1 00:00:02,468 --> 00:00:06,222 När jag var barn var min planet, Krypton, döende. 2 00:00:06,389 --> 00:00:09,309 Jag skickades till Jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:09,475 --> 00:00:13,271 Men min kapsel kom ur kurs och när jag kom hit- 4 00:00:13,438 --> 00:00:17,942 - hade min kusin redan vuxit upp och blivit Superman. 5 00:00:18,109 --> 00:00:24,449 Jag dolde min identitet, men en dag tvingades jag visa vem jag var. 6 00:00:24,615 --> 00:00:27,785 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 7 00:00:27,952 --> 00:00:32,665 Men min adoptivsyster och jag skyddar staden från utomjordingar- 8 00:00:32,832 --> 00:00:36,753 -och andra som vill skada den. 9 00:00:36,919 --> 00:00:39,964 Jag är Supergirl. 10 00:00:40,131 --> 00:00:43,176 - I tidigare avsnitt: - Jag återvänder till Mars. 11 00:00:43,343 --> 00:00:46,304 - Farväl, J'onn. - Farväl, miss Martian. 12 00:00:46,471 --> 00:00:50,600 Det fick mig att tro att jag kan få både och. 13 00:00:50,767 --> 00:00:54,103 Kara Zor-El. Jag älskar dig. 14 00:00:55,897 --> 00:00:59,400 Först skapar vi lite stämning. Ljus. 15 00:00:59,567 --> 00:01:01,653 - Vem är du? - Sen musik. 16 00:01:03,154 --> 00:01:04,822 - Vad i... - Sen blommor. 17 00:01:06,908 --> 00:01:10,036 I sist men inte minst, ringen. 18 00:01:10,203 --> 00:01:14,916 Kara, älskling. Jag är din sanna kärlek, din själsfrände. 19 00:01:15,083 --> 00:01:17,877 Jag heter Mxyzptlk och jag älskar dig, Kara Zor-El. 20 00:01:20,213 --> 00:01:22,632 Vill du gifta dig med mig? 21 00:01:22,799 --> 00:01:25,218 Jag kan visa dig världen... 22 00:01:25,385 --> 00:01:28,721 Jag vet inte hur du hamnade på den här planeten- 23 00:01:28,888 --> 00:01:30,765 -men hon är ihop med mig. 24 00:01:30,932 --> 00:01:34,727 Den andre friaren. Jag såg dig inte. Lång, mörk och trist. 25 00:01:34,894 --> 00:01:37,355 Du är knappast min rival. 26 00:01:39,774 --> 00:01:43,027 - Vad i...? - Osynlighet klär dig. Låt oss se. 27 00:01:49,617 --> 00:01:52,537 - Mon-El? - Hej. 28 00:01:52,704 --> 00:01:54,914 Jag ska döda honom. 29 00:01:55,081 --> 00:01:59,961 - Vad gjorde du med honom? - Han visar bara upp sig på DEO. 30 00:02:00,128 --> 00:02:03,464 Så här ska det vara. Bara du och jag. 31 00:02:03,631 --> 00:02:05,508 Utan McGurk-El. 32 00:02:05,675 --> 00:02:08,928 - Strålade, underbar... - Sluta! 33 00:02:09,095 --> 00:02:12,557 Jag vet inte vem du är eller hur du kom hit, Mix... 34 00:02:12,724 --> 00:02:15,143 Mxyzptlk. Det stavas som det låter. 35 00:02:16,602 --> 00:02:18,938 M-X-Y-Z-P-T-L-K 36 00:02:19,105 --> 00:02:21,566 Okej, Mexispyllek. 37 00:02:21,733 --> 00:02:26,237 Ta det från början, och långsamt. Var kommer du från? 38 00:02:26,404 --> 00:02:28,906 Jag kallas den interdimensionella mannen- 39 00:02:29,073 --> 00:02:31,075 -men var jag kommer från är oviktigt. 40 00:02:31,242 --> 00:02:33,286 Låt oss knyta de äktenskapliga banden. 41 00:02:33,453 --> 00:02:36,789 Vad är detta? Är du galen? 42 00:02:36,956 --> 00:02:39,167 Du kan inte sätta på mig en brudklänning. 43 00:02:39,334 --> 00:02:43,588 - Varför inte? Det är Vera Wang. - Det är inte okej. 44 00:02:43,755 --> 00:02:46,799 Förlåt, jag tog i för mycket. 45 00:02:46,966 --> 00:02:50,053 Jag är bara glad över att äntligen vara här med dig. 46 00:02:50,219 --> 00:02:52,263 Hur vet du ens vem jag är? 47 00:02:54,432 --> 00:02:57,268 Jag har sett på dig genom dimensionerna. 48 00:02:57,435 --> 00:02:59,729 En evighet utan kärlek. 49 00:02:59,896 --> 00:03:02,732 Det finns ingen som du där jag kommer från. 50 00:03:02,899 --> 00:03:07,737 Ingen stark och oberoende kvinna, lika vacker och modig. 51 00:03:08,738 --> 00:03:13,242 Okej. Lyssna nu. Jag är smickrad. 52 00:03:13,409 --> 00:03:16,329 Men jag tänker inte gifta mig med dig, Mxyzptlk. 53 00:03:18,289 --> 00:03:20,833 Lustigt. Jag kan se allt och kan göra allt- 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,670 - men några saker kan jag inte få dig att göra. 55 00:03:23,836 --> 00:03:26,964 Bli kär i mig, hindra dig från att ta livet av dig- 56 00:03:27,131 --> 00:03:30,259 - och få dig att dricka juice. Allt annat kan jag göra. 57 00:03:30,426 --> 00:03:35,306 Jag är ledsen att göra dig besviken, men jag är inte intresserad. 58 00:03:35,473 --> 00:03:38,893 Var inte ledsen, gullet. Jag vet jag du håller på med. 59 00:03:39,060 --> 00:03:41,896 Du spelar svårfångad, vilket är charmigt och gulligt. 60 00:03:42,063 --> 00:03:44,399 Vad? Nej, jag är inte... 61 00:03:44,565 --> 00:03:47,568 Du är nervös, förvirrad och hjärtat skenar. 62 00:03:47,735 --> 00:03:49,696 Jag har den effekten på kvinnor. 63 00:03:49,862 --> 00:03:52,824 Men så här fungerar det. Jag valde dig till min partner- 64 00:03:52,991 --> 00:03:57,286 - och nu ska jag med min passion få dig att bli galet kär i mig. 65 00:03:57,453 --> 00:04:00,999 Frukta inte, Kara Zor-El. Du kommer att bli kär i mig. 66 00:04:01,165 --> 00:04:06,546 När du dyrkats av den mäktigt Mxy finns ingen återvändo. 67 00:04:08,256 --> 00:04:10,842 Ciao, mi amore. 68 00:04:19,100 --> 00:04:21,477 Du har träffat nån från den femte dimensionen. 69 00:04:21,644 --> 00:04:23,354 Har du sett en sån förut? 