1
00:00:02,786 --> 00:00:06,513
حين كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر
2
00:00:06,638 --> 00:00:09,906
أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي
3
00:00:09,931 --> 00:00:11,690
لكن مركبتي حادت عن مسارها
4
00:00:11,815 --> 00:00:17,380
،وبحلول وقت وصولي إلى هنا
كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان)
5
00:00:18,206 --> 00:00:24,404
أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف هويتي للعالم
6
00:00:24,530 --> 00:00:27,828
لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في
شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية
7
00:00:27,854 --> 00:00:31,247
لكن في السر، فأنا أعمل
برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو)
8
00:00:31,373 --> 00:00:36,384
لحماية مدينتي من الفضائيين
وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء
9
00:00:37,209 --> 00:00:39,520
أنا (سوبر غيرل)
10
00:00:41,445 --> 00:00:43,089
...سابقاً على (سوبر غيرل)
11
00:00:43,393 --> 00:00:46,576
لم أقابل قط بشرياً
يوافق على مواعدة فضائية
12
00:00:46,601 --> 00:00:49,124
حسناً، الآن فعلت
13
00:00:49,249 --> 00:00:50,715
هل عرفت ما سرقه (جيريمايا) منا ؟
14
00:00:50,741 --> 00:00:52,123
‘‘ـ ’’انتهى نسخ الملفات
ـ الأمر ليس جيداً
15
00:00:52,148 --> 00:00:53,698
سرق سجل الكائنات الفضائية الوطني
16
00:00:54,123 --> 00:00:55,966
ـ ماذا يجري ؟
ـ تمتلك (كادموس) لائحة
17
00:00:56,092 --> 00:00:57,851
بجميع الكائنات الفضائية في البلاد
18
00:00:58,144 --> 00:01:01,829
كيف استطعت فعل ذلك ؟
خنت الجميع
19
00:01:01,955 --> 00:01:04,551
هل ستصدّقينني إذا قلت
إنني فعلت هذا لأجلك ؟
20
00:01:29,427 --> 00:01:30,809
بئساً
21
00:01:34,922 --> 00:01:36,807
حتى هم لا يطيقون غناءك
22
00:01:45,678 --> 00:01:48,526
،أعتذر على توقيفك
لكنني رأيت أن الضوء الخلفي مكسور
23
00:01:48,652 --> 00:01:50,494
حقاً ؟ أعتذر حضرة الضابط
24
00:01:50,620 --> 00:01:53,133
لحسن حظك أنني أحمل
شريطاً لاصقاً لتثبيته
25
00:01:53,258 --> 00:01:55,646
تعال، سأساعدك في تثبيته
26
00:01:56,818 --> 00:01:59,205
أترين كيف أن الجميع لطيف
بعدما نغادر المدينة ؟
27
00:02:08,167 --> 00:02:10,596
لا أفهم، قلت إنه مكسور ؟
28
00:02:14,030 --> 00:02:17,380
"! اهربا ! غادرا المكان ! اهربا"
29
00:02:20,438 --> 00:02:24,961
! ـ ترجّلي من السيارة
! ـ كلا ! كلا ! اهربي
30
00:02:25,966 --> 00:02:28,101
! كلا
31
00:02:37,047 --> 00:02:38,722
! أفلتني
32
00:02:42,826 --> 00:02:44,627
! حبيبتي ! يا حبيبتي
33
00:02:44,753 --> 00:02:48,019
ماذا ستفعلون بنا ؟
ماذا ستفعلون بنا ؟
34
00:02:50,043 --> 00:02:52,243
،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘( الحلقة الـ 15: ( الهجرة
35
00:02:55,583 --> 00:02:56,965
هذه هي عملية الخطف العشرين
36
00:02:57,091 --> 00:02:58,724
منذ حصول (كادموس)
على سجل الكائنات الفضائية
37
00:02:58,850 --> 00:03:01,027
إنهم يرفعون وتيرة الخطف
ويزدادون عدائية
38
00:03:01,153 --> 00:03:03,331
هل نحن قريبون من معرفة
إلى أين يأخذهم أعضاء (كادموس) ؟
39
00:03:03,456 --> 00:03:04,880
أو ماذا يريدون ؟
40
00:03:05,006 --> 00:03:06,513
لأن هذا هو السؤال
الذي يساوي تريليون دولار
41
00:03:06,639 --> 00:03:08,230
يساوي مليون دولار" يا رفيقي"
42
00:03:08,356 --> 00:03:09,822
ـ حقاً ؟ هذا المبلغ المنخفض ؟
ـ صحيح
43
00:03:09,948 --> 00:03:11,371
وإجابتي هي "كلا" عن جميع الأسئلة
44
00:03:11,497 --> 00:03:14,429
راقبت كاميرات الطرقات
صوراً من الأقمار الصناعية
45
00:03:14,554 --> 00:03:17,109
الدردشات عبر الهاتف
46
00:03:17,234 --> 00:03:21,464
ربما علّمهم (جيريمايا) كيفية تفادي الرادار
47
00:03:21,590 --> 00:03:24,479
من الآن فصاعداً، (جيريمايا دانفرز)
هو محارب من العدو
48
00:03:24,605 --> 00:03:27,788
ـ ما معنى هذا ؟
ـ هذا يعني أنه يجب اعتقاله
49
00:03:27,813 --> 00:03:29,447
فور العثور عليه
50
00:03:29,572 --> 00:03:32,378
ـ هذه ليست مشكلة، صحيح ؟
ـ قطعاً لا
51
00:03:33,425 --> 00:03:35,017
ـ جيد
...ـ علينا أن نخبر
52
00:03:35,142 --> 00:03:38,534
جميع الكائنات الفضائية...
