1
00:00:01,543 --> 00:00:05,422
När jag var barn
var min planet Krypton döende.
2
00:00:05,589 --> 00:00:08,509
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:08,675 --> 00:00:12,471
Men min kapsel slogs ur kurs
och när jag väl kom fram-
4
00:00:12,638 --> 00:00:16,266
- hade min kusin redan växt upp
och blivit Stålmannen.
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,270
Jag dolde vem jag var, tills en dag-
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,649
- då en olycka tvingade mig
att avslöja mina krafter.
7
00:00:23,815 --> 00:00:26,985
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media-
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,780
- men i hemlighet jobbar jag
med min syster på DEO-
9
00:00:29,947 --> 00:00:36,078
- för att skydda min stad mot
utomjordingar och andra som vill ont.
10
00:00:36,245 --> 00:00:39,164
Jag är Supergirl.
11
00:00:39,331 --> 00:00:40,707
I tidigare avsnitt:
12
00:00:40,874 --> 00:00:43,961
- Var du slottsvakt?
- Åt Daxams kungafamilj.
13
00:00:44,127 --> 00:00:47,172
De var hemska. Och deras son
var hemskast av alla.
14
00:00:47,339 --> 00:00:50,008
Har min signal till Daxam
fått nåt svar?
15
00:00:50,175 --> 00:00:52,094
Tyvärr inte.
16
00:00:52,261 --> 00:00:55,430
- Ers högheter. Vi är framme.
- Äntligen.
17
00:00:55,597 --> 00:00:57,266
Vi är här.
18
00:01:01,270 --> 00:01:06,441
Wow! Vi har sett sex säsonger
och vintern är fortfarande inte här!
19
00:01:06,608 --> 00:01:11,113
Sen du fick sparken
har din seriekö krympt drastiskt.
20
00:01:11,280 --> 00:01:15,075
Jag njuter av min arbetsfrihet
i fulla drag.
21
00:01:15,242 --> 00:01:16,952
Vad ska vi titta på nu?
22
00:01:17,119 --> 00:01:22,666
Vad sägs om en sån där film där alla
bara börjar sjunga helt oprovocerat?
23
00:01:22,833 --> 00:01:26,545
En musikal? Menar du allvar?
24
00:01:26,712 --> 00:01:29,131
- Fullt allvar.
- Nu finns det ingen återvändo.
25
00:01:29,298 --> 00:01:31,967
Vi måste se "Kär i Paris"!
26
00:01:32,134 --> 00:01:38,765
Fred Astaire och Audrey Hepburn
i den mest romantiska filmen nånsin.
27
00:01:40,475 --> 00:01:44,146
- Vad är det?
- Den där minen och det där leendet.
28
00:01:44,313 --> 00:01:46,481
- Jag är bara glad.
- Är du?
29
00:01:46,648 --> 00:01:52,237
Ja, så där som när man ler fånigt
och har fjärilar i magen.
30
00:01:53,155 --> 00:01:59,411
- Är det fjantigt?
- Som en romantisk komedi på anabola.
31
00:02:00,287 --> 00:02:02,748
Men jag är glad att du är glad.
32
00:02:08,003 --> 00:02:10,130
Vad är det där?
33
00:02:10,297 --> 00:02:12,132
Till kidnapparna.
34
00:02:12,299 --> 00:02:17,137
Vi kräver att ni överlämnar
Mon-El av Daxam.
35
00:02:17,304 --> 00:02:19,223
Vi vet var han hålls.
36
00:02:20,891 --> 00:02:22,976
Om vi inte får honom innan gryningen-
37
00:02:23,143 --> 00:02:24,937
-kommer vi att ta honom med våld.
38
00:02:31,568 --> 00:02:36,031
Ett okänt rymdskepp tog sig in
i troposfären ovanför National City.
39
00:02:36,198 --> 00:02:39,284
Varför vill de ha en vakt från Daxam?
40
00:02:40,661 --> 00:02:42,788
Känner du igen nåt av det här?
41
00:02:42,955 --> 00:02:46,208
Jag har aldrig sett
ett sånt där skepp.
42
00:02:46,375 --> 00:02:49,670
Vi försöker ta reda på
varifrån skeppet kommer-
43
00:02:49,837 --> 00:02:51,338
-men vi har inte hittat nåt.
44
00:02:51,505 --> 00:02:54,716
Agent Schott!
- Var fan håller han hus?
45
00:03:00,138 --> 00:03:05,185
- Så där, ja. Hej.
- Vi är här.
46
00:03:05,352 --> 00:03:11,525
Är vi här? Vi är vid National Citys
konstmuseums personalingång. Oj.
47
00:03:11,692 --> 00:03:16,905
Man brukar gå in via huvudentrén,
på dagen. Vi kan gå hit i morgon.
48
00:03:17,072 --> 00:03:19,783
Då får vi inte göra
det jag vill göra.
49
00:03:21,785 --> 00:03:25,497
Vad håller du...?
Du är ju Hulken, kvinna.
50
00:03:25,664 --> 00:03:31,336
Var är din äventyrslusta? Jag tvingar
dig inte till nåt du inte vill, Winn.
51
00:03:31,503 --> 00:03:34,673
Så om du inte vill bryta dig in
och ha hett museumsex, så...
52
00:03:34,840 --> 00:03:39,553
Okej. Det här är lite komplicerat,
så det kanske tar en stund...
53
00:03:39,720 --> 00:03:43,307
Oj. Okej.
54
00:03:45,058 --> 00:03:49,605
- Vi har ont om tid.
- Dags för ett Supergirl-välkomnande.
55
00:03:49,771 --> 00:03:53,150
- Jag följer med.
- Inte en chans.
56
00:03:53,317 --> 00:03:56,069
Det enda vi vet
är att de vill ha dig.
57
00:03:56,236 --> 00:03:59,031
Du är den siste som borde följa med.
58
00:03:59,198 --> 00:04:02,451
- Var försiktig, då.
- Det är jag alltid.
59
00:04:02,618 --> 00:04:04,578
Jag håller inte med.
60
00:04:06,705 --> 00:04:08,498
Okej, Supergirl. Vad ser du?
61
00:04:10,209 --> 00:04:12,961
Det ser ut
att ha tagit en del smällar.
62
00:04:13,128 --> 00:04:15,547
- Jag tar mig närmare.
- Var försiktig.
63
00:04:15,714 --> 00:04:18,509
Vet nån var ytterdörren sitter?
