dig. 147 00:11:56,621 --> 00:12:02,794 Vi kan återvända nu när planeten är beboelig och göra Daxam stort igen. 148 00:12:02,961 --> 00:12:05,380 Daxam var aldrig stort. 149 00:12:05,547 --> 00:12:09,217 Har kryptoniern påverkat dig så mycket att du har glömt? 150 00:12:09,384 --> 00:12:13,388 Jag vet att du är svag för skönhet, men ta nu ditt förnuft till fånga. 151 00:12:13,555 --> 00:12:16,850 Det han tycker är uppfriskande med mig är nog min integritet. 152 00:12:17,017 --> 00:12:23,064 Nu ska vi inte bråka om gamla världar. Berätta hur du överlevde. 153 00:12:23,231 --> 00:12:26,693 Ja, det vill jag gärna höra. 154 00:12:26,860 --> 00:12:30,405 - Helst inte. - Jo, prinsen. Varsågod. 155 00:12:30,572 --> 00:12:34,701 Berätta om din heroiska flykt. 156 00:12:43,126 --> 00:12:45,962 - Min prins. - Vad är det som händer? 157 00:12:47,714 --> 00:12:52,052 - Vi måste evakuera genast. - Va? Nej. 158 00:12:54,346 --> 00:12:56,348 - Det finns ingen tid. - Lämna mig inte. 159 00:12:56,514 --> 00:12:59,935 - Lämna henne. Skynda! - Låt mig följa med! 160 00:13:19,454 --> 00:13:22,040 Lämna dem! Kom! 161 00:13:26,378 --> 00:13:29,297 - Vad gör du? - Jag måste återvända till Krypton. 162 00:13:29,464 --> 00:13:32,842 Din planet drar med sig oss i sitt fall. Det här är ditt straff. 163 00:13:33,009 --> 00:13:37,055 - Nej! - Fort! In! 164 00:13:45,772 --> 00:13:47,649 Åk nu! 165 00:13:57,117 --> 00:13:58,785 Det var så jag flydde. 166 00:14:00,620 --> 00:14:03,456 Du var så modig, min son. 167 00:14:03,623 --> 00:14:07,002 Och din vakt sitter vid gudarnas bord. 168 00:14:07,168 --> 00:14:10,171 Hell Mon-El, Daxams prins. 169 00:14:10,338 --> 00:14:14,801 Ursäkta mig. Jag har saker att göra på jorden. Jag måste gå. 170 00:14:14,968 --> 00:14:20,140 Ursäkta mig. Jag måste också gå. 171 00:14:27,814 --> 00:14:31,443 Du överlevde den första middagen med familjen. 172 00:14:31,610 --> 00:14:34,237 - Du har ljugit. - Förlåt. 173 00:14:34,404 --> 00:14:37,991 Är det så konstigt att jag bara ville vara en vanlig Daxamkille? 174 00:14:38,158 --> 00:14:42,621 Om du hade vetat att jag var prins hade du väl inte ens pratat med mig? 175 00:14:42,787 --> 00:14:47,250 - Du gav mig ingen chans. - Jag försökte berätta det. Verkligen. 176 00:14:47,417 --> 00:14:50,629 - Ska det väga upp för det här? - Det här förändrar ingenting. 177 00:14:50,795 --> 00:14:54,507 - Mina känslor för dig. - Det förändrar allt. 178 00:14:54,674 --> 00:14:58,762 Det är illa nog att du ljög, men att du dessutom är prinsen... 179 00:14:58,929 --> 00:15:02,432 Jag trodde att du bara föddes på en ond planet, men du ledde den. 180 00:15:02,599 --> 00:15:05,560 Du drog nytta av dess grymhet. 181 00:15:05,727 --> 00:15:10,440 Den där kryptoniern, då? Din vakt? Känner du ens nån skuld? 182 00:15:11,858 --> 00:15:17,239 - Självklart. - Jag kan inte ens titta på dig. 183 00:15:25,046 --> 00:15:27,465 Jag säger ju att vi inte tog nånting. 184 00:15:27,631 --> 00:15:29,675 Inte du, men Lyra, då? 185 00:15:29,842 --> 00:15:31,677 Hon skulle aldrig göra nåt sånt. 186 00:15:31,844 --> 00:15:35,639 - Vi fick ditt meddelande. - Är allt bra, kompis? 187 00:15:35,806 --> 00:15:38,934 En varning skulle sitta fint nästa gång du griper en kompis. 