1
00:00:02,460 --> 00:00:05,800
وقتی من بچه بودم، سیارهام کریپتون درحال نابودی بود
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,740
من به زمین فرستاده شدم تا از پسرعموم محافظت کنم
3
00:00:09,670 --> 00:00:11,470
ولی سفینهام از مسیر خارج شد
4
00:00:11,530 --> 00:00:12,870
و وقتی که به زمین رسیدم
5
00:00:12,880 --> 00:00:17,060
پسرعموم بزرگ شده بود و تبدیل شده بود به «سوپرمن»
6
00:00:17,990 --> 00:00:19,400
من شخصیت واقعیمو پنهان کردم
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,250
تا اینکه یه روز یه اتفاق
8
00:00:21,250 --> 00:00:24,180
مجبورم کرد خودم رو به دنیا نشون بدم
9
00:00:24,180 --> 00:00:27,390
برای اکثر مردم، من یه خبرنگار در
رسانهی جهانی «کتکو» هستم
10
00:00:27,460 --> 00:00:30,670
ولی مخفیانه، با خواهرخواندهام
برای «ب.ع.غ» کار میکنیم
[بخش عملیاتهای غیرمعمول]
11
00:00:30,670 --> 00:00:32,940
تا شهرم رو از فضاییها و هرکس دیگهای که
12
00:00:32,940 --> 00:00:35,420
قصد صدمه زدن بهش داشته باشه محافظت کنیم
13
00:00:36,690 --> 00:00:39,370
من «سـوپـرگـرل» هستم
14
00:00:40,160 --> 00:00:42,010
آنچه گذشت...
15
00:00:42,020 --> 00:00:44,380
تو که قرار نیست بهم عصبانی بشی؟
16
00:00:44,380 --> 00:00:45,490
احتمالا
17
00:00:45,490 --> 00:00:47,650
من جلوت رو میگیرم، رولت
18
00:00:48,460 --> 00:00:49,980
گاردین به عنوان یه قهرمان شناخته میشه
19
00:00:49,980 --> 00:00:51,140
آره، فکر میکنم شهر نباید
20
00:00:51,140 --> 00:00:53,240
اینقدر سریع بهش اعتماد میکرد
21
00:00:53,240 --> 00:00:54,210
مشکل ما چیه؟
22
00:00:54,210 --> 00:00:56,060
هیچی. ما قهرمانیم، مرد
23
00:00:56,060 --> 00:00:58,380
من آموزشت میدم، تا شاید یه روز
24
00:00:58,380 --> 00:01:00,570
اگه مستعد شدی بتونی تغییری ایجاد کنی
25
00:01:00,570 --> 00:01:02,400
ببین، من هرگز نگفتم میخوام دنیا رو نجات بدم
26
00:01:02,410 --> 00:01:04,960
تو خیلی خودخواهی
26
00:01:05,410 --> 00:01:11,960
تـی وـی ورلـد» با افـتـخـار تـقـدیـم مـیکـنـد»
[ TvWorld.info ]
27
00:01:15,210 --> 00:01:16,520
میبینیش؟
28
00:01:35,850 --> 00:01:39,030
- آره
- آره! آره!
29
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
سریعتر! سریعتر!
30
00:01:59,140 --> 00:02:00,630
مگه دو تا هم همکار نداشتی؟
31
00:02:04,190 --> 00:02:06,650
آخر خطه، رفقا
32
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
داره میاد سمت تو
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,620
قراره من چیکار کنم... آهان اوناهاش
34
00:02:39,620 --> 00:02:40,920
یه کاری بکن!
35
00:02:47,130 --> 00:02:49,630
آره عزیزم! موفق شدم!
36
00:02:49,630 --> 00:02:51,690
موفق شدم! کار بزرگی بود!
37
00:02:57,650 --> 00:02:59,690
نه نه نه! اینکارو نکن!
38
00:03:02,450 --> 00:03:04,700
وین، تو خوبی؟
38
00:03:05,450 --> 00:03:08,700
SuperGirl - Season 2 Episode 9
" سوپرگرل جون سالم به در میبره "
95 / 11 / 05
38
00:03:08,750 --> 00:03:14,200
تـرجـمـه از : امــیــر ســتــارزاده
♣H1tman007♣
39
00:03:14,220 --> 00:03:16,270
دزدای جواهرات؟
- دستگیر شدن
40
00:03:16,270 --> 00:03:17,480
من دستگیرشون کردم
41
00:03:17,480 --> 00:03:19,950
ولی البته، گاردین باید سر و کلهاش پیدا میشد
42
00:03:19,950 --> 00:03:22,180
تا یکی دو تا مشت و لگد هم اون بزنه
43
00:03:22,180 --> 00:03:23,830
اون یارو دیگه واقعا داره میره رو اعصابم
44
00:03:23,830 --> 00:03:24,770
ولی اون کمک کرد
45
00:03:24,770 --> 00:03:26,330
- خودش چیز کمی نیست...
- آره، ولی خیلی کم
46
00:03:26,330 --> 00:03:28,980
اونی که باید جلوی موشکهای زمین
به هوا جاخالی میداد من بودم
47
00:03:28,980 --> 00:03:32,590
تمام کاری که کرد این بود که بهشون دست بند زد
48
00:03:32,590 --> 00:03:33,750
خب، چی اذیتت میکنه؟
49
00:03:33,750 --> 00:03:35,170
و مشخصاً گاردین نیست
50
00:03:35,170 --> 00:03:36,670
کی میگه چیزی داره اذیتم میکنه؟
51
00:03:36,670 --> 00:03:38,750
انحراف بینی
- انحراف بینی
52
00:03:38,750 --> 00:03:40,720
میرم بوتاکس میکنم
[نوعی عمل زیبایی رایج]
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,650
البته اگه بتونی یه راهی پیدا کنی
که سوزن وارد پوستم بشه
[برای تزریق بوتاکس]
54
00:03:42,650 --> 00:03:43,920
کارا
55
00:03:44,220 --> 00:03:46,800
نمیدونم... فقط...
56
00:03:48,040 --> 00:03:49,600
یکم ترسیدم
57
00:03:49,600 --> 00:03:51,300
یعنی، جلوی دزدای جواهرات رو گرفتن
58
00:03:51,300 --> 00:03:54,760
و اون دزدی بانک هفته قبل
59
00:03:55,310 --> 00:03:56,220
خیلی آسون هستن
60
00:03:56,220 --> 00:03:57,570
- خب؟
- خب...
61
00:03:57,570 --> 00:04:01,620
خب این اواخر، بیشتر حس میکنم دارم
از جواهرات و پول حفاظت میکنم
62
00:04:01,630 --> 00:04:03,410
تا اینکه بیشتر از مردم حفاظت کنم
63
00:04:03,410 --> 00:04:07,030
امشب تو یه قهرمان بودی
پس برو خونه و جشن بگیر
64
00:04:07,030 --> 00:04:09,760
میشه تو هم بیای؟ میتونیم
The Night Of رو باهم ببینیم
[سریالی که فصل اول آن به تازگی از HBO پخش شد]
65
00:04:09,760 --> 00:04:12,680
نمیتونم...