64
00:04:28,143 --> 00:04:31,230
Jag antar att det där
inte var vänskaplig eld.
65
00:04:38,320 --> 00:04:39,988
Akta dig, Supergirl!
66
00:04:43,575 --> 00:04:46,495
- Hon tappar höjd, J'onn.
- Jag är instängd!
67
00:04:46,662 --> 00:04:48,539
- Jag åker upp.
- Jag med.
68
00:04:48,705 --> 00:04:52,084
Nej. Vänta! Jag klarar det.
69
00:04:56,839 --> 00:04:58,715
Kom igen!
70
00:05:20,904 --> 00:05:24,825
Stopp! Sluta!
71
00:05:24,992 --> 00:05:30,706
Det här är Mon-El av Daxam.
Jag överlämnar mig själv.
72
00:05:38,255 --> 00:05:42,634
- Vad gör du, Mon-El?
- Jag åker upp dit.
73
00:05:42,801 --> 00:05:47,890
- Hur vet du att de inte dödar dig?
- Det vet jag inte.
74
00:05:48,056 --> 00:05:51,810
Men de vill ha mig.
Det här är mitt beslut.
75
00:05:51,977 --> 00:05:55,105
Vi plockade upp en signal
från en teleporteringsstråle.
76
00:05:55,272 --> 00:05:59,735
De riktar in sig på våra koordinater.
Vi har förstärkning redo.
77
00:06:02,613 --> 00:06:04,114
Är du säker?
78
00:06:08,660 --> 00:06:10,704
Jag klarar mig.
79
00:06:24,843 --> 00:06:26,553
Kara!
80
00:06:31,767 --> 00:06:34,311
- Varför följde du efter?
- Du ska inte åka ensam.
81
00:06:34,478 --> 00:06:38,982
- Jag kanske ville det.
- Varför skulle du vilja det?
82
00:06:39,149 --> 00:06:43,362
- För att... Grejer...
- Mon-El?
83
00:06:50,118 --> 00:06:55,040
- Bugar de för oss?
- Mon-El?
84
00:06:57,084 --> 00:07:01,380
Mor? Far?
85
00:07:01,547 --> 00:07:05,467
- Min son.
- Vi har äntligen hittat dig.
86
00:07:16,299 --> 00:07:18,843
Efter så lång tid.
87
00:07:19,010 --> 00:07:24,474
- Jag trodde att ni var döda.
- Vi är vid liv, min son.
88
00:07:27,269 --> 00:07:30,897
Jag ber om ursäkt om du
blev skadad förut, kryptonier.
89
00:07:31,064 --> 00:07:33,233
Vi försvarade oss bara
mot din attack.
90
00:07:33,400 --> 00:07:37,654
Attack? Jag har för mig
att det var ni som sköt först.
91
00:07:37,821 --> 00:07:42,075
Ska vi gå igenom
hela Kryptons historia av massmord?
92
00:07:42,242 --> 00:07:47,289
Mor och far. Det här är Kara Zor-El.
Hon är hjälte på jorden.
93
00:07:49,082 --> 00:07:52,419
Det här är mina föräldrar.
Drottning Rhea-
94
00:07:52,586 --> 00:07:57,173
-och kung Lar Gand av Daxam.
95
00:07:58,258 --> 00:08:02,846
- Då är du...
- Prinsen.
96
00:08:04,598 --> 00:08:09,394
Vår prins. Tack och lov att du lever.
97
00:08:09,561 --> 00:08:11,187
Äntligen återförenas vi.
98
00:08:12,647 --> 00:08:15,317
I kväll ska vi fira!
99
00:08:15,483 --> 00:08:19,571
Jag kan inte stanna. Jag är också
hjälte. Eller, Kara hjälper mig.
100
00:08:19,738 --> 00:08:24,159
- Vi måste gå.
- Vi har sökt i hela rymden efter dig.
101
00:08:24,326 --> 00:08:27,204
Vi vill lära känna Kara också.
102
00:08:28,914 --> 00:08:31,917
Och jag vill gärna veta mer om er.
103
00:08:32,083 --> 00:08:35,045
Jag visste väl
att du inte skulle säga nej.
104
00:08:35,212 --> 00:08:39,716
- Vi har så mycket att prata om.
- Du anar inte.
105
00:08:53,688 --> 00:08:58,318
Hej, Maggie, min bästa biljardhaj.
Hur kan jag stå till tjänst?
106
00:08:58,485 --> 00:09:01,321
Du vet...
107
00:09:05,408 --> 00:09:10,664
Ja, visst. Jag vill gärna infinna mig
på min lokala polisstation.
108
00:09:10,830 --> 00:09:13,708
Jag köper munkar på vägen.
109
00:09:19,172 --> 00:09:21,925
- Kan vi fortsätta?
- Förlåt. Jag stressäter.
110
00:09:22,092 --> 00:09:26,721
- Säg sanningen, så behövs det inte.
- Jag blir nervös på polisstationer.
111
00:09:26,888 --> 00:09:30,850
Pappa hade en grej med polisväsendet,
det är liksom... Jag vet inte.
112
00:09:31,017 --> 00:09:34,479
- Var du på konstmuseet i går kväll?
- Som hastigast.
113
00:09:34,646 --> 00:09:37,274
- Vad gjorde du där?
- Tittade på lite konst.
114
00:09:37,440 --> 00:09:39,359
- Mitt i natten?
- Kortare köer.
115
00:09:39,526 --> 00:09:43,196
- Kom igen, Winn.
- Okej.
116
00:09:43,363 --> 00:09:47,784
Lyra och jag
bröt oss in efter stängning.
117
00:09:47,951 --> 00:09:52,706
När en vacker kvinna ber en
att göra nåt, så måste man göra det!
118
00:09:53,999 --> 00:09:57,002
Känner du igen den här tavlan?
119
00:09:57,168 --> 00:10:01,298
Det är "Stjärnenatt".
En klassisk målning...
120
00:10:01,464 --> 00:10:05,635
- Den stals från museet i går.
- Har nån snott en van Gogh?
121
00:10:05,802 --> 00:10:09,973
Jag menar, jag såg inget.
Men Lyra kanske gjorde det.
122
00:10:10,140 --> 00:10:14,895
Vi hjälper gärna till, men jag
såg inget med egna ögon.
123
00:10:15,061 --> 00:10:18,607
Kolla in den där fotogeniske snubben.
124
00:10:22,569 --> 00:10:26,239
Vänta... Var är min flickvän?