70 00:04:23,521 --> 00:04:25,898 Inte här på Jorden. På Mars. 71 00:04:26,065 --> 00:04:28,359 En flyttade berg tvärs över planeten- 72 00:04:28,526 --> 00:04:30,695 -under Zookupproret. 73 00:04:30,862 --> 00:04:35,283 De har förmågan att förvrida vår verklighet som de vill. 74 00:04:35,450 --> 00:04:38,494 Förmågor som verkar vara magiska. 75 00:04:38,661 --> 00:04:41,748 På Daxam har vi nolltolerans mot de där varelserna. 76 00:04:41,914 --> 00:04:45,043 - Fanns de på Daxam? - Ja, och de kan verkligen festa. 77 00:04:45,209 --> 00:04:47,003 Men de är väldigt farliga. 78 00:04:47,170 --> 00:04:49,797 Schott, kolla i arkiven efter nåt som liknar- 79 00:04:49,964 --> 00:04:52,300 - av invasion på Jorden av femte dimensionen. 80 00:04:52,467 --> 00:04:54,802 "Närkontakt av femte graden". Ska bli. 81 00:04:54,969 --> 00:04:58,890 J'onn, vi är redo att sända ditt meddelande till Mars. 82 00:04:59,057 --> 00:05:02,018 - Vilket meddelande? - På Jorden finns Alla hjärtans dag. 83 00:05:02,185 --> 00:05:05,563 - Vi har nåt liknande på Mars. - Synd att du inte kan ringa henne. 84 00:05:05,730 --> 00:05:09,984 Marsianer är mediala. Vi kommunicerade alltid med tankar. 85 00:05:10,151 --> 00:05:13,321 Men ville vi säga nåt viktigt skrev vi ofta ner det. 86 00:05:13,488 --> 00:05:16,074 Att skriva nåt är att verkligen mena det. 87 00:05:16,240 --> 00:05:19,285 M'gann blir säker jätteglad av att höra från dig. 88 00:05:19,452 --> 00:05:21,329 Tack. 89 00:05:24,040 --> 00:05:27,710 Alla hjärtans dag, är det nåt man ska planera för? 90 00:05:27,877 --> 00:05:31,089 - Vi pratar om det ensamma. - Ja, det är bra. 91 00:05:31,255 --> 00:05:34,550 Så, du och jag... 92 00:05:35,593 --> 00:05:40,181 Det hände nåt mellan oss när Mxyzptlk dök upp. 93 00:05:40,348 --> 00:05:44,477 Jag skulle väldigt gärna vilja återkomma till det. 94 00:05:44,644 --> 00:05:46,729 - Jag också. - Först måste han bort. 95 00:05:46,896 --> 00:05:49,232 Av alla tjejer i galaxen- 96 00:05:49,399 --> 00:05:52,193 - skulle han välja dig som sin partner. 97 00:05:52,360 --> 00:05:55,238 Oroa dig inte, han är snart tillbaka i sin dimension- 98 00:05:55,405 --> 00:06:01,244 - och du och jag kan fira Alla hjärtans dag tillsammans. 99 00:06:04,163 --> 00:06:08,626 Svart kaffe. Sesambagel, torr, hårdrostad. Äckligt. 100 00:06:08,793 --> 00:06:11,713 Tack, Danvers. Du känner mig väl. 101 00:06:11,879 --> 00:06:15,091 - Vad är det där? - Det är från mamma. Det är fånigt. 102 00:06:15,258 --> 00:06:18,219 Hon gör alltid Alla hjärtans dag till nåt stort. 103 00:06:18,386 --> 00:06:22,098 Jag är 28 år gammal och hon skickar fortfarande kort. 104 00:06:22,265 --> 00:06:25,184 Jag har alltid undrat vilka som köper såna här. Få se. 105 00:06:25,351 --> 00:06:27,937 "Min dotter. Tack för att du är den du är." 106 00:06:28,104 --> 00:06:32,775 - Jösses. - Ja, det är lite sliskigt. 107 00:06:32,942 --> 00:06:35,945 Alla hjärtans dag är lite fånigt. 108 00:06:36,112 --> 00:06:40,116 Att man ska behöva en konstgjord helg för att visa att man bryr sig? 109 00:06:40,283 --> 00:06:45,079 Folk är lättlurade som kastar ut pengar på billig choklad och rosor. 110 00:06:45,246 --> 00:06:48,875 Det får mig att vilja spy. Jag avskyr Alla hjärtans dag. 111 00:06:49,042 --> 00:06:53,046 - Jag också. - Vi passar ihop, Danvers. 112 00:07:02,180 --> 00:07:07,477 Kan jag få en till lallorisk öl, för Alla hjärtans dag sug... 113 00:07:07,644 --> 00:07:10,730 Är det här din plats? 114 00:07:10,897 --> 00:07:15,526 Han säger att lallorisk öl är för svagsinta idioter, som du. 115 00:07:15,693 --> 00:07:18,946 Det kan ligga mycket i det. 116 00:07:19,113 --> 00:07:23,493 Kanske jag kan få bjuda er på nåt starkare? 117 00:07:26,913 --> 00:07:30,500 Släpp ner människan. 118 00:07:52,480 --> 00:07:56,359 - Jag avskyr mobbare. - Det gör jag också. 119 00:07:56,526 --> 00:07:59,904 Tack för att du hjälpte mig. 120 00:08:00,071 --> 00:08:03,574 Inte för att jag behövde det. Jag hade fixat killarna. 121 00:08:03,741 --> 00:08:08,955 Och han hade satt dina ben i halsen när han åt dig. 122 00:08:11,582 --> 00:08:15,586 Jag menar att det var suveränt. 123 00:08:15,753 --> 00:08:17,964 Jag heter Winn. 124 00:08:18,131 --> 00:08:21,301 Lyra Strayd. 125 00:08:21,467 --> 00:08:25,763 - Var är du från, Lyra? - Starhaven. 126 00:08:25,930 --> 00:08:27,974 Menar du allvar? 127 00:08:28,141 --> 00:08:32,312 Det är den första planeten på min önskelista. 128 00:08:32,478 --> 00:08:36,274 Mina vänner säger att det är den mest idylliska planeten i universum. 129 00:08:36,441 --> 00:08:39,277 Man måste ju älska ett ställe där luften doftar kanel. 130 00:08:39,444 --> 00:08:41,070 Doftade kanel. 131 00:08:42,405 --> 00:08:45,158 Din vän har tydligen inte lämnat Jorden på ett tag. 132 00:08:45,325 --> 00:08:48,328 En farsot fick luften att lukta död. 133 00:08:49,412 --> 00:08:52,582 "En persons lidande är allas lidande." 134 00:08:52,749 --> 00:08:56,169 "En persons heder är allas heder." 135 00:08:56,336 --> 00:08:59,964 - Det är ur... - "Den tiouddiga stjärnan". 136 00:09:00,131 --> 00:09:02,884 Pappa läste ur den varje kväll när jag var liten. 137 00:09:03,051 --> 00:09:07,597 På allvar? Det är den enda bok jag har som är från Starhaven. 138 00:09:07,764 --> 00:09:09,766 Vilken slump. 139 00:09:12,560 --> 00:09:14,854 Ät middag med mig i kväll. 