66
00:04:12,760 --> 00:04:14,310
برنامههایی دارم
67
00:04:14,450 --> 00:04:15,680
مگه اینکه بخوای لغوشون کنم
68
00:04:15,680 --> 00:04:18,750
نه نه، ازت میخوام بری و با دوست دخترت باشی
69
00:04:19,760 --> 00:04:21,280
من نمیتونم... نمیتونم یه دوست دختر داشته باشم
70
00:04:21,280 --> 00:04:22,780
برو، عزیزم
71
00:04:36,880 --> 00:04:38,140
تو تی-شرت منو پوشیدی
72
00:04:38,140 --> 00:04:40,370
- آره، مشکلی نداره؟
- معرکه است
73
00:04:40,740 --> 00:04:43,010
یعنی، تو توی آپارتمان من هستی
74
00:04:43,010 --> 00:04:46,170
و صبح شده و شب رو توی آپارتمان من خوابیدی
75
00:04:46,170 --> 00:04:47,920
و حالا تی-شرت منو پوشیدی
76
00:04:47,920 --> 00:04:49,180
و داری قهوه درست میکنی
77
00:04:49,180 --> 00:04:50,890
و باورم نمیشه این اتفاق داره میافته
78
00:04:50,890 --> 00:04:53,630
و هرچیزی که داره از دهنم در میاد خیلی کلیشهایـه
79
00:04:53,630 --> 00:04:57,080
بهش میگن خوشحال بودن. بهش عادت کن دنورس
80
00:04:59,290 --> 00:05:02,530
فکر کنم دارم بهش عادت میکنم
81
00:05:03,600 --> 00:05:05,170
برای کار دیرمون شده
82
00:05:05,170 --> 00:05:07,580
اگه دیگه اصلا سر کار هم نرم برام مهم نیست
83
00:05:07,780 --> 00:05:09,500
یعنی، نمیتونیم همینطوری استعفا بدیم؟
84
00:05:09,500 --> 00:05:12,660
و برای همیشه تو این آپارتمان بمونیم؟
85
00:05:12,660 --> 00:05:14,030
همیشه رو نمیدونم
86
00:05:14,030 --> 00:05:18,170
ولی شاید صبح رو بتونیم بمونیم؟
87
00:05:18,300 --> 00:05:19,960
میتونیم بگیم ناخوش هستیم
88
00:05:19,960 --> 00:05:21,070
شاید
89
00:05:21,810 --> 00:05:23,350
من سیاه سرفه گرفتم
90
00:05:23,350 --> 00:05:25,210
سیاه سرفه
91
00:05:31,730 --> 00:05:33,830
هی، رییس، یه داستان برات گیر آوردم
92
00:05:33,830 --> 00:05:35,570
فقط 5 دقیقه برای خودم وقت دارم
93
00:05:35,580 --> 00:05:37,410
5 دقیقه برای قهوه و شیرینی خوردن
94
00:05:37,410 --> 00:05:38,500
یه داستان فوق العاده است
95
00:05:38,500 --> 00:05:40,280
راستش یه نگاه داخلی به
96
00:05:40,280 --> 00:05:43,430
سرقت جواهراتی هست که سوپرگرل دیشب جلوشو گرفت
97
00:05:43,860 --> 00:05:44,870
راستش، شنیدم که گاردین هم
98
00:05:44,880 --> 00:05:46,630
برای متوقف کردن سرقت کار مهمی انجام داده
99
00:05:46,630 --> 00:05:49,140
و امروز صبح یکم وقت داشتم و
در موردش یکم مطلب نوشتم
100
00:05:49,140 --> 00:05:50,390
گاردین؟
101
00:05:50,390 --> 00:05:52,930
یعنی، آره، اون لاشههای سوپرگرل رو جمع کرد
102
00:05:52,930 --> 00:05:56,680
ولی اونا داشتن به سوپرگرل موشک شلیک میکردن
103
00:05:56,680 --> 00:05:59,890
یعنی، هنوزم باورم نمیشه که تو طرفدار گاردین باشی
104
00:05:59,890 --> 00:06:02,380
خیلی عجیبه
105
00:06:02,380 --> 00:06:03,010
چرا نباید باشم؟
106
00:06:03,010 --> 00:06:05,670
کار بزرگی انجام میده. و ... آیا اشتباه کردم
107
00:06:05,670 --> 00:06:08,140
یا اونی که دزدا رو دستگیر کرد گاردین نبود؟
108
00:06:08,140 --> 00:06:10,800
توی نمودار «وِن» ِچیزایی که برام مهم هستن
109
00:06:10,800 --> 00:06:13,110
یه قهوه هست و یه شیرینی دانمارکی
110
00:06:13,120 --> 00:06:14,830
مائدهای آسمانی که فقط یکم
111
00:06:14,830 --> 00:06:17,980
فقط یکم باعث میشه به این زمین خاکی بچسبم
112
00:06:27,230 --> 00:06:28,740
بهت گفتم که تنهام بذاری
113
00:06:28,740 --> 00:06:30,850
درسته، میز من اونجاست
114
00:06:33,990 --> 00:06:36,690
- شما کی هستید؟
- من به کمکتون نیاز دارم
115
00:06:40,740 --> 00:06:44,240
دخترم «ایزی» 3 روز پیش ناپدید شد
116
00:06:44,270 --> 00:06:45,690
باهم دعوامون شد
117
00:06:45,690 --> 00:06:49,280
بهم گفت که هیچ وقت به قضاوتش اعتماد نداشتم
118
00:06:49,280 --> 00:06:51,330
بعدش درو محکم بست
119
00:06:51,600 --> 00:06:53,450
بعدش اصلا خونه نیومد
120
00:06:58,680 --> 00:07:00,750
اینو همه جا پخش کردم
121
00:07:00,970 --> 00:07:02,470
به دوستانش زنگ زدم، به پدرش
122
00:07:02,470 --> 00:07:04,220
هیچکس خبری ازش نداره
123
00:07:04,220 --> 00:07:07,320
پلیس هم گفت که اون فراریـه
124
00:07:07,800 --> 00:07:09,860
و گفتن هیچکاری نمیتونن بکنن
125
00:07:09,860 --> 00:07:11,870
قبلا هم دخترتون فرار کرده بود؟
126
00:07:16,300 --> 00:07:18,310
دیروز تولد من بود
127
00:07:18,630 --> 00:07:20,530
هر طوری شده باید بهم زنگ میزد
128
00:07:21,360 --> 00:07:23,490
مطمئنم یه مشکلی پیش اومده
129
00:07:27,130 --> 00:07:29,860
ما ته و توش رو درمیاریم، خانوم ویلیامز
130
00:07:30,130 --> 00:07:31,860
ما دخترتون رو پیدا میکنیم
131
00:07:32,060 --> 00:07:33,350
ممنون
132
00:07:36,270 --> 00:07:37,450
ممنون
133
00:07:40,690 --> 00:07:42,680
"ما دخترتون رو پیدا میکنیم" ؟
134
00:07:42,680 --> 00:07:44,870
چرا باید همچین حرفی بهش بگی؟
135
00:07:45,040 --> 00:07:46,720
چون ما قراره کمکش کنیم
136
00:07:48,460 --> 00:07:50,390
ما کمکش میکنیم، درسته؟
137
00:07:50,390 --> 00:07:54,060
فراریهای نوجوان داستان و مطلب نیستن
کلیشهای و تکراری هستن
138
00:07:54,060 --> 00:07:56,260
و ما داستان مهمتری داریم که باید پوشش بدیمش
139
00:07:56,260 --> 00:07:57,390
مهم تر...
140
00:07:57,390 --> 00:08:00,420
چی مهم تر از اینه که یه مادر دخترش رو پیدا کنه؟
141
00:08:00,420 --> 00:08:01,770
قهوه و شیرینیم...
142
00:08:01,770 --> 00:08:04,470
و 5 دقیقه آرامشی که ازم دزدیدی
143
00:08:13,770 --> 00:08:15,000
ببخشید؟
144
00:08:15,560 --> 00:08:18,890
سلام. میشه یه نوشابه بهم بدید؟
145
00:08:22,780 --> 00:08:23,870
تو اینجا کار میکنی؟
146
00:08:23,870 --> 00:08:24,990
آره
147
00:08:25,100 --> 00:08:29,260
آره، میدونی، بعد از... بعد از اون اتفاق
148
00:08:29,440 --> 00:08:32,310
اونا مستخدم کم آوردن و منم این شغل رو گرفتم
149
00:08:32,950 --> 00:08:35,320
و میدونی، من از الکل خوشم میاد
150
00:08:35,320 --> 00:08:37,060
همه میدونن که الکل دوست دارم
151
00:08:37,060 --> 00:08:40,150
پس حس کردم که شغل فوق العادهای برام میشه
152
00:08:40,160 --> 00:08:43,550
خب، خوشحالم یکی حس میکنه داره جایی جا میافته
153
00:08:43,870 --> 00:08:45,560
اون صدای غمگینی بود؟
154
00:08:46,670 --> 00:08:49,350
میخوای بهم بگی جریان چیه؟
155
00:08:49,350 --> 00:08:50,580
بجنب، باهام حرف بزن
156
00:08:50,580 --> 00:08:53,520
من الان یه متصدی بار هستم
157
00:08:53,520 --> 00:08:58,090
این اواخر حس بـِینابینی داشتم
[نه بالا نه پایین، نه چپ نه راست]
158
00:08:58,090 --> 00:08:59,220
- بِـیـنـا بین؟
- آره
159
00:08:59,220 --> 00:09:02,150
ولی، امروز یه داستان به پستم خورد
160
00:09:02,430 --> 00:09:03,820
یه دختر گم شده
161
00:09:04,750 --> 00:09:06,070
من پیداش میکنم
162
00:09:06,750 --> 00:09:09,760
میشه یه نصیحت ناخواسته بهت بکنم؟
163
00:09:09,870 --> 00:09:10,710
- به نظرت میخوام؟
- باشه...
164
00:09:10,710 --> 00:09:13,940
اگه بری دنبال دردسر بگردی
165
00:09:14,820 --> 00:09:19,190
دردسر پیدات میکنه
166
00:09:19,190 --> 00:09:23,380
ممنون بابت نصحیت کاملا بیاستفادهات
167
00:09:26,420 --> 00:09:27,940
این که نوشابه نبود
168
00:09:27,950 --> 00:09:29,920
آره، نوشابه دقیقا چیه؟
169
00:09:31,400 --> 00:09:32,540
این نه
170
00:09:32,850 --> 00:09:34,560
ممنون که ملاقاتم کردی
171
00:09:34,560 --> 00:09:37,090
همیشه خوشحال میشم به یه دنورس کمک کنم
172
00:09:37,100 --> 00:09:40,880
اینجا تمام گزارشات افراد گمشده
که از «ایزی ویلیامز» داریم
173
00:09:40,890 --> 00:09:42,470
ولی متاسفانه
174
00:09:42,490 --> 00:09:43,300
چندان زیاد نیست
175
00:09:43,300 --> 00:09:45,400
خب، همین هم کمک میکنه
176
00:09:45,400 --> 00:09:47,250
میدونی، اینکه اینو خواستی خنده داره
177
00:09:47,250 --> 00:09:47,740
چرا؟
178
00:09:47,740 --> 00:09:49,520
خب، این چند هفته اخیر
179
00:09:49,520 --> 00:09:51,490
کلی افراد گمشده داشتیم
180
00:09:51,500 --> 00:09:53,360
فرضیه ای چیزی داری؟
181
00:09:53,360 --> 00:09:55,120
قاتل سریالی؟ آدم ربایی؟
182
00:09:55,120 --> 00:09:58,340
قاتلهای سریالی الگو دارن
آدم رباها هم انگیزه دارن
183
00:09:58,340 --> 00:09:59,840
ولی چیزی که عجیبه اینه که
184
00:09:59,840 --> 00:10:02,580
چیزی وجود نداره تا این ناپدید شدن ها رو به هم ربط بده
185
00:10:02,580 --> 00:10:03,310
ایزی ویلیامز هست
186
00:10:03,310 --> 00:10:04,580
یه پدر چهارتا بچه
187
00:10:04,580 --> 00:10:06,390
یه دانشجو، و این لیست ادامه داره
188
00:10:06,390 --> 00:10:08,190
و همه ناپدید شدن
189
00:10:09,900 --> 00:10:11,360
اونا کجان؟
190
00:10:14,760 --> 00:10:15,970
خیلی خب
191
00:10:16,580 --> 00:10:18,530
گردش خونت مشکلی نداره؟
192
00:10:18,530 --> 00:10:19,520
خب
193
00:10:19,740 --> 00:10:22,060
فقط آخرین بخش از آزمایش باقی مونده
194
00:10:22,060 --> 00:10:23,170
خیلی خب
195
00:10:23,750 --> 00:10:26,070
تو همینجا میایستی
196
00:10:26,070 --> 00:10:27,460
- درست همینجا؟
- آره
197
00:10:27,510 --> 00:10:28,560
باشه
198
00:10:29,500 --> 00:10:30,560
اون چیه؟
199
00:10:30,860 --> 00:10:32,130
اون یه دستگاه MRI ـه؟
[عکس برداری داخلی]
200
00:10:32,130 --> 00:10:33,520
یه چیزی شبیه همون
201
00:10:34,790 --> 00:10:36,570
باید یه مدل جدید باشه
202
00:10:37,260 --> 00:10:40,670
چیکار دارید میکنید؟ نه نه!