188 00:15:39,101 --> 00:15:42,271 Du vet att det inte funkar så. Ifrågasätt inte mitt jobb. 189 00:15:42,438 --> 00:15:46,192 - Det är bäst att du har bevis. - Nej. Lyra syns inte ens på filmen. 190 00:15:46,359 --> 00:15:49,570 - Det är nog ingen slump. - Tror du att hon satte dit honom? 191 00:15:49,737 --> 00:15:51,364 När pratade du med Lyra sist? 192 00:15:53,032 --> 00:15:56,869 - Jag har försökt ringa hela dagen. - Men hennes mobil är av, eller? 193 00:15:57,036 --> 00:15:59,914 - Jag fattar inte. - Hon har satt dit dig, Winn. 194 00:16:00,081 --> 00:16:04,710 Min kollega tror att du ska bli hans 30:e gripande den här månaden. 195 00:16:04,877 --> 00:16:09,882 Få fram bevis på att du är oskyldig, annars åker du fast för det här. 196 00:16:10,049 --> 00:16:11,509 Vi fixar bevis. 197 00:16:11,676 --> 00:16:14,637 Släpp Winn till oss. Ge oss 48 timmar. 198 00:16:14,804 --> 00:16:17,098 Ska jag släppa min huvudmisstänkte? 199 00:16:17,264 --> 00:16:20,309 Om vi ska få tag i Lyra behöver vi Winn. Två dygn. 200 00:16:24,230 --> 00:16:27,566 McConnell har visst glömt att skriva på ordern. 201 00:16:27,733 --> 00:16:31,362 Ni får 24 timmar. En minut senare och jag hämtar honom själv. 202 00:16:31,529 --> 00:16:34,448 - Gjorde hon en femme fatale på mig? - Du har en viss typ. 203 00:16:36,826 --> 00:16:38,869 Tack. 204 00:16:39,036 --> 00:16:43,040 Vi har gått igenom filmen ruta för ruta. Hon är inte med. 205 00:16:43,207 --> 00:16:48,045 Hon var där och jag har blåmärken som bevis. Underbara blåmärken. 206 00:16:48,212 --> 00:16:50,047 Visa dem inte. 207 00:16:50,214 --> 00:16:52,091 - Vilka är hennes folk? - Valerianer. 208 00:16:52,258 --> 00:16:55,344 - Valerianer syns inte på foton. - Eller övervakningsfilmer. 209 00:16:55,511 --> 00:16:58,514 Det finns ingen bild på henne i hennes amnestiakt heller. 210 00:16:58,681 --> 00:17:01,600 Jag har alltså en osynlig flickvän. 211 00:17:01,767 --> 00:17:05,730 Hon tog sig in med din hjälp och utnyttjade sin osynlighet. 212 00:17:05,896 --> 00:17:09,358 Det var inte första gången heller. Kolla här. 213 00:17:09,525 --> 00:17:12,486 Det är den tredje stora konststölden på nio månader. 214 00:17:12,653 --> 00:17:16,115 En Rodin blev stulen från Modern Art and Cultural Museum. 215 00:17:16,282 --> 00:17:19,577 Och en äkta Warhol stals från Art Institute of Metropolis. 216 00:17:19,744 --> 00:17:22,621 Samma metod. De dömda männen skyllde på flickvännen. 217 00:17:24,040 --> 00:17:27,626 - Ledsen, Winn. - Inte ditt fel att jag är en idiot. 218 00:17:27,793 --> 00:17:31,255 Ibland är det våra närmaste som är våra största döda vinklar. 219 00:17:31,422 --> 00:17:33,507 Vet du var hon bor? 220 00:17:33,674 --> 00:17:38,721 Nej, vi har bara varit hos mig. Hon är från Starhaven och kom hit ensam. 221 00:17:38,888 --> 00:17:43,434 - Hon är registrerad. - Hon har angivit en falsk adress. 222 00:17:43,601 --> 00:17:47,271 Toppen! Vi träffades på utomjordingsbaren. 223 00:17:47,438 --> 00:17:49,648 - Det är en början. - Nu fångar vi en tjuv. 224 00:17:49,815 --> 00:17:55,488 Supervännerna är tillsammans igen! Förlåt. Det var för mycket. 225 00:17:55,654 --> 00:17:58,574 - Ska vi hämta Mon-El? - Nej. 226 00:17:59,742 --> 00:18:03,746 Ni kan gå i förväg. Jag kommer sen. 227 00:18:06,457 --> 00:18:07,958 Du kanske ska ta en paus? 228 00:18:08,125 --> 00:18:12,630 Skämtar du? Nej. Jag ska lösa skiten ur det här mysteriet! 