140 00:09:15,021 --> 00:09:19,025 På allvar? Typ som en dejt? 141 00:09:19,192 --> 00:09:23,196 - Du är skyldig mig nåt. För ditt liv. - Ja, jag antar det. 142 00:09:23,363 --> 00:09:26,240 Och det är Alla hjärtans dag. 143 00:09:27,700 --> 00:09:29,202 Ja, det är det. 144 00:09:41,923 --> 00:09:44,926 Hörni, killar. Varför har ni så bråttom? 145 00:09:47,095 --> 00:09:49,931 Ni slösar med ammunitionen. Den kan inte skada mig. 146 00:09:50,098 --> 00:09:52,725 Men skadar kulorna dem? 147 00:09:53,935 --> 00:09:55,770 - Mxy? - Hej, hjärtat. 148 00:09:58,648 --> 00:10:00,066 Jag kan inte röra mig. 149 00:10:00,233 --> 00:10:03,152 - Vad gör du? - Jag såg det i en film en gång. 150 00:10:04,862 --> 00:10:06,239 Nej! 151 00:10:11,786 --> 00:10:13,871 Tack, Supergirl. 152 00:10:14,038 --> 00:10:17,583 Låt uppvaktningen börja. 153 00:10:24,539 --> 00:10:27,292 - Var är Mxyzptlk nu? - Jag vet inte. 154 00:10:27,459 --> 00:10:30,962 Jag trodde han var ute efter mig, men han dödade nästan killarna. 155 00:10:31,129 --> 00:10:33,715 Han är farligare än jag trodde. 156 00:10:33,882 --> 00:10:37,010 Har du hittat några uppgifter om de här livsformerna? 157 00:10:37,177 --> 00:10:39,387 Ja, massor faktiskt. 158 00:10:39,554 --> 00:10:41,765 Tolka det som ni vill- 159 00:10:41,932 --> 00:10:44,518 - men förutom andar, djinner och pysslingar- 160 00:10:44,684 --> 00:10:47,687 - har människor haft dokumenterad kontakt- 161 00:10:47,854 --> 00:10:50,565 - med varelser som kan förvrida verkligheten länge. 162 00:10:50,732 --> 00:10:53,735 - Hur dödade de dem? - På Daxam krossade vi dem. 163 00:10:53,902 --> 00:10:57,280 Vad? Nej, absolut inte. 164 00:10:57,447 --> 00:11:01,034 Vi lärde oss att det enda sättet var att döda dem snabbt. 165 00:11:01,201 --> 00:11:05,163 - Vi dödar dem inte. - Han ska inte få stalka dig. 166 00:11:05,330 --> 00:11:07,874 Jag kan ta hand om mig själv. Jag sköter det. 167 00:11:08,041 --> 00:11:11,336 - Så vi dödar inte? - Jo. - Nej. 168 00:11:11,503 --> 00:11:15,590 DEO har några främmande föremål i ett underjordiskt lager. 169 00:11:15,757 --> 00:11:19,594 Kanske nåt där kan skicka tillbaka Mxyzptlk eller försvaga honom. 170 00:11:19,761 --> 00:11:23,014 - Jag ser till att hämta dem. - Bra. 171 00:11:23,181 --> 00:11:25,267 Femte dimensionen... 172 00:11:28,395 --> 00:11:30,230 LYRA IKVÄLL? 173 00:11:36,194 --> 00:11:40,448 Jag kan hantera Mxyzptlk. Det är Mon-El som irriterar mig. 174 00:11:40,615 --> 00:11:44,411 - Han har nåt emot demoner. - Mon-El kanske är svartsjuk. 175 00:11:44,578 --> 00:11:48,540 På Mxyzptlk? Nej, det vore inte klokt. 176 00:11:53,503 --> 00:11:57,799 - Men Mxy är ihärdig. - Ja. 177 00:11:57,966 --> 00:12:01,469 Ge de här till Maggie. 178 00:12:01,636 --> 00:12:04,097 Hon kanske blir glad. 179 00:12:04,264 --> 00:12:06,433 Vad är det? 180 00:12:06,600 --> 00:12:09,561 Jag behöver lite råd om Alla hjärtans dag. 181 00:12:09,728 --> 00:12:12,731 Det är din första med Maggie. Vad spännande. 182 00:12:12,898 --> 00:12:18,570 Ni måste gå till Il Palazzo. Deras fyllda calamari är otroliga. 183 00:12:18,737 --> 00:12:21,823 De är säkert fullbokade, men miss Grant var stammis, så... 184 00:12:21,990 --> 00:12:27,996 Jag behöver inte boka nåt och det är det som är problemet. 185 00:12:28,163 --> 00:12:32,918 - Maggie avskyr Alla hjärtans dag. - Vilken otur. 186 00:12:33,084 --> 00:12:38,548 Jag vet att det är fånigt, men efter flera ensamma Alla hjärtans dag- 187 00:12:38,715 --> 00:12:41,426 - är det spännande att ha ett förhållande- 188 00:12:41,593 --> 00:12:45,388 - så att vi kan fira alla sliskiga saker som par firar. 189 00:12:45,555 --> 00:12:50,644 Det är inte fånigt alls. Jag är säker på att hon inte avskyr det. 190 00:12:50,810 --> 00:12:54,981 Hon kallade det en konstgjord helg för lättlurade människor. 191 00:12:55,148 --> 00:12:58,652 Okej, så det vanliga sättet är inte hennes stil. 192 00:12:58,818 --> 00:13:01,321 Fira på ert eget sätt. Vad gillar hon? 193 00:13:01,488 --> 00:13:06,368 - Jag vet inte. Vapen? - Nåt annat? 194 00:13:06,535 --> 00:13:09,329 - Hon gillar whisky, det är... - Bra. 195 00:13:09,496 --> 00:13:15,085 Och hon älskar tiramisu. Hon kan äta det flera gånger om dan. 196 00:13:15,252 --> 00:13:16,837 Hon blir glad av det. 197 00:13:17,003 --> 00:13:22,717 Och hon gillar bonsaiträd och det tycker jag är gulligt. 198 00:13:22,884 --> 00:13:27,722 Varför skapar du inte en skräddarsydd Alla hjärtans dag till Maggie? 199 00:13:27,889 --> 00:13:31,017 Du kan skapa ett eget firande för er två. 200 00:13:33,478 --> 00:13:34,855 Tack, Kara. 201 00:13:43,697 --> 00:13:46,199 - Parasite? - Hur kan han vara vid liv? 202 00:13:46,366 --> 00:13:48,952 Jag vet inte. Stanna här. 203 00:13:54,499 --> 00:13:57,252 Hallå, försvinn härifrån! 204 00:14:03,550 --> 00:14:05,927 Jag trodde att du var död. 205 00:14:06,094 --> 00:14:08,013 Det är du som är död. 206 00:14:22,194 --> 00:14:24,112 Minns du mig? 207 00:14:37,083 --> 00:14:40,337 - Allt väl? - Jag tänkte fråga samma sak. 208 00:14:45,008 --> 00:14:47,052 - Titta! På himlen. - Det är en fågel. 209 00:14:47,219 --> 00:14:49,012 - Det är ett flygplan. - Det är... 210 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 Superman? 