1 00:00:01,555 --> 00:00:03,609 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,719 --> 00:00:06,944 My blood is turning you into a White Martian. 3 00:00:06,969 --> 00:00:09,506 You're Hank Henshaw. The real Hank Henshaw. 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,399 Hank Henshaw is dead. 5 00:00:11,433 --> 00:00:14,402 I'm Cyborg Superman. 6 00:00:14,436 --> 00:00:16,851 - What did they do to you? - They took my blood. 7 00:00:18,107 --> 00:00:19,641 Hello, Kara Zor-El. 8 00:00:19,675 --> 00:00:21,242 How can I help you today? 9 00:00:21,267 --> 00:00:25,203 Tell me everything you know about the project you call Medusa. 10 00:00:32,488 --> 00:00:35,757 I will never get tired of watching you do that. 11 00:00:35,791 --> 00:00:37,458 - I'm gonna tell her. - Just... 12 00:00:37,493 --> 00:00:38,893 Let me start it out, all right. 13 00:00:38,928 --> 00:00:41,262 I'm gonna casually drop how badass the suit is... 14 00:00:41,297 --> 00:00:42,764 - Oh, my God. - Yeah, yeah, it's like... 15 00:00:42,798 --> 00:00:44,299 "Oh! Oh, this is so good! 16 00:00:44,333 --> 00:00:45,967 "It's like somebody from the DEO must have made it." 17 00:00:46,001 --> 00:00:47,936 Enough with the suit, already. Okay, it's a badass suit. 18 00:00:47,970 --> 00:00:49,137 But I'm the one in the badass suit, 19 00:00:49,171 --> 00:00:50,672 so I should be the one to tell her. 20 00:00:50,706 --> 00:00:52,140 - Yeah. - Tell who what? 21 00:00:52,174 --> 00:00:53,241 Alex... 22 00:00:53,275 --> 00:00:55,310 Um, okay, so we thought about what you said... 23 00:00:55,344 --> 00:00:56,444 - Mmm-hmm. - About Kara. 24 00:00:56,478 --> 00:00:59,414 Right, about not keeping secrets from her. 25 00:00:59,448 --> 00:01:02,016 We talked about it and, um... 26 00:01:02,051 --> 00:01:03,985 I'm gonna be the one that tells her I'm the Guardian. 27 00:01:04,019 --> 00:01:06,321 - No, no, no, no, you're not. - Yeah. 28 00:01:06,355 --> 00:01:09,457 No, because I have something to say, something very important. 29 00:01:09,491 --> 00:01:12,627 And I'm not going to have you two hijacking the night 30 00:01:12,661 --> 00:01:15,897 with your vigilante hijinks. 31 00:01:15,931 --> 00:01:18,599 I'm sorry, um, I couldn't sleep a wink last night. 32 00:01:18,634 --> 00:01:21,135 - No, I can't wait. - Can't wait for what? 33 00:01:22,271 --> 00:01:25,440 Eliza's glazed carrots! 34 00:01:25,474 --> 00:01:26,774 Oh, yeah. 35 00:01:26,809 --> 00:01:28,276 Yeah, I mean... 36 00:01:28,310 --> 00:01:31,479 Winn was gushing about those ever since last Thanksgiving. 37 00:01:31,513 --> 00:01:33,181 Family tradition! 38 00:01:33,215 --> 00:01:34,816 Oh, I'll get it. 39 00:01:37,987 --> 00:01:40,288 - Jolly Thanksgiving! - Thanks! 40 00:01:40,322 --> 00:01:42,123 Thank you, and it's "Happy Thanksgiving." 41 00:01:42,157 --> 00:01:44,492 - Oh, right. Happy... - What's this? 42 00:01:44,526 --> 00:01:45,693 Oh, that? You asked for stuffing. 43 00:01:45,728 --> 00:01:47,962 So I ripped open my mattress and pulled some out. 44 00:01:47,997 --> 00:01:51,165 Oh, uh, well, that's not quite what I meant. 45 00:01:51,200 --> 00:01:54,569 Kara, is this your friend from Daxam you were telling me about? 46 00:01:54,603 --> 00:01:55,770 Yes! 47 00:01:55,804 --> 00:01:57,472 -Um, this is my adopted mother... -Dr. Danvers! 48 00:01:57,506 --> 00:01:58,806 It is an honor and a privilege. 49 00:01:58,841 --> 00:02:01,175 - Please, call me Eliza. - Eliza. 50 00:02:01,210 --> 00:02:04,078 Well, Kara tells me that you're a brilliant scientist. 51 00:02:04,113 --> 00:02:06,014 That must be riveting. 52 00:02:06,048 --> 00:02:08,950 I have to hear about this science. What is science? 53 00:02:12,187 --> 00:02:13,755 - Are you okay? - Yeah. 54 00:02:14,690 --> 00:02:16,357 - What? - Yeah. 55 00:02:16,392 --> 00:02:18,493 I think Mon-El is hitting on Eliza. 56 00:02:18,527 --> 00:02:20,294 - No way. - Mmm-hmm. 57 00:02:20,329 --> 00:02:23,164 And, uh... He brought stuffing. 58 00:02:23,198 --> 00:02:24,599 Oh, boy. 59 00:02:24,633 --> 00:02:26,534 - Ooh! Mmm-mmm. - No, please. 60 00:02:30,172 --> 00:02:33,474 So... 61 00:02:33,509 --> 00:02:35,977 You really hit it off with Mon-El. 62 00:02:36,011 --> 00:02:39,547 Oh, Kara. He's chatting me up because I'm your mother. 63 00:02:39,581 --> 00:02:41,749 - What? - He likes you! 64 00:02:41,784 --> 00:02:44,085 - Uh, no. No. - Yes. 65 00:02:44,119 --> 00:02:46,654 He's trying to score points with me to impress you. 66 00:02:46,688 --> 00:02:47,822 There's no way. 67 00:02:47,856 --> 00:02:49,590 Believe me. A mother knows. 68 00:02:57,699 --> 00:02:59,367 Kara, will you do us the honors? 69 00:02:59,401 --> 00:03:01,769 Oh, yes. Okay. Okay. 70 00:03:01,804 --> 00:03:06,040 So, it is a Danvers family tradition that, before the meal, 71 00:03:06,075 --> 00:03:09,377 we go around and we say what we're thankful for, so... 72 00:03:09,411 --> 00:03:10,611 - Ah! - I like that. 73 00:03:10,646 --> 00:03:12,346 Whoever wants to go first... 74 00:03:13,882 --> 00:03:16,250 I wanna go first. 75 00:03:16,285 --> 00:03:18,653 Kara, I for one would like to say 76 00:03:18,687 --> 00:03:22,090 how thankful I am to have such an understanding friend. 77 00:03:22,124 --> 00:03:23,796 Oh, he's right. You are so understanding. 78 00:03:23,821 --> 00:03:24,592 You are. 79 00:03:24,626 --> 00:03:26,627 - No, she's not. - Yes, she is. 80 00:03:26,662 --> 00:03:29,263 No, she's not. 81 00:03:32,301 --> 00:03:33,601 Uh... 82 00:03:33,635 --> 00:03:37,171 Yeah, I just wanna... I just wanna say something. 