125
00:10:31,119 --> 00:10:34,497
Du fattar kanske hur det ser ut?
Då sammanfattar vi det hela.
126
00:10:34,664 --> 00:10:37,209
Du har erkänt
att du var på brottsplatsen-
127
00:10:37,375 --> 00:10:40,337
- och enligt övervakningsfilmen
var du ensam där.
128
00:10:40,503 --> 00:10:45,050
- Vad tänker du?
- Att jag måste ringa mitt samtal.
129
00:10:49,888 --> 00:10:51,973
Var är din berömda aptit?
130
00:10:52,140 --> 00:10:56,186
- Är du inte glad att se oss?
- Jo, självklart.
131
00:10:56,353 --> 00:11:00,649
Eller har du blivit distraherad
av kryptonier i caper sen du flydde?
132
00:11:02,609 --> 00:11:05,028
- Hur hittade ni mig?
- Vi hörde din signal.
133
00:11:05,195 --> 00:11:08,156
Meddelandet avbröts,
men det ledde oss till galaxen.
134
00:11:08,323 --> 00:11:11,034
Sen fick vi leta oss fram.
135
00:11:11,201 --> 00:11:13,787
Vi fick mest information
på Slavmånen.
136
00:11:13,954 --> 00:11:18,250
Enligt en av våra ambassadörer
har du befriat slavar.
137
00:11:18,416 --> 00:11:22,212
Ja, du kan ju tänka dig
hur förvånade vi blev.
138
00:11:22,379 --> 00:11:24,381
Ditt inflytande, antar jag.
139
00:11:24,548 --> 00:11:28,969
De behandlades som djur.
De var inte varor att köpa och sälja.
140
00:11:29,135 --> 00:11:31,763
Det är så typiskt kryptonier
att överdriva.
141
00:11:31,930 --> 00:11:36,560
Du minns väl hur väl dina tjänare
behandlades vid slottet? Som familj.
142
00:11:36,726 --> 00:11:38,478
För att ni stal dem från sina.
143
00:11:38,645 --> 00:11:43,900
Vi befriade dem från sina svåra liv.
Vi gav dem en väg att följa.
144
00:11:45,819 --> 00:11:49,823
Hur lyckades ni undkomma
explosionerna? Jag trodde att ni dog.
145
00:11:49,990 --> 00:11:52,868
När Krypton exploderade
förstörde kryptoniten allt.
146
00:11:53,034 --> 00:11:56,454
- Vi var tvungna att lämna planeten.
- För att hitta dig.
147
00:11:56,621 --> 00:12:02,794
Vi kan återvända nu när planeten är
beboelig och göra Daxam stort igen.
148
00:12:02,961 --> 00:12:05,380
Daxam var aldrig stort.
149
00:12:05,547 --> 00:12:09,217
Har kryptoniern påverkat dig
så mycket att du har glömt?
150
00:12:09,384 --> 00:12:13,388
Jag vet att du är svag för skönhet,
men ta nu ditt förnuft till fånga.
151
00:12:13,555 --> 00:12:16,850
Det han tycker är uppfriskande
med mig är nog min integritet.
152
00:12:17,017 --> 00:12:23,064
Nu ska vi inte bråka om gamla
världar. Berätta hur du överlevde.
153
00:12:23,231 --> 00:12:26,693
Ja, det vill jag gärna höra.
154
00:12:26,860 --> 00:12:30,405
- Helst inte.
- Jo, prinsen. Varsågod.
155
00:12:30,572 --> 00:12:34,701
Berätta om din heroiska flykt.
156
00:12:43,126 --> 00:12:45,962
- Min prins.
- Vad är det som händer?
157
00:12:47,714 --> 00:12:52,052
- Vi måste evakuera genast.
- Va? Nej.
158
00:12:54,346 --> 00:12:56,348
- Det finns ingen tid.
- Lämna mig inte.
159
00:12:56,514 --> 00:12:59,935
- Lämna henne. Skynda!
- Låt mig följa med!
160
00:13:19,454 --> 00:13:22,040
Lämna dem! Kom!
161
00:13:26,378 --> 00:13:29,297
- Vad gör du?
- Jag måste återvända till Krypton.
162
00:13:29,464 --> 00:13:32,842
Din planet drar med sig oss
i sitt fall. Det här är ditt straff.
163
00:13:33,009 --> 00:13:37,055
- Nej!
- Fort! In!
164
00:13:45,772 --> 00:13:47,649
Åk nu!
165
00:13:57,117 --> 00:13:58,785
Det var så jag flydde.
166
00:14:00,620 --> 00:14:03,456
Du var så modig, min son.
167
00:14:03,623 --> 00:14:07,002
Och din vakt
sitter vid gudarnas bord.
168
00:14:07,168 --> 00:14:10,171
Hell Mon-El, Daxams prins.
169
00:14:10,338 --> 00:14:14,801
Ursäkta mig. Jag har saker att göra
på jorden. Jag måste gå.
170
00:14:14,968 --> 00:14:20,140
Ursäkta mig. Jag måste också gå.
171
00:14:27,814 --> 00:14:31,443
Du överlevde den första middagen
med familjen.
172
00:14:31,610 --> 00:14:34,237
- Du har ljugit.
- Förlåt.
173
00:14:34,404 --> 00:14:37,991
Är det så konstigt att jag bara
ville vara en vanlig Daxamkille?
174
00:14:38,158 --> 00:14:42,621
Om du hade vetat att jag var prins
hade du väl inte ens pratat med mig?
175
00:14:42,787 --> 00:14:47,250
- Du gav mig ingen chans.
- Jag försökte berätta det. Verkligen.
176
00:14:47,417 --> 00:14:50,629
- Ska det väga upp för det här?
- Det här förändrar ingenting.
177
00:14:50,795 --> 00:14:54,507
- Mina känslor för dig.
- Det förändrar allt.
178
00:14:54,674 --> 00:14:58,762
Det är illa nog att du ljög,
men att du dessutom är prinsen...
179
00:14:58,929 --> 00:15:02,432
Jag trodde att du bara föddes
på en ond planet, men du ledde den.
180
00:15:02,599 --> 00:15:05,560
Du drog nytta av dess grymhet.
181
00:15:05,727 --> 00:15:10,440
Den där kryptoniern, då? Din vakt?
Känner du ens nån skuld?
182
00:15:11,858 --> 00:15:17,239
- Självklart.
- Jag kan inte ens titta på dig.