229 00:18:12,797 --> 00:18:16,050 Okej, sluta upp med den här övertända skenmanövern. 230 00:18:16,217 --> 00:18:20,596 Jag vet att du är arg på Mon-El. Du har all rätt att vara det. 231 00:18:20,763 --> 00:18:23,974 Jag hatar honom just nu. 232 00:18:24,141 --> 00:18:28,562 Och han var vidrig som sårade dig, men förhållanden går upp och ner. 233 00:18:28,729 --> 00:18:34,360 Det här är mer än så. Jag vet inte vem han är längre. 234 00:18:34,527 --> 00:18:37,071 Vet du varför Daxam var en sån partyplanet? 235 00:18:37,238 --> 00:18:40,658 Kungafamiljen såg till att undersåtarna var konstant fulla- 236 00:18:40,825 --> 00:18:45,621 - så att de inte märkte hur förtryckta de var. Mon-El bidrog till det. 237 00:18:45,788 --> 00:18:48,958 Mon-El kanske är en ond prins. 238 00:18:49,125 --> 00:18:53,295 Eller så är han en kille som skäms för sitt förflutna och vill börja om. 239 00:18:54,588 --> 00:18:57,633 Prata med honom. Ge honom en chans att förklara sig. 240 00:18:59,260 --> 00:19:01,303 Kara Zor-El. 241 00:19:02,346 --> 00:19:07,560 Sänk vapnen! Skjut inte! 242 00:19:11,105 --> 00:19:13,566 Jag behöver tala med dig. 243 00:19:20,906 --> 00:19:25,161 - Du har problem med ilska. - "Ledaregenskaper", heter det. 244 00:19:25,327 --> 00:19:27,872 - Vi letar efter en tjej. - Det gör vi alla. 245 00:19:29,498 --> 00:19:31,959 Svara på frågorna. Bordet blir inte mjukare. 246 00:19:32,126 --> 00:19:35,087 Lyra Strayd. Valerian. Hon är inblandad i konststölder. 247 00:19:35,254 --> 00:19:39,550 - Jag har aldrig hört talas om henne. - Blond, blåögd, typisk seriesvikare. 248 00:19:39,717 --> 00:19:41,635 Varför skulle jag säga nåt till er? 249 00:19:41,802 --> 00:19:44,680 Okej. Vad vill du ha? 250 00:19:47,099 --> 00:19:50,478 "Hamilton" -biljetter. Främre parkett. 251 00:19:51,729 --> 00:19:54,899 - Det är kört. - Okej. 252 00:19:55,066 --> 00:20:00,154 De hänger ute på husvagnscampingen. I närheten av Blackmore. 253 00:20:02,531 --> 00:20:04,658 "Hamilton"? Hur ska du lyckas med det? 254 00:20:04,825 --> 00:20:08,204 Kung George är från Rimbor 5. Han är skyldig mig en tjänst. 255 00:20:16,212 --> 00:20:19,590 Er nya värld är imponerande. 256 00:20:19,757 --> 00:20:22,134 Som Daxam var förr i tiden. 257 00:20:22,301 --> 00:20:25,513 Jag tackade dig aldrig för att du har tagit hand om min son. 258 00:20:25,680 --> 00:20:31,769 En kryptonier som hjälper en daxamit. Jag trodde att jag hade sett allt. 259 00:20:31,936 --> 00:20:34,605 Du kom inte hit bara för att tacka mig. 260 00:20:34,772 --> 00:20:39,610 Nej. Jag behöver din hjälp. 261 00:20:39,777 --> 00:20:41,862 Daxam är en ödemark. 262 00:20:42,029 --> 00:20:46,492 Vårt folk är utspritt över universum och vi måste få hem dem. 263 00:20:46,659 --> 00:20:49,870 Återuppbygga det som ditt folk förstörde. 264 00:20:51,455 --> 00:20:54,417 - Jag försöker inte förolämpa dig. - Nej, du har rätt. 265 00:20:54,583 --> 00:20:56,961 Krypton begick misstag. Jag kan erkänna det. 266 00:20:58,087 --> 00:21:01,215 - Det var oväntat. - Vad vill du att jag ska göra? 267 00:21:01,382 --> 00:21:05,428 Vår planet dog under mitt och min makes ansvar. 