1
00:00:05,132 --> 00:00:07,132
وقتی من بچه بودم
سیاره ام کریپتون در حال نابودی بود
2
00:00:07,133 --> 00:00:09,594
من به زمین فرستاده شدم تا
از پسرعموم محافظت کنم.
3
00:00:10,297 --> 00:00:12,397
ولی سفینه ام از مسیر خارج شد
4
00:00:12,399 --> 00:00:13,699
و وقتی که به زمین رسیدم
5
00:00:13,701 --> 00:00:17,869
پسرعموم بزرگ شده بود و
تبدیل شده بود به سوپرمن
6
00:00:18,872 --> 00:00:20,439
من شخصیت واقعی مو مخفی کردم
7
00:00:20,441 --> 00:00:24,610
تا اینکه یه روز یه اتفاق مجبورم کرد
خودم رو به دنیا نشون بدم
8
00:00:25,779 --> 00:00:28,280
برای اکثر مردم من یه خبرنگار در
رسانه جهانی کت کو هستم
9
00:00:29,450 --> 00:00:31,650
ولی مخفیانه, با خواهر خوانده ام
برای دی.ای.او کار میکنم
10
00:00:31,652 --> 00:00:33,585
تا از شهرم در مقابل بیگانه ها و هر کس
11
00:00:34,521 --> 00:00:35,821
که میخواد بهش آسیب برسونه محافظت کنم.
12
00:00:37,524 --> 00:00:40,325
من سوپرگرلم
13
00:00:41,295 --> 00:00:43,395
انچه گذشت..
14
00:00:43,397 --> 00:00:45,797
ما نجاتت دادیم و دوباره
به زندگی برگردوندیمت
15
00:00:45,799 --> 00:00:46,898
و شما کی هستید؟
16
00:00:46,900 --> 00:00:49,334
من یکی از اعضای سازمانی هستم
که بهش میگن کدمس.
17
00:00:49,970 --> 00:00:50,736
ممنون که بهم سر زدی مامان.
18
00:00:51,605 --> 00:00:53,005
و به پلیس هم زنگ زدم.
19
00:00:54,475 --> 00:00:57,109
من مطمعن نیستم ما زوج خوبی باشیم
20
00:00:57,111 --> 00:00:58,410
آره,آره, البته,نه
21
00:00:58,412 --> 00:01:00,545
من خوشحالم که نظرمون یکیه میدونی که.
22
00:01:00,547 --> 00:01:01,747
باشه, خوبه.
23
00:01:11,992 --> 00:01:13,525
کیش و مات.
24
00:01:13,861 --> 00:01:14,926
عالی بود.
25
00:01:16,163 --> 00:01:18,363
حالا بزار ببینیم با چیدمان آلکین
چجور مقابله میکنی
26
00:01:27,841 --> 00:01:29,041
لاینل؟
27
00:01:31,011 --> 00:01:32,277
بچینشون.
28
00:01:36,150 --> 00:01:37,983
فکر کردم در موردش بحث کردیم؟
29
00:01:37,985 --> 00:01:40,686
بحث کردیم و این کاریه که انجام میدیم
30
00:01:41,355 --> 00:01:42,554
لینا
31
00:01:43,123 --> 00:01:45,057
این مادر جدیدته
32
00:01:49,797 --> 00:01:50,929
من لکسم
33
00:01:50,931 --> 00:01:52,364
قراره برادر جدیدت باشم
34
00:01:52,833 --> 00:01:53,965
میخوای بازی کنی؟
35
00:02:00,474 --> 00:02:01,773
مرسی
36
00:02:04,678 --> 00:02:07,412
فکر کنم داشتن یه خواهر برای لکس خوبه
37
00:02:08,716 --> 00:02:11,483
محاکمه لیلیان لوتر امروز ادامه دارد
38
00:02:11,485 --> 00:02:16,254
لوتر مظنون به رییس سازمان
تروریستی ضد بیگانه ها کدمس
39
00:02:16,256 --> 00:02:18,457
متهم به انجام خلاف های زیادی
40
00:02:18,459 --> 00:02:20,792
از جمله استفاده از یک سلاح بیولوژیکی
41
00:02:22,129 --> 00:02:24,429
برای ازبین بردن تمام بیگانگان
نشنال سی تی است
42
00:02:24,431 --> 00:02:25,997
اون زن مایه دردسره.
43
00:02:25,999 --> 00:02:27,632
لوتر مدعی شده که قربانیه...
44
00:02:27,634 --> 00:02:29,301
امیدوارم وقتی مجرم شناخته شد اونا
45
00:02:29,303 --> 00:02:31,303
بزارنش توی میدان اصلی شهر برای عبرت عموم
46
00:02:31,305 --> 00:02:33,805
تو (سیاره) داکسم.این کار واقعا
به کم شدن جرم و جنایت کمک میکنه
47
00:02:33,807 --> 00:02:37,309
خب این نوع مجازات خیلی وقت پیش
48
00:02:37,311 --> 00:02:38,477
کنار گذاشته شد.
49
00:02:38,479 --> 00:02:39,878
خیلی بد شد.
50
00:02:39,880 --> 00:02:41,580
آره هی من خیلی وقته ....
ندیدمت
51
00:02:41,582 --> 00:02:43,415
من مشغول بودم
52
00:02:44,318 --> 00:02:46,418
- آره؟
- خلافکارارو تعقیب میکردم.
53
00:02:49,623 --> 00:02:50,689
تو چطوری ؟
54
00:02:50,691 --> 00:02:52,224
- ایو چطوره؟
- عالیه.
55
00:02:52,226 --> 00:02:54,726
عالیه .. ما عالی هستیم ایو عالیه
56
00:02:55,562 --> 00:02:57,329
- همه چی ردیفه
- خیلی برات خوشحالم
57
00:02:57,331 --> 00:02:58,260
بازم نوشیدنی میخواین
58
00:02:58,261 --> 00:02:59,931
آره لظفا آره ...
ما عاشقه...
59
00:03:00,334 --> 00:03:01,233
حله حله ..
60
00:03:06,173 --> 00:03:07,539
یه دور دیگه نوشیدنی داره میاد
61
00:03:09,743 --> 00:03:11,676
- حالت خوبه جان؟
- آره خوبم
62
00:03:11,678 --> 00:03:15,380
فقط این اولین باره که میام
اینجا از وقتی که...
63
00:03:16,083 --> 00:03:17,349
مگان رفته.
64
00:03:18,585 --> 00:03:22,287
هی من خیلی مشتاقم که مرد
اسرارآمیز جدید الکسو ببینم.
65
00:03:22,289 --> 00:03:24,723
هی میدونی شغلش چیه؟
66
00:03:24,725 --> 00:03:26,091
مرد الکس (اینا چقدر پلشتن
دیگه فکر کردن دوست پسرداره)
67
00:03:26,093 --> 00:03:27,092
پلیسه.
68
00:03:27,094 --> 00:03:28,994
- اوو
- آره اصلا راه نداره الکس دنورس
69
00:03:28,996 --> 00:03:30,695
با کسی قرار بزاره که دست به تفنگ نباشه.
70
00:03:30,697 --> 00:03:32,063
سلام بچه ها.
71
00:03:32,065 --> 00:03:34,666
همتون مگی رو یادتونه؟
72
00:03:36,203 --> 00:03:38,303
سلام .خوشحالم که دوباره میبینمتون.
73
00:03:39,106 --> 00:03:41,473
الکس من ... نمیدونستم(تازه جریانو گرفت(
74
00:03:41,475 --> 00:03:43,441
- تو میدونستی؟
- معلومه که میدونستم من ذهنارو میخونم.
75
00:03:43,443 --> 00:03:45,076
چرا تا الان چیزی نگفتی؟
76
00:03:45,612 --> 00:03:46,378
به من مربوط نمیشد که بگم
77
00:03:47,114 --> 00:03:48,380
خوش به حالت الکس
78
00:03:48,382 --> 00:03:49,481
میدونم.
79
00:03:49,483 --> 00:03:50,582
نوشیدنی آمادس.
80
00:03:50,584 --> 00:03:51,817
هی
81
00:03:51,819 --> 00:03:54,093
نوشیدنی مخصوص کلاب گازدار برای خانم.
82
00:03:54,095 --> 00:03:54,887
مرسی.
83
00:03:55,455 --> 00:03:56,721
و برای شما آقا
84
00:03:56,723 --> 00:03:58,023
- سلام.
- سلااام
85
00:03:58,025 --> 00:03:59,958
- چه خبرا؟
- میخواستم بهت بگم که منو مگی
86
00:03:59,960 --> 00:04:01,459
باهم هستیم
87
00:04:01,461 --> 00:04:03,428
آهان پس موضوع این بود.
88
00:04:03,864 --> 00:04:04,863
باشه
89
00:04:04,865 --> 00:04:06,565
این یه مشکله رو زمین یا...
90
00:04:06,567 --> 00:04:10,635
خب روی زمین همه از این موضوع که
خانما عاشق هم باشن حمایت نمیکنن
91
00:04:10,637 --> 00:04:12,938
روی داکسوم برعکسه هرچی بیشتر بهتره.
92
00:04:12,940 --> 00:04:14,005
ایول.
93
00:04:14,007 --> 00:04:15,841
- شما هم نوشیدنی میخواین؟آره
- ایول
94
00:04:15,843 --> 00:04:17,409
هی, بلیارد بازی میکنی؟
95
00:04:18,245 --> 00:04:19,611
- آره میکنم.
- نه نمیکنی.
96
00:04:19,613 --> 00:04:23,215
- چی؟؟
- بابا هندسه است با چوب رفقا
97
00:04:23,217 --> 00:04:25,450
بیلیارد آسونه.
98
00:04:25,452 --> 00:04:26,818
بزن بریم بازی کنیم.
99
00:04:27,921 --> 00:04:29,921
- الکس.
- جانم؟
100
00:04:30,324 --> 00:04:31,556
تبریک میگم.