203
00:10:44,400 --> 00:10:46,230
یه مورد کاملا مناسب دیگه
204
00:10:51,200 --> 00:10:53,260
همیشه از کمک کردن خوشحال میشم
205
00:10:58,480 --> 00:11:01,310
هی وین، ازت میخوام یه نگاهی به لیست
این افرادی که داخل فلش درایو هستن بندازی
206
00:11:01,310 --> 00:11:03,400
همهشون گم شدن. میتونی دنبال...
207
00:11:03,400 --> 00:11:05,580
ارتباط بینشون بگردی، تاریخچهشون...
208
00:11:07,380 --> 00:11:09,560
حواست هست که عینک آفتابی زدی؟
209
00:11:09,580 --> 00:11:10,760
اونم در فضای بسته؟
210
00:11:10,950 --> 00:11:13,890
آینده خیلی روشنـه
211
00:11:14,780 --> 00:11:16,650
هی! نه نه نه
212
00:11:16,970 --> 00:11:19,840
- چه اتفاقی برات افتاده؟
- بهم حمله شد
213
00:11:20,320 --> 00:11:22,080
- مشکلی نیست
- چرا بهم نگفتی؟
214
00:11:22,080 --> 00:11:25,020
خیلی زود اون چیزایی که خواستی بهم میدم
215
00:11:29,500 --> 00:11:31,280
- چیه؟
- تو رو نگاه
216
00:11:31,280 --> 00:11:33,540
- چیه؟
- شوخیت گرفته؟
217
00:11:33,540 --> 00:11:36,390
انگار با اسلحهی «اشعه عشق» بهت شلیک کردن
218
00:11:39,950 --> 00:11:43,190
خب، مگی دیشب تو آپارتمانم خوابید
219
00:11:43,190 --> 00:11:44,190
وای...
220
00:11:44,190 --> 00:11:45,570
وای خدای من!
221
00:11:45,580 --> 00:11:47,360
فکر میکنه همه متوجه میشن؟
222
00:11:47,360 --> 00:11:48,460
خیلی خب
223
00:11:49,720 --> 00:11:51,650
هی، چه اتفاقی برای تو افتاده؟
224
00:11:51,650 --> 00:11:54,330
بهم حمله شده و حالم خوبه
225
00:11:54,660 --> 00:11:56,150
و وقتی لبخند میزنم جاش درد میگیره
226
00:11:56,150 --> 00:11:57,520
خب، یه ارتباطی بین
227
00:11:57,520 --> 00:11:59,120
کسانی که توی لیستت بودن هست
228
00:11:59,130 --> 00:12:00,810
اونا همگی چند روز قبل از ناپدید شدنشون
229
00:12:00,810 --> 00:12:02,410
آزمایش خون داده بودن
230
00:12:02,410 --> 00:12:05,050
آزمایش خون؟ عجیبه
231
00:12:05,050 --> 00:12:06,680
افراد گمشده است. میخوای منم باهات بیام؟
232
00:12:06,680 --> 00:12:09,390
نه نه. تو به تب و تابت ادامه بده
233
00:12:10,290 --> 00:12:11,390
باشه
234
00:12:13,330 --> 00:12:16,200
باورت نمیشه چه ریشهای بزرگی داشتن...
235
00:12:16,200 --> 00:12:17,840
هی، کارا
236
00:12:19,540 --> 00:12:20,450
وایستا
237
00:12:20,460 --> 00:12:21,894
تو اینجا داری چیکار میکنی؟
238
00:12:21,906 --> 00:12:23,130
امروز رو مرخصی گرفتم
239
00:12:23,150 --> 00:12:24,500
روز دومیه که اونجا کار میکنی
240
00:12:24,500 --> 00:12:26,980
آره، نمیخواستم بیش از حد الکل بخورم. خب ناهار؟
241
00:12:27,130 --> 00:12:29,460
راستش نه، دارم کار میکنم
242
00:12:29,460 --> 00:12:31,350
عالیه، منم باهات میام
243
00:12:31,350 --> 00:12:33,810
- اینطور فکر نمیکنم
- بیخیال...
244
00:12:33,810 --> 00:12:34,750
بیخیال، حال میده
245
00:12:34,750 --> 00:12:37,300
میخوای اون دختر گمشده رو پیدا کنی، درسته؟
246
00:12:37,540 --> 00:12:39,330
دو تا سر همیشه بهتر از یکیه، درسته؟
247
00:12:39,330 --> 00:12:40,570
جز سیاره «باروکس»
248
00:12:40,570 --> 00:12:42,010
چون دو تا سر دارن و آدمخوار هستن
249
00:12:42,010 --> 00:12:43,760
- باشه باشه
- بله!
250
00:12:43,760 --> 00:12:45,620
فقط دهنت رو بسته نگه دار
251
00:12:46,310 --> 00:12:48,440
تابحال بهت درباره اولین باری که...
252
00:12:52,020 --> 00:12:53,520
سوال، به نظرت من بیشتر «احمق» هستم
253
00:12:53,520 --> 00:12:55,620
- یا «شجاع»؟
- احمق
254
00:12:58,030 --> 00:13:02,350
خب خب خب خب خب، سلام
255
00:13:02,420 --> 00:13:04,340
- سلام
-سلام
256
00:13:05,070 --> 00:13:08,050
بهم گفتن که دو تا جوان علاف اومدن اینجا
257
00:13:08,050 --> 00:13:09,790
و اونا شما هستید
258
00:13:09,790 --> 00:13:13,850
بله، ما... زیاد تمرین میکنیم
259
00:13:14,300 --> 00:13:16,060
آره، ما فقط میخواستیم که...
260
00:13:16,060 --> 00:13:17,890
قبل اینکه کارمون رو انجام بدیم
261
00:13:17,890 --> 00:13:20,380
دقیقتر بفهمیم شما اینجا چیکار میکنید
262
00:13:20,480 --> 00:13:21,350
ما به وبسایتتون نگاه کردیم
263
00:13:21,350 --> 00:13:23,110
نوشته بود که شما میتونید به سرعت پول تهیه کنید
264
00:13:23,110 --> 00:13:26,440
آره، ما هم میخوایم برای یه سفر
به پـِریس پول پسانداز کنیم
265
00:13:26,440 --> 00:13:28,090
- درستش پاریسـه
- پاریس
266
00:13:28,090 --> 00:13:30,080
خب، ما یه سری آزمایشات بالینی انجام میدیم
267
00:13:30,080 --> 00:13:32,130
که جدیدا ابداع شدن
268
00:13:32,130 --> 00:13:34,010
ما فقط آثار ضمیمه دگرگونی
269
00:13:34,010 --> 00:13:37,340
زیستی متابولیکی رو بررسی میکنیم
270
00:13:37,340 --> 00:13:40,130
پس، تمام چیزی که نیاز داریم یکم گرفتن خونـه
271
00:13:40,130 --> 00:13:41,260
و بعدش کارتون رو تموم میکنیم
272
00:13:41,260 --> 00:13:42,930
و خیلی زود میتونید برید پاریس
273
00:13:42,940 --> 00:13:46,930
خب، راستش، ما نمیتونیم خون بدیم
274
00:13:46,930 --> 00:13:49,280
این... این مخالف مذهبمونه
275
00:13:49,280 --> 00:13:51,970
بله. بله ما بسیار مذهبی هستیم
276
00:13:51,980 --> 00:13:53,250
عاشق خدایان خودمون هستیم
277
00:13:53,250 --> 00:13:54,990
- خدا!