83 00:03:37,206 --> 00:03:40,341 I'm also thankful for you, Kara, um... 84 00:03:40,375 --> 00:03:43,077 Because not only are you understanding, but you're also gracious. 85 00:03:44,213 --> 00:03:46,647 Out of everybody who could have found me in that pod, 86 00:03:46,682 --> 00:03:49,650 I'm the luckiest guy in the world that it was you. 87 00:03:49,685 --> 00:03:54,255 I'm just going to jump in and say there are so many things that I'm thankful for. 88 00:03:54,289 --> 00:03:57,358 And, honestly, I don't think I've ever really felt 89 00:03:57,392 --> 00:04:00,094 this much like myself than right now, 90 00:04:00,129 --> 00:04:02,763 and so there's a reason for that. 91 00:04:02,798 --> 00:04:04,999 And that reason... 92 00:04:06,635 --> 00:04:09,203 Well, that reason is... 93 00:04:16,530 --> 00:04:18,965 Does that normally happen on Thanksgiving? 94 00:04:19,635 --> 00:04:22,408 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 95 00:04:23,218 --> 00:04:25,586 So, last night, the space-time continuum 96 00:04:25,621 --> 00:04:27,555 ripped apart in the middle of your apartment. 97 00:04:27,589 --> 00:04:31,292 Which only makes it slightly less intense than last year's Thanksgiving. 98 00:04:31,326 --> 00:04:33,027 Any idea what caused it? 99 00:04:33,061 --> 00:04:35,196 Oh, maybe some extra-dimensional being 100 00:04:35,230 --> 00:04:38,599 just had a craving for your mom's cranberry relish. 101 00:04:38,634 --> 00:04:39,834 Yes. 102 00:04:39,868 --> 00:04:42,503 Ugh. Okay, time to keep scanning for tachyons 103 00:04:42,538 --> 00:04:44,605 and other reality-shredding particles. 104 00:04:44,640 --> 00:04:47,141 All right, people, holiday is over, let's get back to work. 105 00:04:47,176 --> 00:04:50,344 Now, question of the day, what did Cadmus want with Supergirl? 106 00:04:50,379 --> 00:04:52,547 And why did Lillian Luthor take your blood? 107 00:04:52,581 --> 00:04:53,948 I mean, why not just kill you? 108 00:04:53,982 --> 00:04:57,852 I think she probably has something a little more nefarious planned. 109 00:04:57,886 --> 00:05:01,222 Oh, yeah, those Luthors do love an epic criminal scheme. 110 00:05:01,256 --> 00:05:04,058 I just need to know what Lena knows. 111 00:05:04,092 --> 00:05:06,360 Will do. I will tap every phone. 112 00:05:06,395 --> 00:05:08,162 I will hack every computer. 113 00:05:08,197 --> 00:05:09,630 No. I'll do it. 114 00:05:09,665 --> 00:05:10,865 I mean, I know her. 115 00:05:10,899 --> 00:05:13,034 I bet you I could get her to say what she knows. 116 00:05:13,068 --> 00:05:15,303 - How? - Reporting skills. 117 00:05:16,238 --> 00:05:18,806 And good old-fashioned sneakiness. 118 00:05:20,375 --> 00:05:22,677 - Solid plan. No problem. - Yeah, absolutely. 119 00:05:22,711 --> 00:05:25,646 You guys! I can be sneaky when I want to be. 120 00:05:26,782 --> 00:05:27,882 Definitely. 121 00:05:27,916 --> 00:05:29,350 Sounds like a plan. 122 00:05:32,554 --> 00:05:34,622 - Hack Lena anyway. - Duh. 123 00:05:38,794 --> 00:05:40,494 So what is this interview for, really? 124 00:05:40,529 --> 00:05:41,929 Oh, it's a puff piece. 125 00:05:41,964 --> 00:05:45,566 "Women of Power and the Mothers Who Molded Them." 126 00:05:45,601 --> 00:05:48,102 Oh, I mean, of course, I'm happy to help, Kara, 127 00:05:48,136 --> 00:05:50,538 I'm just not sure how interesting my mother and I really are. 128 00:05:50,572 --> 00:05:52,373 Oh, I'm sure your mother is fascinating. 129 00:05:54,176 --> 00:05:56,611 Listen, Kara, you can write whatever sounds good, 130 00:05:56,645 --> 00:05:58,679 but the truth is, 131 00:05:58,714 --> 00:06:01,415 as a daughter, I always seemed to fall short. 132 00:06:02,551 --> 00:06:05,152 We could never agree on anything. 133 00:06:05,187 --> 00:06:06,754 What sort of things didn't you agree on? 134 00:06:08,490 --> 00:06:10,057 Was it with the business or... 135 00:06:10,092 --> 00:06:12,893 Oh, God, no! My mother couldn't care less about L-Corp. 136 00:06:12,928 --> 00:06:15,763 What about back when it was Luthor Corp? 137 00:06:15,797 --> 00:06:19,900 How did she feel when you changed the company's direction? 138 00:06:19,935 --> 00:06:23,671 You mean when I changed it from its "murdering world domination" direction? 139 00:06:25,374 --> 00:06:26,707 Sure, yes. 140 00:06:28,644 --> 00:06:33,214 It's just, you said to me once you wanted L-Corp to be a "force for good." 141 00:06:34,316 --> 00:06:35,750 She has to be proud of that. 142 00:06:37,019 --> 00:06:38,486 Yeah, I would hope so. 143 00:06:41,156 --> 00:06:44,625 Look, Kara, you know, I'm a complete idiot. I forgot I had a meeting. 144 00:06:44,660 --> 00:06:48,095 - I trust you will do us justice. - Yes. 145 00:06:48,130 --> 00:06:49,497 It's good to see you. 146 00:06:59,941 --> 00:07:01,709 Mom? 147 00:07:01,743 --> 00:07:03,010 We need to talk. 148 00:07:15,324 --> 00:07:16,957 Can I get ya anything? 149 00:07:16,992 --> 00:07:18,559 No. 150 00:07:18,593 --> 00:07:19,994 Suit yourself. 151 00:07:25,767 --> 00:07:28,502 Wow. You must be a regular here. 152 00:07:36,445 --> 00:07:38,179 So, are you looking for some company? 153 00:07:38,213 --> 00:07:39,980 I am very good company. 154 00:07:40,015 --> 00:07:41,982 Yeah, I'm sure you are. 155 00:07:42,017 --> 00:07:44,785 And I actually am looking for company, but with someone else. 156 00:07:44,820 --> 00:07:46,187 Ah! 157 00:07:49,925 --> 00:07:51,192 I'm sorry, excuse me. 158 00:08:01,203 --> 00:08:02,536 J'onn! 159 00:08:53,021 --> 00:08:55,923 -Hey, what happened? -They're dead! All the aliens are dead! 160 00:09:09,498 --> 00:09:10,798 Is this really necessary? 