183
00:15:25,046 --> 00:15:27,465
Jag säger ju att vi inte tog nånting.
184
00:15:27,631 --> 00:15:29,675
Inte du, men Lyra, då?
185
00:15:29,842 --> 00:15:31,677
Hon skulle aldrig göra nåt sånt.
186
00:15:31,844 --> 00:15:35,639
- Vi fick ditt meddelande.
- Är allt bra, kompis?
187
00:15:35,806 --> 00:15:38,934
En varning skulle sitta fint
nästa gång du griper en kompis.
188
00:15:39,101 --> 00:15:42,271
Du vet att det inte funkar så.
Ifrågasätt inte mitt jobb.
189
00:15:42,438 --> 00:15:46,192
- Det är bäst att du har bevis.
- Nej. Lyra syns inte ens på filmen.
190
00:15:46,359 --> 00:15:49,570
- Det är nog ingen slump.
- Tror du att hon satte dit honom?
191
00:15:49,737 --> 00:15:51,364
När pratade du med Lyra sist?
192
00:15:53,032 --> 00:15:56,869
- Jag har försökt ringa hela dagen.
- Men hennes mobil är av, eller?
193
00:15:57,036 --> 00:15:59,914
- Jag fattar inte.
- Hon har satt dit dig, Winn.
194
00:16:00,081 --> 00:16:04,710
Min kollega tror att du ska bli hans
30:e gripande den här månaden.
195
00:16:04,877 --> 00:16:09,882
Få fram bevis på att du är oskyldig,
annars åker du fast för det här.
196
00:16:10,049 --> 00:16:11,509
Vi fixar bevis.
197
00:16:11,676 --> 00:16:14,637
Släpp Winn till oss.
Ge oss 48 timmar.
198
00:16:14,804 --> 00:16:17,098
Ska jag släppa min huvudmisstänkte?
199
00:16:17,264 --> 00:16:20,309
Om vi ska få tag i Lyra
behöver vi Winn. Två dygn.
200
00:16:24,230 --> 00:16:27,566
McConnell har visst glömt
att skriva på ordern.
201
00:16:27,733 --> 00:16:31,362
Ni får 24 timmar. En minut senare
och jag hämtar honom själv.
202
00:16:31,529 --> 00:16:34,448
- Gjorde hon en femme fatale på mig?
- Du har en viss typ.
203
00:16:36,826 --> 00:16:38,869
Tack.
204
00:16:39,036 --> 00:16:43,040
Vi har gått igenom filmen
ruta för ruta. Hon är inte med.
205
00:16:43,207 --> 00:16:48,045
Hon var där och jag har blåmärken
som bevis. Underbara blåmärken.
206
00:16:48,212 --> 00:16:50,047
Visa dem inte.
207
00:16:50,214 --> 00:16:52,091
- Vilka är hennes folk?
- Valerianer.
208
00:16:52,258 --> 00:16:55,344
- Valerianer syns inte på foton.
- Eller övervakningsfilmer.
209
00:16:55,511 --> 00:16:58,514
Det finns ingen bild på henne
i hennes amnestiakt heller.
210
00:16:58,681 --> 00:17:01,600
Jag har alltså en osynlig flickvän.
211
00:17:01,767 --> 00:17:05,730
Hon tog sig in med din hjälp
och utnyttjade sin osynlighet.
212
00:17:05,896 --> 00:17:09,358
Det var inte första gången heller.
Kolla här.
213
00:17:09,525 --> 00:17:12,486
Det är den tredje stora konststölden
på nio månader.
214
00:17:12,653 --> 00:17:16,115
En Rodin blev stulen
från Modern Art and Cultural Museum.
215
00:17:16,282 --> 00:17:19,577
Och en äkta Warhol stals
från Art Institute of Metropolis.
216
00:17:19,744 --> 00:17:22,621
Samma metod. De dömda männen
skyllde på flickvännen.
217
00:17:24,040 --> 00:17:27,626
- Ledsen, Winn.
- Inte ditt fel att jag är en idiot.
218
00:17:27,793 --> 00:17:31,255
Ibland är det våra närmaste
som är våra största döda vinklar.
219
00:17:31,422 --> 00:17:33,507
Vet du var hon bor?
220
00:17:33,674 --> 00:17:38,721
Nej, vi har bara varit hos mig. Hon
är från Starhaven och kom hit ensam.
221
00:17:38,888 --> 00:17:43,434
- Hon är registrerad.
- Hon har angivit en falsk adress.
222
00:17:43,601 --> 00:17:47,271
Toppen!
Vi träffades på utomjordingsbaren.
223
00:17:47,438 --> 00:17:49,648
- Det är en början.
- Nu fångar vi en tjuv.
224
00:17:49,815 --> 00:17:55,488
Supervännerna är tillsammans igen!
Förlåt. Det var för mycket.
225
00:17:55,654 --> 00:17:58,574
- Ska vi hämta Mon-El?
- Nej.
226
00:17:59,742 --> 00:18:03,746
Ni kan gå i förväg. Jag kommer sen.
227
00:18:06,457 --> 00:18:07,958
Du kanske ska ta en paus?
228
00:18:08,125 --> 00:18:12,630
Skämtar du? Nej. Jag
ska lösa skiten ur det här mysteriet!
229
00:18:12,797 --> 00:18:16,050
Okej, sluta upp med den här
övertända skenmanövern.
230
00:18:16,217 --> 00:18:20,596
Jag vet att du är arg på Mon-El.
Du har all rätt att vara det.
231
00:18:20,763 --> 00:18:23,974
Jag hatar honom just nu.
232
00:18:24,141 --> 00:18:28,562
Och han var vidrig som sårade dig,
men förhållanden går upp och ner.
233
00:18:28,729 --> 00:18:34,360
Det här är mer än så.
Jag vet inte vem han är längre.
234
00:18:34,527 --> 00:18:37,071
Vet du varför Daxam
var en sån partyplanet?
235
00:18:37,238 --> 00:18:40,658
Kungafamiljen såg till att
undersåtarna var konstant fulla-
236
00:18:40,825 --> 00:18:45,621
- så att de inte märkte hur förtryckta
de var. Mon-El bidrog till det.
237
00:18:45,788 --> 00:18:48,958
Mon-El kanske är en ond prins.
238
00:18:49,125 --> 00:18:53,295
Eller så är han en kille som skäms
för sitt förflutna och vill börja om.
239
00:18:54,588 --> 00:18:57,633
Prata med honom.