- یه خدا
278
00:13:55,140 --> 00:13:57,700
ما به شدت توحیدی هستیم
279
00:13:58,200 --> 00:14:01,660
خب، هر دو به قدر کافی سالم و جوان هستید
280
00:14:01,810 --> 00:14:04,180
بیاید یه امتحانی بکنیم، میشه؟
281
00:14:08,270 --> 00:14:10,110
چطور شد درباره مطلعات ما خبردار شدید؟
282
00:14:10,610 --> 00:14:11,530
ما یه منشی اینجا داریم
283
00:14:11,530 --> 00:14:13,650
ولی اون بهم نگفت که امروز منتظر کسی هستیم
284
00:14:13,650 --> 00:14:17,300
خب، راستش، یکی از دوستانم درموردش بهمون گفت
285
00:14:17,870 --> 00:14:21,420
عجیبه، از وقتی اومد اینجا دیگه ازش خبری ندارم
286
00:14:21,420 --> 00:14:23,080
تو، اینجا بایست
287
00:14:23,080 --> 00:14:24,640
- باشه
- و تو...
288
00:14:25,440 --> 00:14:27,250
اینجا بایست
289
00:14:27,480 --> 00:14:29,280
خب، شاید شما اونو یادتون بیاد
290
00:14:29,390 --> 00:14:30,650
ایزی ویلیامز؟
291
00:14:30,660 --> 00:14:32,360
آره، اون اینجا اومد
292
00:14:35,430 --> 00:14:36,470
اون چیه؟
293
00:14:42,870 --> 00:14:45,090
گفتید میخواید سفر کنید
294
00:15:01,370 --> 00:15:02,780
برگرد به ب.ع.غ
295
00:15:04,020 --> 00:15:04,480
من...
296
00:15:04,480 --> 00:15:05,700
به الکس بگو چه اتفاقی افتاد
297
00:15:05,700 --> 00:15:07,220
و مطمئن شو که یه تیم عملیاتی دنبالم بیاد
298
00:15:07,220 --> 00:15:08,550
- من میرم اون داخل
- صحیح...
299
00:15:08,550 --> 00:15:09,800
نمیدونیم اون طرف چی هست
300
00:15:09,800 --> 00:15:11,270
ایزی اون طرفه
301
00:15:11,390 --> 00:15:12,790
و فقط همین مهمه
302
00:15:12,790 --> 00:15:13,830
وایستا نه...
303
00:15:50,020 --> 00:15:51,240
اینجا چیکار میکنی؟
304
00:15:51,810 --> 00:15:53,980
فکر کردم شاید به کمکم نیاز داشته باشی
305
00:15:55,230 --> 00:15:56,310
هی، داری خونریزی میکنی
306
00:15:58,190 --> 00:16:01,210
اون یه خورشید قرمزـه
307
00:16:01,480 --> 00:16:02,670
مثل کریپتون و دکسام
308
00:16:02,680 --> 00:16:04,400
و ما قدرتمون رو از تشعشع
309
00:16:04,400 --> 00:16:06,450
خورشید زرد میگیریم، پس این یعنی...
310
00:16:06,450 --> 00:16:08,250
- قدرتی در کار نیست
- قدرتی در کار نیست
311
00:16:08,710 --> 00:16:09,920
باید از اینجا بریم بیرون
312
00:16:13,950 --> 00:16:15,750
خب، حالا که کمک ما میکنه؟
313
00:16:22,800 --> 00:16:25,740
باید به کار بندازیمش
هیچکس نمیدونه ما اینجاییم!
314
00:16:25,740 --> 00:16:27,910
به همین دلیل بهت گفتم برو سراغ خواهرم
315
00:16:27,910 --> 00:16:29,290
میدونی چیه؟ مهم نیست چه کسی باید سرزنش بشه
316
00:16:29,290 --> 00:16:30,750
فقط باید برگردیم به زمین
317
00:16:31,000 --> 00:16:32,640
فضاییها اون آدما رو به این سیاره آوردن
318
00:16:32,640 --> 00:16:34,930
و ما دلیلش رو میفهمیم و نجاتشون میدیم
319
00:16:34,930 --> 00:16:37,840
میشه یه لحظه هم به فکر نجات خودمون باشی؟
320
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
کسی بهت نگفت بیای اینجا
321
00:16:39,440 --> 00:16:41,820
در واقع، مشخصاً گفتم که نیای
322
00:16:41,820 --> 00:16:43,920
باشه باشه، و اینطور بگیم که ما پیداشون کردیم
323
00:16:43,920 --> 00:16:45,015
درگاه بسته شده
324
00:16:45,027 --> 00:16:46,470
یه کاریش میکنیم
325
00:16:47,530 --> 00:16:48,520
اون چیه؟
326
00:16:49,770 --> 00:16:51,510
شبیه یه موشک کوتاهبرد به نظر میاد
327
00:16:53,550 --> 00:16:54,970
اون انتقال دهندهی نیروهاست
328
00:16:55,540 --> 00:16:56,552
کجا داره میره؟
329
00:16:56,564 --> 00:16:58,100
احتمالا میره اونجا
330
00:16:58,210 --> 00:17:02,740
- آره، پس ما هم میریم...
- دنبالش
331
00:17:02,740 --> 00:17:04,720
نه نه نه نه
332
00:17:04,720 --> 00:17:06,700
باید از «قصر قتل» فرار کنیم
[اچ.اچ.هلمز اولین قاتل سریالی تاریخ که قربانیانش را]
[در هتلش زندانی میکرد و به قتل میرساند که این هتل]
[به «قصر قتل» معروف شد]
333
00:17:06,700 --> 00:17:08,810
چون ما دیگه قدرتهامون رو نداریم
[اچ.اچ.هلمز اولین قاتل سریالی تاریخ که قربانیانش را]
[در هتلش زندانی میکرد و به قتل میرساند که این هتل]
[به «قصر قتل» معروف شد]
334
00:17:08,810 --> 00:17:10,310
و؟
335
00:17:12,470 --> 00:17:13,290
صحیح
336
00:17:22,500 --> 00:17:23,510
هی، رفیق
337
00:17:23,510 --> 00:17:25,530
- حالت خوبه؟
- عالی و عالی
338
00:17:25,530 --> 00:17:27,630
دیشب یه ماشین خیلی توپ...
339
00:17:27,630 --> 00:17:28,540
رو اسکنرم گرفت
340
00:17:28,540 --> 00:17:31,830
و پلیسها هم هنوز ماشین مشکوک رو پیدا نکردن
341
00:17:31,830 --> 00:17:33,160
پس من...
342
00:17:33,940 --> 00:17:35,450
فقط برام سوال بود که میخوای...
343
00:17:35,900 --> 00:17:37,440
راستش فکر کردم
344
00:17:37,470 --> 00:17:39,770
شاید به این دلیل اومدی که بهم سر بزنی
345
00:17:39,780 --> 00:17:41,910
رفیق، من تمام راهو تا اینجا اومدم
346
00:17:41,910 --> 00:17:43,414
چون میدونستم ناراحتی
347
00:17:43,426 --> 00:17:44,610
آره آره. من ناراحتم
348
00:17:45,330 --> 00:17:46,670
میدونی، چیزی نمونده بود کشته بشم
349
00:17:46,670 --> 00:17:48,060
وین، هرکسی ممکنه کتک بخوره
350
00:17:48,060 --> 00:17:49,430
- تمومش کن
- وین، بذار کمکت کنم
351
00:17:49,430 --> 00:17:50,880
تمومش کن!
352
00:17:57,230 --> 00:17:58,460
اینجا شاید خوب باشم
353
00:17:58,460 --> 00:17:59,560
یا هم پشت یه میز
354
00:17:59,570 --> 00:18:01,750
ولی دیگه نمیتونم برم اون بیرون همراه تو
355
00:18:01,750 --> 00:18:02,350
نمیتونم، خب؟
356
00:18:02,350 --> 00:18:04,360
تمومش کن. نمیتونم. میکشم کنار
357
00:18:05,410 --> 00:18:06,940
هی، من...
358
00:18:07,210 --> 00:18:08,380
مزاحم کارتون شدم؟
359
00:18:08,380 --> 00:18:10,600
نه نه نه، مشکلی نیست...
360
00:18:10,800 --> 00:18:11,253
چه خبر؟
361
00:18:11,265 --> 00:18:12,660
هیچ کدومتون از کارا خبری نشنیده؟
362
00:18:12,660 --> 00:18:14,000
به تلفنش جواب نمیده
363
00:18:14,000 --> 00:18:15,340
مگه قرار نبود روی داستان روزنامه کار کنه؟
364
00:18:15,340 --> 00:18:16,810
آره، افراد گمشده
365
00:18:16,810 --> 00:18:18,890
باشه، جزئیات رو برام پیامک کن
366
00:18:25,620 --> 00:18:28,050
میدونی تو زمین به همه چی چطور امتیاز میدن؟
367
00:18:28,470 --> 00:18:30,380
یک ستاره. این یک ستاره است
368
00:18:31,470 --> 00:18:34,040
قبلا خیلی دوست داشتم همراه والدینم به سیارههای دیگه برم
369
00:18:34,970 --> 00:18:36,900
اگرچه اگه اونا بودن میبردنم به سیارههای زیبا
370
00:18:36,910 --> 00:18:38,160
نه مثل این
371
00:18:38,590 --> 00:18:40,790
ما دو بار در هر سال به «سیدناک» میرفتیم
372
00:18:40,790 --> 00:18:43,050
- آره. کوههای «بیسموت»؟
- آره
[عنصر 83ام. معمولا به صورت ناپایدار]
373
00:18:43,120 --> 00:18:45,410
آره، درست زیرپات سبز میشدن
[بر اثر ترکیب با برخی مواد به رنگ سبز درمیآیند]
374
00:18:45,410 --> 00:18:46,343
آره
375
00:18:46,355 --> 00:18:49,190
مثل پلکان بلوری که زیر پات نمایان میشدن
376
00:18:49,850 --> 00:18:53,210
یه بار یه دختر رو بردم اونجا. جای عالیای بود...