161 00:09:10,832 --> 00:09:14,368 I feel fine. I could do 1,000 push-ups one-handed. 162 00:09:14,403 --> 00:09:16,404 While that's very impressive, 163 00:09:16,438 --> 00:09:20,441 we can't risk you transmitting whatever you were exposed to in the bar to the rest of us. 164 00:09:20,475 --> 00:09:21,876 Which begs the question, 165 00:09:21,910 --> 00:09:23,077 what the hell was he exposed to? 166 00:09:23,111 --> 00:09:24,578 Tell us what happened again. 167 00:09:24,613 --> 00:09:26,180 I already... I told you guys... 168 00:09:30,052 --> 00:09:32,653 I saw you. But not you, 169 00:09:32,688 --> 00:09:34,989 the real you, the original Hank Henshaw. 170 00:09:36,425 --> 00:09:39,894 I followed him outside, we fought and I lost. 171 00:09:41,396 --> 00:09:43,130 And then I heard the screams. 172 00:09:46,802 --> 00:09:49,136 If I hadn't followed him outside, I could have stopped this. 173 00:09:49,171 --> 00:09:50,871 The only reason you're still alive 174 00:09:50,906 --> 00:09:54,075 is because you chased Hank Henshaw outside. 175 00:09:54,109 --> 00:09:57,311 I have never heard of a weapon, bio or otherwise, 176 00:09:57,346 --> 00:09:59,747 that can target only alien physiology. 177 00:09:59,781 --> 00:10:02,049 And that thing killed everything in that bar 178 00:10:02,084 --> 00:10:04,485 except human beings. 179 00:10:04,519 --> 00:10:07,154 I would like to bring my mother in to help analyze the crime scene. 180 00:10:07,189 --> 00:10:10,057 She specializes in astrobiology, I think she could really help. 181 00:10:10,092 --> 00:10:11,125 That's a good idea. 182 00:10:11,159 --> 00:10:14,428 - Great, let's get going. - No, no, no, no, no, no. 183 00:10:14,463 --> 00:10:16,864 You and I will remain quarantined here at the DEO 184 00:10:16,898 --> 00:10:19,500 until we can figure out exactly what sort of toxin we're dealing with. 185 00:10:19,534 --> 00:10:21,469 J'onn, this is Cadmus. 186 00:10:21,503 --> 00:10:23,404 I know it. They're planning something. 187 00:10:23,438 --> 00:10:26,007 My alien sister is not leaving here 188 00:10:26,041 --> 00:10:29,910 until we figure out how Cadmus was able to target only aliens. 189 00:10:29,945 --> 00:10:31,312 It's better safe than sorry. 190 00:10:42,858 --> 00:10:44,492 This is quite a depressing sight. 191 00:10:44,526 --> 00:10:48,262 I'm used to celebrating holiday weekends alone at my desk. 192 00:10:48,296 --> 00:10:50,231 Overworking does run in the family. 193 00:10:50,265 --> 00:10:52,666 Now I know you're in the holiday spirit. 194 00:10:52,701 --> 00:10:55,036 Usually that kind of thought is followed by the backstabbing jibe 195 00:10:55,070 --> 00:10:57,071 about how I'm not really a Luthor. 196 00:11:00,308 --> 00:11:02,877 You never let me forget that I'm adopted. 197 00:11:02,911 --> 00:11:05,913 When it comes to your children, Lex was always your favorite. 198 00:11:08,650 --> 00:11:10,351 And you always your father's. 199 00:11:10,385 --> 00:11:11,852 You sound almost jealous. 200 00:11:11,887 --> 00:11:14,455 You shouldn't take it all so personally. 201 00:11:14,489 --> 00:11:16,857 No parent truly loves their children equally. 202 00:11:16,892 --> 00:11:22,997 And though maybe I loved Lex more, I do love you, Lena. 203 00:11:23,031 --> 00:11:24,365 In my own way. 204 00:11:24,399 --> 00:11:26,534 Well... 205 00:11:26,568 --> 00:11:29,103 Now that we've got the pleasantries out of the way, 206 00:11:29,137 --> 00:11:33,107 let me ask, what the hell are you up to? 207 00:11:33,141 --> 00:11:35,643 We've hardly spoken since Lex's trial. 208 00:11:35,677 --> 00:11:39,346 I thought maybe you called me here to make amends. 209 00:11:39,381 --> 00:11:41,215 It's Thanksgiving, after all. 210 00:11:42,884 --> 00:11:44,485 But I see I was mistaken. 211 00:11:45,687 --> 00:11:47,721 There's a reporter sniffing about. 212 00:11:49,157 --> 00:11:50,291 She's smart. 213 00:11:52,594 --> 00:11:54,328 She knows something about you. 214 00:11:55,664 --> 00:11:56,831 What is it? 215 00:11:56,865 --> 00:11:58,532 I couldn't possibly imagine. 216 00:11:58,567 --> 00:12:00,334 See, I know you're lying. 217 00:12:00,368 --> 00:12:01,735 And how would you know that? 218 00:12:02,704 --> 00:12:04,438 Because you told me you love me. 219 00:12:05,707 --> 00:12:07,408 And we both know that's not true. 220 00:12:10,045 --> 00:12:11,645 Thanks for stopping by, Mom. 221 00:12:15,016 --> 00:12:16,117 Oh, crap. 222 00:12:16,151 --> 00:12:17,718 Aw, sucks for you. 223 00:12:18,954 --> 00:12:20,621 My turn. 224 00:12:20,655 --> 00:12:22,256 I mean, please. 225 00:12:23,492 --> 00:12:26,427 And you're in jail. 226 00:12:26,461 --> 00:12:27,628 That feels appropriate. 227 00:12:29,131 --> 00:12:31,232 You'll be out of here soon enough. 228 00:12:31,266 --> 00:12:33,868 Both of us will. So don't pout. 229 00:12:35,337 --> 00:12:38,172 Hey, you don't, uh... You don't like me, do you? 230 00:12:39,141 --> 00:12:40,407 Of course I like you. 231 00:12:40,442 --> 00:12:43,711 No, I mean, like, you don't "like me" like me? 232 00:12:43,745 --> 00:12:45,679 "'Like you' like you"? 233 00:12:45,714 --> 00:12:48,449 Sorry, English is my second language. 234 00:12:48,483 --> 00:12:52,553 My mom, Eliza, she... She thought you were being 235 00:12:52,587 --> 00:12:54,955 extra nice to her on Thanksgiving. 236 00:12:54,990 --> 00:12:58,459 That's like a thing that boys on this planet do. 237 00:12:58,493 --> 00:13:03,063 They're nice to the moms of girls they have crushes on sometimes. 238 00:13:03,098 --> 00:13:04,865 "Crush"? 239 00:13:04,900 --> 00:13:07,201 Sorry, I'm not following. 