101
00:04:32,092 --> 00:04:33,491
- متشکرم
- خواهش.
102
00:04:33,493 --> 00:04:35,994
الکس, من رو دوست دختر تو شرط میبندم.
103
00:04:35,996 --> 00:04:37,329
آره,مرسی منم همین کارو میکنم.
104
00:04:39,499 --> 00:04:40,999
هی, اون پلیس که نمیدونه
من گاردین هستم میدونه؟
105
00:04:41,001 --> 00:04:42,033
نه.
106
00:04:42,035 --> 00:04:43,668
خوش به حالش.
107
00:04:43,670 --> 00:04:45,570
شاهد امروز برعلیه لوتر دختر خواندشه...
108
00:04:45,572 --> 00:04:47,172
وای, چه کار وحشتناکی برای انجام دادنه
109
00:04:48,475 --> 00:04:50,709
خب, لوترها هیچوقت از انجام
کارهای وحشتناک کناره گیری نکردن.
110
00:04:50,711 --> 00:04:53,144
آره, ولی اون که مثل بقیه شون نیست.
111
00:04:53,747 --> 00:04:55,146
اون میدونه که لیلیان شیطانیه,
112
00:04:55,148 --> 00:04:56,581
کار درستو انجام میده,
113
00:04:56,583 --> 00:04:58,250
حتی با اینکه هنوز هم مادرشو دوست داره.
114
00:04:59,386 --> 00:05:01,186
کاری که اون کرد خیلی شجاعانه بود.
115
00:05:01,188 --> 00:05:02,554
اگه تو میگی که همینطوره.
116
00:05:03,657 --> 00:05:05,957
بهتره برم ببینمش
به احتمال زیاد به دوست نیاز داره
117
00:05:07,127 --> 00:05:09,361
از دوستاش سؤاستفاده کنه
این دقیقا چیزیه که نگرانشم.
118
00:05:10,564 --> 00:05:11,663
چیشد!
119
00:05:11,665 --> 00:05:13,164
آهای رفیق حواست کجاست
120
00:05:14,134 --> 00:05:15,367
شرمنده!
121
00:05:16,470 --> 00:05:17,502
وکیل مدافع لیلیان لوتر
122
00:05:17,504 --> 00:05:20,171
در تلاش برای پایین آوردن اعتبار
شهادت لینا لوتر ,
123
00:05:20,173 --> 00:05:22,440
با شخصیت سازی از شهادتش
124
00:05:22,442 --> 00:05:25,277
به عنوان یاوه گویی عصبانی
از دختر بیگانه
125
00:05:29,516 --> 00:05:32,183
هرکسی توی نشنال سی تی
در مورد من یه نظری داره
126
00:05:32,819 --> 00:05:34,286
دختر قدرنشناس
127
00:05:34,688 --> 00:05:35,687
هرزه هروئینی
128
00:05:35,689 --> 00:05:36,721
اخ.
129
00:05:36,723 --> 00:05:38,189
و همه اینا به خاطر یه نقل بیان کردن.
130
00:05:38,191 --> 00:05:40,525
به غیر از تو.اسنپر تو رو
نفرستاده که ازم خبر بگیری.ها؟
131
00:05:40,527 --> 00:05:42,427
نه,نه,من به عنوان یه دوست اومدم اینجا
132
00:05:43,730 --> 00:05:45,430
گفتم شاید یکم شیرینی برات خوب باشه.
133
00:05:45,432 --> 00:05:46,765
تو که دونات میخوری ,آره?
134
00:05:46,767 --> 00:05:47,899
خب...
135
00:05:48,936 --> 00:05:51,036
منم یه آدمم.
136
00:05:51,471 --> 00:05:52,304
ممنون کارا.
137
00:05:53,240 --> 00:05:54,606
بد بود?
138
00:05:54,608 --> 00:05:56,808
در واقع حس خوبی بود که شهادت بدم.
139
00:05:58,211 --> 00:06:00,745
باید قسمت های مربوط به خودمو میگفتم
و خودمو از خاندان لوتر دور میکردم.
140
00:06:01,882 --> 00:06:04,716
بعد برگشتم اینجا و وکیلش 12 بار تماس گرفت.
141
00:06:05,319 --> 00:06:07,152
آره اون میخواد منو ببینه.
142
00:06:07,154 --> 00:06:08,586
فکر میکنی چی میخواد؟
143
00:06:08,588 --> 00:06:10,989
احتمالا میخواد بهم بگه که
آرایشم توی دادگاه افتضاح بود
144
00:06:10,991 --> 00:06:12,357
و یه آرایشگر احتیاج دارم.
145
00:06:14,194 --> 00:06:15,360
نمیدونم و اهمیتی هم نداره.
146
00:06:16,363 --> 00:06:19,097
فکر کردم دیگه کارم باهاش تموم شده, میدونی
147
00:06:19,099 --> 00:06:21,166
فکرکردم دیگه لوتر نیستم.
148
00:06:22,235 --> 00:06:24,970
ولی دوباره اومد سراغم بهم زنگ زد
149
00:06:25,405 --> 00:06:26,972
دوازده بار
150
00:06:27,434 --> 00:06:29,324
تو که فکر نمیکنی من باید احساس گناه کنم
151
00:06:29,481 --> 00:06:31,106
برای اینکه نمیخوام برم دیدن اون هیولا؟
152
00:06:31,178 --> 00:06:33,211
خب تو فکر میکنی که آرامش ذهن پیدا میکنی
153
00:06:33,213 --> 00:06:35,380
اگه بری دیدنش و بهش بگی واقعا چه حسی داری؟
154
00:06:35,382 --> 00:06:37,349
حتی اگه برم بازم فرقی نداره
155
00:06:37,951 --> 00:06:39,184
میدونی چیه...
156
00:06:40,187 --> 00:06:41,486
از روز اولی که دیدمش همینجور بوده.
157
00:06:43,557 --> 00:06:44,916
من بیشتر عمرمو سپری کردم
158
00:06:44,918 --> 00:06:47,877
که باکسایی که دیگه اینجا نیستن حرف بزنم.
159
00:06:50,063 --> 00:06:51,663
اون هنوز زندس.
160
00:06:52,766 --> 00:06:54,099
و هنوزم مادرته.
161
00:06:56,136 --> 00:06:57,302
درسته.
162
00:06:57,800 --> 00:07:02,302
ملوگروپارائه ای دیگر از تیم ترجمه ی
مترجمین : Asireentezar--hasan--Alminshawy
ادیتور : STEWIE
163
00:07:02,800 --> 00:07:07,302
آخرین اخبار سینما و تلویزیون
MeloNews.ir
164
00:07:07,800 --> 00:07:12,302
دانلود آخرین آثار سینما و تلویزیون
MeloDownload.ir
165
00:07:12,652 --> 00:07:15,086
واقعا توی دادگاه حالمو گرفتی
166
00:07:15,789 --> 00:07:18,790
حساب شده , قابل باور
167
00:07:19,693 --> 00:07:21,326
قاضی همشو باور کرد.
168
00:07:22,763 --> 00:07:24,662
میتونم نگهبانو صدا بزنم و برگردم.
169
00:07:24,664 --> 00:07:25,797
نه.
170
00:07:27,167 --> 00:07:28,400
معذرت میخوام.
171
00:07:29,436 --> 00:07:31,803
به خودم قول دادم بهتر باشم.
172
00:07:32,806 --> 00:07:34,005
لطفا بشین.
173
00:07:38,945 --> 00:07:41,046
ترک عادت موجب مرضه.
174
00:07:44,284 --> 00:07:45,817
نمیخوام باهات بحث کنم.
175
00:07:47,187 --> 00:07:50,722
خواستم بیام اینجا که بهت بگم من بخشیدمت.
176
00:07:51,291 --> 00:07:52,557
اینکه هنوزدوستت دارم(ارواح عمت)
177
00:07:54,094 --> 00:07:55,393
فقط زمانی بهم میگی دوسم داری
که چیزی ازم بخوای
178
00:07:55,395 --> 00:07:57,662
میدونم که بهترین مادر نبودم,
179
00:07:58,398 --> 00:07:59,431
ولی تمام تلاشمو کردم.
180
00:07:59,433 --> 00:08:01,332
اینجوری که کاری فکر کنم نا خواسته بودم.
181
00:08:02,302 --> 00:08:04,135
- مثل یه غریبه.
- نمیخوای باور کنی ,
182
00:08:04,871 --> 00:08:06,438
ولی همیشه سعی کردم ازت محافظت کنم.
183
00:08:07,040 --> 00:08:08,173
اگه الان بابا اینجا بود.
184
00:08:08,175 --> 00:08:09,874
بعد از تمام کارایی که
انجام دادی دلیل هم میاری.
185
00:08:09,876 --> 00:08:12,944
لاینل رو مثل یه قدیس میدونی ولی نیست.
186
00:08:13,780 --> 00:08:14,913
تحقیرش نکن, اون مرد خوبی بود.
187
00:08:14,915 --> 00:08:17,449
اگه مرد خوبی بود, بهت حقیقت رو میگفت.
188
00:08:18,218 --> 00:08:19,951
اما اینقدر ازت متنفر بود که اینکارو نکرد.
189
00:08:20,620 --> 00:08:22,053
حقیقت رو درباره چی بهم میگفت؟
190
00:08:25,292 --> 00:08:28,159
وقتی که من و پدرت برای بار اول باهم بودیم,
191
00:08:28,929 --> 00:08:30,962
شادترین دوران زندگیم بود.
192
00:08:32,499 --> 00:08:35,600
اما بعد از به دنیا اومدن لکس
193
00:08:35,602 --> 00:08:37,168
لاینل شروع کرد به برقراری یه
194
00:08:37,938 --> 00:08:39,104
رابطه نامشروع.