377
00:18:54,800 --> 00:18:57,620
- کارا؟
- چیه؟
378
00:18:57,840 --> 00:19:00,290
بیخیال، حالا دنبالم نمیای؟
379
00:19:00,680 --> 00:19:04,160
نمیتونم. پام گیر کرده
380
00:19:06,350 --> 00:19:07,490
این چیه؟
381
00:19:11,260 --> 00:19:12,380
چی...
382
00:19:16,840 --> 00:19:18,250
این سیاره بدجور ریده
383
00:19:28,340 --> 00:19:29,780
دارید اینو میبینید؟
384
00:19:31,030 --> 00:19:32,230
این چه کوفتیه؟
385
00:19:32,240 --> 00:19:33,830
تابحال چیزی شبیه به این ندیدم
386
00:19:34,570 --> 00:19:35,920
من دیدم
387
00:19:36,650 --> 00:19:39,440
من این لحن صدا رو میشناسم
برای اخبار بدـه
388
00:19:39,440 --> 00:19:41,150
اون یه درگاه انتقال ماده است
389
00:19:41,480 --> 00:19:43,500
یه راه برای سفر بین دنیاها
390
00:19:43,500 --> 00:19:45,980
وای خدای من!
391
00:19:45,980 --> 00:19:47,490
این «استارگیت»ـه
[دروازه ستارگان- نام سریال و فیلمی در همین مورد]
392
00:19:47,820 --> 00:19:48,940
وایستا، این یعنی...
393
00:19:48,970 --> 00:19:50,630
کارا روی زمین نیست
394
00:19:56,210 --> 00:19:58,430
این هیولای تلهگذار «تاراگاری»ـه
395
00:19:59,420 --> 00:20:01,670
و ما هم وعده غذایی بعدیش هستیم
396
00:20:02,270 --> 00:20:05,400
«جوگانراف» موجودات دو پا نمیخوره
397
00:20:07,230 --> 00:20:10,020
- پس انگلیسی هم بلدی؟
- بله
398
00:20:10,020 --> 00:20:12,060
یه بار «جو» یه انسان رو کالبدشکافی کرد
399
00:20:12,060 --> 00:20:13,250
البته که اینکارو کرده
400
00:20:13,250 --> 00:20:15,170
زبانتون رو یاد گرفتم
401
00:20:16,280 --> 00:20:18,000
مثل خوک زشت و زننده
402
00:20:18,000 --> 00:20:20,250
اسمت «جو» بود؟
403
00:20:20,700 --> 00:20:24,300
بهت قول میدیم، نیومدیم اینجا که بهت صدمه بزنیم
404
00:20:24,530 --> 00:20:25,740
ما فقط...
405
00:20:28,230 --> 00:20:30,870
میخوایم به این دختر کمک کنیم
406
00:20:34,180 --> 00:20:35,910
اونا از طریق درگاه آوردنش
407
00:20:35,910 --> 00:20:38,030
اونا بردنش به «رد فورترس»
[قلعه سرخ]
408
00:20:38,040 --> 00:20:40,740
جایی که شکل کربنی شما رو میفروشن
409
00:20:41,160 --> 00:20:43,460
مثل حیوونها میفروشنشون
410
00:20:44,010 --> 00:20:46,960
اونا اون افراد رو میدزدیدن و به عنوان برده میفروختن
411
00:20:46,960 --> 00:20:50,490
در «مالدوریا» برده داری تجارت بزرگیه
412
00:20:50,970 --> 00:20:52,560
وایستا، اینجا مالدوریاست؟
413
00:20:52,570 --> 00:20:53,730
میدونی کجا هستیم؟
414
00:20:54,570 --> 00:20:56,710
محلیها بهش میگن «قمر برده داران»
415
00:20:57,650 --> 00:20:59,590
خانواده سلطنتی دکسام قبلا بردههاش رو از اینجا میخرید
416
00:20:59,600 --> 00:21:02,360
یادم رفته بود که توی دکسام هم برده داری بوده
417
00:21:02,360 --> 00:21:04,300
چیزای زیادی بودن که من باهاشون موافق نبودم
418
00:21:05,890 --> 00:21:07,120
باید بریم
419
00:21:07,220 --> 00:21:08,490
- نه
- باید بریم
420
00:21:08,490 --> 00:21:11,220
نه، باید افرادی که به خاطرشون
اینجا اومدیم رو پیدا کنیم
421
00:21:11,600 --> 00:21:15,520
پیدا کردن دختر نه. قلعه بد
[شکل اشتباه گفتاری]
422
00:21:15,520 --> 00:21:18,270
اسلحههای زیاد. راه به بیرون نداره
423
00:21:18,590 --> 00:21:20,290
راهی به داخل نداره
424
00:21:21,090 --> 00:21:22,350
یه راهی هست
425
00:21:34,190 --> 00:21:35,590
ما تسلیم میشیم
426
00:21:52,200 --> 00:21:54,390
آره آره متوجهم
427
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
خب بله
428
00:22:01,240 --> 00:22:02,940
حداقل جایی که میخواستیم اومدیم
429
00:22:07,090 --> 00:22:08,020
ایزی؟
430
00:22:09,160 --> 00:22:10,350
تو ایزی ویلیامز هستی؟
431
00:22:10,350 --> 00:22:13,580
سوپرگرل، تو... تو میدونی من کی هستم؟
432
00:22:13,580 --> 00:22:14,880
مادرت داره دنبالت میگرده
433
00:22:14,880 --> 00:22:16,780
تو مادرم رو میشناسی؟
434
00:22:17,570 --> 00:22:20,360
یکی از دوستام خبرنگاره و ...
435
00:22:20,360 --> 00:22:21,570
مادرت وادارشون کرده که بفهمن
436
00:22:21,570 --> 00:22:24,280
چه بلایی سرت اومده. و اون به من
گفت، به همین دلیل اومدم اینجا
437
00:22:24,280 --> 00:22:26,580
تو میتونی نجاتمون بدی. میتونی دیوارها رو خرد کنی
438
00:22:26,580 --> 00:22:27,960
تو همهمون رو میرسونی خونه!
439
00:22:28,310 --> 00:22:29,240
نمیتونم
440
00:22:30,490 --> 00:22:32,620
روی این سیاره قدرتهام رو ندارم
441
00:22:34,050 --> 00:22:36,150
ولی کمکتون میکنم. به همهتون
442
00:22:37,200 --> 00:22:38,410
قول میدم
443
00:22:38,500 --> 00:22:41,810
بازم سوپرگرل داخل قفس من
444
00:22:41,810 --> 00:22:42,940
رولت؟
445
00:22:44,080 --> 00:22:46,450
دیگه باید این مدل ملاقات کردن رو تمومش کنیم
446
00:22:46,450 --> 00:22:47,940
پایانه درگاه رو پیدا کردی؟
447
00:22:47,940 --> 00:22:52,070
آره، دنباله یونی به منظومه آرکوتوریس منتهی میشه
448
00:22:52,070 --> 00:22:55,380
- سیاره 51ام، قمر بی
- اون مالدوریاست
449
00:22:55,710 --> 00:22:58,030
قلب برده داری میان کهکشانی
450
00:22:58,060 --> 00:22:59,280
این بده
451
00:23:00,040 --> 00:23:03,050
- متاسفانه بدتر هم میشه
- بدتر رو تعریف کن
452
00:23:03,050 --> 00:23:05,350
آرکوتورس یه خورشید قرمزـه
453
00:23:05,540 --> 00:23:07,710
پس اون هیچکدوم از قدرتهاش رو نخواهد داشت؟
454
00:23:10,520 --> 00:23:12,450
من باید باهاش میرفتم
چرا باهاش نرفتم؟
455
00:23:12,460 --> 00:23:13,910
نمیدونستی این اتفاق قراره بیوفته الکس
456
00:23:13,910 --> 00:23:16,070
هی، ما شکارچی انسان مریخی رو اینجا داریم، درسته؟
457
00:23:16,070 --> 00:23:18,220
اون به خورشید زرد نیازی نداره
میره اونجا
458
00:23:18,220 --> 00:23:19,730
سوپرگرل رو میاره اینجا و همه چیز ردیف میشه
459
00:23:19,730 --> 00:23:21,070
نمیتونم به این ماموریت نجات ملحق بشم
460
00:23:21,070 --> 00:23:23,610
دقیقا. وایستا. چرا؟
461
00:23:23,990 --> 00:23:26,450
هوای مالدوریا برای مریخیها سمیـه
462
00:23:26,450 --> 00:23:28,480
یه نوع سیلیکات توی اتمسفرشون دارن
463
00:23:29,560 --> 00:23:31,810
نمیتونم کمکی به کارا بکنم. متاسفم
464
00:23:38,310 --> 00:23:40,210
هی، تو اینجا چیکار میکنی؟
465
00:23:40,210 --> 00:23:41,620
نه جواب تماسهامو دادی نه پیامک ها
466
00:23:41,630 --> 00:23:42,784
نگران بودم
467
00:23:42,796 --> 00:23:44,910
سرم شلوغ بوده. متاسفم
468
00:23:45,290 --> 00:23:47,014
وقت بدی ـه؟
469
00:23:47,026 --> 00:23:49,010
آره، یه جورایی هست
470
00:23:49,040 --> 00:23:50,010
سوپرگرل گم شده
471
00:23:50,022 --> 00:23:51,630
اگه کسی بتونه پیداش کنه، اون تویی
472
00:23:51,630 --> 00:23:53,810
میدونستم قراره این اتفاق بیوفته. میدونستم
473
00:23:53,810 --> 00:23:54,660
داری درمورد چی حرف میزنی؟
474
00:23:54,660 --> 00:23:57,090
من فقط 5 دقیقه خوشحال بودم
475
00:23:57,280 --> 00:24:00,090
- چی؟
- متاسفم. این یه اشتباه بود
476
00:24:00,090 --> 00:24:02,700
متاسفم. تو باید بری
477
00:24:02,700 --> 00:24:04,180
متاسفم، نمیتونم...