Ge honom en chans att förklara sig.
240
00:18:59,260 --> 00:19:01,303
Kara Zor-El.
241
00:19:02,346 --> 00:19:07,560
Sänk vapnen! Skjut inte!
242
00:19:11,105 --> 00:19:13,566
Jag behöver tala med dig.
243
00:19:20,906 --> 00:19:25,161
- Du har problem med ilska.
- "Ledaregenskaper", heter det.
244
00:19:25,327 --> 00:19:27,872
- Vi letar efter en tjej.
- Det gör vi alla.
245
00:19:29,498 --> 00:19:31,959
Svara på frågorna.
Bordet blir inte mjukare.
246
00:19:32,126 --> 00:19:35,087
Lyra Strayd. Valerian.
Hon är inblandad i konststölder.
247
00:19:35,254 --> 00:19:39,550
- Jag har aldrig hört talas om henne.
- Blond, blåögd, typisk seriesvikare.
248
00:19:39,717 --> 00:19:41,635
Varför skulle jag säga nåt till er?
249
00:19:41,802 --> 00:19:44,680
Okej. Vad vill du ha?
250
00:19:47,099 --> 00:19:50,478
"Hamilton" -biljetter. Främre parkett.
251
00:19:51,729 --> 00:19:54,899
- Det är kört.
- Okej.
252
00:19:55,066 --> 00:20:00,154
De hänger ute på husvagnscampingen.
I närheten av Blackmore.
253
00:20:02,531 --> 00:20:04,658
"Hamilton"?
Hur ska du lyckas med det?
254
00:20:04,825 --> 00:20:08,204
Kung George är från Rimbor 5.
Han är skyldig mig en tjänst.
255
00:20:16,212 --> 00:20:19,590
Er nya värld är imponerande.
256
00:20:19,757 --> 00:20:22,134
Som Daxam var förr i tiden.
257
00:20:22,301 --> 00:20:25,513
Jag tackade dig aldrig
för att du har tagit hand om min son.
258
00:20:25,680 --> 00:20:31,769
En kryptonier som hjälper en daxamit.
Jag trodde att jag hade sett allt.
259
00:20:31,936 --> 00:20:34,605
Du kom inte hit
bara för att tacka mig.
260
00:20:34,772 --> 00:20:39,610
Nej. Jag behöver din hjälp.
261
00:20:39,777 --> 00:20:41,862
Daxam är en ödemark.
262
00:20:42,029 --> 00:20:46,492
Vårt folk är utspritt över universum
och vi måste få hem dem.
263
00:20:46,659 --> 00:20:49,870
Återuppbygga det
som ditt folk förstörde.
264
00:20:51,455 --> 00:20:54,417
- Jag försöker inte förolämpa dig.
- Nej, du har rätt.
265
00:20:54,583 --> 00:20:56,961
Krypton begick misstag.
Jag kan erkänna det.
266
00:20:58,087 --> 00:21:01,215
- Det var oväntat.
- Vad vill du att jag ska göra?
267
00:21:01,382 --> 00:21:05,428
Vår planet dog
under mitt och min makes ansvar.
268
00:21:05,594 --> 00:21:09,015
Om vårt folk ska kunna resa sig igen
behöver de en framtid.
269
00:21:09,181 --> 00:21:12,018
Mon-El är ung.
270
00:21:12,184 --> 00:21:14,270
Han kan bli symbolen
för den framtiden.
271
00:21:15,396 --> 00:21:17,398
Vill ni ta hem honom till Daxam?
272
00:21:17,565 --> 00:21:21,777
Vill du hellre att han stannar tills
han inser att han inte duger åt dig?
273
00:21:21,944 --> 00:21:27,033
- Du känner inte mig.
- Jag känner din sort.
274
00:21:27,199 --> 00:21:33,039
- Du föraktar hans kungliga härkomst.
- Jag föraktar ingen.
275
00:21:33,205 --> 00:21:36,459
Men du anser att du är bättre än han.
Än vi.
276
00:21:38,586 --> 00:21:43,799
Tänk på hans bästa. Säg åt honom
att tala med sina föräldrar.
277
00:21:43,966 --> 00:21:46,010
De som älskar honom.
278
00:21:47,219 --> 00:21:49,013
Varför skulle han lyssna på mig?
279
00:21:49,180 --> 00:21:51,599
För att han är förtrollad av dig.
280
00:21:51,766 --> 00:21:56,187
Han har ingen aning om
hur oförlåtande ditt folk kan vara.
281
00:22:06,197 --> 00:22:08,491
Du borde inte vara här.
282
00:22:10,368 --> 00:22:12,620
Var borde jag vara, då?
283
00:22:12,787 --> 00:22:17,792
- Instängd i en cell?
- Det var inte personligt.
284
00:22:17,958 --> 00:22:19,960
Varför dröjde det så länge?
285
00:22:20,127 --> 00:22:22,588
Du har haft många tillfällen
att lura mig.
286
00:22:22,755 --> 00:22:27,468
Vet du inte hur man hanterar offer?
Man måste vinna deras tillit.
287
00:22:27,635 --> 00:22:29,720
Det kräver tålamod.
288
00:22:29,887 --> 00:22:33,599
Nej, jag tror dig inte.
Kom hit och se mig i ögonen.
289
00:22:33,766 --> 00:22:38,312
Säg att jag bara var ett offer,
så går jag min väg på en gång.
290
00:22:43,526 --> 00:22:48,489
Du var ett offer.
291
00:22:55,621 --> 00:22:58,416
Okej, som du vill.
292
00:23:01,544 --> 00:23:04,588
- Du följer med oss.
- Tog du med förstärkning?
293
00:23:04,755 --> 00:23:07,383
Jag också. Och mina kan döda.
294
00:23:07,550 --> 00:23:09,552
Kan din det?
295
00:23:19,027 --> 00:23:21,404
Hämta Lyra.
Jag tar hand om de här två.
296
00:23:38,421 --> 00:23:42,050
- Du borde ha sprungit när du kunde.
- Jag var teaternörd, inte löpare.
297
00:23:48,389 --> 00:23:50,642
- Hur vill du dö?
- Inte i dag.
298
00:24:01,069 --> 00:24:02,445
Stanna där!
299
00:24:06,616 --> 00:24:07,992
In i bilen. Kom igen!
300
00:24:12,664 --> 00:24:16,459
Nej! Nej!
301
00:24:16,626 --> 00:24:19,962
- Målningen. Var är den?