195
00:08:39,539 --> 00:08:40,972
من بیخبر بودم,
196
00:08:42,242 --> 00:08:45,143
تا اینکه میخواستم توی یه
سفر کاری غافلگیرش کنم
197
00:08:45,145 --> 00:08:47,412
ولی فهمیدم اون با مادرت بوده.
198
00:08:49,416 --> 00:08:50,682
مادرم؟
199
00:08:52,219 --> 00:08:54,586
وقتی که فهمیدم اون تورو باردار بود.
200
00:08:56,089 --> 00:08:57,789
بهش پول داده بودن
201
00:08:58,892 --> 00:09:01,593
پدرت برگشت تا دوباره باهم باشیم..
202
00:09:02,162 --> 00:09:03,895
بعد وقتی تو 4 سالت بود,
203
00:09:04,598 --> 00:09:06,097
شنیدیم که مادرت مرده.
204
00:09:07,400 --> 00:09:09,801
مقامات ایالت میخواستن تورو
توی پرورشگاه بزارن.
205
00:09:10,804 --> 00:09:14,105
پدرت تورو آورد خونه و به فرزندی قبول کرد.
206
00:09:15,041 --> 00:09:16,741
اما دوس نداشت من باهات وقت بگذرونم.
207
00:09:18,011 --> 00:09:20,545
فکر کنم یادش مینداخت که چیکار کرده
208
00:09:21,081 --> 00:09:22,614
عذاب وجدان میگرفت.
209
00:09:23,049 --> 00:09:24,449
ضربه میخورد
210
00:09:27,721 --> 00:09:29,654
پس من کنار کشیدم
211
00:09:30,457 --> 00:09:32,357
فقط با لکس بودم.
212
00:09:33,059 --> 00:09:34,626
تا از خودم محافظت کنم.
213
00:09:35,028 --> 00:09:36,161
و تو.
214
00:09:36,963 --> 00:09:38,530
اما وقتی تورو همراهش میدیدم ...
215
00:09:41,067 --> 00:09:42,667
تو خیلی شبیه مادرت بودی.
216
00:09:43,904 --> 00:09:47,572
انگار هرروز زندگیم زخمم تازه میشد.
217
00:09:50,310 --> 00:09:51,943
پس من واقعا یه لوتر هستم.
218
00:09:52,946 --> 00:09:55,246
ما دوتا تنها لوتر های باقیمونده هستیم.
219
00:09:57,150 --> 00:09:59,184
و ما باید هوای همو داشته باشیم.
220
00:10:04,191 --> 00:10:06,090
من یه شانس دوباره میخوام.
221
00:10:08,828 --> 00:10:10,061
لظفا , عزیزم.
222
00:10:25,312 --> 00:10:26,811
نامه داری ,آقای کربن.
223
00:10:27,981 --> 00:10:29,314
علاقه ای ندارم.
224
00:10:51,838 --> 00:10:54,706
آقای کربن میشه لطفا به
دادگاه بگید از کجا لیلیان لوتر رو میشناسید؟
225
00:10:54,708 --> 00:10:56,307
اون دکتریه که زندگیمو نجات داد.
226
00:10:57,244 --> 00:10:58,776
با تبدیل کردن تو به انسان رباتی مسلح؟
227
00:10:58,778 --> 00:11:00,211
اعتراض دارم.
228
00:11:00,747 --> 00:11:02,113
درخواست مدرک دارم.
229
00:11:02,682 --> 00:11:03,615
اعتراض مورد قبول است.
230
00:11:04,217 --> 00:11:04,949
باشه, ادامه میدیم.
231
00:11:04,951 --> 00:11:07,318
بعد از اینکه لیلیان لوتر نجاتت داد,
232
00:11:07,320 --> 00:11:09,120
بهت دستور داد که برای کدمس کار کنی؟
233
00:11:09,122 --> 00:11:11,489
به من هیچ دستوری نداد.
234
00:11:11,491 --> 00:11:13,579
من معتقدم بیگانه ها باید
از روی زمین برداشته بشن.
235
00:11:14,561 --> 00:11:16,894
از سوپر من و دختر عموش شروع میشه.
236
00:11:16,896 --> 00:11:18,263
ازش متنفرم.
237
00:11:18,865 --> 00:11:20,331
اون عملا قلب نداره.
238
00:11:20,333 --> 00:11:23,968
لیلیان لوتر چیزی در مورد
پروژه مدوسا بهت گفت؟
239
00:11:23,970 --> 00:11:25,937
زمین در بحرانه.
240
00:11:26,840 --> 00:11:28,873
بیگانه ها امنیت و روش
زندگی مارو تهدید میکنن
241
00:11:28,875 --> 00:11:31,743
بیماری و خشونت با خودشون میارن.
242
00:11:32,512 --> 00:11:34,045
اون میخواد که نسل بشر رو نجات بده
243
00:11:34,047 --> 00:11:36,447
- کافیه متشکرم
- کافی نیست!
244
00:11:36,449 --> 00:11:38,549
لیلیان لوتر جنایتکار نیست.
245
00:11:38,551 --> 00:11:41,586
میخواست نجاتتون بده .
تا اینکه سوپرگرل اونو ساکت کرد.
246
00:11:43,189 --> 00:11:47,158
این محاکمه یه توطعس برای محکوم کردن
تنها فردی که میخواد شمارو نجات بده.
247
00:11:48,028 --> 00:11:48,726
زندگی بچه هاتونو.
248
00:11:48,728 --> 00:11:50,261
سکوت.
249
00:11:50,263 --> 00:11:53,398
آروم بگیرید ,باید در دادگاه نظم برقرار باشه
250
00:11:53,767 --> 00:11:54,899
وکیل مدافع
251
00:11:55,568 --> 00:11:56,668
شاهدتون رو کنترل کنید.
252
00:11:56,670 --> 00:11:59,070
اقای کوربن خصومت امیز رفتار میکنند
253
00:11:59,072 --> 00:12:02,307
و واضحه که نمیخواد به سوالات پاسخ درست بده.
254
00:12:03,476 --> 00:12:06,678
اجازه میخوام تا از شاهد به
عنوان متهم استفاده کنم.اعلی حضرت
255
00:12:12,018 --> 00:12:14,786
اجازه بدبد تا مثل متهم
باهاتون برخورد کنم
256
00:12:15,984 --> 00:12:20,062
MeloNews.ir
257
00:12:21,984 --> 00:12:26,062
MeloDownload.ir
258
00:12:27,791 --> 00:12:28,956
تکون نخور.تکون نخور
259
00:12:35,799 --> 00:12:36,964
صبر کن
260
00:12:50,880 --> 00:12:52,580
هنوز تموم نشده، لوثور
261
00:12:52,582 --> 00:12:54,715
حق با توئه، تو هنوز زندهای
262
00:12:54,717 --> 00:12:56,083
ولی نه زیاد
263
00:13:10,400 --> 00:13:12,433
میتونی جلوی منو بگیری
یا اینکه میتونی اونارو نجات بدی
264
00:13:17,073 --> 00:13:18,906
تصمیمتو بگیر، سوپرگرل
265
00:13:51,474 --> 00:13:54,075
کل شهر رو دوبار پرواز کردم
اونا رفتن
266
00:13:54,077 --> 00:13:56,143
لیلیان و متالو ناپدید شدن
267
00:13:56,145 --> 00:13:57,778
باید جلوشونو میگرفتم
268
00:13:57,780 --> 00:13:59,213
چی... هی، تو همه رو نجات دادی
269
00:13:59,215 --> 00:14:01,182
این انتخاب درستی بود
270
00:14:01,184 --> 00:14:02,183
سویر
271
00:14:02,185 --> 00:14:03,651
ببین، ما متالو رو پیدا میکنیم
272
00:14:03,653 --> 00:14:04,986
و برش میگردونیم به زندان
273
00:14:04,988 --> 00:14:06,387
میدونم، میدونم، فقط...
274
00:14:06,389 --> 00:14:07,755
نمی فهمم
275
00:14:07,757 --> 00:14:09,457
جایی که اون کریپتونایت رو به دست آورده
276
00:14:10,326 --> 00:14:11,058
کلارک قرار بود از همشون مراقبت کنه
277
00:14:12,262 --> 00:14:12,962
چی شده؟
278
00:14:12,964 --> 00:14:15,062
من داشتم ملاقات کننده های کوربن
تو زندان رو چک میکردم
279
00:14:15,064 --> 00:14:17,565
که ببینم چطور ممکنه
کریپتونایت به داخل زندان قاچاق بشه
280
00:14:18,635 --> 00:14:19,967
ولی اون هیچ ملاقات کننده ای
نداشته که اون اونجا باشه
281
00:14:21,437 --> 00:14:23,504
و وقتی که اونا دیروز سلولش رو جاروبی میکردن
هیچ چیز غیرعادی پیدا نکردن
282
00:14:23,506 --> 00:14:26,908
این یعنی اینکه اون باید
دیشب کریپتونایت رو گرفته باشه
283
00:14:26,910 --> 00:14:28,576
که به نظر میرسه پنجره ها رو محدود کردن
284
00:14:28,578 --> 00:14:29,944
چرا اینقدر نگرانی؟
285
00:14:29,946 --> 00:14:32,380
برای اینکه دیشب فقط یک ملاقات کننده
به زندان اومده بود
286
00:14:33,316 --> 00:14:35,416
ولی اون باید لیلیان لوثور رو ملاقات میکرد
287
00:14:35,418 --> 00:14:36,717
کی؟
288
00:14:37,754 --> 00:14:39,020
دخترش، لنا؟
289
00:14:41,357 --> 00:14:43,424
میدونی من دیشب برای دیدن مادرم
تو زندان بودم
290
00:14:43,426 --> 00:14:45,226
- تو بودی که به من گفتی برو
- میدونم
291
00:14:45,228 --> 00:14:46,527
فقط...
292
00:14:47,630 --> 00:14:49,563
مردم دارن دیوونه میشن به خاطر
فرار مادرت
293
00:14:49,565 --> 00:14:52,300
و من میخواستم بدونی که
تو باید آماده باشی
294
00:14:54,837 --> 00:14:56,203
خیلیخب، پس...