478
00:24:07,080 --> 00:24:08,080
باشه
479
00:24:09,550 --> 00:24:11,330
متوجه شدم. میبینمت دنورس
480
00:24:14,230 --> 00:24:16,640
خب، اگه این آشناپنداری نباشه
[چیزی که قبلا ندیدید ولی براتون آشناست]
481
00:24:16,640 --> 00:24:18,640
- تو چرا اینجا هستی؟
- آره
482
00:24:19,970 --> 00:24:21,240
وایستا، این کیه؟
483
00:24:22,070 --> 00:24:23,800
من به خاطر تو اومدم اینجا
484
00:24:23,800 --> 00:24:25,670
تو کلوبم رو منحل کردی
485
00:24:25,780 --> 00:24:27,570
جای دیگه ای نداشتم برم
486
00:24:27,570 --> 00:24:28,890
پس تصور کن چه هیجانی داشتم
487
00:24:28,890 --> 00:24:31,860
وقتی یکی از مبارزهام بهم درباره «قمر برده داران» گفت
488
00:24:32,550 --> 00:24:35,280
دیدم فرصت مناسبیه که کمک کنم این بازار رو گسترش بدن
489
00:24:35,280 --> 00:24:37,330
داری طوری رفتار میکنی...
490
00:24:38,310 --> 00:24:39,640
که انگار داری قهوه میفروشی!
491
00:24:39,640 --> 00:24:42,570
تو داری مردم رو میفروشی!
492
00:24:43,090 --> 00:24:46,360
من قاچاق انسان رو به سطح بالاتری بردم
493
00:24:46,380 --> 00:24:47,770
اینا نمونه های اولیه هستن
494
00:24:47,770 --> 00:24:49,970
که میتونن از یه عمر کار و بردگی جون سالم در ببرن
495
00:24:49,970 --> 00:24:53,370
اونا سهام خوبی هستن و به قیمت بالایی فروخته میشن
496
00:24:53,550 --> 00:24:56,820
- خون بها [پول خون]
- راستش، الماس خون
497
00:24:57,340 --> 00:24:59,280
این سیاره پر از ایناست
498
00:24:59,280 --> 00:25:01,740
برای این مالدوریها مثل چرک و کثافت هستن
499
00:25:07,920 --> 00:25:10,490
وای رفیق، از اونا متنفرم
[دامینیتورها که در کراس اور دیسی حضور داشتند]
500
00:25:13,830 --> 00:25:15,370
خبر خوش برای همگی
501
00:25:15,720 --> 00:25:17,550
همگی فروخته شدید
502
00:25:23,350 --> 00:25:25,390
فقط وقت برای ساختن یکی داشتیم
503
00:25:25,390 --> 00:25:27,010
زیاد دووم نمیاره. خوب ازش استفاده کن
504
00:25:27,010 --> 00:25:29,640
- اینکارو میکنم
- دخترمون رو بیار خونه
505
00:25:31,450 --> 00:25:32,390
وین
506
00:25:32,940 --> 00:25:34,710
خب، این باید درگاه رو
507
00:25:34,710 --> 00:25:36,260
به اون طرف باز کنه
508
00:25:36,270 --> 00:25:38,700
آره خب، نگهش دار. تو همراهم میای
509
00:25:39,340 --> 00:25:42,070
نه، آره، این... این از پیش برنامه داده شده است
510
00:25:42,130 --> 00:25:43,740
پس فقط کلید رو میزنی
511
00:25:43,740 --> 00:25:45,250
و با درگاه پیش میری، درسته؟
512
00:25:45,250 --> 00:25:47,130
- به من نیازی نداری
- آره، نه
513
00:25:47,130 --> 00:25:49,080
میخوام تو کنترلش کنی
514
00:25:49,120 --> 00:25:51,030
نه نه
515
00:25:51,030 --> 00:25:53,160
مامور شات، اون ازت درخواست نکرد
516
00:25:53,370 --> 00:25:56,100
- این یه دستورـه
- متاسفم...
517
00:25:59,650 --> 00:26:00,680
وین
518
00:26:02,320 --> 00:26:04,850
من اون بیرون هیچ کمکی نمیتونم بهت بکنم
519
00:26:04,850 --> 00:26:05,800
یعنی...
520
00:26:07,340 --> 00:26:10,140
باشه، این، بهم حمله نشده
521
00:26:10,470 --> 00:26:13,530
خب، داشتم به گاردین کمک میکردم و...
522
00:26:14,530 --> 00:26:16,660
اگه فقط دو ثانیه دیرتر میرسید...
523
00:26:17,220 --> 00:26:18,560
کارا بهت نیاز داره
524
00:26:18,750 --> 00:26:22,670
خب؟ من بهت نیاز دارم
- من ترسیدم
525
00:26:22,670 --> 00:26:23,620
فکر میکنی وقتی من هم بار اولی که
526
00:26:23,620 --> 00:26:25,590
عملیات میدانی رفتم نترسیدم؟
527
00:26:26,550 --> 00:26:28,390
رفیق، وحشت زده شده بودم
528
00:26:29,810 --> 00:26:32,150
ولی هیچکس با فرار کردن بهتر نمیشه
529
00:26:36,030 --> 00:26:38,910
خب، گوش کنید، میدونم که همهتون ترسیدید
530
00:26:38,910 --> 00:26:42,250
ولی ما یه راهی برای فرار از
اینجا پیدا میکنیم، نگران نباشید
531
00:26:44,460 --> 00:26:46,380
- تو الان «پست،پست» کردی؟
- آره
532
00:26:46,930 --> 00:26:47,980
بیا اینجا
533
00:26:49,460 --> 00:26:51,420
خب، ما روی خطرناکترین سیاره این منظومه
534
00:26:51,420 --> 00:26:52,870
گیر افتادیم
535
00:26:52,870 --> 00:26:56,180
ما قدرتهامون رو نداریم و تو چطور خوشبین هستی؟
536
00:26:56,940 --> 00:26:58,360
چون اونا بهمون نیاز دارن که خوشبین باشیم
537
00:26:58,360 --> 00:27:00,030
ببین، داشتم همینو بهت میگفتم
538
00:27:00,040 --> 00:27:01,790
کارا، میدونی، اگه بری دنبال دردسر بگردی
539
00:27:01,790 --> 00:27:02,910
همیشه پیداش میکنی
540
00:27:02,910 --> 00:27:05,050
و اینکارو میکنی. انگار همیشه سر این برندهای
541
00:27:05,050 --> 00:27:07,640
این کاریه که قهرمانها میکنن. اونا میجنگن
542
00:27:08,400 --> 00:27:10,000
اونا داخل بار نمیشینن و مخفی نمیشن
543
00:27:10,000 --> 00:27:11,290
چون از مداخله کردن راحت تره
544
00:27:11,290 --> 00:27:14,320
من قایم نشدم. دارم هوشمندانه عمل میکنم.
545
00:27:14,320 --> 00:27:16,090
اینجا جهان خطرناکیه
546
00:27:16,230 --> 00:27:17,410
و چرا هر دفعه تو باید اونی باشی
547
00:27:17,410 --> 00:27:18,480
که همه رو نجات میده؟
548
00:27:18,480 --> 00:27:20,840
چون شاید دنیاهامون نابود شده باشن
549
00:27:20,840 --> 00:27:22,940
ولی به یه دلیلی ما کشته نشدیم
550
00:27:22,940 --> 00:27:25,260
- شانس
- من از باور این امتناع میکنم
551
00:27:25,260 --> 00:27:27,040
باور دارم که تو به مبارزه ادامه میدی
552
00:27:28,030 --> 00:27:29,430
چه توی یه دنیای دیگه گیر کرده باشی
553
00:27:29,430 --> 00:27:31,130
چه قدرتهاتو داشته باشی
554
00:27:31,140 --> 00:27:32,760
تو هرگز تسلیم نمیشی
555
00:27:34,260 --> 00:27:36,200
فرق من و تو همینه
556
00:27:37,490 --> 00:27:39,430
وقت رفتنه، زمینی ها
557
00:27:46,130 --> 00:27:47,090
حرکت کنید
558
00:27:48,530 --> 00:27:49,510
نه
559
00:28:00,550 --> 00:28:03,370
- حرکت کنید!