268 00:21:05,594 --> 00:21:09,015 Om vårt folk ska kunna resa sig igen behöver de en framtid. 269 00:21:09,181 --> 00:21:12,018 Mon-El är ung. 270 00:21:12,184 --> 00:21:14,270 Han kan bli symbolen för den framtiden. 271 00:21:15,396 --> 00:21:17,398 Vill ni ta hem honom till Daxam? 272 00:21:17,565 --> 00:21:21,777 Vill du hellre att han stannar tills han inser att han inte duger åt dig? 273 00:21:21,944 --> 00:21:27,033 - Du känner inte mig. - Jag känner din sort. 274 00:21:27,199 --> 00:21:33,039 - Du föraktar hans kungliga härkomst. - Jag föraktar ingen. 275 00:21:33,205 --> 00:21:36,459 Men du anser att du är bättre än han. Än vi. 276 00:21:38,586 --> 00:21:43,799 Tänk på hans bästa. Säg åt honom att tala med sina föräldrar. 277 00:21:43,966 --> 00:21:46,010 De som älskar honom. 278 00:21:47,219 --> 00:21:49,013 Varför skulle han lyssna på mig? 279 00:21:49,180 --> 00:21:51,599 För att han är förtrollad av dig. 280 00:21:51,766 --> 00:21:56,187 Han har ingen aning om hur oförlåtande ditt folk kan vara. 281 00:22:06,197 --> 00:22:08,491 Du borde inte vara här. 282 00:22:10,368 --> 00:22:12,620 Var borde jag vara, då? 283 00:22:12,787 --> 00:22:17,792 - Instängd i en cell? - Det var inte personligt. 284 00:22:17,958 --> 00:22:19,960 Varför dröjde det så länge? 285 00:22:20,127 --> 00:22:22,588 Du har haft många tillfällen att lura mig. 286 00:22:22,755 --> 00:22:27,468 Vet du inte hur man hanterar offer? Man måste vinna deras tillit. 287 00:22:27,635 --> 00:22:29,720 Det kräver tålamod. 288 00:22:29,887 --> 00:22:33,599 Nej, jag tror dig inte. Kom hit och se mig i ögonen. 289 00:22:33,766 --> 00:22:38,312 Säg att jag bara var ett offer, så går jag min väg på en gång. 290 00:22:43,526 --> 00:22:48,489 Du var ett offer. 291 00:22:55,621 --> 00:22:58,416 Okej, som du vill. 292 00:23:01,544 --> 00:23:04,588 - Du följer med oss. - Tog du med förstärkning? 293 00:23:04,755 --> 00:23:07,383 Jag också. Och mina kan döda. 294 00:23:07,550 --> 00:23:09,552 Kan din det? 295 00:23:19,027 --> 00:23:21,404 Hämta Lyra. Jag tar hand om de här två. 296 00:23:38,421 --> 00:23:42,050 - Du borde ha sprungit när du kunde. - Jag var teaternörd, inte löpare. 297 00:23:48,389 --> 00:23:50,642 - Hur vill du dö? - Inte i dag. 298 00:24:01,069 --> 00:24:02,445 Stanna där! 299 00:24:06,616 --> 00:24:07,992 In i bilen. Kom igen! 300 00:24:12,664 --> 00:24:16,459 Nej! Nej! 301 00:24:16,626 --> 00:24:19,962 - Målningen. Var är den? - Jag har den. 302 00:24:21,506 --> 00:24:23,424 Ni vet inte vad ni har gjort. 303 00:24:29,472 --> 00:24:33,059 Lurade du mig från första början? 304 00:24:33,226 --> 00:24:36,104 Vad spelar det för roll? Du skulle ändå inte förstå. 305 00:24:36,270 --> 00:24:41,025 Hjälp mig att förstå. Säg sanningen. För en gångs skull. 306 00:24:42,318 --> 00:24:44,696 Det är min bror. De har honom. 307 00:24:44,862 --> 00:24:48,533 - Du sa att du kom hit ensam. - Jag sa en massa saker. 308 00:24:48,700 --> 00:24:50,868 Han är så gott som död tack vare er. 309 00:24:51,035 --> 00:24:54,872 Om jag hade vetat det skulle jag ha hjälpt dig. 310 00:24:55,039 --> 00:24:58,167 - Varför skulle du det? - För att jag bryr mig om dig. 311 00:24:58,334 --> 00:25:01,421 Du måste säga sanningen. 312 00:25:03,965 --> 00:25:05,425 Vill du ha sanningen? 