- Jag har den.
302
00:24:21,506 --> 00:24:23,424
Ni vet inte vad ni har gjort.
303
00:24:29,472 --> 00:24:33,059
Lurade du mig från första början?
304
00:24:33,226 --> 00:24:36,104
Vad spelar det för roll?
Du skulle ändå inte förstå.
305
00:24:36,270 --> 00:24:41,025
Hjälp mig att förstå.
Säg sanningen. För en gångs skull.
306
00:24:42,318 --> 00:24:44,696
Det är min bror. De har honom.
307
00:24:44,862 --> 00:24:48,533
- Du sa att du kom hit ensam.
- Jag sa en massa saker.
308
00:24:48,700 --> 00:24:50,868
Han är så gott som död
tack vare er.
309
00:24:51,035 --> 00:24:54,872
Om jag hade vetat det
skulle jag ha hjälpt dig.
310
00:24:55,039 --> 00:24:58,167
- Varför skulle du det?
- För att jag bryr mig om dig.
311
00:24:58,334 --> 00:25:01,421
Du måste säga sanningen.
312
00:25:03,965 --> 00:25:05,425
Vill du ha sanningen?
313
00:25:05,591 --> 00:25:08,928
Vill du höra om det tioåriga kriget
på Starhaven?
314
00:25:09,095 --> 00:25:11,931
Om hur jag såg mina föräldrar
svälta ihjäl?
315
00:25:12,098 --> 00:25:15,143
Vill du veta varför jag
inte vågar vara ensam i mörkret-
316
00:25:15,310 --> 00:25:17,979
- för att jag satt inlåst under däck
i ett halvår-
317
00:25:18,146 --> 00:25:20,648
- när jag och min bror
smugglades till jorden?
318
00:25:20,815 --> 00:25:23,151
Jag är flykting.
319
00:25:24,527 --> 00:25:27,071
Och jag är tjuv. Det är sanningen.
320
00:25:27,238 --> 00:25:32,285
Det kanske också är sant...
att du var speciell.
321
00:25:33,911 --> 00:25:35,955
Jag tyckte om dig.
322
00:25:40,293 --> 00:25:43,713
Varför lurade du mig?
323
00:25:43,880 --> 00:25:46,883
Det där gänget.
324
00:25:47,050 --> 00:25:51,387
Min bror, Bastian, jobbar för dem.
Men han har inte gjort tillräckligt.
325
00:25:51,554 --> 00:25:53,514
Jag erbjöd mig att betala hans skuld.
326
00:25:57,435 --> 00:26:01,981
Jag ville inte utnyttja dig,
men jag var tvungen.
327
00:26:02,982 --> 00:26:08,780
Om de inte får målningen i dag
kommer de att döda honom.
328
00:26:12,075 --> 00:26:14,786
Vem är köparen?
329
00:26:17,997 --> 00:26:21,459
Hälaren är nån kille
som heter Mandrax.
330
00:26:21,626 --> 00:26:24,837
Mandrax satt inne på Fort Rozz
ett bra tag.
331
00:26:25,004 --> 00:26:29,634
När det förstördes rymde han och har
handlat med stulen konst sen dess.
332
00:26:29,801 --> 00:26:33,596
- Konst från jorden är värdefull.
- Fint att Picasso är intergalaktisk.
333
00:26:33,763 --> 00:26:36,849
- Vad ska vi göra?
- Okej. Vi ger dem målningen.
334
00:26:37,016 --> 00:26:39,060
Vi får tillbaka Lyras bror
och sticker.
335
00:26:39,227 --> 00:26:42,188
Klart. Liv räddas och hjältar hyllas.
336
00:26:42,355 --> 00:26:44,649
Vi har en intergalaktisk
konstsmugglarliga-
337
00:26:44,816 --> 00:26:50,697
- och ett av stans våldsammaste gäng
inom räckhåll. Miss Strayd-
338
00:26:50,863 --> 00:26:52,323
-är en bedragare.
339
00:26:52,490 --> 00:26:54,951
- Hennes bror är i fara.
- Har du träffat honom?
340
00:26:55,118 --> 00:26:58,788
Eller kan det vara ännu ett bedrägeri
från kvinnan som kan lura dig?
341
00:27:00,081 --> 00:27:05,545
- Jag litar på henne.
- Jag vet. Men jag har inte råd.
342
00:27:05,712 --> 00:27:09,173
Vi utreder Mandrax
och agerar utifrån det.
343
00:27:23,438 --> 00:27:25,982
- Vad gör du?
- Lita på mig.
344
00:27:32,572 --> 00:27:37,243
Hej. Jag har gjort seriös forskning
om mänskliga förhållanden.
345
00:27:37,410 --> 00:27:42,248
Det är nu i filmen som tjejen
förlåter killen för det han gjort.
346
00:27:42,415 --> 00:27:43,833
Jag pratade med din mamma.
347
00:27:45,960 --> 00:27:51,382
- Okej. Vad vill hon?
- Hon vill prata med dig.
348
00:27:51,549 --> 00:27:54,302
- Jag vill inte träffa dem.
- Jag försökte i alla fall.
349
00:27:54,469 --> 00:27:58,222
Vad ska jag säga?
Inget har förändrats för mig.
350
00:27:58,389 --> 00:28:00,683
Säg vad jag ska göra!
Jag gör vad som helst.
351
00:28:00,850 --> 00:28:06,230
Det kan du inte! Du kan inte
ta tillbaka att du ljög för mig.
352
00:28:06,397 --> 00:28:09,901
- Jag kan försöka.
- Glöm dig och mig en sekund.
353
00:28:10,068 --> 00:28:15,073
Förstår du inte
att du har fått en andra chans?
354
00:28:15,239 --> 00:28:18,117
Du trodde
att du var den siste daxamiten.
355
00:28:18,284 --> 00:28:23,122
Ditt folk lever.
Dina föräldrar lever.
356
00:28:23,289 --> 00:28:27,543
De behöver dig. De älskar dig.
357
00:28:27,710 --> 00:28:31,506
Kasta inte bort den chansen.
Många av oss får den aldrig.
358
00:28:32,882 --> 00:28:37,679
Du är en prins. Bete dig som en.
359
00:28:47,354 --> 00:28:52,275
Var fan har du varit?
Kunden kommer när som helst.
360
00:28:53,276 --> 00:28:56,530
- Vem är han?
- Nörden som hjälpte henne.
361
00:28:56,697 --> 00:29:02,202
Jag vill bara ha mina pengar.