240 00:13:07,235 --> 00:13:09,303 You don't want to mate with me, do you? 241 00:13:12,007 --> 00:13:17,178 Um... I mean, have you seen the women that I've been attracting, 242 00:13:17,212 --> 00:13:19,880 earthlings and otherwise, since I've been on this planet? 243 00:13:21,516 --> 00:13:23,943 Uh-huh, thank you for the clarification. 244 00:13:26,154 --> 00:13:28,689 Mon-El! 245 00:13:32,460 --> 00:13:32,894 Oh, Mon-El! 246 00:13:32,919 --> 00:13:34,195 Warning! Containment breach. 247 00:13:34,229 --> 00:13:35,362 Hey! Hey! 248 00:13:35,397 --> 00:13:37,031 - Warning! Containment breach. - Hey! Hey! 249 00:13:37,065 --> 00:13:39,833 - Stay with me! Stay with me! - Warning! Containment breach. 250 00:13:39,868 --> 00:13:40,935 Help! 251 00:13:45,473 --> 00:13:47,975 - He's stable for now. - Thank Rao. 252 00:13:48,009 --> 00:13:50,044 But he is infected. 253 00:13:50,078 --> 00:13:51,912 Did he pass it on to Kara? 254 00:13:51,947 --> 00:13:54,815 The virus isn't transmittable organism-to-organism. 255 00:13:54,849 --> 00:13:58,752 You have to come in contact with a weaponized aerosol in order to be infected. 256 00:13:58,787 --> 00:13:59,820 Well, that's some good news. 257 00:13:59,854 --> 00:14:01,288 There's something else. 258 00:14:01,323 --> 00:14:04,692 I isolated a strand of the virus from Mon-El's blood. 259 00:14:04,726 --> 00:14:07,928 Based on the protein code, I'm fairly certain the virus is from Krypton. 260 00:14:09,197 --> 00:14:11,065 A Kryptonian virus? 261 00:14:11,099 --> 00:14:12,933 How did Cadmus even get its hands on that? 262 00:14:12,968 --> 00:14:14,034 My blood. 263 00:14:15,570 --> 00:14:17,605 That's why they needed it. To get in. 264 00:14:17,639 --> 00:14:19,506 To get into what? 265 00:14:19,541 --> 00:14:21,041 The Fortress of Solitude. 266 00:14:49,070 --> 00:14:52,139 Kelex, what happened here? 267 00:14:52,173 --> 00:14:55,209 Kara Zor-El, there is an intruder in the Fortress. 268 00:14:55,243 --> 00:14:58,012 Where? Who is it? 269 00:14:58,046 --> 00:15:00,614 You. You are the intruder. 270 00:15:00,649 --> 00:15:02,149 And you will be destroyed. 271 00:15:41,498 --> 00:15:43,999 What did you want here, Henshaw? 272 00:15:51,908 --> 00:15:53,442 "Project Medusa..." 273 00:16:00,784 --> 00:16:02,151 Dad. 274 00:16:02,185 --> 00:16:03,652 Hello, Kara. 275 00:16:04,688 --> 00:16:06,188 What do you wish to know? 276 00:16:06,223 --> 00:16:07,523 Uh... 277 00:16:08,792 --> 00:16:10,726 Um... 278 00:16:12,195 --> 00:16:14,930 What is, uh... What is Project Medusa? 279 00:16:14,965 --> 00:16:21,270 Medusa, a weaponized virus that I created for the defense of the planet Krypton. 280 00:16:21,304 --> 00:16:24,907 Wait, a... A virus you created? 281 00:16:24,941 --> 00:16:29,345 It was a joint partnership between the Science and Military Guilds. 282 00:16:29,379 --> 00:16:33,883 We bio-engineered the virus to attack non-Kryptonian physiology. 283 00:16:33,917 --> 00:16:39,288 In the event of an invasion, Medusa could be deployed to kill alien combatants 284 00:16:39,322 --> 00:16:43,526 while keeping our civilians and infrastructure safe from harm. 285 00:16:45,028 --> 00:16:48,764 Growing up, you told me your work was saving lives. 286 00:16:48,798 --> 00:16:51,500 I was saving Kryptonian lives. 287 00:16:52,602 --> 00:16:54,203 It was the perfect weapon. 288 00:16:55,739 --> 00:16:58,741 Well, now your perfect weapon is in the hands of my enemy. 289 00:17:03,213 --> 00:17:06,515 Henshaw stole the virus's formula from the Fortress of Solitude, 290 00:17:06,550 --> 00:17:10,486 which means Cadmus can make as much of the virus as they want. 291 00:17:10,520 --> 00:17:14,490 An unstoppable bio-weapon that kills every alien except Kryptonians. 292 00:17:14,524 --> 00:17:15,958 The news just gets better and better. 293 00:17:15,992 --> 00:17:17,960 Well, that explains why Mon-El is still alive. 294 00:17:17,994 --> 00:17:19,995 Kryptonians and Daxamites share similar DNA. 295 00:17:20,030 --> 00:17:21,630 So, he'll recover? 296 00:17:21,665 --> 00:17:25,134 His immune system is battling the virus and he is fighting hard. 297 00:17:25,168 --> 00:17:29,138 But without a cure, the infection will win. 298 00:17:29,172 --> 00:17:32,107 Well, here's everything I found on the virus at the Fortress. 299 00:17:32,142 --> 00:17:33,976 Mom and I will get to work on it right away. 300 00:17:34,010 --> 00:17:35,744 We'll find a way to combat it. 301 00:17:36,713 --> 00:17:38,180 Are you all right? 302 00:17:38,215 --> 00:17:40,716 Yeah. Yeah, I'll be fine. 303 00:17:58,902 --> 00:18:00,736 So, what is it? 304 00:18:00,770 --> 00:18:04,873 Oh, I've got the mainframe breaking down the virus on a molecular level. 305 00:18:04,908 --> 00:18:08,377 No, I mean, I know you've been trying to tell me something. 306 00:18:08,411 --> 00:18:09,578 Oh... 307 00:18:10,914 --> 00:18:12,081 No. 308 00:18:13,450 --> 00:18:14,516 No? 309 00:18:18,855 --> 00:18:20,089 How? 310 00:18:21,725 --> 00:18:24,360 Keeping a secret disagrees with you, sweetie. 311 00:18:26,463 --> 00:18:28,230 This isn't like that, Mom. 312 00:18:28,265 --> 00:18:31,667 Does it have anything to do with Maggie? 313 00:18:31,701 --> 00:18:33,302 You mention her a lot. 314 00:18:34,704 --> 00:18:36,972 Oh, my beautiful Alexandra, 315 00:18:37,007 --> 00:18:40,609 why is it so hard for you to tell me? 316 00:18:40,644 --> 00:18:42,911 I feel like I'm, uh... 317 00:18:42,946 --> 00:18:45,981 I'm letting you down somehow. 318 00:18:47,617 --> 00:18:50,552 Why would your being gay ever let me down? 319 00:18:51,688 --> 00:18:54,590 You always wanted me to have a regular life. 320 00:18:54,624 --> 00:18:58,294 Alex, look at the life our family has led. 321 00:18:58,328 --> 00:19:02,031 Look at me, look at your sister. 