313 00:25:05,591 --> 00:25:08,928 Vill du höra om det tioåriga kriget på Starhaven? 314 00:25:09,095 --> 00:25:11,931 Om hur jag såg mina föräldrar svälta ihjäl? 315 00:25:12,098 --> 00:25:15,143 Vill du veta varför jag inte vågar vara ensam i mörkret- 316 00:25:15,310 --> 00:25:17,979 - för att jag satt inlåst under däck i ett halvår- 317 00:25:18,146 --> 00:25:20,648 - när jag och min bror smugglades till jorden? 318 00:25:20,815 --> 00:25:23,151 Jag är flykting. 319 00:25:24,527 --> 00:25:27,071 Och jag är tjuv. Det är sanningen. 320 00:25:27,238 --> 00:25:32,285 Det kanske också är sant... att du var speciell. 321 00:25:33,911 --> 00:25:35,955 Jag tyckte om dig. 322 00:25:40,293 --> 00:25:43,713 Varför lurade du mig? 323 00:25:43,880 --> 00:25:46,883 Det där gänget. 324 00:25:47,050 --> 00:25:51,387 Min bror, Bastian, jobbar för dem. Men han har inte gjort tillräckligt. 325 00:25:51,554 --> 00:25:53,514 Jag erbjöd mig att betala hans skuld. 326 00:25:57,435 --> 00:26:01,981 Jag ville inte utnyttja dig, men jag var tvungen. 327 00:26:02,982 --> 00:26:08,780 Om de inte får målningen i dag kommer de att döda honom. 328 00:26:12,075 --> 00:26:14,786 Vem är köparen? 329 00:26:17,997 --> 00:26:21,459 Hälaren är nån kille som heter Mandrax. 330 00:26:21,626 --> 00:26:24,837 Mandrax satt inne på Fort Rozz ett bra tag. 331 00:26:25,004 --> 00:26:29,634 När det förstördes rymde han och har handlat med stulen konst sen dess. 332 00:26:29,801 --> 00:26:33,596 - Konst från jorden är värdefull. - Fint att Picasso är intergalaktisk. 333 00:26:33,763 --> 00:26:36,849 - Vad ska vi göra? - Okej. Vi ger dem målningen. 334 00:26:37,016 --> 00:26:39,060 Vi får tillbaka Lyras bror och sticker. 335 00:26:39,227 --> 00:26:42,188 Klart. Liv räddas och hjältar hyllas. 336 00:26:42,355 --> 00:26:44,649 Vi har en intergalaktisk konstsmugglarliga- 337 00:26:44,816 --> 00:26:50,697 - och ett av stans våldsammaste gäng inom räckhåll. Miss Strayd- 338 00:26:50,863 --> 00:26:52,323 -är en bedragare. 339 00:26:52,490 --> 00:26:54,951 - Hennes bror är i fara. - Har du träffat honom? 340 00:26:55,118 --> 00:26:58,788 Eller kan det vara ännu ett bedrägeri från kvinnan som kan lura dig? 341 00:27:00,081 --> 00:27:05,545 - Jag litar på henne. - Jag vet. Men jag har inte råd. 342 00:27:05,712 --> 00:27:09,173 Vi utreder Mandrax och agerar utifrån det. 343 00:27:23,438 --> 00:27:25,982 - Vad gör du? - Lita på mig. 344 00:27:32,572 --> 00:27:37,243 Hej. Jag har gjort seriös forskning om mänskliga förhållanden. 345 00:27:37,410 --> 00:27:42,248 Det är nu i filmen som tjejen förlåter killen för det han gjort. 346 00:27:42,415 --> 00:27:43,833 Jag pratade med din mamma. 347 00:27:45,960 --> 00:27:51,382 - Okej. Vad vill hon? - Hon vill prata med dig. 348 00:27:51,549 --> 00:27:54,302 - Jag vill inte träffa dem. - Jag försökte i alla fall. 349 00:27:54,469 --> 00:27:58,222 Vad ska jag säga? Inget har förändrats för mig. 350 00:27:58,389 --> 00:28:00,683 Säg vad jag ska göra! Jag gör vad som helst. 351 00:28:00,850 --> 00:28:06,230 Det kan du inte! Du kan inte ta tillbaka att du ljög för mig. 352 00:28:06,397 --> 00:28:09,901 - Jag kan försöka. - Glöm dig och mig en sekund. 353 00:28:10,068 --> 00:28:15,073 Förstår du inte att du har fått en andra chans? 