Jag är affärsman, som du.
362
00:29:14,131 --> 00:29:20,762
Mr Mandrax. Jag visste inte att ni
skulle komma. Här är målningen.
363
00:29:34,776 --> 00:29:37,029
- Min bror, då?
- Inte nu.
364
00:29:37,195 --> 00:29:40,073
Så fort affären var klar
skulle du släppa honom.
365
00:29:46,913 --> 00:29:48,957
- Bastian!
- Lyra!
366
00:29:49,124 --> 00:29:53,545
Ni fick det ni ville ha.
Släpp honom nu.
367
00:29:53,712 --> 00:29:55,547
Jag ska kolla produkten först.
368
00:30:08,143 --> 00:30:12,564
Är det här ett skämt?
Det är ju en kopia!
369
00:30:12,731 --> 00:30:15,859
- Vad har du gjort?
- Nej! Vänta, Lyra!
370
00:30:17,486 --> 00:30:20,530
Du ska dö och din bror ska se på.
371
00:30:20,697 --> 00:30:22,991
Du får ta dig an mig först.
372
00:30:23,158 --> 00:30:27,412
Jag jobbar inte med människor.
Ni går sönder så lätt.
373
00:30:27,579 --> 00:30:29,998
Försök ha sönder titan.
374
00:30:33,377 --> 00:30:35,504
Det där brukar funka. Spring!
375
00:30:39,174 --> 00:30:40,550
Kom igen!
376
00:30:46,765 --> 00:30:52,104
Alla ni människor tror att ni kan
bli hjältar. Det är så irriterande.
377
00:30:57,651 --> 00:31:00,862
- Vi kan hämta originalmålningen!
- Det är för sent nu.
378
00:31:05,492 --> 00:31:08,787
- Skjuter du, så skjuter jag.
- Är du beredd att dö för henne?
379
00:31:11,248 --> 00:31:13,125
Är du det?
380
00:31:29,057 --> 00:31:32,102
Grattis.
Du klarade dig bättre än de flesta.
381
00:31:32,269 --> 00:31:33,979
Det kan du ta med dig i graven.
382
00:31:37,733 --> 00:31:39,985
Stopp!
383
00:31:41,153 --> 00:31:43,405
- Tack och lov.
- Bra jobbat.
384
00:31:45,115 --> 00:31:48,327
- Det tog sin tid.
- Trafiken var hemsk.
385
00:31:52,622 --> 00:31:54,207
Gå.
386
00:31:54,374 --> 00:31:56,543
Var det här din plan hela tiden?
387
00:31:56,710 --> 00:32:01,631
Om jag hade sagt att hjältar och
ett gäng DEO-agenter skulle komma...
388
00:32:01,798 --> 00:32:07,346
- ...skulle du ha följt med då?
- Har du hemligheter för mig?
389
00:32:07,512 --> 00:32:12,142
- Jag smittar visst av mig.
- Gå till honom.
390
00:32:28,240 --> 00:32:33,454
En konsttjuvsliga och "Stjärnenatt",
som utlovat. Skojar bara.
391
00:32:33,621 --> 00:32:36,791
Allt på 23 timmar och 15 minuter.
392
00:32:36,957 --> 00:32:40,878
Winn Schott och flickvän,
friade från alla misstankar. Boom.
393
00:32:41,045 --> 00:32:44,882
Och alla kopplingar-
394
00:32:45,049 --> 00:32:50,137
- som Lyra och hennes bror kanske
hade till de tidigare stölderna...?
395
00:32:50,304 --> 00:32:56,143
Jag har inga bevis, så jag tar det
här som ett tecken på bättring.
396
00:32:57,353 --> 00:33:01,732
- Du är schyst, Sawyer.
- Stick, innan jag låser in dig.
397
00:33:03,693 --> 00:33:07,405
Jag har andra ställen att vara på.
398
00:33:08,406 --> 00:33:12,535
- Skrämde jag honom?
- Nästan lika bra som jag brukar.
399
00:33:14,245 --> 00:33:17,039
Vad händer nu, då?
400
00:33:17,206 --> 00:33:21,794
Bastian och jag får väl hitta ett
nytt hem. Vi behöver inte stanna här.
401
00:33:21,961 --> 00:33:25,214
Ska du bara ge dig av?
402
00:33:25,381 --> 00:33:29,302
- Hatar du mig inte?
- Inte ens lite.
403
00:33:46,319 --> 00:33:49,238
- Vad ska du göra?
- Vad menar du?
404
00:33:50,573 --> 00:33:52,658
Hon ljög ju för dig.
405
00:33:53,743 --> 00:33:56,412
Ska du bara glömma det?
406
00:33:56,579 --> 00:33:58,372
Tänk om hon sårar dig igen?
407
00:33:58,539 --> 00:34:00,458
Hon sårade mig inte med avsikt.
408
00:34:00,624 --> 00:34:04,754
Hon var beredd att offra sig
för nån hon bryr sig om.
409
00:34:04,920 --> 00:34:07,673
En sån tjej
förtjänar att bli förlåten.
410
00:34:11,260 --> 00:34:17,350
Du har problem med Mon-El, va?
Jag är inte korkad. Jag ser saker.
411
00:34:20,811 --> 00:34:27,526
Vad han än har gjort för idiotiskt
har han säkert sina skäl.
412
00:34:27,693 --> 00:34:33,324
Du måste bara bestämma dig för
om de skälen räcker för dig.
413
00:34:46,128 --> 00:34:48,589
Jag släppte in mig själv.
414
00:34:55,763 --> 00:35:00,017
Jag vill bara säga några saker...
415
00:35:01,519 --> 00:35:04,188
...innan jag förlorar dig för alltid.
416
00:35:04,355 --> 00:35:09,110
Jag är skyldig dig många saker,
men framför allt sanningen.
417
00:35:14,824 --> 00:35:16,909
Jag heter Mon-El.
418
00:35:18,160 --> 00:35:20,663
Jag är Daxams tidigare prins.
419
00:35:22,081 --> 00:35:26,085
Jag var en bortskämd, värdelös
person. Men jag visste inte det.
420
00:35:28,421 --> 00:35:33,426
Inte förrän jag träffade dig. Jag
älskar att vara hjälte, för att...
421
00:35:33,592 --> 00:35:36,929
...det betyder att jag får tillbringa
varenda dag med dig.
422
00:35:38,639 --> 00:35:41,892
Jag älskar
att du är överdrivet ärlig...