322 00:19:02,065 --> 00:19:05,401 I don't think you believe I ever expected you to have a regular life. 323 00:19:08,004 --> 00:19:10,606 You were always gonna be different, Alex. 324 00:19:10,640 --> 00:19:12,474 Because you were always exceptional. 325 00:19:12,509 --> 00:19:15,978 And I love you however you are. 326 00:19:17,814 --> 00:19:18,881 Come here. 327 00:19:27,190 --> 00:19:31,060 I like this view much better than the stalactites at our last office. 328 00:19:32,696 --> 00:19:35,898 Here, the lives we've been charged to protect are always in view. 329 00:19:37,067 --> 00:19:39,802 Kinda reminds me of the view from my room on Krypton. 330 00:19:41,271 --> 00:19:43,539 I could see the whole city from that window. 331 00:19:45,008 --> 00:19:48,444 All the lights, pods zooming by... 332 00:19:52,682 --> 00:19:54,516 But then again, 333 00:19:54,551 --> 00:19:56,685 I guess I didn't truly see anything. 334 00:19:59,222 --> 00:20:04,560 All my life I thought my parents were the good guys. 335 00:20:04,594 --> 00:20:10,366 And now, the more I learn, the more I see things, how they really are. 336 00:20:13,036 --> 00:20:16,572 And the more I'm ashamed to be their daughter. 337 00:20:16,606 --> 00:20:19,308 Kara, your parents tried to protect a planet. 338 00:20:19,342 --> 00:20:20,876 They tried to save lives. 339 00:20:20,910 --> 00:20:24,346 I'm sure Lex and Lillian Luthor thought their intentions were good, too. 340 00:20:29,152 --> 00:20:31,019 Is this their legacy? 341 00:20:32,922 --> 00:20:36,325 Death and destruction across the universe? 342 00:20:36,359 --> 00:20:39,862 Your parents' legacy is not death and destruction, Kara Zor-El. 343 00:20:41,331 --> 00:20:42,698 It's you. 344 00:20:44,567 --> 00:20:46,902 J'onn! J'onn! 345 00:20:50,874 --> 00:20:54,042 What's... What is happening to you? 346 00:20:57,680 --> 00:21:01,917 M'gann's, uh, blood infusion saved my life, but... 347 00:21:04,120 --> 00:21:05,587 It also poisoned me. 348 00:21:10,059 --> 00:21:11,126 I'm, uh... 349 00:21:13,296 --> 00:21:15,431 I'm turning into a White Martian. 350 00:21:15,465 --> 00:21:16,632 Oh, my God. 351 00:21:18,134 --> 00:21:21,403 But Alex and Eliza, they can find a cure, we can fix this. 352 00:21:21,438 --> 00:21:23,672 The priority has to be Medusa. 353 00:21:23,706 --> 00:21:26,575 I don't want them or anybody else being distracted from the primary mission. 354 00:21:26,609 --> 00:21:28,977 We have to stop Cadmus. 355 00:21:30,713 --> 00:21:33,248 We found out how Cadmus intends to weaponize Medusa. 356 00:21:33,283 --> 00:21:36,218 They need a dispersion agent, one not available on our planet, 357 00:21:36,252 --> 00:21:39,188 but there is an analogous element, Isotope 454. 358 00:21:39,222 --> 00:21:42,324 Which is incredibly rare because it's made exclusively by L-Corp. 359 00:21:42,358 --> 00:21:43,659 If Cadmus gets their hands on it, 360 00:21:43,693 --> 00:21:46,094 they'll be able to spread the virus across the entire city. 361 00:21:46,129 --> 00:21:48,163 There's nothing we'll be able to do to stop them. 362 00:21:51,935 --> 00:21:53,101 Maggie? 363 00:21:53,136 --> 00:21:55,938 Get every available unit you have to L-Corp now. 364 00:22:00,977 --> 00:22:03,312 Keys, belt, any metal... 365 00:22:03,346 --> 00:22:04,680 Hey, wait! 366 00:22:05,782 --> 00:22:06,849 Stop! 367 00:22:23,666 --> 00:22:25,935 I should have known you'd show up. 368 00:23:02,582 --> 00:23:04,049 Get out of here! 369 00:23:08,588 --> 00:23:12,324 - Back away! Get down! - Back away! Get down! 370 00:23:12,358 --> 00:23:14,960 All this time trying to save the world... 371 00:23:14,994 --> 00:23:16,995 Who's gonna come and save you? 372 00:23:17,030 --> 00:23:19,398 No one's coming to your rescue! 373 00:23:35,615 --> 00:23:36,782 Maggie! 374 00:23:39,919 --> 00:23:42,221 Just get the bastard! 375 00:23:43,356 --> 00:23:44,590 He's gone. 376 00:23:48,328 --> 00:23:50,629 Did you secure the isotope from L-Corp? 377 00:23:50,663 --> 00:23:54,199 No. No, but Henshaw didn't get it either. 378 00:23:54,234 --> 00:23:55,367 How's Mon-El? 379 00:23:55,401 --> 00:23:57,069 He's not getting better, sweetie. 380 00:23:57,103 --> 00:23:58,737 And we're no closer to a cure. 381 00:23:58,771 --> 00:24:02,541 There's got to be something on that crystal from the Fortress that'll help. 382 00:24:02,575 --> 00:24:06,979 So far there's plenty describing how to synthesize and disseminate the virus. 383 00:24:07,013 --> 00:24:11,049 But I... I don't think they ever even considered a cure. 384 00:24:11,084 --> 00:24:13,452 - What about Lena Luthor? - What about her? 385 00:24:13,486 --> 00:24:17,856 Lena's mother took the Kryptonian virus and synthesized it on Earth. 386 00:24:17,891 --> 00:24:19,424 If Lena is working with her... 387 00:24:19,459 --> 00:24:21,026 Lena was shocked to see Henshaw. 388 00:24:21,060 --> 00:24:22,461 He would've killed her, too. 389 00:24:22,495 --> 00:24:24,163 Ah, the Luthors are pretty good actors. 390 00:24:24,197 --> 00:24:25,330 Or, well, sociopaths. 391 00:24:25,365 --> 00:24:27,065 Either way, they know how to fool people. 392 00:24:27,100 --> 00:24:29,268 No, no. I looked into Lena's eyes. 393 00:24:29,302 --> 00:24:31,336 She doesn't know anything about Cadmus and her mother. 394 00:24:31,371 --> 00:24:32,538 I know it. 395 00:24:32,572 --> 00:24:34,273 Would you stake Mon-El's life on that? 396 00:24:43,416 --> 00:24:47,219 You know that door's not really an entrance. 