354 00:28:15,239 --> 00:28:18,117 Du trodde att du var den siste daxamiten. 355 00:28:18,284 --> 00:28:23,122 Ditt folk lever. Dina föräldrar lever. 356 00:28:23,289 --> 00:28:27,543 De behöver dig. De älskar dig. 357 00:28:27,710 --> 00:28:31,506 Kasta inte bort den chansen. Många av oss får den aldrig. 358 00:28:32,882 --> 00:28:37,679 Du är en prins. Bete dig som en. 359 00:28:47,354 --> 00:28:52,275 Var fan har du varit? Kunden kommer när som helst. 360 00:28:53,276 --> 00:28:56,530 - Vem är han? - Nörden som hjälpte henne. 361 00:28:56,697 --> 00:29:02,202 Jag vill bara ha mina pengar. Jag är affärsman, som du. 362 00:29:14,131 --> 00:29:20,762 Mr Mandrax. Jag visste inte att ni skulle komma. Här är målningen. 363 00:29:34,776 --> 00:29:37,029 - Min bror, då? - Inte nu. 364 00:29:37,195 --> 00:29:40,073 Så fort affären var klar skulle du släppa honom. 365 00:29:46,913 --> 00:29:48,957 - Bastian! - Lyra! 366 00:29:49,124 --> 00:29:53,545 Ni fick det ni ville ha. Släpp honom nu. 367 00:29:53,712 --> 00:29:55,547 Jag ska kolla produkten först. 368 00:30:08,143 --> 00:30:12,564 Är det här ett skämt? Det är ju en kopia! 369 00:30:12,731 --> 00:30:15,859 - Vad har du gjort? - Nej! Vänta, Lyra! 370 00:30:17,486 --> 00:30:20,530 Du ska dö och din bror ska se på. 371 00:30:20,697 --> 00:30:22,991 Du får ta dig an mig först. 372 00:30:23,158 --> 00:30:27,412 Jag jobbar inte med människor. Ni går sönder så lätt. 373 00:30:27,579 --> 00:30:29,998 Försök ha sönder titan. 374 00:30:33,377 --> 00:30:35,504 Det där brukar funka. Spring! 375 00:30:39,174 --> 00:30:40,550 Kom igen! 376 00:30:46,765 --> 00:30:52,104 Alla ni människor tror att ni kan bli hjältar. Det är så irriterande. 377 00:30:57,651 --> 00:31:00,862 - Vi kan hämta originalmålningen! - Det är för sent nu. 378 00:31:05,492 --> 00:31:08,787 - Skjuter du, så skjuter jag. - Är du beredd att dö för henne? 379 00:31:11,248 --> 00:31:13,125 Är du det? 380 00:31:29,057 --> 00:31:32,102 Grattis. Du klarade dig bättre än de flesta. 381 00:31:32,269 --> 00:31:33,979 Det kan du ta med dig i graven. 382 00:31:37,733 --> 00:31:39,985 Stopp! 383 00:31:41,153 --> 00:31:43,405 - Tack och lov. - Bra jobbat. 384 00:31:45,115 --> 00:31:48,327 - Det tog sin tid. - Trafiken var hemsk. 385 00:31:52,622 --> 00:31:54,207 Gå. 386 00:31:54,374 --> 00:31:56,543 Var det här din plan hela tiden? 387 00:31:56,710 --> 00:32:01,631 Om jag hade sagt att hjältar och ett gäng DEO-agenter skulle komma... 388 00:32:01,798 --> 00:32:07,346 - ...skulle du ha följt med då? - Har du hemligheter för mig? 389 00:32:07,512 --> 00:32:12,142 - Jag smittar visst av mig. - Gå till honom. 390 00:32:28,240 --> 00:32:33,454 En konsttjuvsliga och "Stjärnenatt", som utlovat. Skojar bara. 391 00:32:33,621 --> 00:32:36,791 Allt på 23 timmar och 15 minuter. 392 00:32:36,957 --> 00:32:40,878 Winn Schott och flickvän, friade från alla misstankar. Boom. 393 00:32:41,045 --> 00:32:44,882 Och alla kopplingar- 394 00:32:45,049 --> 00:32:50,137 - som Lyra och hennes bror kanske hade till de tidigare stölderna...? 395 00:32:50,304 --> 00:32:56,143 Jag har inga bevis, så jag tar det här som ett tecken på bättring. 396 00:32:57,353 --> 00:33:01,732 - Du är schyst, Sawyer. - Stick, innan jag låser in dig. 397 00:33:03,693 --> 00:33:07,405 Jag har andra ställen att vara på. 398 00:33:08,406 --> 00:33:12,535 - Skrämde jag honom? - Nästan lika bra som jag brukar. 