يجب أن يحموا أنفسهم
53
00:03:38,660 --> 00:03:40,963
أتطوع لأخبر الجميع
في حانة الكائنات الفضائية
54
00:03:41,089 --> 00:03:43,644
لا يكفي أن نخبر جميع
الكائنات الفضائية في الحانة
55
00:03:43,769 --> 00:03:45,947
ثمة المئات غيرهم على تلك اللائحة
56
00:03:46,072 --> 00:03:47,454
هل يمكنك أن تصدر بياناً ؟
57
00:03:47,580 --> 00:03:49,883
ليس من دون تعريض الـ(دي إي أو) للخطر
58
00:03:49,909 --> 00:03:51,626
نحن نعمل بشكل سري وراء سبب
59
00:03:51,652 --> 00:03:54,332
إذا أصدر بياناً مجهولاً
60
00:03:54,458 --> 00:03:56,510
إذا أصدرنا بياناً مجهولاً
فلن يأخذنا أحد على محمل الجد
61
00:03:57,640 --> 00:03:59,692
لكنهم قد يصغون إلى (كاتكو)
62
00:04:00,279 --> 00:04:02,456
سأكتب مقالاً لنشره في الصفحة الأولى
63
00:04:02,582 --> 00:04:06,393
ـ هل تظنين أن (سنابير) سيقبل ؟
! ـ أجل، طبعاً
64
00:04:06,519 --> 00:04:11,586
قطعاً لا ! لن أطلق نوبة هلع جماعية
عبر نشر نظرية عن المؤامرة
65
00:04:11,712 --> 00:04:15,019
لكن (سوبر غيرل) تحدثت بشكل رسمي
سمعت جميع الفقرات الصوتية
66
00:04:15,245 --> 00:04:16,671
تستخدمين (سوبر غيرل)
على أنها مصدرك
67
00:04:16,697 --> 00:04:18,603
كل مرة تريدين مني أن أوافق على شيء
68
00:04:18,628 --> 00:04:22,021
أنت من قال إن على المراسل البارع
أن يبحث دوماً عن مصدر
69
00:04:22,046 --> 00:04:26,402
مصادر، في الجمع
لن أصدق كلامك
70
00:04:26,427 --> 00:04:28,772
،ثمة أخبار مزيفة كافية
لا أستطيع المخاطرة بذلك
71
00:04:28,798 --> 00:04:31,646
إذاً هل أنت مستعد
لتعريض حياة الناس للخطر
72
00:04:31,771 --> 00:04:35,038
ـ على المخاطرة بإيذاء سمعتك ؟
ـ احذري يا صاحبة تسريحة ذيل الحصان
73
00:04:35,164 --> 00:04:37,258
أنت تختبرين صبري
74
00:04:37,383 --> 00:04:39,351
نحن صحيفة بارزة في هذه المدينة
75
00:04:39,477 --> 00:04:41,864
من الآن وصاعداً، تحتاجين
إلى مصدرين منفصلين على الأقل
76
00:04:41,990 --> 00:04:44,754
يؤكدان كل اقتباس
مهما كان الشخص المعرّض للخطر
77
00:04:44,879 --> 00:04:46,513
ماذا لو حاورت أنت (سوبر غيرل) ؟
78
00:04:46,538 --> 00:04:51,480
،أعني، حاورت رؤساءنا، زعماء العالم
(جوليان أسانج)
79
00:04:51,606 --> 00:04:54,328
ستتمكن من معرفة ما إذا كانت
مصدراً موثوقاً به أو لا
80
00:04:55,375 --> 00:04:59,772
ـ من الأفضل أن تكون مقابلة حصرية
ـ طبعاً، لن تتحدث إلى أحد سواك
81
00:05:12,152 --> 00:05:17,596
خسرت، ما يعني أنك تدينين لي بالعشاء
وزجاجة ويسكي
82
00:05:17,722 --> 00:05:22,454
وبإحدى القنابل الصوتية
مثل الأيام الـ 12 لعيد الميلاد
83
00:05:23,275 --> 00:05:24,699
(أليكس) ؟
84
00:05:24,725 --> 00:05:28,996
--ـ أنا آسفة، أنا أفكر
ـ ...في أبيك ؟
85
00:05:29,122 --> 00:05:30,923
لا تقلقي، ستجده الـ(دي إي أو)
86
00:05:31,048 --> 00:05:32,891
هذا هو ما يثير قلقي
87
00:05:33,729 --> 00:05:35,697
تعتبره الـ(دي إي أو) تهديداً
88
00:05:36,241 --> 00:05:37,875
...عندما نجد أعضاء (كادموس)
89
00:05:38,000 --> 00:05:40,974
ستصبح الأمور صعبة
وقد يعلق في تبادل النيران
90
00:05:41,644 --> 00:05:46,711
،سرق السجل من الـ(دي إي أو)
آذى (جون)
91
00:05:47,255 --> 00:05:51,025
،لكنني أعرفه يا (ماغي)
إنه رجل صالح
92
00:05:51,150 --> 00:05:53,118
وحتى ولو كان يقف
،إلى جانب (كادموس)
93
00:05:53,244 --> 00:06:00,782
فلا بدّ من وجود سبب، إما يهددونه
...أو يبتزونه أو يتحكمون بذهنه أو
94
00:06:00,992 --> 00:06:04,133
أنا الوحيدة المتبقية
التي تؤمن به
95
00:06:04,258 --> 00:06:10,289
،ستكونين موجودة عندما يجدونه
مفهوم ؟ وستسهمين في حمايته
96
00:06:13,690 --> 00:06:15,072
أنت محقة
97
00:06:16,705 --> 00:06:19,763
مباراة ثانية أو لا شيء ؟
من المستحيل أن أعطيك قنبلة
98
00:06:19,888 --> 00:06:23,239
ـ حسناً، سأطلب جولة أخرى
ـ حسناً، سأضع الكرات في مكانها
99
00:06:26,756 --> 00:06:31,572
وكوني أحببت الفيلم المقتبس
...عن (دون) كما توقعت باستثناء
100
00:06:31,698 --> 00:06:36,012
الديدان الرملية، يزيل سكان
الـ(فريمان) حراشفهن بخطافات
101
00:06:36,137 --> 00:06:38,985
ثم يصبح فجأة ركوب الديدان
وسيلة تنقل متوفرة
102
00:06:39,111 --> 00:06:40,995
ـ أجل
ـ لا أصدق ذلك، هذا غير واقعي
103
00:06:41,121 --> 00:06:42,503
...لكن (بيني جيسيريت) هن
104
00:06:42,628 --> 00:06:45,183
! ـ مذهلات
ـ مذهلات ! مذهلات
105
00:06:45,309 --> 00:06:47,486
نساء غامضات يمتلكن
قوّة التأثير على المستقبل ؟
106
00:06:47,612 --> 00:06:50,418
أنا أقف إلى جانبهن، أنا أقف إلى جانبهن
107
00:06:51,574 --> 00:06:53,124
(لايرا)، منذ متى وأنت على الأرض ؟
108
00:06:53,249 --> 00:06:55,636
منذ سنتين لكنني تعلمت الإنكليزية
في عالم آخر
109
00:06:55,762 --> 00:07:00,871
أنت تجيدين الإنكليزية
"لكنني مندهش أكثر بتناغمك مع "(وين)
110
00:07:00,997 --> 00:07:03,133
ـ حسناً
ـ أجل، نتفق معاً
111
00:07:03,258 --> 00:07:04,891
أجل يا حبيبتي
112
00:07:07,614 --> 00:07:09,289
ـ أظن أننا نحتاج إلى كؤوس أخرى
ـ حسناً
113
00:07:09,414 --> 00:07:11,090
ـ سأعود على الفور
ـ حسناً
114
00:07:14,314 --> 00:07:16,031
ـ عجباً، عجباً، عجباً
ـ ماذا ؟
115
00:07:16,157 --> 00:07:20,093
ـ أنت تحب هذه الفتاة فعلاً
ـ إنها جيدة
116
00:07:20,219 --> 00:07:22,899
،"إنها جيدة"