- نه
560
00:28:08,730 --> 00:28:09,720
دوباره بهش بزن
561
00:28:43,860 --> 00:28:46,040
تو تسلیم نشدی، پس ما هم نمیشیم
562
00:28:47,000 --> 00:28:48,070
ممنون
563
00:28:48,700 --> 00:28:49,880
بیاید بندازیمشون داخل یه سلول
564
00:28:53,950 --> 00:28:55,300
میتونی اونجا بایستی
565
00:28:57,100 --> 00:28:57,950
خب، حالا چی؟
566
00:28:58,240 --> 00:28:59,670
حالا گورمون رو از اینجا گم میکنیم
567
00:29:00,070 --> 00:29:01,040
برو برو
568
00:29:14,880 --> 00:29:15,910
فضای بیرونی
569
00:29:17,780 --> 00:29:20,720
من داخل یه فضای بیرونی هستم
570
00:29:20,720 --> 00:29:22,450
و اگه دلت نمیخواد برای همیشه توی فضای بیرونی بمونی
571
00:29:22,450 --> 00:29:23,930
یه راهی برای برگردوندنمون به خونه پیدا کنه
572
00:29:23,930 --> 00:29:25,640
من دارم رد بیسیم کارا رو میگیرم
573
00:29:25,640 --> 00:29:27,650
مطمئن شو تا وقتی ما برمیگردیم این چیز باز شده باشه
574
00:29:27,650 --> 00:29:29,128
وایستا، وایستا، برگرد
575
00:29:29,140 --> 00:29:30,630
آره، مشکلی برات پیش نمیاد
576
00:29:33,590 --> 00:29:34,800
من یه آماتور نیستم
577
00:29:35,330 --> 00:29:37,520
من آماتور نیستم. من آماتور نیستم
578
00:30:07,920 --> 00:30:09,170
عجب اسلحهای دارم
579
00:30:11,840 --> 00:30:13,000
اونو بده من اونو بده من
580
00:30:13,890 --> 00:30:14,810
برید برید
581
00:30:28,900 --> 00:30:31,140
از اینجا از اینجا. برید برید برید
582
00:30:35,830 --> 00:30:37,080
حرکت کنید حرکت کنید
583
00:30:38,000 --> 00:30:39,120
بجنب، باید عجله کنیم
584
00:30:40,280 --> 00:30:41,930
از اینجا. از این طرف
585
00:30:42,670 --> 00:30:43,790
یالا برید
586
00:30:44,610 --> 00:30:46,560
سریع برید. بجنبید
587
00:30:46,560 --> 00:30:47,580
بیاید بریم
بیاید بریم
588
00:30:47,790 --> 00:30:49,000
سریع یالا یالا
589
00:30:54,480 --> 00:30:55,630
اون نه. خطری نداره
590
00:31:00,770 --> 00:31:02,640
یالا، بدو! برو برو
591
00:31:05,500 --> 00:31:06,340
عجله کنیم
592
00:31:08,500 --> 00:31:09,460
چیکار داری میکنی؟
593
00:31:17,990 --> 00:31:19,250
هی، ما اونو میشناسیم
594
00:31:20,640 --> 00:31:22,740
- پیدامون کردید؟
- همیشه
595
00:31:23,230 --> 00:31:24,980
باید عجله کنیم. وین منتظرمونه
596
00:31:24,990 --> 00:31:27,810
وایستا. وین رو آوردید به فضا؟
597
00:31:30,800 --> 00:31:33,840
وای! نباید اینطوری میشد
598
00:31:33,840 --> 00:31:35,690
خب، برو که رفتیم
599
00:31:55,340 --> 00:31:56,550
من آماتور نیستم!
600
00:31:57,010 --> 00:31:58,310
من آماتور نیستم!
601
00:31:59,260 --> 00:32:01,400
- لعنتی! من آماتور نیستم!
- وین!
602
00:32:01,400 --> 00:32:03,590
سوپرگرل! نگاه کن! من یه بزن بهادرم!
603
00:32:03,590 --> 00:32:05,840
روشنش کن! روشنش کن!
604
00:32:08,160 --> 00:32:09,550
برید برید برید برید!
605
00:32:09,620 --> 00:32:10,750
برید!
606
00:32:10,750 --> 00:32:11,660
برید
607
00:32:13,420 --> 00:32:14,540
- بجنب
- برید داخل درگاه
608
00:32:14,540 --> 00:32:15,750
برید برید
609
00:32:22,490 --> 00:32:24,260
جو به شکلهای کربنی کمک میکنه
[ماده اصلی بدن انسان کربن است]
610
00:32:24,260 --> 00:32:26,940
کربنیها هم جو رو برای همیشه از این سیاره میبرن؟
611
00:32:26,940 --> 00:32:30,270
بله بله. کربنیها هم موافق هستن. فقط بیا برو داخل
612
00:32:30,300 --> 00:32:31,930
سلام سلام
613
00:32:32,670 --> 00:32:35,720
وین، اون یه سفینه فضایی بزرگه. برو
614
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
- وای
- لعنتی!
615
00:32:38,640 --> 00:32:39,830
سوپرگرل!
616
00:32:40,230 --> 00:32:42,360
- لطفا جلوشو بگیر!
- ایزی!
617
00:32:42,370 --> 00:32:43,370
نه نه وایستا
618
00:32:43,570 --> 00:32:45,140
بهتره امیدوار باشیم این چیزه عمل کنه
619
00:32:52,760 --> 00:32:53,644
اون چی بود؟
620
00:32:53,656 --> 00:32:55,280
یه نارنجک خورشید زرد
621
00:32:55,830 --> 00:32:56,930
طعم کمی از خونه
622
00:33:09,310 --> 00:33:10,230
عالی!
623
00:33:19,260 --> 00:33:21,740
بیا بریم! برو برو!
624
00:33:21,970 --> 00:33:22,790
رد شو
625
00:33:32,620 --> 00:33:33,390
ما موفق شدیم
626
00:33:36,030 --> 00:33:37,570
خیلی خوشحالم حالت خوبه
627
00:33:41,020 --> 00:33:42,450
ممنون بابت شارژ مجدد
628
00:33:42,450 --> 00:33:44,500
نه، همهاش ایده اون بود
629
00:33:44,920 --> 00:33:46,070
خودم نمیتونستم سفر رو انجام بدم
630
00:33:46,070 --> 00:33:47,820
پس فکر کردم یکم خورشید بفرستم
631
00:33:48,170 --> 00:33:49,970
- به خونه خوش اومدی سوپرگرل
- ممنون جان
632
00:33:55,650 --> 00:33:58,120
زمین بوی جالبی داره
633
00:33:58,790 --> 00:34:00,680
همیشه همین بو رو میده؟
634
00:34:15,120 --> 00:34:16,900
عزیزم!
635
00:34:20,750 --> 00:34:24,310
خیلی متاسفم مامان. باید به حرفت گوش میکردم
636
00:34:24,680 --> 00:34:25,680
دوست دارم
637
00:34:38,320 --> 00:34:41,090
" قمر برده داران"؟ خیلی جذابه
638
00:34:41,980 --> 00:34:43,390
تمام اون فراری ها؟
639
00:34:43,700 --> 00:34:45,990
داشتن به عنوان برده کارگر فضایی فروخته میشدن
640
00:34:47,100 --> 00:34:48,740
این داستان بزرگیه
641
00:34:49,460 --> 00:34:51,620
8هزار کلمه، گزارشات دقیق از هر سلول
642
00:34:51,620 --> 00:34:54,140
از محل حراجیشون، از اون دختره
643
00:34:54,410 --> 00:34:55,250
ایزی...
644
00:34:55,600 --> 00:34:57,820
کسی که نمیخواستی پیگیر ناپدید شدنش بشم
645
00:34:59,510 --> 00:35:00,640
مدال میخوای؟
646
00:35:01,020 --> 00:35:02,980
برو برای «پولیتزر» ثبت نام کن
[جایزهای که به ادبیات و روزنامه نگاری تعلق میگیرد]
647
00:35:05,310 --> 00:35:08,740
میدونم که میخوای من مسیر مستقیم رو برم
648
00:35:08,740 --> 00:35:10,990
ولی من ترجیح میدم تمام سرنخهام اشتباه در بیان
649
00:35:10,990 --> 00:35:13,020
تا اینکه اون سرنخی که بهش باور دارم غلط باشه
650
00:35:13,680 --> 00:35:15,490
من میخوام این نوع خبرنگار باشم
651
00:35:17,660 --> 00:35:19,230
همیشه قراره قلبم رو دنبال کنم
652
00:35:21,930 --> 00:35:23,340
هر طور مایلی
653
00:35:24,140 --> 00:35:25,500
روز خوشی داشته باشید، قربان
654
00:35:30,560 --> 00:35:32,300
باریکالله، دنورس
655
00:35:35,700 --> 00:35:39,590
سلام... درمورد اون چیزی که قبل تر گفتم...
656
00:35:41,110 --> 00:35:46,090
تک تک کلماتش رو فراموش کن چون من برگشتم عزیزم!
657
00:35:47,930 --> 00:35:49,200
چی باعث شد نظرت عوض بشه؟
658
00:35:55,160 --> 00:35:57,850
سنگها؟ سنگها باعث شدن نظرت عوض بشه؟
659
00:35:57,850 --> 00:36:01,260
اون سنگها از یه سیاره فضایی هستن
660
00:36:01,260 --> 00:36:02,600
که به تازگی رفتم اونجا
661
00:36:03,500 --> 00:36:04,540
جدی میگی؟
662
00:36:05,010 --> 00:36:06,200
وایستا، پس...
663
00:36:06,490 --> 00:36:09,210
تو بدون من رفتی به یه سیاره دیگه؟
664
00:36:10,360 --> 00:36:12,200
- امکان نداره
- راه شیری
665
00:36:12,930 --> 00:36:14,450
ببین، مساله اینه دوست من
666
00:36:16,100 --> 00:36:18,780
گاردین، اون از زمین محافظت میکنه
667
00:36:18,960 --> 00:36:20,620
ولی مامور شات؟
668
00:36:21,120 --> 00:36:24,470
اون از ستارهها محافظت میکنه
669
00:36:24,550 --> 00:36:26,830
توی خیابون میبینمت جیمز
670
00:36:44,060 --> 00:36:45,290
ممنون که اومدی
671
00:36:46,430 --> 00:36:47,540
چیزی نمونده بود نیام
672
00:36:49,730 --> 00:36:50,690
فقط...