423
00:35:43,060 --> 00:35:47,148
...och att du slåss
för dem du älskar.
424
00:35:50,735 --> 00:35:52,778
Och jag älskar dig.
425
00:35:56,157 --> 00:36:01,537
Med allt jag har... älskar jag dig.
426
00:36:01,704 --> 00:36:07,209
- Du är så speciell.
- Jag vet.
427
00:36:07,376 --> 00:36:09,712
Jag förtjänar bättre än lögner.
428
00:36:09,879 --> 00:36:13,132
Ja. Förlåt för det.
429
00:36:13,299 --> 00:36:15,009
Du har rätt. Jag har ljugit.
430
00:36:15,176 --> 00:36:20,389
Men jag hoppas att du ändå
kan se det goda i mig.
431
00:36:28,898 --> 00:36:32,109
Hade du nånsin
tänkt berätta sanningen?
432
00:36:38,407 --> 00:36:40,117
Jag vet inte.
433
00:36:53,297 --> 00:36:55,633
Du vill bara
att allt ska vara enkelt.
434
00:36:55,800 --> 00:37:00,346
Men att vara hjälte och ha
ett förhållande är inte enkla saker.
435
00:37:01,764 --> 00:37:05,434
De är svåra och struliga
och ibland gör de ont.
436
00:37:05,601 --> 00:37:09,146
- Jag skulle aldrig såra dig med flit.
- Och det gör du aldrig igen.
437
00:37:09,313 --> 00:37:14,235
- Nej, Kara.
- Jag kan inte. Det är slut.
438
00:37:36,966 --> 00:37:39,385
Vi visste att du skulle återvända.
439
00:37:39,552 --> 00:37:42,513
- Kara har gjort slut.
- Hon tänkte bara på ditt bästa.
440
00:37:42,680 --> 00:37:45,182
- Det skulle aldrig hålla.
- Sa du det till henne?
441
00:37:45,349 --> 00:37:47,727
Nog om kryptoniern.
442
00:37:47,893 --> 00:37:51,564
Du har inget som binder dig här.
Återvänd till Daxam med oss.
443
00:37:51,731 --> 00:37:55,276
- Återförena vårt folk.
- Nej.
444
00:37:58,112 --> 00:38:02,116
Nej.
Ni har aldrig brytt er om vårt folk.
445
00:38:02,283 --> 00:38:05,453
- Det blir annorlunda nu.
- Nej. Det blir samma sak igen.
446
00:38:05,619 --> 00:38:12,001
Jag mår illa när jag tänker på
vårt liv där. Jag var okunnig-
447
00:38:12,168 --> 00:38:16,422
- och blind. Jag lät mig själv
upphöjas på bekostnad av vårt folk.
448
00:38:16,589 --> 00:38:22,637
Jag är trött på att bli tjänad och ta
genvägar. Jag vill inte vara prins.
449
00:38:22,803 --> 00:38:27,183
Du låter precis som hon.
Kryptoniern har förgiftat dig.
450
00:38:27,350 --> 00:38:32,563
Nej. Den kvinnan är det bästa
som har hänt mig. Det bästa jag vet.
451
00:38:32,730 --> 00:38:35,608
Bara att vara nära henne
gör mig till en bättre person.
452
00:38:35,775 --> 00:38:38,110
Det gör mig till personen
jag vill vara.
453
00:38:46,661 --> 00:38:49,205
Jag önskar er inget ont...
454
00:38:50,915 --> 00:38:54,377
...men ni borde lämna den här
planeten och aldrig komma tillbaka.
455
00:38:56,545 --> 00:39:01,425
Skicka tillbaka mig.
Skicka hem mig. Nu.
456
00:39:02,426 --> 00:39:04,595
Som du vill.
457
00:39:18,401 --> 00:39:21,445
- Hej. Hur är läget, kompis?
- Det börjar ta sig.
458
00:39:21,612 --> 00:39:24,532
Jag har nåt som kan muntra upp dig.
459
00:39:26,409 --> 00:39:29,954
Jag har precis uppdaterat
den här lilla skönheten.
460
00:39:30,121 --> 00:39:32,331
Den är i toppform.
461
00:39:32,498 --> 00:39:38,045
Jag är rätt säker på att Cisco
och jag skulle bli bästisar...
462
00:39:38,212 --> 00:39:41,632
- ...om vi levde i samma dimension.
- Jag skulle behöva...
463
00:39:44,176 --> 00:39:47,096
...en interdimensionell semester
för att återhämta mig.
464
00:39:49,390 --> 00:39:54,437
God morgon, allihop!
Vi får in en ny fånge i dag.
465
00:39:54,603 --> 00:39:58,858
Han är ingen typisk gäst,
så var på alerten.
466
00:40:05,072 --> 00:40:10,244
- Han ser kul ut.
- Där är du ju.
467
00:40:12,621 --> 00:40:15,166
- Jag?
- Ja, du.
468
00:40:15,333 --> 00:40:22,048
Varför skulle jag annars låta mig
fångas? Jag har letat efter dig.
469
00:40:30,640 --> 00:40:32,767
Supergirl?
470
00:40:37,229 --> 00:40:38,898
Hallå!
471
00:40:40,441 --> 00:40:43,653
Släpp vapnet, fånge!
472
00:40:43,819 --> 00:40:47,865
Nej, det här är inget vapen. Det
är en del av min briljanta flyktplan.
473
00:40:48,032 --> 00:40:51,702
Jag har haft jättekul
i den här dimensionen-
474
00:40:51,869 --> 00:40:55,748
- men nu måste jag jaga ifatt
universums snabbaste man. Hej svejs!
475
00:41:03,130 --> 00:41:06,342
- Mår du bra, Supergirl?
- Kara?
476
00:41:06,509 --> 00:41:09,762
Kara? Hör du oss? Kara?
477
00:41:14,433 --> 00:41:17,061
Kara! Hör du mig?
478
00:41:19,021 --> 00:41:22,274
Kara? Kara!
479
00:41:24,527 --> 00:41:27,113
- Du ska in!
- Var då?
480
00:41:27,279 --> 00:41:30,408
Kom! Kom, kom, kom!
481
00:41:32,118 --> 00:41:34,662
Johnny ställde in,
så du får ta hans plats.
482
00:41:34,829 --> 00:41:39,208
Du är den nya öppningsakten,
tjejen. Upp på scen!
483
00:41:58,477 --> 00:42:01,480
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com