عمَ تتحدث ؟ "إنها جيدة" ؟
117
00:07:23,025 --> 00:07:29,223
اسمعني، أعرف أنني أقع
بقوّة وبسرعة في حب فتاة
118
00:07:29,349 --> 00:07:34,500
لا أعلم، أنا أصغي إلى نصيحتك
وسأتقدم بوتيرة بطيئة
119
00:07:34,625 --> 00:07:39,525
أنا بمثابة الشاب الذي تأذى مرتين
...والذي يتفادى المرة الثالثة، لذا
120
00:07:53,857 --> 00:07:55,909
أين أنت يا (لايرا) ؟
121
00:08:10,734 --> 00:08:12,409
(وين)
122
00:08:16,136 --> 00:08:17,560
! أفلتاني
123
00:08:21,455 --> 00:08:25,182
! كلا ! كلا
124
00:08:27,469 --> 00:08:28,851
سأحضرها
125
00:08:33,248 --> 00:08:36,389
ـ لا تتحركوا ! وإلاّ سأطلق النار
ـ توقفي
126
00:08:36,515 --> 00:08:39,656
اذهبوا يا شباب ! السيّدة هنا على وشك
أن تلقي مسدسها أرضاً
127
00:08:39,782 --> 00:08:43,006
ـ أليس كذلك ؟
! ـ أفلتها
128
00:08:59,255 --> 00:09:00,888
! كلا ! كلا
129
00:09:08,844 --> 00:09:12,069
،كان يجب أن أخرج في وقت أبكر
...لو لم يأت هؤلاء الشباب لكنت
130
00:09:12,195 --> 00:09:14,666
ـ سنستعيدها يا (وين)
ـ أنت لست متأكدة من ذلك، مفهوم ؟
131
00:09:14,791 --> 00:09:16,969
لسنا متأكدين من أي شيء، مفهوم ؟
132
00:09:17,095 --> 00:09:19,188
(هانك)، هل أنت متأكد من أنك
لا تستطيع معرفة شيء عن ذلك الرجل ؟
133
00:09:19,314 --> 00:09:21,366
لا بدّ من أن أعضاء (كادموس)
وجدوا طريقة لحماية أفكارهم مني
134
00:09:21,492 --> 00:09:23,544
،لكننا سنجد أمراً ما يا (وين)
نجد أمراً دوماً
135
00:09:23,670 --> 00:09:25,303
كل شيء حاولت القيام به
لم يصل إلى أي نتيجة
136
00:09:25,428 --> 00:09:29,533
ـ وإذا أذوها فأبوك... أنا آسف ولكن هذا خطؤه
! ـ أيها العميل (شوت)
137
00:09:31,208 --> 00:09:34,307
أتعرف ما الذي تحتاج إليه الآن
يا (وين) ؟
138
00:09:34,432 --> 00:09:36,694
...إذا قلت "كأساً" فأقسم
139
00:09:36,819 --> 00:09:39,583
،"كنت سأقول "نفساً عميقاً
لكن هذه فكرة أفضل بكثير
140
00:09:39,709 --> 00:09:42,808
لأن شراب (زكاريان)
يخفف التوتر دوماً
141
00:09:42,834 --> 00:09:44,216
سأحضر زجاجة
142
00:09:48,445 --> 00:09:50,414
كما قلت للرجل الآخر
،الذي أتى وتحدث إليّ
143
00:09:50,539 --> 00:09:54,267
ـ لا أمتلك شيئاً لأقوله لكم
ـ أجل، هذا هو ما سمعته
144
00:09:59,669 --> 00:10:04,066
...لكنني
متأكدة من أنه لديك شيء لتقوله
145
00:10:04,736 --> 00:10:07,458
أخبرني، أين (كادموس) ؟
146
00:10:11,520 --> 00:10:14,871
،أخبرني بمكان (كادموس)
! أخبرني بمكان (كادموس)
147
00:10:14,996 --> 00:10:20,273
،لا أستطيع، حسناً، وضعوا أشياء في رأسي
! سيعرفون وسيقتلونني
148
00:10:22,032 --> 00:10:24,210
سيقتلونك هم أو أنا
149
00:10:25,073 --> 00:10:26,455
! أخبرني
150
00:10:26,832 --> 00:10:29,428
! ـ بحقك يا (أليكس)، غادري المكان
! ـ إنها مجنونة
151
00:10:29,554 --> 00:10:32,527
إذا تفوهت بكلمة أخرى
وستكون من آخر مشاكلك
152
00:10:33,114 --> 00:10:36,003
ـ هيّا
ـ حسناً، حسناً
153
00:10:37,218 --> 00:10:39,605
،انظر، أنا آسفة، أعرف أنني تخطيت حدودي
...لكنني
154
00:10:39,730 --> 00:10:41,406
...ـ (أليكس)
ـ ظننت أنه سيقول لنا شيئاً
155
00:10:41,531 --> 00:10:44,044
(أليكس)، لا يستطيع
أن يقول لنا شيئاً إذا مات
156
00:10:44,170 --> 00:10:46,054
كنت لأتوقف
157
00:10:49,027 --> 00:10:52,713
--ـ ما قاله (وين) عن أبيك
ـ ليس للأمر علاقة به، مفهوم ؟
158
00:10:52,838 --> 00:10:54,472
أريد أن أساعد (وين)
في العثور على (لايرا)
159
00:10:54,597 --> 00:11:00,000
،أردت... أريد العثور عليهم جميعاً
...حسناً، قبل (كادموس)
160
00:11:04,983 --> 00:11:06,700
ربما كان (مون-إل) محقاً
161
00:11:06,826 --> 00:11:10,637
نحتاج جميعاً إلى أخذ نفس عميق
أو إلى شراب
162
00:11:11,751 --> 00:11:15,562
أنا بخير، اتفقنا ؟ أعدك
163
00:11:21,577 --> 00:11:24,843
مرحباً أيها المدير، أتت (سوبر غيرل)
وهي في مكتب (جيمس)
164
00:11:24,969 --> 00:11:27,942
لم ترد أن تحدث جلبة في الخارج
165
00:11:29,408 --> 00:11:31,041
كم هي متفهمة
166
00:11:37,700 --> 00:11:40,422
(سنابير كار)، سررت بمقابلتك
167
00:11:40,992 --> 00:11:43,295
،أنا أسجّل كلامك يا (سوبر غيرل)
هل توافقين على ذلك ؟
168
00:11:43,421 --> 00:11:46,604
ـ أجل
ـ تقول (دانفرز) إنك مصدر معلوماتها
169
00:11:46,729 --> 00:11:48,991
هل تظنين أن أعضاء (كادموس) سرقوا
سجل الكائنات الفضائية ؟
170
00:11:49,116 --> 00:11:52,132
ـ أجل، أستطيع تأكيد ذلك
ـ من هو مصدرك إذاً ؟
171
00:11:52,676 --> 00:11:55,649
أنا آسفة، لكن ذلك الأمر سري
172
00:11:55,984 --> 00:11:57,827
قلت للتو إنك موافقة
على تسجيل كلامك، ما هو مصدرك ؟
173
00:11:57,953 --> 00:12:00,633
المهم ليس من أخبرني
بل القصة
174
00:12:00,759 --> 00:12:03,062
إلاّ إذا استطعت
أن أتأكد من مصدر قصتك
175
00:12:03,188 --> 00:12:05,323
هل تتوقعين أن يثق بك الناس ببساطة ؟
176
00:12:06,773 --> 00:12:09,579
ـ لا أكذب يوماً
ـ هنيئاً لك
177
00:12:09,704 --> 00:12:11,589
لكنك تتحدثين إلى صحفي
178
00:12:11,715 --> 00:12:18,038
نظن أن الجميع يكذب
حتى يثبت عكس ذلك إذاً، هذه اللائحة
179
00:12:18,164 --> 00:12:20,677
من امتلكها في المكانة الأولى ؟
ممن تمت سرقتها ؟
180
00:12:20,802 --> 00:12:22,561
لن أكشف عن اسمها
181
00:12:22,687 --> 00:12:25,576
لكنني أستطيع تأكيد
أنها وكالة فدرالية سرية
182
00:12:25,702 --> 00:12:27,419
بلّغت عن السرقة من خوادمها
183
00:12:27,545 --> 00:12:30,183
إذاً حصلت على معلوماتك
من موقع حكومي غير رسمي
184
00:12:30,309 --> 00:12:31,691
منذ متى وأنت تعملين معهم ؟
185
00:12:31,816 --> 00:12:35,544
،هذا سؤال إيحائي يا سيّد (كار)
لم أقل إنني منخرطة معهم
186
00:12:35,669 --> 00:12:38,224
،أنا لست فحوى القصة
بل (كادموس)
187
00:12:39,815 --> 00:12:41,197
حسناً
188
00:12:42,353 --> 00:12:45,704
،أوقفت التسجيل
لن أكشف عن هويتك
189
00:12:45,829 --> 00:12:50,269
أعطني اسماً وسأتأكد منه بنفسي
ثم سنبدأ بالعمل
190
00:12:50,562 --> 00:12:54,205
إذاً، من أخبرك عن اللائحة المسروقة ؟
191
00:12:58,100 --> 00:12:59,691
لديك ما يكفي من المعلومات
لترتكز عليها
192
00:12:59,817 --> 00:13:03,251
سيظل أبرياء يختفون
إذا لم تنشر هذا المقال
193
00:13:03,879 --> 00:13:06,811
ـ يمكنك اقتباس مني هذا الكلام
ـ رائع
194
00:13:09,491 --> 00:13:12,045
كيف جرت المناقشة ؟
هل حصلت على كل ما احتجت إليه ؟
195
00:13:12,171 --> 00:13:14,414
ـ كلا، لم تقدّم لي شيئاً
...ـ لا شيء، لكن
196
00:13:14,539 --> 00:13:17,657
،لكنني... لكنها كانت هنا
وسمعتها تقول أموراً كثيرة
197
00:13:17,683 --> 00:13:19,065
سمعتها تكبت أموراً كثيرة
198
00:13:19,090 --> 00:13:21,519
ـ لكنها قالت لك الحقيقة
ـ قالت لي أجزاء من الخبر
199
00:13:21,645 --> 00:13:27,592
وظيفة الصحفي ليست مراجعة الأجزاء
واختيار ماذا يتم عرضه منها
200
00:13:27,717 --> 00:13:30,691
ـ نعرض كل شيء
ـ المعذرة، ماذا قلت ؟
201
00:13:30,816 --> 00:13:32,533
كما كانت تقول جدتي
في مسقط رأسنا اليهودي
202
00:13:32,659 --> 00:13:34,334
"نصف حقيقة هي كذبة كاملة"
203
00:13:34,460 --> 00:13:36,763
يحق للشعب الأمريكي
أن يعرف الحقيقة كلها يا (دانفرز)
204
00:13:36,889 --> 00:13:39,695
وإذا لم تقدّمي لي
أكثر من مصدر مجهول الهوية
205
00:13:39,820 --> 00:13:42,165
فانتهى أمر القصة
206
00:13:56,497 --> 00:13:57,879
! أبي
207
00:13:58,173 --> 00:14:00,853
،اسمعيني يا (أليكس)
ليس هناك وقت طويل
208
00:14:00,878 --> 00:14:04,312
،أعضاء (كادموس) سيذبحونهم
كل شخص قاموا بخطفه
209
00:14:04,438 --> 00:14:07,328
،أستطيع أن أمنعهم
لكن بمساعدتك فقط
210
00:14:08,626 --> 00:14:12,437
أريد أن أثق بك لكن يجب أن أعرف
أنك تقول لي الحقيقة
211
00:14:12,562 --> 00:14:14,028
السبب الوحيد وراء كوني حياً الآن
212
00:14:14,154 --> 00:14:17,127
هو لأن أعضاء (كادموس)
يظنون أنني منحاز إلى جانبهم
213
00:14:17,253 --> 00:14:21,860
الطريقة الوحيدة لأثبت ولائي لهم
هو عبر خيانة أطفالي
214
00:14:21,985 --> 00:14:25,294
(أليكس)، أنا أقف إلى جانبك دائماً
215
00:14:25,419 --> 00:14:29,565
(كادموس) يسجنونهم
في زنزانات مجهّزة لقتلهم
216
00:14:30,026 --> 00:14:32,832
كل ما على (ليليان) أن تفعله
هو الضغط على زر واحد
217
00:14:32,957 --> 00:14:34,758
لا أستطيع تعطيل ذلك بمفردي
218
00:14:34,884 --> 00:14:37,773
لكن في ترسانة الـ(دي إي أو)
ثمة أداة لتعطيل الحقل المغناطيسي
219
00:14:37,899 --> 00:14:41,333
،وهي قادرة على تعطيل الأقفاص
أريدك أن تحضريها لي
220
00:14:41,710 --> 00:14:45,688
تعال معي، سنشرح كل شيء لـ(جون)
وسيساعدنا
221
00:14:45,814 --> 00:14:49,374
،(جون) ليس من العائلة
إذا قبضوا عليّ في الـ(دي إي أو)
222
00:14:49,499 --> 00:14:54,274
،فسيعاملوني على أنني عدائي
لا تعرفين ماذا سيفعلون بي
223
00:14:54,299 --> 00:14:59,367
،(أليكس)، أريدك أن تتخذي قراراً بسرعة
هل ستساعدينني أم لا ؟
224
00:15:08,161 --> 00:15:10,548
...أجل، سأساعد
225
00:15:13,396 --> 00:15:14,778
(جون)
226
00:15:18,212 --> 00:15:21,185
ـ هل كنت تختبرني ؟
ـ لم أمتلك خياراً
227
00:15:22,400 --> 00:15:26,001
،أنت عميلة فدرالية يا (أليكس)
أدليت بقسم
228
00:15:26,127 --> 00:15:29,100
نواجه أزمة، آلاف الناس على المحك
229
00:15:29,226 --> 00:15:32,660
خشيت من أن تكون قدرتك
على الحكم ضعيفة وللأسف، كنت محقاً
230
00:15:32,786 --> 00:15:35,382
--ـ (جون)، اسمعني فحسب
ـ أنا آسف يا (أليكس)
231
00:15:35,508 --> 00:15:37,225
أنت موقوفة عن العمل
حتى إشعار آخر
232
00:15:37,350 --> 00:15:42,334
كلا، كلا، كلا
! (جون)... لا تفعل هذا
233
00:15:51,128 --> 00:15:54,604
‘‘(لوثر كورب) للحلول البحرية’’
234
00:16:02,152 --> 00:16:06,465
ـ المشروع (إكزودوس)
ـ كاد أن يجهز
235
00:16:08,894 --> 00:16:11,910
يجب أن يكون الحاكم المطلق"
"أساس معنى الأرض
236
00:16:12,035 --> 00:16:14,339
"،حافظوا على إخلاصكم للأرض"
237
00:16:14,464 --> 00:16:18,945
ولا تصدقوا من يحدّثكم"
"عن آمال في عوالم أخرى
238
00:16:18,971 --> 00:16:22,698
ـ (نيتشه) ؟
ـ من هو أفضل منه في ذلك ؟
239
00:16:23,813 --> 00:16:26,828
كان "الرجل الخارق" بنظره
البشر الذين يؤمنون بأنفسهم
240
00:16:26,953 --> 00:16:29,424
بدلاً من تقدير آلهة
241
00:16:30,513 --> 00:16:36,544
هذه المرة، أنت "الرجل الخارق" الوحيد
الذي نحتاج إليه
242
00:16:51,111 --> 00:16:52,493
لا تقلقي
243
00:17:15,976 --> 00:17:18,531
(أليكس) ؟
مرحباً يا (ماغي)
244
00:17:18,656 --> 00:17:21,672
سمعت بما حصل، لم يكن
على (جون) أن يفعل ذلك بك
245
00:17:21,797 --> 00:17:24,813
كانت خيانة، وكانت ظالمة
246
00:17:24,938 --> 00:17:30,006
،وأريدك أن تشرحي ذلك لـ(جون)
وأن تطلبي منه أن يعيدني إلى القضية
247
00:17:30,592 --> 00:17:34,822
ـ لا أوافق على أساليبه
ـ أجل
248
00:17:34,847 --> 00:17:39,689
،لكنني أوافق على تقييمه
أظن أنه عليك البقاء خارج هذه القضية
249
00:17:39,715 --> 00:17:41,306
ـ ماذا ؟
ـ (أليكس)، سمعت بما جرى
250
00:17:41,432 --> 00:17:44,882
،فقدت صوابك عند استجواب مشتبه به
ماذا يجري ؟
251
00:17:45,007 --> 00:17:51,750
،هذا ليس ما هو مهم
المهم هو أبونا ولا يزال صالحاً
252
00:17:51,876 --> 00:17:56,943
لذا أريدك أن تقنعي (جون)
بأنه يجب أن أكون حاضرة
253
00:17:57,069 --> 00:17:58,492
--ـ عندما نجد (كادموس)
--ـ (أليكس)
254
00:17:58,618 --> 00:18:00,377
ـ يجب أن أحميه
ـ اسمعيني يا (أليكس)
255
00:18:00,503 --> 00:18:03,225
،لن أسمح بتعرّض (جيريمايا) لأي أذى
أعدك بذلك
256
00:18:03,350 --> 00:18:05,737
لكنك تركّزين بالكامل عليه
257
00:18:05,863 --> 00:18:09,423
بينما عليك التركيز على الكائنات
الفضائية التي نحاول العثور عليها
258
00:18:09,758 --> 00:18:12,815
وعندما نجدها
قد تتخذين قراراً سيئاً
259
00:18:12,941 --> 00:18:16,375
،وتعرّضينه إلى خطر
أو أسوأ من ذلك، قد تتأذين
260
00:18:17,254 --> 00:18:21,568
يجب أن أرحل أنا آسفة، يجب
أن أكتشف طريقة لنشر ذلك المقال
261
00:18:21,693 --> 00:18:23,285
سأعاود الاتصال بك
262
00:18:27,305 --> 00:18:29,859
أفترض أنك توافقين على كلام (كارا) ؟
263
00:18:30,739 --> 00:18:32,247
في الواقع، لا أوافق على كلامها
264
00:18:33,084 --> 00:18:35,639
تريدين حماية أبيك ؟
وهذا هو ما عليك فعله
265
00:18:36,351 --> 00:18:39,073
ـ إذاً هل ستساعدينني ؟
ـ مهما كلّف الأمر
266
00:18:41,176 --> 00:18:42,726
من أين نبدأ ؟
267
00:18:47,248 --> 00:18:48,630
المعذرة
268
00:18:48,840 --> 00:18:51,520
! ـ (لينا)
ـ قالت ذلك وهي متفاجئة وراء سبب ما
269
00:18:51,646 --> 00:18:55,750
يا إلهي، كنا سنذهب لتذوق الطعام
في مطعم التخمير الجديد
270
00:18:55,875 --> 00:19:00,985
نسيت بالكامل، أنا آسفة جداً
تجري أمور كثيرة
271
00:19:01,110 --> 00:19:03,791
لا بأس، لا داعي لتبرري لي السبب
يمكن تأجيل ذلك
272
00:19:03,816 --> 00:19:06,161
ـ حسناً
ـ هل كل شيء بخير ؟
273
00:19:06,287 --> 00:19:11,689
كلا، رفض (سنابير) نشر مقالي
عن (كادموس)
274
00:19:12,318 --> 00:19:15,626
ـ يقول إنني أحتاج إلى مصادر أكثر
ـ ماذا فعلت أمي الآن ؟
275
00:19:16,045 --> 00:19:18,809
سرق أعضاء (كادموس)
سجلّ الكائنات الفضائية
276
00:19:18,934 --> 00:19:21,112
وهم يخطفون الجميع على تلك اللائحة
277
00:19:21,740 --> 00:19:25,802
كان الهدف من وراء مقالي
أن يحذّر الجميع
278
00:19:29,320 --> 00:19:31,163
إذا كان أمراً مهماً جداً
279
00:19:31,289 --> 00:19:34,011
ولم يسمح لك (سنابير)
،نشره في (كاتكو)
280
00:19:34,136 --> 00:19:39,120
،ربما عليك أن تكوني مواطنة صحفية
انشري مدونة، غرّدي عن الموضوع
281
00:19:39,245 --> 00:19:42,679
تخيّلي عدد الناس الذين تستطيعين
الوصول إليهم فوراً إذا كتبت مدونة
282
00:19:42,805 --> 00:19:47,914
أجل، ربما أنت محقة
لكن (سنابير) سيصلبني
283
00:19:48,040 --> 00:19:50,553
،في هذه الأثناء
ربما تستطيعين مساعدتي في أمر ما
284
00:19:50,878 --> 00:19:53,223
هل تمتلك (ل-كورب)
تكنولوجيا نستطيع استخدامها
285
00:19:53,349 --> 00:19:56,364
ـ للعثور على كائنات فضائية مفقودة ؟
ـ سأتحرى عن الموضوع
286
00:19:57,521 --> 00:19:59,782
أو ربما أستطيع القيام بأمر أفضل
287
00:19:59,808 --> 00:20:02,446
،عندما أدار (ليكس) الشركة
كانت أمي في مجلس الإدارة
288
00:20:02,572 --> 00:20:05,671
،ربما تركت شيئاً ما وراءها
آثار تقود إلى أمر ما
289
00:20:05,796 --> 00:20:07,178
قد يكون مصدراً ثانياً
290
00:20:07,304 --> 00:20:09,691
ـ شكراً لك
ـ ما هو نفع الأصدقاء ؟
291
00:20:11,853 --> 00:20:16,669
يجب أن تسمح لي بالتشكيك
هذه المرة يا (برونو)
292
00:20:17,339 --> 00:20:25,631
هذا أمر مؤكد وسأسدد لك المال
بعد ذلك فوراً، ستفعل ؟ أجل
293
00:20:25,882 --> 00:20:29,023
أجل، 50 دولاراً على فريق (نايتس)
294
00:20:29,148 --> 00:20:32,289
لن تأسف على ذلك
295
00:20:38,571 --> 00:20:40,665
اللعنة
296
00:20:44,392 --> 00:20:47,826
،طاب عصرك يا سيّد
أنا آسف لكن الضوء الخلفي مكسور
297
00:20:47,952 --> 00:20:52,056
لذا لحسن حظك
لديّ شريط خاص لتثبيته
298
00:20:55,029 --> 00:21:00,390
ـ هذا هو يومي المحظوظ في النهاية
ـ إنه هنا... أرأيت ذلك ؟
299
00:21:01,018 --> 00:21:05,373
ـ لا تتحرك
ـ كلا
300
00:21:08,472 --> 00:21:10,483
حضرة الضابط، أظن أن ذلك الرجل
يحتاج إلى المساعدة
301
00:21:18,105 --> 00:21:19,487
أحتاج إلى استعارة هذا المسدس
بوتيرة أكبر
302
00:21:19,612 --> 00:21:21,706
لن يحصل ذلك أبداً
303
00:21:28,223 --> 00:21:29,772
مرحباً
304
00:21:32,478 --> 00:21:34,112
حسناً
305
00:21:34,991 --> 00:21:37,127
ـ وبينغو
‘‘ـ ’’انتهى الانتقال
306
00:21:38,869 --> 00:21:40,545
ـ هل وجدت شيئاً ؟
ـ أجل
307
00:21:40,670 --> 00:21:43,099
إحداثيات من نظام تحديد المواقع
لكل مكان زارته هذه العربة
308
00:21:43,225 --> 00:21:44,858
أعرف مكان (كادموس)
309
00:21:45,151 --> 00:21:47,790
ـ أتريدين مني أن أذهب معك ؟
ـ كلا، يجب أن أفعل ذلك بمفردي
310
00:21:51,207 --> 00:21:52,673
أتمنى لو كنت أمتلك ما تمتلكانه
311
00:21:52,799 --> 00:21:55,563
ـ اذهب يا (برايان)
ـ غادر المكان
312
00:21:56,861 --> 00:21:58,411
ستحتاجين إلى هذا
313
00:22:02,755 --> 00:22:04,455
‘‘(ل-كورب)’’
314
00:22:04,483 --> 00:22:07,791
وجدته، تقرير الميزانية السنوية
من العام الماضي
315
00:22:07,917 --> 00:22:09,466
شاهدي هذا يا (ألانا)
316
00:22:09,927 --> 00:22:14,492
هل كنت تعرفين أن (لوثر كورب) أقفلت
منشأة أخي للأبحاث البحرية في 2007 ؟
317
00:22:14,518 --> 00:22:19,836
ـ كنت في الصف الثامن
ـ إذا كانت مقفلة لعشر سنوات
318
00:22:19,962 --> 00:22:22,600
فلمَ تلقّت (ل-كورب) فاتورة
بشحنة معادن الشهر الماضي ؟
319
00:22:22,726 --> 00:22:24,443
هذا غير منطقي أبداً
320
00:22:24,820 --> 00:22:28,673
،تم نقل الحسابات إلى أنظمة التشغيل
قد يكون هذا خطأ
321
00:22:29,552 --> 00:22:32,358
راجعي الأرشيف وأحضري لي
عائدات الضرائب والميزانيات السنوية
322
00:22:32,483 --> 00:22:34,954
ـ في السنوات الـ 10 الأخيرة
ـ على الفور آنسة (لوثر)
323
00:22:42,727 --> 00:22:44,863
هذه أنا، اكتشفت أمر الموقع
324
00:22:44,889 --> 00:22:49,244
ابنتي مثابرة بالتأكيد، لكنني
لن أسمح لها بالتدخل في خططنا
325
00:22:49,370 --> 00:22:51,631
ـ هل يجب أن أتولى أمرها ؟
ـ أجل
326
00:22:51,757 --> 00:22:53,600
لكن لا تحدثي لها أي إصابة دائمة
327
00:22:53,625 --> 00:22:59,070
ـ تحتاج إلى إعادة توجيه فحسب
ـ اعتبري الأمر منتهياً
328
00:23:19,297 --> 00:23:20,679
لا تتحركي
329
00:23:21,181 --> 00:23:22,940
لا تطلقوا النار
330
00:23:24,364 --> 00:23:25,746
إنها معي
331
00:23:35,645 --> 00:23:39,917
لم يكن عليك اللحاق بي
يا (أليكس)، كانوا ليقتلوك
332
00:23:42,639 --> 00:23:44,063
ما هذا بحق الجحيم ؟
333
00:23:45,596 --> 00:23:48,821
هذه فرقاطة (هوشين)
الأفضل في أسطول (كازارك)
334
00:23:48,946 --> 00:23:52,966
فور دخولها الغلاف الجوي ستنطلق
بسرعة الضوء نحو (تاكرون-غالتوس)
335
00:23:53,092 --> 00:23:54,893
سيجدون منزلاً عابراً من هناك
336
00:23:54,919 --> 00:23:58,311
ـ هل ستعيدهم (ليليان) إلى موطنهم ؟
ـ كانت هذه فكرتي
337
00:23:59,190 --> 00:24:02,582
ـ أنا لا أفهم
ـ كانت (ليليان) ستقتلهم جميعاً
338
00:24:02,708 --> 00:24:09,576
،أنت ترحّلهم بالقوّة
هرب بعضهم من المجاعة والفقر والإبادة
339
00:24:09,702 --> 00:24:12,801
أقله يمتلكون فرصة بهذه الطريقة
340
00:24:13,555 --> 00:24:15,397
ـ كل شيء كان كذبة
ـ كلا
341
00:24:15,523 --> 00:24:20,758
،كلا، كل شيء قلته لي في الغابة
قلت إنك تعمل لصالح (كادموس) لأجلي
342
00:24:20,883 --> 00:24:22,726
وأنا أفعل ذلك
343
00:24:22,852 --> 00:24:27,584
،منذ أن أسرتني منظمة (كادموس)
قالوا لي إنهم سيقتلونك أنت و(كارا)
344
00:24:27,709 --> 00:24:29,678
إلاّ إذا نفّذت أقوالهم
345
00:24:30,850 --> 00:24:36,755
،اتخذت قراري
حماية ابنتيّ مهما كلّف الثمن
346
00:24:37,718 --> 00:24:42,409
ما الذي جعلك تظن أنني نريدك
أن تؤذي آخرين لتحمينا ؟
347
00:24:46,136 --> 00:24:50,826
ثمة بعض الأمور التي لن تفهمينها يوماً
حتى يصبح لديك أولاد
348
00:24:51,497 --> 00:24:54,135
هل تظن أن أمي كانت لتفهم هذا ؟
349
00:24:56,606 --> 00:24:58,700
آمل أن تفهم هذا يوماً ما
350
00:25:05,551 --> 00:25:11,791
! (كارا)، وصلت إلى المنزل
أحب قول ذلك بهذه الطريقة
351
00:25:12,126 --> 00:25:16,691
بحقك، ألن تبتسمي ؟
ما خطبك ؟ ماذا يجري ؟
352
00:25:17,571 --> 00:25:20,837
أحاول أن أقرر ما إذا كان عليّ
أن أكتب مقالي بنفسي أو لا
353
00:25:20,863 --> 00:25:22,245
ماذا يحصل إذا نشرته
على "مدوبة" ؟
354
00:25:22,370 --> 00:25:24,255
ـ مدونة
"ـ صحيح، هذا هو ما قلته، "مدوبة
355
00:25:24,281 --> 00:25:28,201
ـ هل سيغضب (سنابير) أو ما شابه ؟
ـ كثيراً، أجل
356
00:25:28,227 --> 00:25:29,609
خبر عاجل، سرقت (كادموس)’’
‘‘سجل الكائنات الفضائية
357
00:25:29,734 --> 00:25:33,671
حسناً، فكّري بسرعة
هل تظنين أنه الأمر الصائب ؟
358
00:25:34,802 --> 00:25:36,937
ـ هيّا
ـ أجل، أظن ذلك
359
00:25:37,063 --> 00:25:40,706
أحسنت، إذاً انشريه، هذا سهل
360
00:25:41,335 --> 00:25:42,717
لمَ أنت متأكد جداً ؟
361
00:25:42,842 --> 00:25:45,899
لأنك صاحبة الأخلاق الأعلى
التي أعرفها
362
00:25:46,025 --> 00:25:48,580
لذا إذا كنت تظنين أنه الأمر الصائب
فهو كذلك
363
00:25:50,464 --> 00:25:53,019
...ـ أنا
ـ افعلي ذلك
364
00:25:53,144 --> 00:25:55,029
اضغطي على الزر فحسب
365
00:25:55,364 --> 00:25:57,542
ـ اضغطي على الزر
ـ حسناً
366
00:25:58,295 --> 00:26:00,766
"ـ تم نشرها على "المدوبة
ـ أحسنت
367
00:26:00,892 --> 00:26:02,902
أحسنت في استخدام "المدوبة" يا عزيزتي
368
00:26:06,713 --> 00:26:08,430
ـ سأحضر بعض الطعام
ـ (لينا) ؟
369
00:26:08,456 --> 00:26:12,602
وجدت أمراً، نشاط في منشأة (لوثر)
التي من المفترض أن تكون مقفلة
370
00:26:13,146 --> 00:26:17,669
إنها كبيرة بما يكفي
لبناء أي شيء تقريباً أو إخفاء أمر ما
371
00:26:21,480 --> 00:26:22,946
ـ (لينا) ؟
! ـ لا تقتربا
372
00:26:23,071 --> 00:26:24,453
(لينا) ؟
373
00:26:35,886 --> 00:26:37,268
هل أوقعتما شيئاً ؟
374
00:26:44,429 --> 00:26:46,733
ـ كيف عرفت ؟
ـ كنت أحتسي القهوة
375
00:26:46,758 --> 00:26:48,643
مع (كارا دانفرز) عندما اتصلت
376
00:26:48,769 --> 00:26:50,611
ـ حالفني الحظ
ـ أجل
377
00:26:50,637 --> 00:26:54,908
،أنا مسرورة بوجودك هنا
أحمل خبراً عليكما أن تعرفاه
378
00:26:55,369 --> 00:26:59,976
،(كادموس) والفضائيون المفقودين
أعرف أين هم
379
00:27:03,787 --> 00:27:05,881
أرجوك يا أبي، لم يفت الأوان
380
00:27:06,006 --> 00:27:08,226
أخشى أن الأوان قد فات
أيتها العميلة (دانفرز)
381
00:27:08,351 --> 00:27:10,110
اتخذوا وضعيات الانطلاق
382
00:27:12,121 --> 00:27:14,801
ـ (ليليان)، ماذا تفعلين ؟
ـ أسيطر على الأضرار
383
00:27:14,926 --> 00:27:18,444
ابنتك الأخرى، (كارا دانفرز)
نشرت مقالاً على الإنترنت
384
00:27:18,570 --> 00:27:20,789
وفضحت فيه خطتنا
385
00:27:20,815 --> 00:27:24,710
سنخفف من خسائرنا، سنطلق المركبة
وعلى متنها الكائنات الفضائية
386
00:27:24,835 --> 00:27:31,410
،لدينا بضع المئات منها
هذا ليس ما توقعته، لكنها بداية مقبولة
387
00:27:31,536 --> 00:27:35,891
ـ تم تثبيت النظام
ـ أطفئيه، الآن
388
00:27:37,566 --> 00:27:39,786
أنت لا تهددينني
389
00:27:39,912 --> 00:27:44,518
(ليليان)، هل تظنين فعلاً
أنني سآتي إلى هنا من دون دعم ؟
390
00:27:44,644 --> 00:27:48,957
زرعت 10 ألغام (هالدور)
في أنحاء هذه المنشاة
391
00:27:49,795 --> 00:27:52,224
أوقفي عملية الإطلاق
392
00:27:54,092 --> 00:27:57,024
ـ أنت تكذبين
ـ أتريدين الرهان ؟
393
00:28:00,709 --> 00:28:02,552
بقية القنابل متواجدة
على مفتاح مضغوط
394
00:28:02,677 --> 00:28:05,776
سينفجر المكان كله
إذا رفعت اصبعي عنه
395
00:28:06,907 --> 00:28:10,718
ـ لن أوقف هذا
ـ لا أحتاج إليك لفعل هذا
396
00:28:10,844 --> 00:28:15,283
أبي، حان الوقت لتفعل
ما علّمت ابنتيك على فعله
397
00:28:15,408 --> 00:28:18,089
هل أنت معي ؟
398
00:28:18,214 --> 00:28:22,277
،أوقف عملية الإطلاق يا (جيريمايا)
وسأعلن الحرب على عائلتك
399
00:28:22,402 --> 00:28:28,349
...إذا سمحت لها
سنحمي بعضنا، دوماً
400
00:28:28,893 --> 00:28:35,887
! ـ (جيريمايا)، (جيريمايا)
ـ أبي، اتخذ القرار الصائب
401
00:28:52,580 --> 00:28:55,721
ـ أوقفي الإطلاق الآن
ـ لا أستطيع
402
00:28:55,847 --> 00:29:00,160
ـ أعطي ابنتي رمز الإلغاء
ـ ليس هناك رمز
403
00:29:00,286 --> 00:29:05,144
الطريقة الوحيدة لوقف تلك المركبة
هي عبر تفجير الألغام
404
00:29:18,713 --> 00:29:21,644
،سأصعد على متن المركبة
سأمنع عملية الانطلاق من الداخل
405
00:29:21,770 --> 00:29:24,534
ـ اذهبي، سأحاول اختراقها من هنا
ـ حسناً
406
00:29:27,340 --> 00:29:31,527
ـ أنت ساذج بقدر ابنتك
ـ سأعتبر ذلك إطراءً
407
00:29:50,969 --> 00:29:54,612
باق أقل من 60 ثانية حتى اشتعال المحرك
408
00:29:57,611 --> 00:29:58,993
! توقفي
409
00:30:01,799 --> 00:30:05,819
ـ (أليكس)
ـ (لايرا)، تراجعي
410
00:30:06,892 --> 00:30:08,651
ابدأي بإخراج الجميع من المركبة
411
00:30:08,776 --> 00:30:10,368
ـ سأوقف عملية الانطلاق
ـ حسناً
412
00:30:24,900 --> 00:30:28,040
أقل من 30 ثانية حتى اشتعال المحرك
413
00:30:28,166 --> 00:30:30,009
حسناً
414
00:30:36,584 --> 00:30:39,473
جميعكم، نحتاج الذهاب إلى المخرج
415
00:30:43,745 --> 00:30:46,425
اشتعال المحرك الثانوي
416
00:30:46,911 --> 00:30:49,759
! ليتمسك الجميع بشيء ما
417
00:30:50,664 --> 00:30:53,303
اشتعال المحرك الرئيسي
418
00:31:12,257 --> 00:31:14,644
ـ ماذا يجري ؟
ـ أرصد انطلاق مركبة فضائية
419
00:31:14,769 --> 00:31:16,989
في مسار كبير
420
00:31:17,115 --> 00:31:18,397
ـ ما هي ؟
ـ (كادموس)
421
00:31:18,422 --> 00:31:19,930
هذا مؤكد
422
00:31:20,155 --> 00:31:22,584
(أليكس)، هلاّ أعاود الاتصال بك ؟
رصدنا انطلاق مركبة مجهولة
423
00:31:22,810 --> 00:31:24,778
! هذه أنا ! أنا في المركبة التي انطلقت
424
00:31:24,904 --> 00:31:27,626
ـ ماذا ؟
ـ هذا ليس تدريباً
425
00:31:27,752 --> 00:31:30,139
بعد أن تخترق هذه المركبة
الغلاف الجوي ستتحرك بسرعة الضوء
426
00:31:30,264 --> 00:31:32,442
نحتاج إلى وقفها قبل أن تدخل الفضاء
427
00:31:35,457 --> 00:31:37,509
لن أصل إلى هناك في الوقت المناسب
428
00:31:37,635 --> 00:31:42,074
،لنعتمد الخطة الثانية، هذه فرقاطة (هوشين)
لذا أخبرني كيف أقوم بالهبوط بها
429
00:31:42,200 --> 00:31:43,749
ـ حسناً، امنحيني ثانية
! ـ (وين)
430
00:31:43,775 --> 00:31:45,157
! حسناً، وجدتها ! وجدتها
431
00:31:45,283 --> 00:31:47,293
حسناً، حاولي تحريك المفتاح
إلى جانب عصا التحكم
432
00:31:47,418 --> 00:31:50,434
لكي تعودي إلى وضعية التحكم اليدوي
وسأتابع الأمر من هناك
433
00:31:50,559 --> 00:31:52,025
ـ دقيقتان
ـ لا شيء يحصل
434
00:31:52,151 --> 00:31:55,250
ـ لا تزال المركبة تسرع
ـ نحتاج إلى التخفيف من سرعتها
435
00:31:55,375 --> 00:31:57,260
وصلت، أستطيع أن أخفف سرعتها
436
00:32:35,160 --> 00:32:36,751
(سوبر غيرل)
437
00:32:38,175 --> 00:32:41,300
(وين) ؟ أصبحت الشاشات مضاءة
باللون الأحمر ! ماذا يجري ؟
438
00:32:44,273 --> 00:32:45,255
إجراءات مضادة
439
00:32:45,281 --> 00:32:48,059
حسناً، اعتبرت أن (سوبر غيرل) تهديد
وتحاول استهدافها
440
00:32:48,184 --> 00:32:49,901
! تابعي التحرك يا (سوبر غيرل)
441
00:32:55,162 --> 00:32:59,391
ـ هل أنت بخير ؟
...ـ أنا بخير، أنا
442
00:33:00,062 --> 00:33:01,044
ـ (وين) ؟
! ـ (سوبر غيرل)
443
00:33:01,069 --> 00:33:02,972
لا بأس، فقدت أجهزة التواصل فحسب
444
00:33:22,015 --> 00:33:23,397
حسناً
445
00:33:34,746 --> 00:33:36,128
هيّا
446
00:33:36,715 --> 00:33:40,400
(أليكس)، ستصبح المركبة في الجانب
الآخر من الكون بعد 20 ثانية
447
00:33:40,526 --> 00:33:42,368
الأمر منوط بها الآن
448
00:33:52,294 --> 00:33:53,676
هيّا
449
00:34:06,407 --> 00:34:08,459
يمكنك فعل هذا
450
00:34:28,225 --> 00:34:29,859
ستنجحين
451
00:34:47,106 --> 00:34:49,493
! هيّا، هيّا
452
00:35:01,344 --> 00:35:02,726
حسناً
453
00:35:25,691 --> 00:35:27,115
،وفي خبر عاجل
454
00:35:27,241 --> 00:35:32,308
أحبطت السلطات مخططاً إرهابياً
لإرسال كائنات فضائية مسجلة إلى الفضاء
455
00:35:32,434 --> 00:35:34,988
تجتمع عائلات الكيانات الفضائية
من جديد
456
00:35:35,114 --> 00:35:37,459
...ـ هذه نهاية سعيدة لما كانت
! ـ (وين)
457
00:35:37,585 --> 00:35:40,684
ـ ...سلسلة أحداث مروعة
ـ حمداً لله، أنك بخير
458
00:35:41,731 --> 00:35:43,783
ظننت أنني خسرتك
459
00:35:55,232 --> 00:35:57,326
‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’
460
00:36:18,082 --> 00:36:19,966
هل ستطردني ؟
461
00:36:22,688 --> 00:36:25,997
بالطبع أنا كذلك، يا صاحبة
موقع (دانفرز دوت كوم)
462
00:36:26,457 --> 00:36:31,818
نشرت عمداً مقالاً باستخدام موارد (كاتكو)
على وسيلة منافسة للتواصل الاجتماعي
463
00:36:31,943 --> 00:36:37,346
وهذا ليس تضارباً في المصالح فحسب
بل خرق واضح لعقد العمل
464
00:36:37,371 --> 00:36:41,346
،لكنك رفضت نشر القصة
ظننت أن ما كنت أقوم به كان صحيحاً
465
00:36:43,972 --> 00:36:49,416
لم تكوني على صواب، حالفك الحظ
قد لا تكونين محظوظة المرة المقبلة
466
00:36:49,542 --> 00:36:53,185
إحصائيات خاطئة عن البورصة
وأصبحنا فجأة في كساد عظيم
467
00:36:53,311 --> 00:36:57,247
اقتباس خاطىء من مرشح
ووضعنا فاشياً في البيت الأبيض
468
00:36:57,373 --> 00:37:03,739
القوانين موجودة وراء سبب
لضمان الحصول على القصة الصحيحة
469
00:37:05,414 --> 00:37:09,895
،هذا ليس حظاً
هذا من شيم المراسل الجيد
470
00:37:12,952 --> 00:37:19,150
أتعرفين ما هو أسوأ جزء ؟
كنت أشجعك
471
00:37:37,351 --> 00:37:39,738
أعتذر لأنني لم أطع أوامرك يا (جون)
472
00:37:40,952 --> 00:37:44,177
لكن لم يكن عليك
أن تفعل ما فعلته كان ذلك ظالماً
473
00:37:44,203 --> 00:37:49,019
فعلت ذلك لأنني ظننت
أنك متهورة وستؤذين نفسك
474
00:37:56,766 --> 00:37:59,656
لكنني كدت أن أخسرك
في تلك المركبة
475
00:38:01,666 --> 00:38:05,309
كنت مخطئاً يا (أليكس)
...وأنا
476
00:38:07,915 --> 00:38:09,632
أنا آسف
477
00:38:14,323 --> 00:38:18,176
أرجوك اعرفي أنني فعلت هذا
لحمايتك فقط
478
00:38:18,301 --> 00:38:23,955
ـ لم أقصد قط أن أؤذيك
ـ تبدو مثله تماماً
479
00:38:32,540 --> 00:38:34,760
هل نستطيع الاتفاق على التوقف
عن القيام بالأمور الخطأ
480
00:38:34,885 --> 00:38:38,403
ـ وراء الأسباب الصحيحة ؟
ـ أجل، تبدو هذه خطة رائعة
481
00:38:44,601 --> 00:38:50,757
دعيني أبدأ بالقيام بالأمر الصحيح
عودي إلى العمل أيتها العميلة (دانفرز)
482
00:38:51,646 --> 00:38:53,023
حاضر سيّدي
483
00:38:53,733 --> 00:38:59,326
ـ آمل أن نستعيده يوماً ما
ـ سنستعيده
484
00:39:08,467 --> 00:39:10,596
هل استعدت وظيفتك ؟
485
00:39:10,805 --> 00:39:12,475
ـ أجل
ـ جيد
486
00:39:12,600 --> 00:39:15,814
لأنني لا أواعد امرأة كسولة
عاطلة عن العمل
487
00:39:16,549 --> 00:39:22,184
ـ لكنك تصنعين أساور جيدة
ـ أليس كذلك ؟
488
00:39:34,789 --> 00:39:38,755
،زلابية مقلية
لا تزال ساخنة جداً
489
00:39:38,880 --> 00:39:43,179
،تفضلي، تناولي قطعة
أو كلها، أعدك بأنك ستشعرين بتحسن
490
00:39:43,304 --> 00:39:45,850
لا أعرف
491
00:39:46,017 --> 00:39:52,946
ـ ستحصلين على وظيفة أخرى
ـ أجل ولكنني لا أريد وظيفة أخرى
492
00:39:53,072 --> 00:39:55,701
،ندائي هو أن أكون مراسلة
أنا أساعد الناس
493
00:39:55,826 --> 00:39:57,246
حقاً ؟
494
00:39:57,872 --> 00:40:00,543
ـ أتعرفين من يساعد الناس أيضاً ؟
ـ من ؟
495
00:40:00,668 --> 00:40:04,133
(سوبر غيرل)، أجل
496
00:40:04,258 --> 00:40:08,307
لكن... عندما أكتب
لا أحتاج إلى أن يكون الوضع سليماً
497
00:40:08,432 --> 00:40:10,185
هذه أنا فحسب
498
00:40:11,103 --> 00:40:15,611
،(سوبر غيرل) هي ما أستطيع فعله
بينما (كارا) هي هويتي
499
00:40:19,702 --> 00:40:22,040
أحببت تلك الوظيفة كثيراً
500
00:40:26,631 --> 00:40:29,135
تملكين الكثير لتقدميه لهذا العالم
501
00:40:30,304 --> 00:40:36,231
لذا لا تدعي (سنابير) أو أحداً آخر
يقول لك أمراً مختلفاً، مفهوم ؟
502
00:40:44,913 --> 00:40:48,169
ـ أتريد أن تسمع أمراً ؟
ـ ماذا ؟
503
00:40:48,294 --> 00:40:51,383
ربما كوني (سوبر غيرل) ووجودك معي
هما أمران كافيان
504
00:40:53,762 --> 00:40:56,392
ـ أتظنين ذلك ؟
ـ أجل
505
00:41:02,027 --> 00:41:03,404
آمل ذلك
506
00:41:19,458 --> 00:41:24,467
ـ ينتابني شعور مختلف
ـ أجل، ثمة أمر ما في هذا المكان
507
00:41:26,345 --> 00:41:31,563
صاحبا السمو، وصلنا إلى وجهتنا
508
00:41:33,775 --> 00:41:37,532
ـ وأخيراً
ـ لقد وصلنا
509
00:41:51,309 --> 00:42:01,309
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
510
00:42:11,000 --> 00:42:12,500
! كريغ)، أبعد رأسك)