673
00:36:50,850 --> 00:36:52,310
فکر نمیکنم برای این آماده باشی
674
00:36:52,320 --> 00:36:53,680
نه نه نه. هستم
675
00:36:53,860 --> 00:36:56,610
هستم... فقط...
676
00:36:57,290 --> 00:36:59,000
فقط یه جورایی بهم ریختم و...
677
00:37:00,480 --> 00:37:01,270
فقط...
678
00:37:02,150 --> 00:37:03,440
اینطور حس کردم که کائنات
679
00:37:03,440 --> 00:37:07,180
داره به طرز جادویی مانع خوشحالی من میشه
680
00:37:08,240 --> 00:37:09,180
همین؟
681
00:37:10,550 --> 00:37:11,890
باید بیشتر از این توضیح بدی
682
00:37:13,790 --> 00:37:16,730
همیشه حس مسئولیت پذیری داشتم
683
00:37:17,330 --> 00:37:20,840
مثل، وزن کل دنیا رو دوشت باشه
684
00:37:21,560 --> 00:37:23,400
و همیشه والدینم روی من حساب میکردن
685
00:37:23,400 --> 00:37:24,750
که مراقب خواهرم باشم
686
00:37:24,750 --> 00:37:25,970
پس اون چند دفعهای
687
00:37:25,970 --> 00:37:28,290
که کاری برای خودم کردم
688
00:37:28,290 --> 00:37:31,160
به طرز بدی تموم شد
689
00:37:32,460 --> 00:37:33,750
و بعدش سوپرگرل گم شد
690
00:37:33,760 --> 00:37:35,640
و بعدش منم سر سیلندر سوزوندم...
691
00:37:35,650 --> 00:37:37,490
چون سوپرگرل خواهرته
692
00:37:39,610 --> 00:37:40,910
داری از چی حرف میزنی؟
693
00:37:42,050 --> 00:37:42,930
بیخیال
694
00:37:43,410 --> 00:37:44,710
ببین، من تو رو میشناسم
695
00:37:45,030 --> 00:37:47,790
تنها کسی که به خاطرش اون طوری بهم میریزی کاراست
696
00:37:50,220 --> 00:37:51,860
به علاوه، عینک زدنش هم چندان تاثیری نداره
697
00:37:51,860 --> 00:37:54,430
خودمم همیشه همینو گفتم
یه جورایی مسخره است
698
00:38:00,350 --> 00:38:03,360
خوشحالم که تو میدونی
699
00:38:04,570 --> 00:38:06,740
چون نمیخوام دیگه رازی در میون باشه
700
00:38:10,100 --> 00:38:11,310
اتفاقای بد میافتن
701
00:38:12,100 --> 00:38:14,550
و در حیطه کاری ما، همیشه اتفاق میافتن
702
00:38:15,670 --> 00:38:17,900
از کجا بدونم دفعه بعد که
همچین اتفاقی افتاد فرار نمیکنی؟
703
00:38:17,900 --> 00:38:19,020
فرار نمیکنم
704
00:38:21,190 --> 00:38:22,370
متاسفم
705
00:38:24,310 --> 00:38:26,280
فقط میخوام در کنار تو
706
00:38:27,040 --> 00:38:27,950
خوشحال باشم
707
00:38:31,180 --> 00:38:33,550
فقط این یه بار، الکس
708
00:38:34,530 --> 00:38:35,530
متوجه شدم
709
00:38:39,800 --> 00:38:40,680
ممنون
710
00:38:47,540 --> 00:38:49,280
- سلام
- نوشابه؟
711
00:38:50,010 --> 00:38:52,140
- دیدم، ممنون
- پیداش کردم
712
00:38:52,330 --> 00:38:54,600
به نظر راحت و آسوده میای
713
00:38:54,600 --> 00:38:55,570
خب، هستم
714
00:38:55,820 --> 00:38:57,870
پس دیگه حس بـِینابینی نداری؟
715
00:38:57,870 --> 00:39:00,790
- نه نه، حالم خیلی خوبه
- خوبه خوبه
716
00:39:00,790 --> 00:39:02,650
خب چی شد اومدی اینجا؟
717
00:39:02,810 --> 00:39:06,720
میدونی، یکم خرید...
718
00:39:07,450 --> 00:39:09,090
یکم پیاده روی بعد از ظهری
719
00:39:09,960 --> 00:39:11,000
نه من....
720
00:39:12,640 --> 00:39:13,440
خب حله
721
00:39:15,770 --> 00:39:16,760
من اشتباه میکردم
722
00:39:17,510 --> 00:39:18,870
همین رو میخواستم...
723
00:39:18,870 --> 00:39:19,760
درمورد چی؟
724
00:39:19,960 --> 00:39:22,370
چون لیست چیزایی که دربارهشون اشتباه میکنی...
725
00:39:22,490 --> 00:39:24,420
- طولانیه
- بله، لیست طولانیای ـه
726
00:39:24,420 --> 00:39:25,530
من...
727
00:39:27,280 --> 00:39:28,520
در مورد مداخله کردن
728
00:39:29,290 --> 00:39:31,180
و بعدش تو و اون آدما رو دیدم و ...
729
00:39:33,530 --> 00:39:35,640
در دکسام چیزی زیاد نبود که بهم الهام بده
730
00:39:35,640 --> 00:39:37,100
شاهزاده چطور؟
731
00:39:37,112 --> 00:39:38,830
ارزش تحسین نداشت
732
00:39:39,500 --> 00:39:41,050
ولی من میخوام ارزش تحسین داشته باشم
733
00:39:41,790 --> 00:39:44,350
پس مساله بعدی اینه
734
00:39:45,420 --> 00:39:46,570
من یه تصمیمی گرفتم...
735
00:39:47,520 --> 00:39:50,110
- به نظر قطعی ـه
- خیلی قطعی ـه
736
00:39:53,860 --> 00:39:55,130
میخوام یه ابرقهرمان باشم
737
00:39:55,950 --> 00:39:57,620
- چی گفتی؟
- مثل تو
738
00:39:57,640 --> 00:40:00,850
با یه اسم یه لباس مخصوص، شایدم یه شنل
739
00:40:00,850 --> 00:40:03,460
- تو فقط لباسشو میخوای
- نه نه
740
00:40:03,570 --> 00:40:05,200
یعنی، آره
741
00:40:05,230 --> 00:40:07,330
لباسش رو میخوام، ولی میخوام...
742
00:40:07,570 --> 00:40:09,560
دلم میخواد دخالت داشته باشم
میدونی، مثلا...
743
00:40:09,560 --> 00:40:11,080
میخوام یه کاری بکنم
744
00:40:12,320 --> 00:40:14,290
- جدی میگی؟
- آره
745
00:40:15,430 --> 00:40:17,630
اگه این راه رو انتخاب کنی، دیگه
کار آسون وجود نخواهد داشت
746
00:40:17,630 --> 00:40:18,530
خب، منم کار آسون نمیخوام
747
00:40:18,530 --> 00:40:19,933
شنل بعضی وقتا سنگین میشه
748
00:40:19,945 --> 00:40:21,030
من یه شنل سنگین میخوام
749
00:40:22,120 --> 00:40:23,340
بیخیال
750
00:40:26,440 --> 00:40:27,560
میخوام بهت کمک کنم
751
00:40:28,640 --> 00:40:29,930
که دنیا به همین روال پیش بره
752
00:40:31,550 --> 00:40:33,390
تا ثابت کنم به یه دلیلی نجات پیدا کردم
753
00:40:35,340 --> 00:40:37,250
باید بهم گوش بدی...
754
00:40:42,670 --> 00:40:43,910
بهت گوش میدم
755
00:40:44,840 --> 00:40:45,920
اینکارو میکنم
756
00:40:46,580 --> 00:40:47,720
این دفعه به حرفت گوش میدم
757
00:40:48,260 --> 00:40:49,770
خب، تو برام یه چیزی گرفتی
758
00:40:49,770 --> 00:40:51,050
با مزه است
759
00:40:51,330 --> 00:40:53,160
منم یه چیزی برات دارم
760
00:40:53,160 --> 00:40:54,500
- یه چیزی برام گرفتی؟
- آره
761
00:41:01,890 --> 00:41:04,570
وای! برای من؟ مجله خودمو؟
762
00:41:06,940 --> 00:41:08,230
میتونم بپرسم چرا؟
763
00:41:10,620 --> 00:41:13,990
دیروز، یکم احمق بودی
764
00:41:13,990 --> 00:41:17,260
و یکم بیشتر شجاع
765
00:41:18,860 --> 00:41:21,070
متوجه شدی؟ میگیرمش
766
00:41:41,830 --> 00:41:42,930
میتونم کمکتون کنم؟
767
00:41:46,070 --> 00:41:47,970
اون اینجا نیست. رفته
768
00:41:47,970 --> 00:41:48,790
کجا؟
769
00:41:49,650 --> 00:41:52,070
مون-ال از دکسام کجاست؟
770
00:41:52,070 --> 00:41:54,400
زمین. رفته به زمین
771
00:41:57,040 --> 00:41:57,800
نه!
771
00:41:57,840 --> 00:42:03,890
تـرجـمـه از : امــیــر ســتــارزاده
♣H1tman007♣
771
00:42:03,895 --> 00:42:10,890
«ارائهای از «تـی وـی ورلـد
[ TvWorld.info ]