397 00:24:47,253 --> 00:24:50,322 Yeah, actually, I just wanted to thank you for earlier on. 398 00:24:50,356 --> 00:24:52,991 Not only did you save the lives of countless numbers of my employees, 399 00:24:53,026 --> 00:24:54,126 but mine as well. 400 00:24:54,160 --> 00:24:56,728 - Now I need your help. - Anything. 401 00:24:56,763 --> 00:24:58,664 I need help finding your mother. 402 00:24:58,698 --> 00:25:00,666 My mother? 403 00:25:00,700 --> 00:25:04,636 Your mother is behind Cadmus. 404 00:25:04,671 --> 00:25:05,904 She's their leader. 405 00:25:11,711 --> 00:25:14,046 - You're lying. - I'm not. 406 00:25:14,080 --> 00:25:15,347 She kidnapped me. 407 00:25:15,381 --> 00:25:17,683 And now she possesses a virus that she could wipe out 408 00:25:17,717 --> 00:25:20,419 the entire alien population of National City. 409 00:25:20,453 --> 00:25:23,088 I need you to help me find her, 410 00:25:23,122 --> 00:25:24,990 so that she doesn't hurt any more innocent people. 411 00:25:27,260 --> 00:25:29,995 You know, I thought you were different. 412 00:25:31,197 --> 00:25:32,831 You wear that symbol on your chest 413 00:25:32,865 --> 00:25:36,034 and everyone thinks you're good. 414 00:25:36,069 --> 00:25:39,171 How many times did your cousin put on that high-and-mighty costume 415 00:25:39,205 --> 00:25:41,139 and come after Lex? 416 00:25:43,409 --> 00:25:45,611 My mother is no saint, 417 00:25:45,645 --> 00:25:50,148 but you come in here and accuse her of being the Devil incarnate? 418 00:25:50,183 --> 00:25:53,018 How long before you come after me? 419 00:25:53,052 --> 00:25:56,655 I know what it's like to be disillusioned by our parents. 420 00:25:58,024 --> 00:26:00,993 But I'm a pretty good judge of character. 421 00:26:01,027 --> 00:26:03,395 And you are not like your mother. 422 00:26:04,731 --> 00:26:07,032 She is cold and dangerous. 423 00:26:07,066 --> 00:26:10,936 And you are too good and too smart to follow in her path. 424 00:26:13,573 --> 00:26:14,973 Be your own hero. 425 00:26:20,613 --> 00:26:22,814 You can leave the same way you came in. 426 00:26:37,130 --> 00:26:38,964 Sorry. You okay? 427 00:26:38,998 --> 00:26:40,499 Oh, I'm okay. 428 00:26:40,533 --> 00:26:42,334 Just a little nervous, you're not very good at this. 429 00:26:42,368 --> 00:26:46,204 Oh, well, clearly the drugs have kicked in, 430 00:26:46,239 --> 00:26:50,108 because you are done. 431 00:26:51,778 --> 00:26:53,412 Thank you. 432 00:26:53,446 --> 00:26:54,646 No. 433 00:26:55,982 --> 00:26:57,716 Thank you. 434 00:26:57,750 --> 00:26:59,818 For what? 435 00:26:59,852 --> 00:27:01,086 Well... 436 00:27:01,120 --> 00:27:03,188 I told my mom. 437 00:27:03,222 --> 00:27:04,823 You did? How did she take it? 438 00:27:04,857 --> 00:27:07,526 Better than me. 439 00:27:07,560 --> 00:27:14,366 You know, when you first suggested that I was gay, I, uh... 440 00:27:14,400 --> 00:27:15,867 I denied it. 441 00:27:15,902 --> 00:27:19,171 And then I thought that it was just about you. 442 00:27:19,205 --> 00:27:22,107 I mean, how could I not like you? 443 00:27:22,141 --> 00:27:26,578 But, you know, deep down, I think I still wasn't comfortable 444 00:27:26,612 --> 00:27:28,914 that that was my new normal. 445 00:27:31,551 --> 00:27:34,186 But it is my new normal. 446 00:27:35,154 --> 00:27:37,556 And I'm happy that it is. 447 00:27:37,590 --> 00:27:40,125 'Cause, um... 448 00:27:40,159 --> 00:27:43,829 I, uh... I don't know, I finally... I get me. 449 00:27:44,931 --> 00:27:48,333 And now I realize that it wasn't about you, 450 00:27:48,368 --> 00:27:52,771 but it's about me living my life. 451 00:27:53,940 --> 00:27:56,675 So, thank you. 452 00:27:57,844 --> 00:27:59,277 Anytime. 453 00:28:11,557 --> 00:28:14,126 - Hey. - Hey. 454 00:28:14,160 --> 00:28:18,063 Did you learn a new power where you can duplicate yourself? 455 00:28:18,089 --> 00:28:19,441 Because I'm seeing two of you and it's really cool. 456 00:28:19,466 --> 00:28:20,041 No. 457 00:28:20,191 --> 00:28:23,093 No, sorry. No new powers. Just... 458 00:28:24,504 --> 00:28:26,638 I think the double vision is all you. 459 00:28:26,672 --> 00:28:28,640 - Oh, so I have a new power? - Yeah. 460 00:28:30,777 --> 00:28:33,545 Your Earth mother, Eliza, she thinks I'm dying. 461 00:28:36,015 --> 00:28:39,518 I might not have your hearing, but mine's pretty good. 462 00:28:39,552 --> 00:28:41,353 She's gonna find a cure. 463 00:28:42,355 --> 00:28:43,789 It's okay. 464 00:28:45,758 --> 00:28:47,192 I've, uh... 465 00:28:47,226 --> 00:28:49,528 I've cheated death more times than anyone should. 466 00:28:49,562 --> 00:28:51,496 It's not okay, you shouldn't be dying. 467 00:28:51,531 --> 00:28:53,932 The only reason you are dying is because of my family. 468 00:28:53,966 --> 00:28:56,768 - Eliza did her best. - No. Not her. 469 00:28:59,338 --> 00:29:02,707 My birth father created Medusa. 470 00:29:04,744 --> 00:29:07,245 He's the reason you are in so much pain, 471 00:29:07,280 --> 00:29:09,815 and he's the reason that I can't do anything about it. 472 00:29:19,192 --> 00:29:22,127 You know, you look beautiful, 473 00:29:24,030 --> 00:29:26,331 with the weight of all these worlds on your shoulder. 474 00:29:26,365 --> 00:29:28,667 You don't have to make me feel better. 475 00:29:43,483 --> 00:29:44,683 Yeah. 476 00:29:46,118 --> 00:29:47,986 Absolutely beautiful. 477 00:29:58,498 --> 00:29:59,865 Twice in one day. 478 00:29:59,899 --> 00:30:02,634 It's almost like we have a real mother-daughter relationship. 479 00:30:04,203 --> 00:30:06,571 The Medusa virus. 