211 00:15:04,152 --> 00:15:08,156 - Inte riktigt. - Mxy? Menar du allvar? 212 00:15:08,323 --> 00:15:10,867 Jag tänkte att du behövde lite hjälp. 213 00:15:11,034 --> 00:15:13,370 Jag hjälpte henne, så... 214 00:15:13,537 --> 00:15:16,831 Du? Vilket skämt. Tur för dig att jag kom, Supergirl. 215 00:15:16,998 --> 00:15:19,376 Tror du att den där bluffen kan rädda dig? 216 00:15:19,543 --> 00:15:23,713 Vilka superkrafter? Han kanske kunde ha hoppat över Parasite. 217 00:15:23,880 --> 00:15:25,674 Vill du se mina superkrafter? 218 00:15:25,841 --> 00:15:29,427 Jag kan slita dig i stycken med mina bara händer om du vill. 219 00:15:29,594 --> 00:15:33,807 Så talar en sann daxamit. Du är inget annat än en skurk. 220 00:15:33,974 --> 00:15:38,728 Den här gudinnan behöver en man med lika starka krafter och hjärna- 221 00:15:38,895 --> 00:15:41,857 - och som kan hjälpa henne när skurkarna dyker upp. 222 00:15:42,023 --> 00:15:46,528 Vänta nu. Så det här med Parasite var ditt påhitt? 223 00:15:46,695 --> 00:15:48,071 Ser du inte vad han gör? 224 00:15:48,238 --> 00:15:52,784 Han skapar kaos så att han kan spela hjälte och imponera på dig. 225 00:15:52,951 --> 00:15:57,163 Är det nåt fel? Hon behöver se vad som finns förutom du. 226 00:15:57,330 --> 00:16:00,458 Säg ditt namn baklänges och försvinn dit du kom från. 227 00:16:00,625 --> 00:16:03,503 Är det så man skickar bort honom? 228 00:16:03,670 --> 00:16:07,465 - Försök inte ens. - Sluta! Nu räcker det. 229 00:16:07,632 --> 00:16:11,428 - Stick härifrån, Mon-El. - Jag? Men han då? 230 00:16:11,595 --> 00:16:15,098 Jag sa ju att jag sköter det. Stick nu. 231 00:16:18,810 --> 00:16:22,272 - Bra. - Jag trodde att han aldrig skulle gå. 232 00:16:22,439 --> 00:16:24,816 Äntligen är vi ensamma, älskling. 233 00:16:24,983 --> 00:16:28,111 Vad krävs för att du ska försvinna från den här planeten? 234 00:16:29,237 --> 00:16:33,617 Som jag sa, det krävs ett ord. 235 00:16:33,783 --> 00:16:35,785 Ja. 236 00:16:37,495 --> 00:16:39,414 Annars går det illa för din värld. 237 00:16:45,794 --> 00:16:49,924 Jag fattar inte att du tog den där snabbpratande idiotens parti. 238 00:16:50,090 --> 00:16:53,260 - Det gjorde jag inte. - Du skickade iväg mig. 239 00:16:53,427 --> 00:16:56,096 Så att han inte skulle skicka dig till Sibirien. 240 00:16:56,263 --> 00:16:59,266 Och du var helt utom kontroll. 241 00:16:59,433 --> 00:17:03,646 Förlåt att jag var upptagen med att försvara din heder. 242 00:17:03,812 --> 00:17:08,067 Jag är ingen ung dam i fara. Jag är Supergirl. Jag försvarar mig. 243 00:17:08,234 --> 00:17:12,238 Och jag sa till dig att jag skulle sköta det. 244 00:17:12,404 --> 00:17:15,616 Ibland kan du inte bedöma vad du kan klara av. 245 00:17:15,783 --> 00:17:18,077 Där har du det. 246 00:17:18,244 --> 00:17:22,373 Jaså? Så därför sa du inte hur man får bort Mxy från Jorden. 247 00:17:22,540 --> 00:17:25,459 Att säga namnet baklänges. Skulle jag inte klara det? 248 00:17:25,626 --> 00:17:28,045 Jag sa det inte eftersom det aldrig fungerar. 249 00:17:28,212 --> 00:17:30,673 Det är svårt nog att säga det ändå- 250 00:17:30,840 --> 00:17:32,842 -och killen är inte dum. 251 00:17:33,008 --> 00:17:34,802 Du borde ha sagt det. 252 00:17:34,969 --> 00:17:38,222 Varför är du inte lika hård mot honom som mot mig? 253 00:17:38,389 --> 00:17:41,392 - Han trollade fram... - Herregud. 254 00:17:41,559 --> 00:17:45,104 Han trollade fram en superskurk, men sa du ifrån? 255 00:17:45,271 --> 00:17:49,108 Nej, för Mxy knäpper med fingrarna och så står det blommor på ditt rum. 256 00:17:49,275 --> 00:17:52,653 Han knäpper med fingrarna och du är klädd i Vera Wang. 257 00:17:53,737 --> 00:17:57,324 Herregud, du är svartsjuk. 258 00:17:57,491 --> 00:18:00,953 - Det är löjligt. - Jaså, är det? 259 00:18:01,120 --> 00:18:03,998 Vet du vad? Jag visste att du var lite egotrippad. 260 00:18:04,164 --> 00:18:06,250 - Egotrippad? - Men det här är för mycket. 261 00:18:06,417 --> 00:18:10,212 Jag är inte svartsjuk. Jag är arg på din dubbelmoral. 262 00:18:10,379 --> 00:18:12,840 Det stämmer. Jag behandlar dig och Mxy olika. 263 00:18:13,007 --> 00:18:17,595 Jag väntar mig dåligheter från honom. Från dig väntar jag mig nåt bättre. 264 00:18:17,761 --> 00:18:21,765 Nej, nej, nej. Du ska inte få skylla på mig. 265 00:18:21,932 --> 00:18:24,393 För i den här situationen just nu... 266 00:18:24,560 --> 00:18:26,520 Kul att se dig, Dana. 267 00:18:26,687 --> 00:18:30,274 Jag trodde att du hade förändrats. 268 00:18:30,441 --> 00:18:34,862 - Men du är samma egoistiska... - Säg det bara. Daxamit. 269 00:18:35,029 --> 00:18:38,574 - Han är daxamit. - ...som du alltid varit. 270 00:18:38,741 --> 00:18:40,826 - Du och jag var ett misstag. - Stämmer. 271 00:18:40,993 --> 00:18:42,369 - Vi skulle inte... - Nej. 272 00:18:42,536 --> 00:18:44,038 Bra. 273 00:18:46,790 --> 00:18:49,168 - Ska du döda odjuret? - Nej. 274 00:18:52,588 --> 00:18:54,507 Hej. Hur går det? 275 00:18:54,673 --> 00:19:00,262 Tro det eller ej, men jag har problem med en tjej. 276 00:19:00,429 --> 00:19:04,725 - Du kan ju få vilken tjej du vill. - Inte alla. 277 00:19:04,892 --> 00:19:07,686 Kom igen, jag behöver ett råd. 278 00:19:08,812 --> 00:19:11,065 Det var enklare på Daxam- 279 00:19:11,232 --> 00:19:14,568 - när jag objektifierade kvinnor utan att bry mig om nån. 280 00:19:14,735 --> 00:19:20,074 Jag förstår. Att känna för nån är som en dödskyss. 