399 00:33:14,245 --> 00:33:17,039 Vad händer nu, då? 400 00:33:17,206 --> 00:33:21,794 Bastian och jag får väl hitta ett nytt hem. Vi behöver inte stanna här. 401 00:33:21,961 --> 00:33:25,214 Ska du bara ge dig av? 402 00:33:25,381 --> 00:33:29,302 - Hatar du mig inte? - Inte ens lite. 403 00:33:46,319 --> 00:33:49,238 - Vad ska du göra? - Vad menar du? 404 00:33:50,573 --> 00:33:52,658 Hon ljög ju för dig. 405 00:33:53,743 --> 00:33:56,412 Ska du bara glömma det? 406 00:33:56,579 --> 00:33:58,372 Tänk om hon sårar dig igen? 407 00:33:58,539 --> 00:34:00,458 Hon sårade mig inte med avsikt. 408 00:34:00,624 --> 00:34:04,754 Hon var beredd att offra sig för nån hon bryr sig om. 409 00:34:04,920 --> 00:34:07,673 En sån tjej förtjänar att bli förlåten. 410 00:34:11,260 --> 00:34:17,350 Du har problem med Mon-El, va? Jag är inte korkad. Jag ser saker. 411 00:34:20,811 --> 00:34:27,526 Vad han än har gjort för idiotiskt har han säkert sina skäl. 412 00:34:27,693 --> 00:34:33,324 Du måste bara bestämma dig för om de skälen räcker för dig. 413 00:34:46,128 --> 00:34:48,589 Jag släppte in mig själv. 414 00:34:55,763 --> 00:35:00,017 Jag vill bara säga några saker... 415 00:35:01,519 --> 00:35:04,188 ...innan jag förlorar dig för alltid. 416 00:35:04,355 --> 00:35:09,110 Jag är skyldig dig många saker, men framför allt sanningen. 417 00:35:14,824 --> 00:35:16,909 Jag heter Mon-El. 418 00:35:18,160 --> 00:35:20,663 Jag är Daxams tidigare prins. 419 00:35:22,081 --> 00:35:26,085 Jag var en bortskämd, värdelös person. Men jag visste inte det. 420 00:35:28,421 --> 00:35:33,426 Inte förrän jag träffade dig. Jag älskar att vara hjälte, för att... 421 00:35:33,592 --> 00:35:36,929 ...det betyder att jag får tillbringa varenda dag med dig. 422 00:35:38,639 --> 00:35:41,892 Jag älskar att du är överdrivet ärlig... 423 00:35:43,060 --> 00:35:47,148 ...och att du slåss för dem du älskar. 424 00:35:50,735 --> 00:35:52,778 Och jag älskar dig. 425 00:35:56,157 --> 00:36:01,537 Med allt jag har... älskar jag dig. 426 00:36:01,704 --> 00:36:07,209 - Du är så speciell. - Jag vet. 427 00:36:07,376 --> 00:36:09,712 Jag förtjänar bättre än lögner. 428 00:36:09,879 --> 00:36:13,132 Ja. Förlåt för det. 429 00:36:13,299 --> 00:36:15,009 Du har rätt. Jag har ljugit. 430 00:36:15,176 --> 00:36:20,389 Men jag hoppas att du ändå kan se det goda i mig. 431 00:36:28,898 --> 00:36:32,109 Hade du nånsin tänkt berätta sanningen? 432 00:36:38,407 --> 00:36:40,117 Jag vet inte. 433 00:36:53,297 --> 00:36:55,633 Du vill bara att allt ska vara enkelt. 434 00:36:55,800 --> 00:37:00,346 Men att vara hjälte och ha ett förhållande är inte enkla saker. 435 00:37:01,764 --> 00:37:05,434 De är svåra och struliga och ibland gör de ont. 436 00:37:05,601 --> 00:37:09,146 - Jag skulle aldrig såra dig med flit. - Och det gör du aldrig igen. 437 00:37:09,313 --> 00:37:14,235 - Nej, Kara. - Jag kan inte. Det är slut. 438 00:37:36,966 --> 00:37:39,385 Vi visste att du skulle återvända. 439 00:37:39,552 --> 00:37:42,513 - Kara har gjort slut. - Hon tänkte bara på ditt bästa. 440 00:37:42,680 --> 00:37:45,182 - Det skulle aldrig hålla. - Sa du det till henne? 