295
00:14:56,906 --> 00:14:58,406
بهم بگو، مردم دارن چی میگن؟
296
00:15:00,677 --> 00:15:03,210
اینکه ممکنه تو هم متالو رو دیده باشی
297
00:15:05,848 --> 00:15:07,615
و تو فکر میکنی من
همچین کاری میکنم
298
00:15:08,718 --> 00:15:09,850
من...
299
00:15:11,120 --> 00:15:13,020
میدونی کارا کم کم داری شبیه به
یه خبرنگار رفتار میکنی
300
00:15:13,022 --> 00:15:14,188
نه یه دوست
301
00:15:14,190 --> 00:15:15,823
منظوری ندارم
302
00:15:16,759 --> 00:15:19,961
- مگی، لیلیان رو پیدا کردی?
- نه، پیدا نکردیم.
303
00:15:19,963 --> 00:15:22,196
درواقع، ما برای یه کار اداری اینجاییم، کارا
304
00:15:22,198 --> 00:15:24,999
فکر کنم بهتر باشه بیرون منتظر باشی
تا من با خانم لوثور صحبت کنم
305
00:15:25,001 --> 00:15:26,167
نه
306
00:15:26,669 --> 00:15:27,835
من میخوام اون اینجا باشه
307
00:15:28,371 --> 00:15:29,637
اگه اشکالی نداره
308
00:15:31,040 --> 00:15:34,041
پلیس چندتا فیلم های نظارتی
ارسال کرده.میخواستم بپرسم
309
00:15:37,380 --> 00:15:39,714
این... این من نیستم، باشه؟
نمیدونم شما اینو از کجا آوردین،
310
00:15:39,716 --> 00:15:41,382
- ولی این من نیستم
- شما بازداشتید
311
00:15:41,384 --> 00:15:42,984
به اتهام تشویق و کمک مجرم
312
00:15:42,986 --> 00:15:45,019
شراکت در جرم بعد از شهادت.توطئه..
313
00:15:45,021 --> 00:15:47,555
صبر کن، مگی ، یه لحظه
اجازه بده توضیح بده
314
00:15:48,057 --> 00:15:49,357
دخالت نکن کارا
315
00:15:50,526 --> 00:15:51,926
- چیزی نیست
- شما حق دارید سکوت کنید
316
00:15:51,928 --> 00:15:55,029
هر چیزی که بگید
میتونه علیه شما در دادگاه استفاده بشه
317
00:15:55,031 --> 00:15:56,731
شما حق دارید که یک وکیل اختیار کنید
318
00:15:56,733 --> 00:15:58,799
اگه از استطاعت مالی شما خارجه،
دادگاه یک وکیل در اختیارتون قرار میده...
319
00:16:04,007 --> 00:16:05,373
نقاشیم کو؟
320
00:16:06,075 --> 00:16:07,308
چه خبر شده؟
321
00:16:08,044 --> 00:16:08,776
داریم روی جلد رو خراب میکنیم
322
00:16:09,379 --> 00:16:10,611
امروز روز چاپه
323
00:16:11,047 --> 00:16:11,946
روی جلد درست کردیم
324
00:16:11,948 --> 00:16:13,280
اره واسه همین بهش میگن خراب کردن
325
00:16:13,282 --> 00:16:15,716
ما دسته چهارمیم
نه سایت ردیت
326
00:16:16,486 --> 00:16:17,618
باید سریع کپی شه
327
00:16:17,620 --> 00:16:18,786
اره اره
328
00:16:18,788 --> 00:16:20,087
فرستادم طراحیش کردن
این واسه تو
329
00:16:20,089 --> 00:16:22,490
صبر کنید، شما لنا لوثور رو روی جلد میذارید
330
00:16:22,492 --> 00:16:24,792
لازم نیست که اون
داستان صفحه اول باشه
331
00:16:26,029 --> 00:16:27,595
مسلما اون معروفترین اسم نشنالسیتیه، دنورس
332
00:16:27,597 --> 00:16:29,296
برادر بدنامش تو زندانه
333
00:16:29,298 --> 00:16:31,098
البته که من اونو روی جلد قرار میدم
اون لوثوره
334
00:16:31,100 --> 00:16:32,533
ولی اون کاری نکرده
335
00:16:33,202 --> 00:16:34,702
تو فیلمو دیدی؟
336
00:16:34,704 --> 00:16:37,238
یا اجازه میدی رفیق بازی
خبرنگاریتو خراب کنه
337
00:16:37,974 --> 00:16:39,974
تاییدیه دست کیه حالا؟
338
00:16:39,976 --> 00:16:41,976
اون به من گفت که این کارو
نکرده
339
00:16:41,978 --> 00:16:43,778
اون گفت، اون گفت
340
00:16:43,780 --> 00:16:45,913
الآن ما بیشتر از یه نقل قول نیاز داریم
341
00:16:47,060 --> 00:16:48,749
در غیر این صورت، این فقط یه
فرضیه توطئه دیگه برای توئیتره
342
00:16:49,419 --> 00:16:50,418
خب.پس من بیشتر تحقیق میکنم
343
00:16:51,187 --> 00:16:53,421
ابتکار تو بی نتیجه ازارم میده
344
00:16:54,290 --> 00:16:55,956
اما ادامه بده واسه رو جلد
فردا بدرد میخوره
345
00:16:55,958 --> 00:16:57,258
فردا؟
346
00:16:57,260 --> 00:16:58,826
ولی فردا خیلی دیر میشه
347
00:16:58,828 --> 00:17:01,195
تا اونموقع همه فکر میکنن
اون گناه کاره
348
00:17:01,197 --> 00:17:02,930
امروز همه فکر میکنن اون گناه کاره
349
00:17:02,932 --> 00:17:03,742
داستان دیگه فردا
350
00:17:03,744 --> 00:17:05,232
اما وقتی پخش شه دیگه
پخش شده
351
00:17:05,234 --> 00:17:08,436
مردم هنوز فکر میکنن مکلاری کالکن
مرده(بازیگره تنها در خانه
352
00:17:10,373 --> 00:17:12,673
جیمز، بیخیال،
میدونی ما نمیتونیم اینو چاپ کنیم
353
00:17:16,145 --> 00:17:20,481
نمیتونم باور کنم که اینو میگم
ولی من به اسنپر موافقم
354
00:17:21,584 --> 00:17:22,950
و فکر کنم تو هم بهتره باشی
355
00:17:26,255 --> 00:17:27,455
کارا
356
00:17:28,191 --> 00:17:30,858
کارا، بیخیال، صبر کن
357
00:17:31,527 --> 00:17:33,694
نه، نه، شوخی میکنی؟
358
00:17:34,497 --> 00:17:36,163
تنها کاری که لنا کرده کمک بوده
359
00:17:37,433 --> 00:17:39,333
اون توی اتفاق ویروس مدوسا
مادر خودش رو به پلیس لو داد
360
00:17:39,335 --> 00:17:40,668
دقیقا، منظور منم همینه
361
00:17:40,670 --> 00:17:41,869
اگه اون میتونست به مادرش خیانت کنه،
362
00:17:41,871 --> 00:17:44,305
چی باعث باشه که سر تو رو
ملاه نذاره
363
00:17:45,475 --> 00:17:47,708
باشه، میدونم اون دوست توئه،کارا
ولی لنا توی اخبار بده
364
00:17:47,710 --> 00:17:49,009
چرا؟ چون اون یه لوثوره؟
365
00:17:49,011 --> 00:17:50,678
نه چون که اون گناهکاره
366
00:17:51,714 --> 00:17:53,080
و اگه تو این موضوع رو نمیبینی
من اینو بهت ثابت میکنم
367
00:17:57,720 --> 00:17:58,719
هفت...
368
00:17:58,721 --> 00:18:00,321
- اوه!
- اوه، خدا!
369
00:18:00,323 --> 00:18:01,589
اوه، ایو، خیلی متاسفم
370
00:18:01,591 --> 00:18:04,091
- متاستم، نه
- برش میدارم، برش میدارم
371
00:18:04,243 --> 00:18:06,627
ممنون کارا، فقط اینجا یه مقدار امروز شلوغه
372
00:18:06,629 --> 00:18:08,863
با محاکمه و اون دختره
373
00:18:08,865 --> 00:18:10,030
آره
374
00:18:10,633 --> 00:18:12,900
اوه، هی حالت خوبه؟
375
00:18:14,437 --> 00:18:16,103
شبیه اون روز من شدی که
قهوه خانم گرنت رو فراموش کردم
376
00:18:16,105 --> 00:18:19,340
رییس دانشگاه یل
که موقع دادن دیپلم نصیحتم میکرد
صدا کرد
377
00:18:19,342 --> 00:18:20,774
ناراحت
378
00:18:20,776 --> 00:18:22,776
- و دلسرد
- نه، من خوبم. فقط...
379
00:18:22,778 --> 00:18:23,911
فقط جیمز و ...
380
00:18:24,380 --> 00:18:25,513
لنا لوتر و ...