281 00:19:20,241 --> 00:19:25,412 - Vad är det här? - Superhäftiga utomjordingsprylar. 282 00:19:25,579 --> 00:19:28,290 Vi tittar med ögonen, okej? 283 00:19:28,457 --> 00:19:31,293 Jag vet att DEO gör nåt extremt- 284 00:19:31,460 --> 00:19:35,422 - men jag visste inte att vi hade nåt sånt här. 285 00:19:37,424 --> 00:19:40,761 - Vad gör de med dem? - Jag har ingen aning. 286 00:19:40,928 --> 00:19:43,556 Men de reagerade på energi från femte dimensionen. 287 00:19:43,722 --> 00:19:48,769 Jag måste uppdatera spektrometern och det tar ungefär sex timmar. 288 00:19:48,936 --> 00:19:51,897 Så under tiden tänker jag vara modig- 289 00:19:52,064 --> 00:19:57,778 - och äta Alla hjärtans dag-middag med den där tjejen. 290 00:19:57,945 --> 00:19:59,321 Lycka till. 291 00:20:09,373 --> 00:20:11,041 Danvers? 292 00:20:16,881 --> 00:20:19,967 VACKRA DAM. LÄGG NER PISTOLEN. TA EN DRINK. LÅT OSS HA KUL. 293 00:20:26,974 --> 00:20:29,476 Hej. Jag skulle just göra entré. 294 00:20:29,643 --> 00:20:35,733 Men det kan jag inte göra utan ljusen och musiken. 295 00:20:35,900 --> 00:20:38,235 Du är inte glad. 296 00:20:38,402 --> 00:20:41,989 Jag sa att jag avskydde Alla hjärtans dag. Fattade du inte? 297 00:20:43,490 --> 00:20:47,661 Förlåt. Jag trodde att jag kanske kunde få dig att ändra dig. 298 00:20:47,828 --> 00:20:52,249 Det som stör mig mest är när man inte lyssnar på mig. 299 00:20:52,416 --> 00:20:55,377 Okej. Jag lyssnar. 300 00:20:55,544 --> 00:20:58,672 - Glöm det. Jag sticker. - Nej. 301 00:21:00,174 --> 00:21:03,260 Gå inte bara, Maggie. Det här är ett förhållande. 302 00:21:03,427 --> 00:21:05,846 Du sa till mig att inte trycka ner känslorna. 303 00:21:06,013 --> 00:21:08,974 Nu är det din tur. 304 00:21:09,141 --> 00:21:11,727 - Vill du veta? - Ja. 305 00:21:11,894 --> 00:21:16,148 Jag ljög om att mina föräldrar stöttade mig när jag kom ut. 306 00:21:16,315 --> 00:21:17,816 Vad? 307 00:21:17,983 --> 00:21:21,320 Jag hade en vän när jag var 14, Elisa Wilkey. 308 00:21:21,487 --> 00:21:24,198 Vi brukade vara i hennes föräldrars källare- 309 00:21:24,365 --> 00:21:29,036 -och titta på skräckfilm och röka. 310 00:21:29,203 --> 00:21:34,708 Hon var den första tjej jag gillade på ett sätt som kändes annorlunda. 311 00:21:34,875 --> 00:21:37,044 Jag trodde att hon gillade mig också. 312 00:21:37,211 --> 00:21:41,590 Så på Alla hjärtans dag la jag ett kort i hennes skåp- 313 00:21:41,757 --> 00:21:45,970 - där jag berättade om mina känslor och bjöd henne till dansen. 314 00:21:48,013 --> 00:21:53,185 Hon gav kortet till sina föräldrar, som ringde mina föräldrar. 315 00:21:53,352 --> 00:21:55,980 På det sättet kom jag ut. 316 00:21:58,607 --> 00:22:01,902 Pappa sparkade ut mig och jag bodde hos en moster i tre år. 317 00:22:03,696 --> 00:22:06,407 - Jag är ledsen, Maggie, - Visst. 318 00:22:06,574 --> 00:22:10,411 Men jag förstår inte varför du inte berättade sanningen för mig. 319 00:22:10,578 --> 00:22:16,792 Jag ville inte skrämma dig. Jag ville att det skulle vara bättre. 320 00:22:16,959 --> 00:22:18,669 Jag måste gå. 321 00:22:29,305 --> 00:22:33,517 Hej. Förlåt att jag är sen. 322 00:22:33,684 --> 00:22:37,354 - Hoppas du har ett bra skäl. - Ja, jag har fått bord på Saxon's. 323 00:22:37,521 --> 00:22:43,152 Att få det idag är svårare än att få en mal att äta gräs. 324 00:22:43,319 --> 00:22:45,863 Vi ska vara där klockan åtta. 325 00:22:46,030 --> 00:22:50,492 Du kan berätta om Starhaven och jag om Nevark. 326 00:22:50,659 --> 00:22:54,622 Sen tar vi en nattfösare och pratar lite till. 327 00:22:54,788 --> 00:22:59,251 Om man ska dejta är det bättre att man lär känna varandra. 328 00:23:02,421 --> 00:23:07,468 - Jag vill ha dig. - Det är också bra. 329 00:23:10,930 --> 00:23:14,934 Kall. Tipp. Zy. Max. Kltpzymx. 330 00:23:15,100 --> 00:23:17,478 Kltpzymx. Kltpzymx. 331 00:23:17,645 --> 00:23:21,482 - Vilket språk är det där? - Det är Mxyzptlk baklänges. 332 00:23:21,649 --> 00:23:24,777 Men hur ska jag få honom att säga det? 333 00:23:24,944 --> 00:23:26,987 Hoppas Winn hittat nåt som fungerar. 334 00:23:27,154 --> 00:23:29,240 - Var är han? - Han borde vara här. 335 00:23:29,406 --> 00:23:34,495 De flesta relikerna reagerade inte på femte dimensionens energi, utom en. 336 00:23:34,662 --> 00:23:36,455 Märkligt. 337 00:23:38,332 --> 00:23:39,708 Mon-El. 338 00:23:39,875 --> 00:23:42,044 Mxyzptlk! 339 00:23:42,211 --> 00:23:45,589 Visa dig, din självbelåtna sprätt. 340 00:23:45,756 --> 00:23:49,885 Å, vilken otur. Det är bara du. 341 00:23:50,052 --> 00:23:51,971 Jag tänker utmana dig, Mxyzptlk. 342 00:23:52,137 --> 00:23:55,683 En daxamitisk duell? Det har jag inte varit med om förut. 343 00:23:56,892 --> 00:23:58,936 - Om Karas hand? In i döden? - Ja. 344 00:23:59,103 --> 00:24:00,604 - Jag accepterar. - Bra. 345 00:24:00,771 --> 00:24:02,606 - Ja, men först... - Tyst. 346 00:24:02,773 --> 00:24:06,110 Ska vi göra det, ska vi göra det som de gentlemän vi är. 347 00:24:09,321 --> 00:24:12,658 - Vad i...? - Gillar du dem, monsieur Hamilton? 348 00:24:14,493 --> 00:24:17,997 Själv är jag Burr. Han fick dåligt rykte- 349 00:24:18,163 --> 00:24:22,209 - men det var han som kunde hantera en pistol. 350 00:24:22,376 --> 00:24:27,506 Pistoler i gryningen. Så revolutionerande. Jag älskar det. 351 00:24:28,716 --> 00:24:30,801 Dör du om jag skjuter dig med den här? 352 00:24:30,968 --> 00:24:33,262 Det är så de fungerar. 353 00:24:33,429 --> 00:24:37,308 Men slösa inte bort din kula, för du har bara en. 354 00:24:37,474 --> 00:24:39,226 Jag behöver bara en. 355 00:24:48,694 --> 00:24:52,448 Trodde du att jag skulle ge dig en laddad pistol, som kunde döda mig? 356 00:24:52,615 --> 00:24:55,492 Ni daxamiter är verkligen korkade. 357 00:25:00,581 --> 00:25:03,667 - Å, nej. - Jo då. 358 00:25:11,217 --> 00:25:14,136 Du har skurit av mig från den femte dimensionen- 359 00:25:14,303 --> 00:25:18,807 - men jag vet fortfarande en del om den gamla nävkampen. 360 00:25:33,239 --> 00:25:36,033 Hur kan du tro att hon vill vara ihop med nån som du? 361 00:25:36,200 --> 00:25:37,826 Tror du hon vill vara med dig? 362 00:25:37,993 --> 00:25:40,454 Vad har du att erbjuda? Jag har allt. 363 00:25:40,621 --> 00:25:42,957 Det går inte att jämföra oss och det vet du. 364 00:25:43,123 --> 00:25:45,459 Jag är en gud och du är en förlorare. 365 00:25:47,169 --> 00:25:51,674 - Du är en död man. - Glöm det och vänd på saken. 366 00:25:56,428 --> 00:25:58,222 Du lär vara allergisk mot bly. 367 00:26:01,058 --> 00:26:04,061 - Sluta! - Kara. 368 00:26:04,228 --> 00:26:06,897 Älskling, den här galningen försökte döda mig. 369 00:26:07,064 --> 00:26:09,608 - Jag måste döda honom. - Jag gifter mig med dig. 370 00:26:09,775 --> 00:26:11,402 - Gör du? - Gör du? 371 00:26:13,279 --> 00:26:15,447 Ja, jag har tänkt på saken. 372 00:26:15,614 --> 00:26:19,076 Och du har rätt. Du är begåvad- 373 00:26:19,243 --> 00:26:22,496 - och tillsammans kan vi göra allt. Låt mig bli din fru. 374 00:26:22,663 --> 00:26:26,292 Älskling, du och jag blir det absolut mäktigaste paret. 375 00:26:26,458 --> 00:26:29,879 - Nej, Kara. - Han pratar för mycket. 376 00:26:30,045 --> 00:26:34,633 Jag fixar vigselförrättaren. Vill du ha påven eller en rabbin? 377 00:26:34,800 --> 00:26:38,220 Det betyder mycket för mig om jag följer seden från Krypton- 378 00:26:38,387 --> 00:26:40,389 -och gifter mig på mitt folks jord. 379 00:26:40,556 --> 00:26:42,308 Jord från Krypton beställd. 380 00:26:42,474 --> 00:26:47,062 Nej, jag menade i Ensamhetens fort. 381 00:26:47,229 --> 00:26:50,816 Jag ska ha min mammas klänning. Möt mig där i morgon klockan 12.00. 382 00:26:50,983 --> 00:26:53,485 Vi ses snart... 383 00:26:56,405 --> 00:26:58,365 ...min fru. 384 00:27:06,497 --> 00:27:09,083 Ja, jag kommer. 385 00:27:09,250 --> 00:27:12,420 Tack och lov att du är här. Det är inte för sent. 386 00:27:12,587 --> 00:27:17,258 Och du har rätt. Jag är svartsjuk. 387 00:27:17,425 --> 00:27:21,846 Jag önskar att jag kunde knäppa med fingrarna och ge dig allt du vill. 388 00:27:22,013 --> 00:27:24,390 Det är knäckande att han kan det. 389 00:27:24,557 --> 00:27:27,644 Jag uppförde mig väldigt illa. 390 00:27:27,810 --> 00:27:30,772 Men snälla, gift dig inte med honom. 391 00:27:30,939 --> 00:27:33,608 Det är inte bara svartsjukan. 392 00:27:33,775 --> 00:27:38,738 Du är nedlåtande. Jag sa att jag skulle hantera Mxy. Du lyssnade inte. 393 00:27:38,905 --> 00:27:41,908 Jag ska lyssna på dig. Jag ska respektera dig. 394 00:27:42,075 --> 00:27:43,993 Ge mig bara en ny chans. 395 00:27:44,160 --> 00:27:48,289 Tyvärr, jag kan inte. Jag ska gifta mig med Mxyzptlk. 396 00:27:50,834 --> 00:27:54,045 - Nej, Kara. - Jag är inte kär i honom. 397 00:27:54,212 --> 00:27:58,466 Men på så sätt kan jag hindra honom från att skada folk och att döda dig. 398 00:27:58,633 --> 00:28:00,552 Och han har rätt. 399 00:28:00,718 --> 00:28:05,682 Han har obegränsade krafter som kan hjälpa mig slåss för rättvisan. 400 00:28:06,891 --> 00:28:08,643 Vi blir ett bra team. 401 00:28:12,856 --> 00:28:14,858 Jag trodde att vi skulle bli det. 402 00:28:19,988 --> 00:28:21,823 Vi är för olika, Mon-El. 403 00:28:32,083 --> 00:28:33,459 Jag är ledsen. 404 00:28:51,227 --> 00:28:53,438 Alex? 405 00:28:53,605 --> 00:28:56,816 - Hej, är Alex här? - Jag letar också efter henne. 406 00:28:56,983 --> 00:28:59,527 Jag måste be henne om ursäkt. 407 00:28:59,694 --> 00:29:01,696 Jag var en idiot igår kväll. 408 00:29:04,115 --> 00:29:08,411 Alla hjärtans dag betyder mycket för Alex. 409 00:29:08,578 --> 00:29:12,790 Att få tillbringa en romantisk helg med nån hon tycker om. 410 00:29:13,791 --> 00:29:17,337 Du kanske kan tänka dig att ändra dig för hennes skull. 411 00:29:21,633 --> 00:29:23,009 Jag måste gå. 412 00:29:28,556 --> 00:29:32,727 Kara, älskling. Var är du? 413 00:29:32,894 --> 00:29:36,189 Det är dags. Kara! 414 00:29:36,356 --> 00:29:40,068 Du sa klockan 12.00 och jag är här. 415 00:29:40,235 --> 00:29:43,071 - Kara! - Jag hör dig. 416 00:29:46,658 --> 00:29:50,495 Var är din klänning? Blommorna? Snacksen? 417 00:29:56,459 --> 00:30:01,047 Så här är det. Jag tänker inte gifta mig med dig, Mxy. 418 00:30:01,214 --> 00:30:04,843 Jag tog hit dig ifall att du skulle bli våldsam igen- 419 00:30:05,009 --> 00:30:07,804 -när jag berättade det för dig. 420 00:30:09,472 --> 00:30:12,475 Det kommer aldrig nånsin att fungera mellan oss. 421 00:30:12,642 --> 00:30:16,187 Men du sa...? Älskar du mig inte? 422 00:30:16,354 --> 00:30:20,900 Kärlek är inte att kräva eller att tvinga nån att gifta sig. 423 00:30:21,067 --> 00:30:23,987 Kärlek är att sätta nån annans behov först. 424 00:30:25,363 --> 00:30:28,241 Du tog mig ända hit bara för att avfärda mig? 425 00:30:29,826 --> 00:30:33,997 Du får nog förklara ditt dåliga omdöme för din familj. 426 00:30:34,163 --> 00:30:35,874 Vad sa du, farbror Jor-El? 427 00:30:36,040 --> 00:30:41,462 Om du måste tvinga ner Kara för att hon ska bli min brud, gör det. 428 00:30:55,058 --> 00:30:59,646 Jag erbjöd dig världen, Kara Zor-El, men du tackar nej. 429 00:30:59,813 --> 00:31:02,316 Jag kunde ha gjort dig till en gud, som jag. 430 00:31:10,157 --> 00:31:14,411 Jag vill inte bli en gud, jag vill bara få bort dig från Jorden. 431 00:31:14,578 --> 00:31:17,748 Du får inte säga åt mig vad jag ska göra förrän vi är gifta. 432 00:31:19,458 --> 00:31:21,835 Förlåt, farbror Jor-El. 433 00:31:37,893 --> 00:31:40,229 Tror du inte att det kan bli värre än så här? 434 00:31:40,395 --> 00:31:44,191 Jag kan dela din värld i två delar. Vart tar du vägen då, kryptonier? 435 00:31:44,358 --> 00:31:47,194 Jag jagar dig ända tills du säger att du älskar mig. 436 00:31:47,361 --> 00:31:50,822 Jag har fått nog av det här och jag har fått nog av dig. 437 00:31:50,989 --> 00:31:54,618 Vill du göra nåt galet? Då gör vi det. 438 00:31:56,161 --> 00:31:59,665 - Ensamhetens fort stängs nu. - Vad gör du? 439 00:31:59,831 --> 00:32:02,876 - Sätt atomugnen på "självförstör". - Atom vad då? 440 00:32:03,043 --> 00:32:06,672 Fortet har en av de kraftfullaste fusionsugnarna på Jorden. 441 00:32:06,839 --> 00:32:08,674 Jag överladdar med solsten. 442 00:32:08,841 --> 00:32:12,302 Kara, vi ska nog inte skynda oss för mycket. 443 00:32:12,469 --> 00:32:17,057 - Vi kanske skulle... - Fusion ökad 2000 procent. 444 00:32:17,224 --> 00:32:21,562 När den exploderar är det med kraften av en 400 megatonbomb. 445 00:32:21,728 --> 00:32:24,398 Fortet är stängt så explosionen sker bara här inne. 446 00:32:24,565 --> 00:32:27,192 - Men alla här inne... - Det låter allvarligt. 447 00:32:27,359 --> 00:32:31,446 Du kan inte hindra mig från att döda mig själv enligt reglerna. 448 00:32:31,613 --> 00:32:34,074 Okej. 449 00:32:34,241 --> 00:32:36,952 Det finns bara plats för en galning i förhållandet. 450 00:32:37,119 --> 00:32:39,913 Vi kanske bara ska göra ctrl+alt+delete- 451 00:32:40,080 --> 00:32:43,000 - och prata om saken över en kopp Thoni-te. 452 00:32:43,166 --> 00:32:47,629 Att vara med dig skulle betyda att jag går emot mitt hjärta. 453 00:32:47,796 --> 00:32:50,299 Jag dör hellre här än är ihop med dig. 454 00:32:50,465 --> 00:32:53,093 Nedräkningen påbörjad till detonationen. 455 00:32:53,260 --> 00:32:56,221 Jag synar din bluff. 456 00:32:56,388 --> 00:33:01,018 - Du vill inte förstöra allt det här. - Detonation om en minut. 457 00:33:01,185 --> 00:33:04,730 Okej, jag gör vad som helst, men dö inte. 458 00:33:04,897 --> 00:33:08,066 Jag tänker inte ge dig koden som avbryter det. 459 00:33:09,526 --> 00:33:11,987 Så det finns en kod? 460 00:33:13,572 --> 00:33:15,824 Jag kan inte läsa det här. 461 00:33:18,118 --> 00:33:21,455 Detonation om 30 sekunder. 462 00:33:21,622 --> 00:33:25,042 Jag hinner inte lära mig ditt korkade månspråk. 463 00:33:26,627 --> 00:33:29,755 Jag ber dig bokstavligen. Gör det inte. 464 00:33:29,922 --> 00:33:32,799 Jag gör vad som helst. Fred på Jorden? Jag ordnar det. 465 00:33:32,966 --> 00:33:36,803 Men ta inte livet av dig. Världen behöver Supergirl. 466 00:33:36,970 --> 00:33:39,473 15 sekunder till detonation. 467 00:33:39,640 --> 00:33:41,141 Ge mig koden! 468 00:33:44,603 --> 00:33:46,897 Tryck på den där. 469 00:33:47,064 --> 00:33:50,817 - Den där. - Fem sekunder till detonation. 470 00:33:50,984 --> 00:33:53,570 - Den här. Och den. - Fem... fyra... 471 00:33:53,737 --> 00:33:56,073 - Den, den och den. - Tre... två... 472 00:33:58,283 --> 00:34:02,037 - Detonationen avbruten. - Ja! 473 00:34:03,330 --> 00:34:05,457 KLTPZXYXM 474 00:34:05,624 --> 00:34:09,002 Nej. Du fick mig att skriva mitt namn baklänges. 475 00:34:09,169 --> 00:34:14,091 På vissa planeter betyder att skriva att verkligen mena det. 476 00:34:14,258 --> 00:34:18,679 - Du lurade mig. - Nej, jag följde reglerna. 477 00:34:18,846 --> 00:34:22,558 Säg ditt namn baklänges, och du återvänder till femte dimensionen. 478 00:34:22,724 --> 00:34:26,895 Nu räcker det. Din otäcka kvinna. Nu ska jag... 479 00:34:29,940 --> 00:34:31,358 Å, nej. Det har börjat. 480 00:34:34,236 --> 00:34:38,323 Jag ville bara att nån skulle älska mig. 481 00:34:38,490 --> 00:34:44,246 Du kan inte tvinga fram kärlek, du måste låta den hitta dig. 482 00:35:08,978 --> 00:35:12,231 - Hej. - Alla stirrar på mig. 483 00:35:12,398 --> 00:35:15,067 Låt dem stirra. 484 00:35:15,234 --> 00:35:17,486 Du är... 485 00:35:18,529 --> 00:35:20,531 ...så vacker. 486 00:35:22,200 --> 00:35:26,329 - Jag trodde inte du skulle ringa. - Varför inte? Gårdagskvällen var... 487 00:35:26,495 --> 00:35:30,291 ...mer än fantastisk på så många sätt. 488 00:35:30,458 --> 00:35:35,922 Jag trodde det var en engångsgrej för dig, en erfarenhet. 489 00:35:36,088 --> 00:35:40,384 Jag har aldrig mött en människa som velat dejta en utomjording. 490 00:35:42,011 --> 00:35:44,639 Nu har du gjort det. 491 00:35:44,805 --> 00:35:48,643 Jag är inte naiv. Jag vet att det finns många- 492 00:35:48,809 --> 00:35:52,313 - som inte tycker att människor och utomjordingar ska umgås. 493 00:35:52,480 --> 00:35:55,942 Om vi ska vara totalt ärliga- 494 00:35:56,108 --> 00:36:01,405 - är det inte att kanske falla för en utomjording- 495 00:36:01,572 --> 00:36:06,827 - som skrämmer mig. Det är att falla för någon alls. 496 00:36:06,994 --> 00:36:12,542 Jag har fått mitt hjärta krossat några gånger. 497 00:36:14,168 --> 00:36:16,254 Jag också. 498 00:36:16,420 --> 00:36:20,424 Du är inte en erfarenhet för mig. 499 00:36:20,591 --> 00:36:26,597 Du är en möjlig, äkta, givande och utmanande relation. 500 00:36:26,764 --> 00:36:28,599 Och det är lite för mycket. 501 00:36:28,766 --> 00:36:32,687 Det är för snabbt. Jag ska bara... 502 00:36:34,689 --> 00:36:40,903 - Vad sägs om att gå långsamt fram? - Visst. 503 00:36:47,910 --> 00:36:50,663 Långsamt. 504 00:36:50,830 --> 00:36:53,207 Ta med mig hem till dig. 505 00:36:53,374 --> 00:36:57,044 Ska bli. 506 00:37:03,176 --> 00:37:04,969 Maggie? 507 00:37:10,391 --> 00:37:12,852 TA PÅ DIG DEN HÄR. 311 N. ORCHARD STREET. 20.00 508 00:37:23,321 --> 00:37:25,031 Du ser fantastisk ut. 509 00:37:26,407 --> 00:37:28,034 Vad är allt det här, Maggie? 510 00:37:28,201 --> 00:37:31,996 Din försenade Alla hjärtans dag-bal. 511 00:37:32,163 --> 00:37:33,748 Får jag? 512 00:37:40,046 --> 00:37:43,174 Förlåt. Jag är så ledsen. 513 00:37:43,341 --> 00:37:45,801 Jag var upptagen med mina gamla sår- 514 00:37:45,968 --> 00:37:50,806 - och glömde den vackra kvinnan framför mig och hennes känslor. 515 00:37:50,973 --> 00:37:54,435 Du förtjänar all pompa och uppståndelse. 516 00:37:54,602 --> 00:37:57,563 Och du förtjänar en fantastisk romans- 517 00:37:57,730 --> 00:38:01,442 - med en kvinna som är fullkomligt galen i dig. 518 00:38:02,860 --> 00:38:04,278 Avskyr du inte sånt här? 519 00:38:04,445 --> 00:38:08,282 Du är den enda kvinna som kan få mig att gilla Alla hjärtans dag. 520 00:38:14,121 --> 00:38:19,627 - Får jag lov? - Ja. 521 00:38:29,679 --> 00:38:32,682 - Hej. - Hej. 522 00:38:32,849 --> 00:38:35,977 Får jag...? Tack. 523 00:38:36,143 --> 00:38:39,522 Jag vill bara att du ska få veta- 524 00:38:39,689 --> 00:38:43,609 -att du är fantastisk. 525 00:38:43,776 --> 00:38:49,448 Du besegrade den slugaste intergalaktiska skojaren- 526 00:38:49,615 --> 00:38:53,035 - och du gjorde det på ditt sätt, utan våld. 527 00:38:53,202 --> 00:38:56,956 Det borde jag inte ha tvivlat på, för du är ju du. 528 00:38:57,123 --> 00:38:58,916 Tack. 529 00:38:59,083 --> 00:39:06,048 Jag vill också be om ursäkt för att jag betett mig som en skit. 530 00:39:06,215 --> 00:39:10,428 Jag har tänkt mycket på saken och jag har insett... 531 00:39:13,306 --> 00:39:15,391 ...att du är min kryptonit. 532 00:39:16,642 --> 00:39:18,519 - Jag? - Tja... 533 00:39:18,686 --> 00:39:21,898 Jag menar mina känslor för dig. 534 00:39:22,064 --> 00:39:26,944 Jag har aldrig känt så här för någon i hela mitt liv. 535 00:39:27,111 --> 00:39:31,449 Jag visste inte ens att man kan ha så många känslor. 536 00:39:31,616 --> 00:39:35,620 Känslorna gjorde nog att jag betedde mig lite galet. 537 00:39:35,786 --> 00:39:38,581 Jag förstår precis. 538 00:39:38,748 --> 00:39:42,043 Jag är glad att du klarade dig. 539 00:39:42,210 --> 00:39:45,713 Och jag är väldigt glad över att du inte gifte dig med honom. 540 00:39:47,757 --> 00:39:49,258 Jag också. 541 00:39:49,425 --> 00:39:53,554 Hursomhelst... Jag ska sluta besvära dig. 542 00:39:53,721 --> 00:39:56,474 Vänta, Mon-El. Gå inte än. 543 00:40:01,020 --> 00:40:05,066 Jag trodde du var arg för att jag inte lyssnade på dig. 544 00:40:06,234 --> 00:40:11,364 Jag försökte verkligen att lyssna på dig den här gången. 545 00:40:11,531 --> 00:40:16,911 Och jag hörde dig säga att vi inte passar ihop. Jag respekterar det. 546 00:40:17,078 --> 00:40:20,414 Mxy var inte den enda jag lurade. 547 00:40:22,834 --> 00:40:25,294 Jag menade inte det där. 548 00:40:25,461 --> 00:40:30,174 Jag sa det så att du skulle gå. För att skydda dig. 549 00:40:33,344 --> 00:40:36,305 Dessutom kunde han ha lyssnat, så... 550 00:40:40,351 --> 00:40:44,105 Så du menade inget av det du sa? 551 00:40:44,272 --> 00:40:47,859 Den första delen, om ditt irriterande manliga ego- 552 00:40:48,025 --> 00:40:50,695 -det menade jag. 553 00:40:50,862 --> 00:40:53,656 Okej. Okej. 554 00:40:53,823 --> 00:40:58,953 Men den andra delen, om att vi inte passade ihop. 555 00:41:00,913 --> 00:41:03,082 Det menade jag inte. 556 00:41:07,837 --> 00:41:10,923 Du är väldigt skicklig. 557 00:41:13,551 --> 00:41:15,094 Tja... 558 00:41:19,056 --> 00:41:22,977 Du gjorde dig av med Mxy. 559 00:41:24,061 --> 00:41:26,272 Det gjorde jag. 560 00:41:26,439 --> 00:41:31,152 Det betyder att ingenting kan stoppa oss. 561 00:41:31,319 --> 00:41:35,698 Nej. Ingenting kan stoppa oss. 562 00:42:01,015 --> 00:42:05,019 Text: Karin Norberg www.sdimedia.com