441 00:37:45,349 --> 00:37:47,727 Nog om kryptoniern. 442 00:37:47,893 --> 00:37:51,564 Du har inget som binder dig här. Återvänd till Daxam med oss. 443 00:37:51,731 --> 00:37:55,276 - Återförena vårt folk. - Nej. 444 00:37:58,112 --> 00:38:02,116 Nej. Ni har aldrig brytt er om vårt folk. 445 00:38:02,283 --> 00:38:05,453 - Det blir annorlunda nu. - Nej. Det blir samma sak igen. 446 00:38:05,619 --> 00:38:12,001 Jag mår illa när jag tänker på vårt liv där. Jag var okunnig- 447 00:38:12,168 --> 00:38:16,422 - och blind. Jag lät mig själv upphöjas på bekostnad av vårt folk. 448 00:38:16,589 --> 00:38:22,637 Jag är trött på att bli tjänad och ta genvägar. Jag vill inte vara prins. 449 00:38:22,803 --> 00:38:27,183 Du låter precis som hon. Kryptoniern har förgiftat dig. 450 00:38:27,350 --> 00:38:32,563 Nej. Den kvinnan är det bästa som har hänt mig. Det bästa jag vet. 451 00:38:32,730 --> 00:38:35,608 Bara att vara nära henne gör mig till en bättre person. 452 00:38:35,775 --> 00:38:38,110 Det gör mig till personen jag vill vara. 453 00:38:46,661 --> 00:38:49,205 Jag önskar er inget ont... 454 00:38:50,915 --> 00:38:54,377 ...men ni borde lämna den här planeten och aldrig komma tillbaka. 455 00:38:56,545 --> 00:39:01,425 Skicka tillbaka mig. Skicka hem mig. Nu. 456 00:39:02,426 --> 00:39:04,595 Som du vill. 457 00:39:18,401 --> 00:39:21,445 - Hej. Hur är läget, kompis? - Det börjar ta sig. 458 00:39:21,612 --> 00:39:24,532 Jag har nåt som kan muntra upp dig. 459 00:39:26,409 --> 00:39:29,954 Jag har precis uppdaterat den här lilla skönheten. 460 00:39:30,121 --> 00:39:32,331 Den är i toppform. 461 00:39:32,498 --> 00:39:38,045 Jag är rätt säker på att Cisco och jag skulle bli bästisar... 462 00:39:38,212 --> 00:39:41,632 - ...om vi levde i samma dimension. - Jag skulle behöva... 463 00:39:44,176 --> 00:39:47,096 ...en interdimensionell semester för att återhämta mig. 464 00:39:49,390 --> 00:39:54,437 God morgon, allihop! Vi får in en ny fånge i dag. 465 00:39:54,603 --> 00:39:58,858 Han är ingen typisk gäst, så var på alerten. 466 00:40:05,072 --> 00:40:10,244 - Han ser kul ut. - Där är du ju. 467 00:40:12,621 --> 00:40:15,166 - Jag? - Ja, du. 468 00:40:15,333 --> 00:40:22,048 Varför skulle jag annars låta mig fångas? Jag har letat efter dig. 469 00:40:30,640 --> 00:40:32,767 Supergirl? 470 00:40:37,229 --> 00:40:38,898 Hallå! 471 00:40:40,441 --> 00:40:43,653 Släpp vapnet, fånge! 472 00:40:43,819 --> 00:40:47,865 Nej, det här är inget vapen. Det är en del av min briljanta flyktplan. 473 00:40:48,032 --> 00:40:51,702 Jag har haft jättekul i den här dimensionen- 474 00:40:51,869 --> 00:40:55,748 - men nu måste jag jaga ifatt universums snabbaste man. Hej svejs! 475 00:41:03,130 --> 00:41:06,342 - Mår du bra, Supergirl? - Kara? 476 00:41:06,509 --> 00:41:09,762 Kara? Hör du oss? Kara? 477 00:41:14,433 --> 00:41:17,061 Kara! Hör du mig? 478 00:41:19,021 --> 00:41:22,274 Kara? Kara! 479 00:41:24,527 --> 00:41:27,113 - Du ska in! - Var då? 480 00:41:27,279 --> 00:41:30,408 Kom! Kom, kom, kom! 481 00:41:32,118 --> 00:41:34,662 Johnny ställde in, så du får ta hans plats. 482 00:41:34,829 --> 00:41:39,208 Du är den nya öppningsakten, tjejen. Upp på scen! 483 00:41:58,477 --> 00:42:01,480 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com