381
00:18:25,515 --> 00:18:26,814
خوبم! هی
382
00:18:27,650 --> 00:18:29,049
هي، رابطت با مان... چطوره؟
383
00:18:29,051 --> 00:18:30,818
امم، با مایک؟
384
00:18:31,420 --> 00:18:32,920
راستش، زیاد خوب نیست
385
00:18:33,689 --> 00:18:34,755
من فکر کردم شما دو تا رفتید بیرون
386
00:18:34,757 --> 00:18:36,223
منظورت، «میرفتید»ه؟
387
00:18:37,093 --> 00:18:40,728
آه، اون خیلی رویایی، خوشتیپ و بامزهست،
388
00:18:41,497 --> 00:18:42,496
خب میتونی تصور کنی که
اون لحظه چطور شوکه شدم
389
00:18:42,498 --> 00:18:43,998
تا وقتی که تبدیل شد به
بدترین قرار زندگی من
390
00:18:44,000 --> 00:18:46,600
مگه چیکار میکرد؟
تمام شب به زنای دیگه نگاه میکرد؟
391
00:18:46,602 --> 00:18:48,102
نه
392
00:18:48,104 --> 00:18:51,872
اوه، با دهن باز چیزی میجویید
و جوک های نامناسب میگفت؟
393
00:18:51,874 --> 00:18:56,877
نه، فقط تمام مدت راجب به تو حرف میزد
394
00:18:58,781 --> 00:19:00,080
راجب من صحبت میکرد؟
395
00:19:00,082 --> 00:19:02,750
بهش گفتم باید بیخیال
دوست دختر قبلیت بشی
396
00:19:02,752 --> 00:19:04,218
قبل از اینکه بری سراغ یکی دیگه
397
00:19:04,220 --> 00:19:06,420
دوست دختر سابق؟ نه نه نه نه
398
00:19:06,422 --> 00:19:09,089
ایو، من و مایک هیچ وقت با هم قرار نداشتیم
399
00:19:09,091 --> 00:19:10,357
اممم
400
00:19:11,761 --> 00:19:14,695
مایک هم به من همینو گفت
401
00:19:28,021 --> 00:19:29,720
دختر ولخرج
402
00:19:29,745 --> 00:19:31,512
فکر میکنی اون هم موهاش رو
مثل برادرش از دست میده...
403
00:19:41,757 --> 00:19:42,990
چطور وارد شدی؟
404
00:19:50,433 --> 00:19:51,999
اگه لنا بد بود،
405
00:19:52,705 --> 00:19:56,086
میدونستم دیر یا زود طول نمیکشه تا تو
بیای و ازادش کنی
406
00:19:56,088 --> 00:19:57,821
من واسه لوتر کار میکنم بالاخره
407
00:21:00,053 --> 00:21:01,486
سلام خانم لوتر
408
00:21:01,488 --> 00:21:02,754
ببخشید دیر شد
409
00:21:05,392 --> 00:21:08,026
متالو قویه.اما یه جای کار میلنگه
410
00:21:09,462 --> 00:21:11,029
کریپتونایتش درست کار نمیکنه
411
00:21:11,998 --> 00:21:13,398
فکر کنم داره بهش صدمه میزنه
412
00:21:13,400 --> 00:21:16,467
خب تو خوششانسی که ضربه مستقیم نخوردی
413
00:21:16,469 --> 00:21:17,635
خیلی خوششانس
414
00:21:18,238 --> 00:21:19,837
من سپر داشتم
415
00:21:20,306 --> 00:21:21,639
من اون سپرو دوست دارم
416
00:21:23,243 --> 00:21:24,642
و میدونم دارم چی کار میکنم، کارا
417
00:21:25,412 --> 00:21:26,711
حتی اگه متالو خسته باشه، با این حال
418
00:21:26,713 --> 00:21:29,180
هنوز پیرو متعصب لیلیان لوتر
419
00:21:29,182 --> 00:21:31,416
ما باید محل اون رو پیدا کنیم
لنا رو بگیریم و بهش کمک کنیم
420
00:21:31,418 --> 00:21:34,185
کی میخوای بفهمی که لینا
جنایت کاره
421
00:21:34,187 --> 00:21:36,254
اون یه قربانی نیست
اون کریپتونایت رو داره
422
00:21:36,256 --> 00:21:38,990
- اون اون زنه رو از زندان آزاد کرد
- لنا عضو کادموس نیست!
423
00:21:39,859 --> 00:21:41,192
اون نیست
424
00:21:44,364 --> 00:21:46,864
اون با سلاح های بیگانه جلوی باند رو گرفت
425
00:21:46,866 --> 00:21:49,333
اون جون الکس رو وقتی که کاربن
سعی داشت اونو بکشه نجات داد
426
00:21:49,335 --> 00:21:52,804
اون به کاربن شلیک کرد
بعد مادر دیوونش به متالو تبدیلش کرد
427
00:21:52,806 --> 00:21:54,405
که میتونست همه اینا نقشه باشه
428
00:21:55,508 --> 00:21:58,109
باید با لینا لوتر مثل
یک جنایت کار رفتار کنیم
429
00:21:58,111 --> 00:21:59,811
شواهد خیلی قریب به اتفاقه
430
00:22:02,015 --> 00:22:03,181
وین
431
00:22:04,284 --> 00:22:05,583
اگه اون فیلمو دیدی، مطمئنم
یه چیزی پیدا میکنی
432
00:22:05,585 --> 00:22:07,151
کردم ولی... چیزی نیست
433
00:22:07,153 --> 00:22:09,787
پس چیزی برای اثبات بی گناهی اون پیدا کن
434
00:22:09,789 --> 00:22:13,124
هرچیزی که ما تا الآن دیدم
دقیقا مخالفش رو میگه
435
00:22:15,995 --> 00:22:17,395
خب،؟ اون دوست منه
436
00:22:18,198 --> 00:22:19,831
من بهش اعتماد دارم
437
00:22:24,838 --> 00:22:26,137
منم دوستتم
438
00:22:27,974 --> 00:22:30,808
به همین خاطر درک نمیکنم که چرا
اینقدر سخته حرف منو باور کنی
439
00:22:31,578 --> 00:22:33,411
مردم اینو به خاطر نمیارن، کارا
440
00:22:33,413 --> 00:22:35,613
اما کلارک و لکس لوتر
بهترین دوستای همدیگن
441
00:22:35,615 --> 00:22:36,747
برای سالها
442
00:22:36,749 --> 00:22:40,251
و کلارک به لکس برای مدت طولانی اعتماد داره
443
00:22:41,057 --> 00:22:42,544
مهم نیست مردم چی میگن،
444
00:22:42,546 --> 00:22:45,050
مهم نیست چه نوع از اثبات
اون با چشمای خودش دیده
445
00:22:46,159 --> 00:22:48,926
نه، لکس دوستش بود
446
00:22:50,997 --> 00:22:52,463
- ولی کلارک اشتباه میکرد
- لنا، لکس نیست
447
00:22:52,465 --> 00:22:54,132
ولی اونا توی یک خونه بزرگ شدن، کارا
448
00:22:55,068 --> 00:22:57,001
نمیفهمم چرا
چرا ازش دفاع میکنی
449
00:22:57,003 --> 00:22:59,403
و تو به اون اعتماد داری
ولی به من نداری، حتی به عنوان نگهبان
450
00:22:59,405 --> 00:23:00,905
این کاملا فرق میکنه
451
00:23:00,907 --> 00:23:02,373
من سعی میکنم از تو مراقبت کنم
452
00:23:02,375 --> 00:23:04,642
من به مراقبت تو نیازی ندارم
453
00:23:07,714 --> 00:23:09,147
من به اعتمادت نیاز دارم
454
00:23:09,816 --> 00:23:11,349
من به تو اعتقاد دارم
455
00:23:12,785 --> 00:23:15,086
نمیتونم بفهمم چرا برای تو اینقدر
سخته که به من اعتماد کنی
456
00:23:42,916 --> 00:23:44,482
خوب بود
457
00:23:44,484 --> 00:23:46,984
تکنیکی برای انجامش وجود داره
یا اینکه فقط
458
00:23:46,986 --> 00:23:49,220
یا فقط باید هرجور میشه بترکونیش
459
00:23:50,223 --> 00:23:51,589
چون اگه تکنیکی وجود داره،
میخوام یاد بگیرم
460
00:23:52,425 --> 00:23:55,092
دلم برای تمرین با تو تنگ شده بود
461
00:23:55,828 --> 00:23:57,228
- آره، فقط یه چیز...
- مشغولی
462
00:23:57,230 --> 00:23:58,563
گرفتم
463
00:23:58,565 --> 00:23:59,797
تعقیب آدم بدا
464
00:24:00,867 --> 00:24:02,700
و از لنا چه خبر؟ من مطمئنم که اون...
465
00:24:03,303 --> 00:24:04,702
مطمئنم خیلی سرش شلوغه
466
00:24:05,672 --> 00:24:07,438
تو هم میخوای بگی که بهش اعتماد نداری؟
467
00:24:07,440 --> 00:24:09,340
تو به خیلیا اعتماد داری
که اونا به تو اعتماد ندارن
468
00:24:09,342 --> 00:24:10,741
اوه، با جیمز حرف زدی؟
469
00:24:11,711 --> 00:24:14,912
نه، راستش درباره خودم صحبت میکردم
470
00:24:15,915 --> 00:24:17,515
میدونی، تو به من اعتماد داری این یعنی خیلیا
471
00:24:19,886 --> 00:24:22,954
حق با توئه، من سرد شدم
472
00:24:23,590 --> 00:24:24,822
- و دور
- اهمم
473
00:24:24,824 --> 00:24:26,490
و من میخواهم بابتش ازت معذرت خواهی کنم
474
00:24:26,492 --> 00:24:30,461
هی.من خوشحالم که میدونم فقط من نیستم
دارم به اقلیم سرد زمین عادت میکنه
475
00:24:30,463 --> 00:24:32,964
ازت عصبانی بودم.چون فکر کردم داری
با ایو قرار میزاری
476
00:24:35,935 --> 00:24:37,134
اها
477
00:24:38,972 --> 00:24:42,006
«بودن» در جمله گذشته
478
00:24:42,008 --> 00:24:45,843
درسته؟بهت گفت که قرارمون
زیاد خوب پیش نرفت
479
00:24:45,845 --> 00:24:47,678
اااه..اره گفت
480
00:24:47,680 --> 00:24:48,846
اره
481
00:24:52,318 --> 00:24:56,187
میدونی زیاد کشته مرده تیکه های
اجتماعی زمینی نیستم
482
00:24:56,189 --> 00:24:59,090
اما چرا باید عصبانی بشی
که من با ایو قرار بزارم
483
00:24:59,626 --> 00:25:00,658
من عصبانی نیستم
484
00:25:00,660 --> 00:25:02,627
تو به معنای واقعی کلمه
گفتی که عصبانی بودی
485
00:25:02,629 --> 00:25:03,329
نه
486
00:25:03,331 --> 00:25:05,429
دوثانیه پیش گفتی
من از دستت عصبانی بودم...