480 00:30:06,606 --> 00:30:08,907 That's why you sent your goon here. 481 00:30:08,941 --> 00:30:11,076 For Isotope 454. 482 00:30:13,779 --> 00:30:14,846 You're in charge of Cadmus. 483 00:30:14,881 --> 00:30:16,848 Is this the part where you lecture me, 484 00:30:16,883 --> 00:30:18,383 like you'd lecture Lex? 485 00:30:22,088 --> 00:30:23,188 No. 486 00:30:26,058 --> 00:30:27,993 What you said before, 487 00:30:29,262 --> 00:30:30,762 there was truth in that. 488 00:30:33,533 --> 00:30:35,867 Ask me for my help and I'll give it to you. 489 00:30:37,637 --> 00:30:38,703 It's that easy? 490 00:30:39,872 --> 00:30:41,473 It's that easy. 491 00:30:47,880 --> 00:30:49,915 I didn't think you believed in the cause. 492 00:30:49,949 --> 00:30:52,918 Then maybe it's time you got to know your daughter a little better. 493 00:30:57,934 --> 00:30:58,967 What is it? 494 00:30:59,001 --> 00:31:00,735 The radiological alarm. 495 00:31:00,770 --> 00:31:02,838 Isotope 454 has a radioactive signature. 496 00:31:02,872 --> 00:31:04,473 So I set a program to alert us 497 00:31:04,507 --> 00:31:06,908 if it was ever moved from the stockpile at L-Corp, and... 498 00:31:06,943 --> 00:31:08,276 Let me guess. 499 00:31:08,311 --> 00:31:09,444 It's moving? 500 00:31:09,479 --> 00:31:10,812 And how. 501 00:31:10,847 --> 00:31:13,281 Looks like Cadmus is preparing to release the virus 502 00:31:13,316 --> 00:31:14,950 at the Port of National City. 503 00:31:14,984 --> 00:31:16,017 But why? 504 00:31:16,052 --> 00:31:18,320 The Port isn't a drinkable water supply. 505 00:31:18,354 --> 00:31:20,689 It's the perfect place to launch the virus in the air. 506 00:31:20,723 --> 00:31:23,258 Disperse it right across National City. 507 00:31:23,292 --> 00:31:25,127 Tonight, our nightmare ends. 508 00:31:25,161 --> 00:31:26,495 Tonight, every alien 509 00:31:26,529 --> 00:31:28,964 who has stepped foot on our planet will die. 510 00:31:28,998 --> 00:31:30,999 Because Earth is for the humans. 511 00:31:31,033 --> 00:31:33,535 The future is for the humans. 512 00:31:33,569 --> 00:31:35,770 We are Cadmus. 513 00:31:35,805 --> 00:31:37,639 We have to move. Right now. 514 00:31:37,673 --> 00:31:40,275 Call Alex and get a strike team to meet me at the Port now. 515 00:31:40,309 --> 00:31:42,511 There's no time, Supergirl. It's just you and me. 516 00:31:42,545 --> 00:31:44,346 J'onn, you can't go out there. 517 00:31:44,380 --> 00:31:46,648 - If the virus spreads... - I'll die, I know. 518 00:31:46,682 --> 00:31:47,782 But it's a fate I'm willing to accept. 519 00:31:47,817 --> 00:31:50,919 No. I am not gonna let you do this. 520 00:31:50,953 --> 00:31:52,521 I know you're upset about what's happening to you, 521 00:31:52,555 --> 00:31:55,190 but I'm not gonna let you go on some kamikaze mission. 522 00:31:55,224 --> 00:31:57,692 Kara, if I die, I want to die as myself. 523 00:31:57,727 --> 00:31:59,327 Fighting for what I believe in. 524 00:31:59,362 --> 00:32:02,564 Not as some mutant horror show. 525 00:32:02,598 --> 00:32:05,367 Let me share the fate of my alien brothers and sisters, 526 00:32:05,401 --> 00:32:06,468 come what may. 527 00:32:21,417 --> 00:32:24,152 Some mothers wear lockets with pictures of their children. 528 00:32:24,187 --> 00:32:26,221 You wear the keys to a bazooka. 529 00:32:27,423 --> 00:32:29,057 It's a rocket launcher. 530 00:32:30,459 --> 00:32:32,627 And it's yours. 531 00:32:33,829 --> 00:32:35,564 Take it. 532 00:32:35,598 --> 00:32:37,165 Prove you're with me. 533 00:32:37,200 --> 00:32:39,434 Unleash Medusa and end Earth's alien menace 534 00:32:39,468 --> 00:32:40,702 once and for all. 535 00:32:53,583 --> 00:32:56,351 - Don't do it, Lena. - Why not? 536 00:32:56,385 --> 00:32:57,452 I'm a Luthor. 537 00:33:06,529 --> 00:33:07,862 Go, I've got this. 538 00:33:10,566 --> 00:33:11,800 You two are finished. 539 00:33:11,834 --> 00:33:13,969 You're wrong about that. 540 00:33:40,997 --> 00:33:42,297 You're a monster, 541 00:33:42,331 --> 00:33:44,833 and I'm gonna send you back to hell. 542 00:34:03,386 --> 00:34:05,553 You're finally right, Henshaw. 543 00:34:07,256 --> 00:34:09,190 I am a monster. 544 00:34:39,822 --> 00:34:40,889 Gotcha! 545 00:35:03,579 --> 00:35:05,013 Oh, my God. 546 00:35:10,186 --> 00:35:11,519 You may be an alien, 547 00:35:11,554 --> 00:35:14,189 but I'm Cyborg Superman! 548 00:35:20,262 --> 00:35:22,163 You may be a cyborg, 549 00:35:22,198 --> 00:35:23,865 but you are no Superman. 550 00:35:36,212 --> 00:35:37,979 I'm coming, M'yri'ah. 551 00:36:01,337 --> 00:36:02,570 They should be dead. 552 00:36:03,572 --> 00:36:05,673 All aliens should be dead. 553 00:36:10,146 --> 00:36:11,279 You. 554 00:36:12,314 --> 00:36:13,848 You switched out the isotope. 555 00:36:13,883 --> 00:36:15,817 You made the virus inert. 556 00:36:15,851 --> 00:36:17,085 I did. 557 00:36:18,921 --> 00:36:20,855 And I called the police. 558 00:36:31,600 --> 00:36:33,835 You're okay. 559 00:36:33,869 --> 00:36:35,303 We all are. 560 00:36:41,243 --> 00:36:42,444 He's gone. 561 00:36:59,592 --> 00:37:01,059 My lords. 562 00:37:01,094 --> 00:37:02,528 We've reached the Well of Stars. 563 00:37:02,562 --> 00:37:03,595 And? 564 00:37:03,630 --> 00:37:05,597 There is no sign of the Kryptonian pod. 565 00:37:05,632 --> 00:37:07,299 Find it. 566 00:37:07,333 --> 00:37:08,867 The ion trail has dissipated. 567 00:37:08,902 --> 00:37:10,836 I would not know where to look. 568 00:37:10,870 --> 00:37:11,937 Find it. 569 00:37:13,072 --> 00:37:16,141 I do not care how much space we must cross. 