487
00:25:05,431 --> 00:25:07,565
آره، من غافلگیر شدم
488
00:25:07,567 --> 00:25:09,467
- اوه، عصبانی نه، غافلگیر
- من غافلگیر شدم از اینکه...
489
00:25:10,203 --> 00:25:13,371
بری بایکی دیگه قرار بزاری
490
00:25:13,373 --> 00:25:16,207
راجع به من جدی بودی
پون منظورم اینه
491
00:25:16,209 --> 00:25:17,908
چطوری میتونی جدی باشی
اگه همچین کاری کنی؟
492
00:25:17,910 --> 00:25:21,579
اگه از من خوشت نمیاد، پس چرا...
چرا اهمیت میدی؟
493
00:25:24,751 --> 00:25:27,118
من میخوام برم بررسی کنم و ببینم
که اونا لنا رو پیدا کردن یا نه ؟
494
00:25:39,766 --> 00:25:41,966
- حالت خوبه؟
- نپرس
495
00:25:41,968 --> 00:25:45,403
تو هنوز از این عصبانی هستی
که من متالو رو برای آزاد کردنت از زندان فرستادم؟
496
00:25:45,405 --> 00:25:46,837
این بیشتر من رو شبیه
گناهکارها نشون میده درصورتی که نیستم
497
00:25:46,839 --> 00:25:49,307
حتی اگه اونا حقیقت رو درمورد تو میفهمیدن،
498
00:25:50,043 --> 00:25:51,709
هیچکش نظرشون رو عوض نمیکرد
499
00:25:53,780 --> 00:25:56,747
جامعه دوست داره داستانی که از ما انتظار
داره رو باور کنه
500
00:25:57,483 --> 00:25:59,216
که لوترها بد هستن
501
00:26:00,453 --> 00:26:02,253
ما شانس دومی دریافت نمی کنیم
502
00:26:03,423 --> 00:26:04,922
ببین با ما چی کار کردن؟
503
00:26:05,658 --> 00:26:07,091
گواهینامه پزشکیم رو گرفتن
504
00:26:07,093 --> 00:26:08,726
بدون حتی یک محاکمه
505
00:26:09,462 --> 00:26:11,028
یا حتی بدتر، اونا با لکس چی کار کردن
506
00:26:12,465 --> 00:26:15,333
اون میتونست واسه نسل ها
این سیاره رو درست کنه
507
00:26:16,636 --> 00:26:20,538
اما سوپرمن کاری که اون میکرد بد نشون داد
و همه علیهش شدن
508
00:26:20,973 --> 00:26:22,473
لکس دیوونه شد
509
00:26:23,676 --> 00:26:24,842
دقیقا
510
00:26:25,845 --> 00:26:28,212
و اگه اونا میتونن باهوش ترین مغز
زمین رو بگیرن
511
00:26:28,214 --> 00:26:30,781
واسه دفاع از خودش دیوونش کنن
512
00:26:31,551 --> 00:26:32,550
تصور کن با تو چیکار میکنن
513
00:26:33,252 --> 00:26:34,985
ون رو نگه دار. من برمیگردم
514
00:26:34,987 --> 00:26:36,454
به چی؟
515
00:26:37,190 --> 00:26:38,989
تو دیگه چیزی به نام زندگی نداری لینا
516
00:26:39,659 --> 00:26:41,392
هیچ کسی باهات نیست
517
00:26:42,295 --> 00:26:44,595
تو گناهکاری، درست مثل من
518
00:26:45,331 --> 00:26:47,665
تو فراری هستی، درست مثل من
519
00:26:51,237 --> 00:26:52,570
به کدمس بپیوند
520
00:26:53,840 --> 00:26:56,807
ما با هم میتونیم همه کارهایی
که توی رویاهات میدیدی رو انجام بدیم
521
00:26:58,277 --> 00:27:01,078
بدون این که آدمای لوتر بینمون
فاصله بندازن
522
00:27:02,982 --> 00:27:05,483
من بالاخره میتونم همون مادری
باشم که میخواستی
523
00:27:07,620 --> 00:27:09,186
چون واقعا دوستت دارم
524
00:27:11,557 --> 00:27:13,290
بذار اینو الآن بهت ثابت کنم
525
00:28:03,146 --> 00:28:04,412
اینجا کجاست؟
526
00:28:05,081 --> 00:28:06,781
یکی از تاسیسات لکس
527
00:28:06,783 --> 00:28:09,617
یک گیرنده ماهواره ای غول آسا
که بالای کوه احداث شده
528
00:28:09,619 --> 00:28:12,720
توی فضای خارج از زمین به دنبال
نشانه های حیات هوشمند میگرده
529
00:28:13,289 --> 00:28:14,288
تا هجوم بیگانه ها رو هشدار بده؟
530
00:28:14,290 --> 00:28:15,356
دقیقا!
531
00:28:15,358 --> 00:28:16,524
چون میدونیم که
تعداد بیشتری میان
532
00:28:17,394 --> 00:28:18,659
که باعث میشه از پیوستنم به
این حرکت راضی و خشنود باشم
533
00:28:18,661 --> 00:28:21,629
اگه مجبور باشیم میتونیم
برای یه مدت طولانی اینجا بمونیم
534
00:28:22,198 --> 00:28:23,064
ولی فکر نکنم این طوری بشه
535
00:28:23,366 --> 00:28:24,365
چرا؟
536
00:28:25,135 --> 00:28:26,534
ما فراری هستیم
ما نمیتونیم برگردیم به عقب
537
00:28:26,536 --> 00:28:27,835
نه هنوز
538
00:28:29,139 --> 00:28:31,039
ولی برادرت فقط برای
روز مبادا سهمیه بندی نکرده
539
00:28:31,041 --> 00:28:32,673
برادرت یه توپ خانه نگه داشت
540
00:28:34,144 --> 00:28:37,311
که همه جا انبار هایی میسازه
با چیزایی که برادرت جمع کرده بود برای رسیدن به
541
00:28:37,313 --> 00:28:40,281
میدون بازی و شکست سوپرمن
یکبار برای همیشه
542
00:28:41,117 --> 00:28:45,053
و یکی از اون انبار ها درست همین جاست
543
00:28:45,055 --> 00:28:46,854
آماده برای صادر کردن اجازه
544
00:28:46,856 --> 00:28:48,156
تنها چیزی که لازم داریم
545
00:28:48,725 --> 00:28:49,891
اینه که اینو باز کنیم
546
00:28:51,094 --> 00:28:52,260
این یه قفل زیستیه
547
00:28:52,962 --> 00:28:54,262
و با دی.ان.ای لوتر باز میشه
548
00:28:55,331 --> 00:28:56,731
نگو که یه تیکه از
لکس رو گذاشتی تو فریزر
549
00:28:56,733 --> 00:28:58,232
نگفتم دی.ان.ای لکس
550
00:28:58,234 --> 00:28:59,667
گفتم لوتر
551
00:28:59,669 --> 00:29:00,968
و لوتر میتونه اینو باز کنه
552
00:29:02,005 --> 00:29:04,572
و تو یه بخشی از اون خانواده هستی
553
00:29:05,809 --> 00:29:08,209
تو نذاشتی جلاد سبزت منو از زندان آزاد کنه ...
554
00:29:08,211 --> 00:29:09,477
چون دوستم داشتی
555
00:29:10,180 --> 00:29:12,080
یا چون میخواستی بهم کمک کنی
556
00:29:13,416 --> 00:29:15,983
آزادم کردی چون من تنها کسیم که میتونه اینو باز کنه
557
00:29:17,620 --> 00:29:20,121
ضمن این که این درسته و من دی.ان.ای تو رو لازم دارم
558
00:29:20,123 --> 00:29:22,123
هیچ کدوم دیگریو نفی نمیکنن
559
00:29:22,859 --> 00:29:24,092
من هنوزم دوستت دارم
560
00:29:24,961 --> 00:29:26,094
هنوزم میخوام بهت کمک کنم
561
00:29:27,330 --> 00:29:28,930
قول میدم درد نداشته باشه
562
00:29:29,899 --> 00:29:30,631
تو فقط میخوای به خودت کمک کنی
563
00:29:31,367 --> 00:29:32,433
خودم شانسمو امتحان میکنم
564
00:29:33,470 --> 00:29:35,303
فکر میکنم باید به حرف
مادرت گوش کنی
565
00:29:35,772 --> 00:29:36,771
داری بهم آسیب میزنی
566
00:29:36,773 --> 00:29:38,506
اینو خودشم نمیخواد لینا
567
00:29:39,843 --> 00:29:41,609
دستتو روی اون صفحه بذار
تا همه مون بتونیم دوباره با هم کنار بیایم
568
00:29:42,712 --> 00:29:43,811
قول میدم
569
00:29:43,813 --> 00:29:44,946
نه
570
00:29:46,116 --> 00:29:47,515
دارم سعی میکنم با زبون خوش بهت بگم
571
00:30:00,530 --> 00:30:01,596
دیدی؟
572
00:30:01,598 --> 00:30:02,964
خیلیم بد نبود، مگه نه؟
573
00:30:11,174 --> 00:30:14,675
میدونی، به مسافر عقب کمک نمیکنن، میرسوننش
574
00:30:14,677 --> 00:30:15,743
ببخشید
575
00:30:15,745 --> 00:30:17,445
تا الآن چیزی پیدا کردی؟
576
00:30:17,447 --> 00:30:19,313
قول میدم بهت بگم
577
00:30:19,315 --> 00:30:21,782
تا حالا نشنیدی که میگن
کتری ای که چشمت بهشه هیچ وقت به جوش نمیاد ...
اوه
578
00:30:21,784 --> 00:30:24,152
اوهو، یه لحظه واستا، شاید من به جوش بیام
"یعنی شاید به نتیجه رسیده باشم"
579
00:30:24,154 --> 00:30:25,253
چی شده؟
580
00:30:25,255 --> 00:30:29,223
خوب، من دوربین های شرکت "ال-کورپ" رو هک کردم تا یه کپی
581
00:30:29,225 --> 00:30:32,493
از فیلم اصلی برداشته شده از
لینا موقع برداشتن کریپتونایت بگیرم
582
00:30:32,495 --> 00:30:34,562
اما..! ظاهرا یه نفر
چند روز پیش این سیستمو
583
00:30:34,564 --> 00:30:36,397
هک کرده
584
00:30:36,399 --> 00:30:38,566
این کد رو میشناسم
585
00:30:38,568 --> 00:30:42,036
این همون کدیه که هنک هرنشاو اصلی
586
00:30:42,038 --> 00:30:45,006
روزی که وارد "ال-کورپ" شد تا ایزوتوپ رو برداره استفاده کرد
587
00:30:46,376 --> 00:30:49,677
خیلی خوب، پس اگه فیلم توسط
رد پای رایانه ای زنده هنشاو ادیت شده
588
00:30:49,679 --> 00:30:53,147
میتونم همون رد پا رو معکوس کنم و
589
00:30:53,149 --> 00:30:54,582
رمزشو بشکنم
590
00:30:54,584 --> 00:30:58,519
و فیلم اصلی رو از فیلم تغییریافته جدا کنم
591
00:30:58,521 --> 00:31:00,521
و ...
592
00:31:01,958 --> 00:31:03,791
- هه!
- کار لینا نبود
593
00:31:05,295 --> 00:31:06,594
تو درست میگفتی؟
594
00:31:07,530 --> 00:31:08,896
- منظورم اینه که، تو درست میگفتی
- آره
595
00:31:08,898 --> 00:31:10,431
تو درست میگفتی
596
00:31:10,433 --> 00:31:12,400
اثر کریپتونایت شناسایی شد
597
00:31:13,970 --> 00:31:15,019
چی شده؟
598
00:31:15,021 --> 00:31:18,406
جان بهم میگفت که دنبال اثر کریپتونایت بگردم
تا بتونیم متالو رو پیدا کنیم
599
00:31:19,142 --> 00:31:20,508
پیداش کردی، مامور شات؟
600
00:31:20,510 --> 00:31:23,144
آره! 50 مایلی شمال کوه ویتنی
601
00:31:23,146 --> 00:31:25,446
چی؟ واستا. عجیبه چون
602
00:31:25,448 --> 00:31:28,916
یا عیب از سیگناله، یا منبعش درست نیست
603
00:31:30,053 --> 00:31:31,619
اثر پرتوزایی یونیزه داره با نرخ
تعیین شده
604
00:31:31,621 --> 00:31:32,920
دچار فروپاشی میشه
605
00:31:33,923 --> 00:31:35,056
کریپتونایت کلا از پایدار ترین عناصره
606
00:31:35,058 --> 00:31:37,191
خوب، جیمز گفت که به نظر میرسید کریپتونایت متالو تموم شده باشه
607
00:31:37,193 --> 00:31:38,326
ممکنه ترکیبی باشه
608
00:31:38,328 --> 00:31:39,660
این توضیح میده چطور از همون اول
کریپتونایت رو داشتن
609
00:31:39,662 --> 00:31:40,728
و این با کمک کلارک نبود
610
00:31:40,730 --> 00:31:42,196
ایول، اگه این اعداد و ارقام درست باشن،
611
00:31:42,198 --> 00:31:43,965
این نه تنها ناپایداره،
612
00:31:43,967 --> 00:31:45,366
بلکه به زودی منفجر هم میشه
613
00:31:45,368 --> 00:31:46,968
- منفجر؟
- مثلا، هسته ای شدن
614
00:31:46,970 --> 00:31:48,703
تعمیر جلیقه ضد کریپتونایتی که
615
00:31:48,705 --> 00:31:50,738
سوپرگرل آخرین باری که با متالو جنگید پوشید رو تموم کردی؟
616
00:31:50,740 --> 00:31:52,673
- تیکه تیکه است، باید از اول ...
- نه، وقت نداریم
617
00:31:52,675 --> 00:31:54,842
باید الآن برم، وگرنه لینا میمیره
618
00:32:00,277 --> 00:32:02,571
کارا، ما نرخ فروپاشی رادیواکتیو رو محاسبه کردیم
619
00:32:02,573 --> 00:32:04,506
- از چیزی که فکر میکردیم سریع تره
- چقدر سریعه؟
620
00:32:04,508 --> 00:32:07,743
چند دقیقه. یعنی، نیمه عمرش داره به طور مشخصی کم میشه
621
00:32:07,745 --> 00:32:09,511
کارا، باید برگردی عقب
622
00:32:09,513 --> 00:32:10,612
وقتی کریپتونایت منفجر میشه،
623
00:32:10,614 --> 00:32:12,080
یه ابر رادیواکتیو از گاز کریپتونایت
624
00:32:12,082 --> 00:32:13,281
رو آزاد میکنه
625
00:32:13,283 --> 00:32:15,484
اگه نزدیکش باشی، باعث کشتنت میشه
626
00:32:15,486 --> 00:32:18,153
پس مطمئن میشم وقتی نابود میشه اونجا نیستم
627
00:32:24,361 --> 00:32:25,794
خوب، این باید باعث بشه خیالت راحت باشه
628
00:32:28,298 --> 00:32:31,066
زره لکس، یک تبر اتمی،
629
00:32:31,602 --> 00:32:32,868
و یه بلک مرسی (=بخشش سیاه، اشاره به فصل اول)
630
00:32:33,937 --> 00:32:36,438
تمام چیزی که لازم داریم تا این سیاره رو از شر کریپتونی ها،
631
00:32:36,440 --> 00:32:38,874
و هر بیگانه مهاجم دیگه ای خلاص کنیم، یکبار برای همیشه
632
00:32:39,376 --> 00:32:40,675
تو از لکس هم بدتری
633
00:32:41,745 --> 00:32:44,379
بهت قول میدم، اسم من در سمت
خوب تاریخ ثبت میشه
634
00:32:45,449 --> 00:32:47,315
شاید بعدا باور کنی که خواسته های تو
635
00:32:47,317 --> 00:32:49,384
همیشه مورد توجه من بوده، گذشته از هر چیز
636
00:32:51,155 --> 00:32:54,089
چه خوشت بیاد چه نیاد، من همیشه مادرتم
637
00:32:59,763 --> 00:33:01,830
اوه، پسر قشنگم،
638
00:33:03,867 --> 00:33:05,133
اصلا نمیدونستم ...
639
00:33:06,103 --> 00:33:07,536
تمومش کردی
640
00:33:11,108 --> 00:33:12,841
سوپرگرل، باورم نمیشه تو اینجایی
641
00:33:12,843 --> 00:33:14,142
کارا دنورس باورت داره
642
00:33:14,144 --> 00:33:16,144
سوپرگرل، درست سر وقت رسیدی
643
00:33:16,146 --> 00:33:18,446
شک داشتم اگه اینا اثر کرده باشن
644
00:33:22,486 --> 00:33:23,652
سوپرگرل؟
645
00:33:25,489 --> 00:33:27,022
خوب، این که راحت بود
646
00:33:27,791 --> 00:33:28,723
میخوای چند تا از این اسباب بازی ها رو امتحان کنی؟
647
00:33:28,725 --> 00:33:30,091
بهش صدمه نزن!
648
00:33:30,093 --> 00:33:32,894
شرمنده، اون باید بابت کاری که پسرعموش با برادرت انجام داد تاوان پس بده
649
00:33:36,967 --> 00:33:38,767
سوپرگرل رو در انبار حبس کن
650
00:33:38,769 --> 00:33:40,168
سوپرگرل، اگه هنوز میتونی صدامو بشنوی،
651
00:33:40,170 --> 00:33:43,638
قلب کریپتونایتی متالو، نرخ فروپاشی زده بالا
652
00:33:44,441 --> 00:33:45,674
قلب متالو به زودی منفجر میشه
653
00:33:46,710 --> 00:33:48,109
شما باید برین
654
00:33:48,111 --> 00:33:50,712
باید کریپتونایت رو از بدنش در بیارین
655
00:33:50,714 --> 00:33:52,047
دروغ میگی
656
00:33:52,049 --> 00:33:53,181
نه نمیگم
657
00:33:55,352 --> 00:33:56,551
اون میمیره
658
00:33:56,553 --> 00:33:58,486
تنها کسی که قراره بمیره تویی
659
00:34:03,260 --> 00:34:07,462
گوش کن، هر چی متالو بیشتر کریپتونایت ترکیبی رو استفاده کنه، سریع تر دچار فروپاشی میشه
660
00:34:07,965 --> 00:34:09,364
بیرون! الآن!
661
00:34:18,008 --> 00:34:19,407
زمان رفتنه
662
00:34:29,887 --> 00:34:31,786
کارا، کریپتونایت تقریبا در حالت بحرانیه
663
00:34:39,696 --> 00:34:42,831
متالو، اون مایه دردی که توی سینه ات هست
664
00:34:43,533 --> 00:34:45,600
درش بیار، بذار کمکت کنم
665
00:34:46,003 --> 00:34:46,835
تو یه دروغگویی
666
00:34:48,338 --> 00:34:49,504
مریخی
667
00:34:52,976 --> 00:34:54,442
لینا رو بردار، بیا بریم
668
00:35:00,484 --> 00:35:01,549
کارا، لطفا!
669
00:35:01,551 --> 00:35:03,318
سوپرگرل، همین الآن از اونجا دور شو!
670
00:35:07,691 --> 00:35:08,890
کارا!
671
00:35:12,262 --> 00:35:13,828
- کارا!
- کارا!
672
00:35:32,046 --> 00:35:34,546
من معمولا از اونا نیستم که یه جوری نگاه کنم
673
00:35:34,549 --> 00:35:36,983
یا بگم "بهت که گفته بودم .." ولی ...
674
00:35:37,343 --> 00:35:40,092
به نظر نمیرسه اونی که تعصب روی درست گفتن داشت من بوده باشم
675
00:35:41,556 --> 00:35:43,089
دیروز اون یه مجرم بود
676
00:35:43,296 --> 00:35:45,554
امروز دیگه نیست
677
00:35:46,194 --> 00:35:48,595
این تعصب درست گفتن نیست، دنورس،
678
00:35:49,167 --> 00:35:50,734
این فقط بازی اخباره
679
00:35:52,567 --> 00:35:55,902
و از اون جایی که زمان کافی داری
تا بایستی و به اون تلویزیون نگاه کنی
680
00:35:57,205 --> 00:35:59,539
چطوره که از اینجا بری بیرون
و یه مصاحبه اختصاصی با لینا لوتر انجام بدی؟
681
00:35:59,908 --> 00:36:01,107
این دفعه،
682
00:36:02,043 --> 00:36:03,643
سعی کن "اختصاصی" رو درست بگی
683
00:36:14,789 --> 00:36:15,822
هی
684
00:36:15,824 --> 00:36:19,225
چیزی، درباره لیلیان لوتر چی؟
685
00:36:19,961 --> 00:36:21,427
یه دوربین نصب شده روی کوه
686
00:36:21,429 --> 00:36:23,763
یک هلیکوپتر نشون داد
قبل از انفجار
687
00:36:24,566 --> 00:36:27,133
اه.اما دیگه اثری ازش نیست
688
00:36:28,169 --> 00:36:29,836
لیلیان و هنشا فرار کردن
689
00:36:30,171 --> 00:36:31,337
اره
690
00:36:32,507 --> 00:36:33,640
حق با تو بود
691
00:36:34,109 --> 00:36:35,141
راجع به لینا لوتر
692
00:36:36,511 --> 00:36:37,644
من اشتباه کردم
693
00:36:39,180 --> 00:36:40,346
متاسفم
694
00:36:42,751 --> 00:36:44,484
تو فقط سعی کردی ازم محافظت کنی
695
00:36:44,486 --> 00:36:45,885
اره
696
00:36:45,887 --> 00:36:47,987
مثل تو که همیشه سعی داری ازم
محافظت کنی
697
00:36:48,957 --> 00:36:51,491
میشه دیگه از همدیگر محافظت نکنیم
698
00:36:51,493 --> 00:36:52,725
مثل قبل دوست باشیم؟
699
00:36:52,727 --> 00:36:54,861
چون دلم واسه دوست بودن تنگ شده
700
00:36:55,363 --> 00:36:56,496
منم
701
00:36:59,601 --> 00:37:01,234
خیلی وقته شب بازی نداشتم
702
00:37:01,236 --> 00:37:02,635
شب بازی به نظر عالیه
703
00:37:02,637 --> 00:37:04,103
میزاری منم ببرم
704
00:37:04,105 --> 00:37:05,705
-هرگز
-بنظر درست میاد
705
00:37:08,043 --> 00:37:09,275
قبول
706
00:37:23,892 --> 00:37:25,124
مقاله خوبیه
707
00:37:25,994 --> 00:37:27,627
داری چابلوسیمو میکنی
من فقط حقیقت نوشتم-
708
00:37:30,098 --> 00:37:35,101
یاد گرفتم بازم تحقیق کنم حتی وقتی
همه شواهد چیز دیگه ایی میگن
709
00:37:35,770 --> 00:37:36,936
همیشه یک طرف دیگه هست
710
00:37:36,938 --> 00:37:38,071
حتی وقتی پیدا کردنش سخته
711
00:37:38,073 --> 00:37:39,906
خصوصا وقتی پیدا کردنش سخته
712
00:37:42,177 --> 00:37:45,712
پس..دفترم داره با گل ها
پر میشه
713
00:37:46,181 --> 00:37:47,346
-جدی؟
-اره
714
00:37:49,751 --> 00:37:51,050
لازم نبود این کارو کنی
715
00:37:51,052 --> 00:37:52,652
جرا لازم بود
716
00:37:53,688 --> 00:37:56,355
سوپرگرل بهم گفت این تو بودی که اونو فرستادی
717
00:37:57,559 --> 00:37:58,858
نمیدونم چطور ازت تشکر کنم
718
00:37:59,627 --> 00:38:01,360
خب..دوست ها واسه همینن
719
00:38:02,731 --> 00:38:05,665
هیچ وقت دوستی مثل تو نداشتم
720
00:38:06,735 --> 00:38:08,134
حالا که فکرشو میکنم
خانواده ایی مثل تو نداشتم
721
00:38:11,039 --> 00:38:13,206
هیچکس مثل تو پام
وانستاده بود
722
00:38:13,208 --> 00:38:16,843
خب .حالا یکی رو داری که همیشه
پات میمونه
723
00:38:19,114 --> 00:38:20,880
خب..شاید سوپرگرل نجاتم داده باشه
724
00:38:21,649 --> 00:38:24,250
اما کارا دنورس.تو قهرمانمی
725
00:38:29,824 --> 00:38:31,357
-ممنونم
-همیشه
726
00:38:32,393 --> 00:38:33,860
خدافظ
خدافظ
727
00:38:52,680 --> 00:38:53,980
کیش
728
00:38:58,520 --> 00:38:59,986
کیش و مات
729
00:39:01,523 --> 00:39:03,523
واقعا این بازی رو دوست دارم
730
00:39:03,525 --> 00:39:05,892
شاید تو واقعا یک لوتری.گذشته از هر چیز
731
00:39:22,143 --> 00:39:23,643
-سلام
-ممنون که اومدی
732
00:39:23,645 --> 00:39:27,547
اره اره..تعجب کردم تو زنگ زدی
بعد از اینکه اونجوری رفتی
733
00:39:27,549 --> 00:39:30,950
اره.میخواستم بابتش عذر خواهی کنم
734
00:39:30,952 --> 00:39:33,219
چون باید سوالتو جواب میدادم
735
00:39:33,621 --> 00:39:34,720
اره باید میدادی
736
00:39:34,722 --> 00:39:35,922
میتونسم بدم.باید میدادم.میدادم
737
00:39:36,858 --> 00:39:39,458
این...یه چیزیه که تو بار شنیدم
738
00:39:39,460 --> 00:39:40,493
این...
739
00:39:40,495 --> 00:39:43,930
اره..دیگه نمیخوام اینکاروکنم
740
00:39:44,732 --> 00:39:45,932
با تو
741
00:39:49,270 --> 00:39:50,736
ببین..ااااه
742
00:39:55,143 --> 00:39:57,543
میتونم قوی باشم
743
00:39:58,613 --> 00:40:00,947
و رو پاهام وایسم وقتی دارم از
کسی محافظت میکنم
744
00:40:02,450 --> 00:40:04,250
اما وقتی اون یکی منم
745
00:40:05,186 --> 00:40:06,485
خیلی سخت تره
746
00:40:07,355 --> 00:40:10,690
چون دوست ندارم اسیب پذیر باشم
747
00:40:16,898 --> 00:40:18,464
خیلی باهم فرق داریم
748
00:40:19,067 --> 00:40:20,266
اره
749
00:40:20,735 --> 00:40:22,768
من..ااه..خیلی باحالم
750
00:40:22,770 --> 00:40:24,403
و تو مفرط در انتقادی
751
00:40:24,405 --> 00:40:27,440
بیشتر انگار تو یه ادم از خود راضی ای
752
00:40:27,442 --> 00:40:29,609
و من تجسم راه و روش امریکایی ام
753
00:40:30,311 --> 00:40:32,144
ببخشید..اونوقت من از خود راضی ام
754
00:40:32,146 --> 00:40:33,379
این مهم نیست
755
00:40:36,951 --> 00:40:38,084
فقط...
756
00:40:39,487 --> 00:40:43,289
پارسال فکر کردم میتونم همه رو داشته باشم
بعد فکرکردم نمیتونم
757
00:40:44,025 --> 00:40:45,191
بعد مجبور شدم انتخاب کنم
758
00:40:47,862 --> 00:40:50,997
پس سوپرگرل رو به داشتم یک رابطه ترجیح دادم
759
00:40:54,569 --> 00:40:57,136
بهدش تو اومدی
760
00:41:01,476 --> 00:41:04,610
و من فکر کردم تو
761
00:41:05,747 --> 00:41:08,114
از خود راضی و بی فکری
762
00:41:09,517 --> 00:41:11,250
و تورو از خودم دور کردم
763
00:41:13,054 --> 00:41:14,954
و تو بهم ثابت کردی که اشتباه میکردم
764
00:41:18,026 --> 00:41:19,825
و باعث شد فکر کنم
765
00:41:22,964 --> 00:41:24,764
که شاید بتونم همه رو داشته باشم
766
00:41:31,239 --> 00:41:32,438
سلام
767
00:41:32,974 --> 00:41:34,173
سلام
768
00:41:46,621 --> 00:41:47,954
عزیزم
769
00:41:48,489 --> 00:41:49,889
تو کدوم خری هستی؟
770
00:41:49,891 --> 00:41:51,791
اسم من اقای میکسیزپتلک هست
771
00:41:53,695 --> 00:41:55,561
و کارا زو ال..من دوستت دارم
772
00:41:56,023 --> 00:42:01,367
آخرین اخبار سینما و تلویزیون
MeloNews.ir
773
00:42:01,500 --> 00:42:06,367
دانلود آخرین آثار سینما و تلویزیون
MeloDownload.ir
774
00:42:06,500 --> 00:42:12,367
تیم ترجمه ملوگروپ
مترجمین : Asireentezar--hasan--Alminshawy
ادیتور : STEWIE