570 00:37:16,176 --> 00:37:17,843 How many lives we lose, 571 00:37:17,877 --> 00:37:20,145 or how many suns we burn. 572 00:37:20,180 --> 00:37:22,748 Mon-El of Daxam will be found. 573 00:37:27,987 --> 00:37:29,221 Am I dead? 574 00:37:29,255 --> 00:37:30,422 Is this heaven? 575 00:37:30,456 --> 00:37:32,124 No. 576 00:37:32,158 --> 00:37:36,528 We were able to reverse engineer a cure from a living sample of the virus. 577 00:37:36,563 --> 00:37:39,798 And when my mother says "we," she really means "she." 578 00:37:39,832 --> 00:37:42,034 But Winn and I watched enthusiastically. 579 00:37:42,068 --> 00:37:44,703 While this is good news, it gets even better. 580 00:37:44,737 --> 00:37:47,005 The Medusa virus was so easily weaponized 581 00:37:47,040 --> 00:37:49,575 I was able to turn it against a common enemy, 582 00:37:49,609 --> 00:37:52,744 J'onn's White Martian blood cells. 583 00:37:52,779 --> 00:37:54,012 J'onn! 584 00:37:54,047 --> 00:37:55,714 You look great! 585 00:37:55,748 --> 00:37:56,982 I feel great. 586 00:37:57,016 --> 00:37:58,116 Thank you, Eliza. 587 00:38:00,620 --> 00:38:01,753 My pleasure. 588 00:38:04,090 --> 00:38:05,190 I'm so glad you're okay. 589 00:38:05,225 --> 00:38:06,458 Yeah. Me, too. 590 00:38:06,492 --> 00:38:07,893 I don't know what you would have done without me. 591 00:38:10,396 --> 00:38:12,497 So, are we gonna... 592 00:38:12,532 --> 00:38:15,300 Talk about what happened? 593 00:38:15,335 --> 00:38:16,802 Yes. 594 00:38:16,836 --> 00:38:18,737 Yes, I want to hear all about how you chased that missile down. 595 00:38:20,206 --> 00:38:25,811 No, I mean, are we gonna talk about what happened between us 596 00:38:25,845 --> 00:38:27,579 while you were dying? 597 00:38:27,614 --> 00:38:29,381 I... What? What happened? What did I do? 598 00:38:32,652 --> 00:38:34,119 Uh... 599 00:38:34,153 --> 00:38:36,321 You drooled. 600 00:38:36,356 --> 00:38:37,723 I... No. 601 00:38:37,757 --> 00:38:40,993 You drooled all over yourself. 602 00:38:41,027 --> 00:38:42,094 That's bad. 603 00:38:43,463 --> 00:38:45,564 But, that, that was... That was it? 604 00:38:45,598 --> 00:38:47,032 Yeah, that was it. 605 00:38:47,066 --> 00:38:48,667 Okay. 606 00:38:48,701 --> 00:38:49,835 Well, get some rest. 607 00:39:15,795 --> 00:39:17,162 Hey. 608 00:39:17,196 --> 00:39:18,230 Hungry? 609 00:39:18,264 --> 00:39:19,331 Yes. 610 00:39:19,365 --> 00:39:22,301 Come in, please. Ignore the pajamas. 611 00:39:22,335 --> 00:39:23,802 Oh, no, they're cute. 612 00:39:23,836 --> 00:39:25,637 You, uh... 613 00:39:25,672 --> 00:39:27,773 It's late. You got a case or something? 614 00:39:27,807 --> 00:39:32,110 Oh, God. I could really use a good old-fashioned murder right now. 615 00:39:32,145 --> 00:39:34,112 You know, I didn't come here for work. 616 00:39:34,147 --> 00:39:36,081 I just... I really needed to 617 00:39:37,150 --> 00:39:40,018 see you and talk to you. 618 00:39:40,053 --> 00:39:41,820 - Is everything okay? - Mmm... 619 00:39:41,854 --> 00:39:43,455 Um... 620 00:39:43,489 --> 00:39:46,091 Well, here's the thing. I... 621 00:39:46,125 --> 00:39:47,326 I almost died. 622 00:39:47,360 --> 00:39:49,428 Uh, yeah. No, I would not have let that happen. 623 00:39:49,462 --> 00:39:52,731 Wait. I know that, but, um... 624 00:39:52,765 --> 00:39:55,067 It got me thinking that I... 625 00:39:56,436 --> 00:39:58,070 I was so stupid. 626 00:39:58,104 --> 00:40:00,238 I thought that... 627 00:40:00,273 --> 00:40:02,307 And I guess I was kind of right, 628 00:40:02,342 --> 00:40:04,009 that you came out for me. 629 00:40:05,445 --> 00:40:08,480 And that scared me. 630 00:40:08,514 --> 00:40:09,581 Um... 631 00:40:11,217 --> 00:40:12,551 But, um... 632 00:40:15,054 --> 00:40:16,521 Life is too short. 633 00:40:18,358 --> 00:40:21,727 And we should be who we are. 634 00:40:23,830 --> 00:40:26,498 And we should kiss the girls that we want to kiss. 635 00:40:29,535 --> 00:40:31,002 And I really just... 636 00:40:32,839 --> 00:40:34,873 I... I want to kiss you. 637 00:40:36,542 --> 00:40:37,609 I just... 638 00:40:48,955 --> 00:40:50,555 So, you're saying, you like me. 639 00:40:50,590 --> 00:40:51,790 That's... 640 00:40:51,824 --> 00:40:53,558 That's what I got. 641 00:40:53,593 --> 00:40:56,094 Of course. You're not gonna go crazy on me, are you? 642 00:40:56,129 --> 00:40:58,797 - Probably. - Yeah. 643 00:41:14,180 --> 00:41:16,381 - This better be the right place. - It is. 644 00:41:16,416 --> 00:41:18,784 'Cause if this isn't the right place, 645 00:41:18,818 --> 00:41:21,253 someone's about to be real confused. 646 00:41:25,491 --> 00:41:27,359 - Barry? - Hey. 647 00:41:27,393 --> 00:41:28,527 I knew it. 648 00:41:28,561 --> 00:41:30,128 I knew that was you. 649 00:41:30,163 --> 00:41:32,865 I knew it was you in that weird space portal thing! 650 00:41:32,889 --> 00:41:33,765 Yeah. 651 00:41:33,800 --> 00:41:35,967 I'm sorry. It took a couple of tries to get here. 652 00:41:36,002 --> 00:41:37,102 This is my friend, Cisco. 653 00:41:37,136 --> 00:41:39,204 Well, friend is a loose term. We work together. 654 00:41:39,238 --> 00:41:40,305 - Hi. Cisco. - Hi. 655 00:41:40,339 --> 00:41:41,440 I have to say it, 656 00:41:41,474 --> 00:41:43,542 this is a nice universe you got here. 657 00:41:43,576 --> 00:41:44,709 Thank you. 658 00:41:44,744 --> 00:41:47,779 Okay, do you remember last year, when I helped you out 659 00:41:47,814 --> 00:41:50,081 and you promised to do the same for me? 660 00:41:50,116 --> 00:41:51,637 What are we up against? 661 00:41:52,563 --> 00:41:55,414 _ 662 00:41:55,439 --> 00:41:57,430 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -