1 00:00:01,584 --> 00:00:05,922 När jag var liten så var min planet Krypton döende. 2 00:00:06,089 --> 00:00:10,969 Jag skickades till jorden för att skydda min kusin men kom ur kurs. 3 00:00:11,136 --> 00:00:17,642 När jag väl kom fram hade min kusin redan vuxit upp och blivit Superman. 4 00:00:17,809 --> 00:00:23,773 Jag dolde vem jag var tills en olycka tvingade mig att träda fram. 5 00:00:23,940 --> 00:00:27,485 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 6 00:00:27,652 --> 00:00:31,656 Men jag jobbar med min syster på DEO för att skydda staden- 7 00:00:31,823 --> 00:00:36,453 - från utomjordingar och allt annat som kommer för att orsaka skada. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,664 Jag är Supergirl. 9 00:00:39,831 --> 00:00:44,502 - Detta har hänt... - Han behöver få blod av dig. 10 00:00:44,669 --> 00:00:47,505 Blod från en grön marsian. 11 00:00:49,382 --> 00:00:53,011 - Vem är du? - Guardian. 12 00:00:53,178 --> 00:00:57,557 Du är lite för grön för mig men jag är gärna din vän. 13 00:01:01,936 --> 00:01:04,731 Välkommen till Cadmus. 14 00:01:14,491 --> 00:01:17,327 Varför gör du så här? 15 00:01:17,494 --> 00:01:21,373 För att det är dags för dig att dö. 16 00:01:26,127 --> 00:01:30,340 Det här stället är... exotiskt. 17 00:01:30,507 --> 00:01:35,845 För att vara en bar för utomjordingar så har de goda kycklingvingar. 18 00:01:36,012 --> 00:01:38,473 Är det kyckling, då? 19 00:01:38,640 --> 00:01:45,480 Värdetransportrånet stoppades av stadens nya brottsbekämpare. 20 00:01:45,647 --> 00:01:48,441 Den nya killen, så klart. 21 00:01:48,608 --> 00:01:53,822 - Guardian? Han hjälpte väl dig? - Det gjorde han. 22 00:01:53,988 --> 00:01:59,327 Men jag tycker inte att staden borde lita på honom riktigt än. 23 00:01:59,494 --> 00:02:05,917 Värdetransporten var ingen lek. Det lär ha varit tre mot en. 24 00:02:20,932 --> 00:02:25,186 Han är imponerande, men jag vet inte om han går att lita på. 25 00:02:25,353 --> 00:02:29,858 - Vad har du emot honom? - Varför bär han mask? 26 00:02:30,025 --> 00:02:33,361 Varför gömma sig om man är hederlig? Det gör inte jag. 27 00:02:33,528 --> 00:02:38,533 En sak är säker. Hans dräkt blir bra på bild. 28 00:02:38,700 --> 00:02:43,288 - Han har säkert en medhjälpare. - Varför tror du det? 29 00:02:43,455 --> 00:02:49,085 Bov nummer tre är bakom dig och behöver smaka på skölden. 30 00:02:49,252 --> 00:02:54,591 Jag älskar det ljudet! Vad sägs om en blottare i parken? 31 00:02:54,758 --> 00:03:01,139 Guardian ligger alltid ett steg före. Det tyder på en medhjälpare. 32 00:03:01,306 --> 00:03:06,686 Medhjälpare? Om de är två så tror jag att de är mer jämlika än så. 33 00:03:06,853 --> 00:03:13,026 Min kusin jobbade med en rättskipare och de är oftast helknäppa. 34 00:03:13,193 --> 00:03:18,156 - Är du rädd för konkurrensen? - Du håller väl med mig, Alex? 35 00:03:18,323 --> 00:03:23,328 Masken och röstförvrängaren gör att det känns konstigt. 36 00:03:25,246 --> 00:03:29,542 - Det var längesen. Hur mår du? - Bara bra. 37 00:03:29,709 --> 00:03:34,547 Allihop, det här är Maggie. Maggie, det här är allihop. 38 00:03:34,714 --> 00:03:39,636 - James, Winn och Kara. - Systern? 39 00:03:39,803 --> 00:03:44,641 - Jag har hört talas om dig. - Och jag har hört allt om dig. 40 00:03:44,808 --> 00:03:49,646 - Får jag stjäla dig en stund? - Javisst. 41 00:03:51,272 --> 00:03:56,945 - Du har inte ringt upp. - Jag har jobbat. 42 00:03:57,112 --> 00:04:02,325 - Du jagar säkert utomjordingar. - Alltid. 43 00:04:02,492 --> 00:04:06,746 Jag vill bara försäkra mig om att allt är okej mellan oss. 44 00:04:06,913 --> 00:04:11,793 Senaste gången vi sågs så blev det lite komplicerat. 45 00:04:11,960 --> 00:04:15,171 Jag tycker att det var rätt lättbegripligt. 46 00:04:15,338 --> 00:04:19,592 Jag är grön på det här och det är inte din grej. 47 00:04:19,759 --> 00:04:24,514 Jag tycker om dig men inte situationen. Ta det inte personligt. 48 00:04:24,681 --> 00:04:28,643 - Det gör jag inte heller. - Okej, bra. 49 00:04:28,810 --> 00:04:33,773 - Fortfarande vänner? - Självklart. 50 00:04:37,694 --> 00:04:40,780 - Är allt väl? - Jag mår bra. 51 00:04:40,947 --> 00:04:44,659 Var är Mon-El? Han brukar ju praktiskt taget bo här. 52 00:04:44,826 --> 00:04:50,248 Han är troligen hos Darla eller Eve. Eller hos den blonda valeronianen. 53 00:04:50,415 --> 00:04:55,837 - Vad kännetecknar en manlig slampa? - Att han är från Daxam. 54 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 Han har åtminstone roligt på jorden. 55 00:04:59,966 --> 00:05:04,804 Att förklara varför jag är här skulle bli en bra konversation. 56 00:05:07,223 --> 00:05:11,644 Jag ger upp. Vilket är ditt favoritlag i baseboll? 57 00:05:11,811 --> 00:05:17,817 Det är väl sporten med korgen och långa spelare? En förlovningsring. 58 00:05:17,984 --> 00:05:24,491 Jag fick höra att vid uppvaktning ska man visst sätta en ring på det. 59 00:05:24,657 --> 00:05:28,078 Du har uppenbarligen varit framgångsrik med det. 60 00:05:28,244 --> 00:05:31,748 Av dig att döma kan hon inte vara särskilt vacker. 61 00:05:31,915 --> 00:05:35,835 Vad kallas fula kvinnor på er planet? Katter? Nej, hyndor. 62 00:05:36,002 --> 00:05:38,505 Tro inte att jag inte törs skjuta. 63 00:05:38,672 --> 00:05:42,217 Det vore sköt att slippa se dig. 64 00:05:51,101 --> 00:05:54,020 Ska du redan lämna oss? 65 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 - J'onn! - Ta dig ut! 66 00:05:56,439 --> 00:06:00,443 Om du vill att han ska leva så råder jag dig att ge upp. 67 00:06:00,610 --> 00:06:04,531 - Lyssna inte på henne! Spring! - Nej! 68 00:06:04,698 --> 00:06:06,199 Okej! 69 00:06:06,366 --> 00:06:09,744 Det var ett klokt beslut. 70 00:06:15,250 --> 00:06:19,337 - Knackelibang! - M'Gann! Vi klarar oss själva. 71 00:06:21,631 --> 00:06:25,552 - Vad gör mig den äran? - Jag ville bara se hur du mår. 72 00:06:25,719 --> 00:06:29,889 Tack vare ditt marsianska blod är jag snart återställd. 73 00:06:30,056 --> 00:06:32,517 Du vill väl inte ha tillbaka det? 74 00:06:32,684 --> 00:06:38,064 Jag har lagat K'rkzars brygd åt dig. 75 00:06:38,231 --> 00:06:41,359 Min mormor lagade det när vi var sjuka. 76 00:06:41,526 --> 00:06:47,490 - Det är chili stället för z'arr-rot. - Du räddar mig och gör livet bättre. 77 00:06:51,953 --> 00:06:55,498 J'onn? Vad är det? 78 00:07:00,503 --> 00:07:05,342 Det är bra. Jag måste jobba vidare. 79 00:07:05,508 --> 00:07:09,304 Visst. Skönt att du mår bättre. 80 00:07:36,873 --> 00:07:41,711 Du är ingen polis! Det här är kidnappning! 81 00:07:41,878 --> 00:07:46,341 - Jag har en advokat, ditt miffo! - Bra. Du kommer att behöva en. 82 00:07:48,218 --> 00:07:52,764 - Ett gisslandrama kanske? - Det är mer min grej. 83 00:07:53,765 --> 00:07:58,436 Kommer utklädda miffon två och två? 84 00:08:09,246 --> 00:08:13,250 - Varför så bråttom? - Senaste nytt om Guardian. 85 00:08:13,417 --> 00:08:17,546 - Vem räddade han den här gången? - Räddat? Han har mördat! 86 00:08:19,882 --> 00:08:25,888 - Snapper! Vad vet ni om Guardian? - Vi fick den här övervakningsfilmen. 87 00:08:29,642 --> 00:08:33,687 - Han beter sig som en hjälte. - Vänta bara. 88 00:08:35,731 --> 00:08:41,111 - Guardian dödade honom inte. - Du verkar behöva glasögon, Olsen. 89 00:08:41,278 --> 00:08:44,907 Jag såg Guardian gå medan killen fortfarande levde. 90 00:08:45,074 --> 00:08:49,078 Han ångrade sig och kom tillbaka och sköt honom. 91 00:08:49,245 --> 00:08:54,500 Det ante mig... Du är en sån som måste få allt bekräftat. 92 00:08:54,667 --> 00:09:00,047 Du lyssnar på alla som håller med och ignorerar alla oliktänkande. 93 00:09:00,214 --> 00:09:04,844 - Du är svag för superhjältar. - Det är jag inte alls. 94 00:09:05,010 --> 00:09:08,097 Du är ju redan bästis med Superman. 95 00:09:08,264 --> 00:09:13,686 Du har ägnat 18 förstasidor den här månaden åt Supergirl. 96 00:09:13,853 --> 00:09:17,064 Men kameran ljuger inte. 97 00:09:17,231 --> 00:09:19,567 Ursäkta mig. 98 00:09:19,733 --> 00:09:24,530 Jag har en kris som endast James Olsen kan lösa. 99 00:09:24,697 --> 00:09:28,701 - Det är kört! Hör du vad alla säger? - Lugna dig. 100 00:09:28,868 --> 00:09:35,374 Du har gått från stans gullegris till hatobjekt på några timar. 101 00:09:35,541 --> 00:09:41,714 - Allt vi har gjort börjar rasa. - Sänk rösten och andas. 102 00:09:41,881 --> 00:09:45,176 - Jag dödade honom inte. - De har ju det på film! 103 00:09:45,342 --> 00:09:49,346 - Det var inte jag! - Tar de dig så är jag medbrottsling. 104 00:09:49,513 --> 00:09:54,560 Jag överlever inte i fängelset! Vi måste lägga ned Guardian. 105 00:09:54,727 --> 00:09:58,772 Vi lägger inte ned för att en galning försöker sätta dit oss! 106 00:09:58,939 --> 00:10:03,360 - Vi gör fortfarande en stor insats. - Vad gör vi för insats inlåsta? 107 00:10:03,527 --> 00:10:06,363 Du måste lita på mig. 108 00:10:09,116 --> 00:10:13,037 Jag har ett tips om en knarkleverans nere på kajen i kväll. 109 00:10:13,204 --> 00:10:17,082 Om mördaren dyker upp så får vi två flugor i en smäll. 110 00:10:17,249 --> 00:10:20,169 Det är bara så vi kan rentvå oss. 111 00:10:20,336 --> 00:10:26,592 Varför törs jag säga nej i andra lägen men inte nu? 112 00:10:44,610 --> 00:10:50,407 - Det där var fint. - En munk lärde mig det på 1800-talet. 113 00:10:50,574 --> 00:10:57,331 När jag känner mig ur balans så får det mig att hitta styrka. 114 00:10:57,498 --> 00:11:01,752 Mår du fortfarande dåligt efter det Parasite gjorde? 115 00:11:01,919 --> 00:11:06,048 Jag ser hela tiden min fru och mina döttrar. 116 00:11:08,300 --> 00:11:13,806 K'hym och T'ania. Det är som att de är här med mig. 117 00:11:13,973 --> 00:11:18,269 Det kanske har nåt med M'Gann att göra. 118 00:11:18,435 --> 00:11:22,148 När jag kom hit så brukade jag se mina föräldrar överallt. 119 00:11:22,314 --> 00:11:28,070 Jag satt på mitt rum en natt och blickade upp mot stjärnorna. 120 00:11:28,237 --> 00:11:33,617 Jag kände mig så ensam och började gråta. 121 00:11:33,784 --> 00:11:37,163 Eliza kom in och jag skrek åt henne att försvinna. 122 00:11:37,329 --> 00:11:41,542 Skrek du? Svårt att föreställa sig dig som tonåring. 123 00:11:41,709 --> 00:11:47,173 Jag var inte alltid så här mogen. Eliza vägrade att gå. 124 00:11:47,339 --> 00:11:52,178 Hon sa att mina föräldrar vill att jag ska vara älskad. 125 00:11:52,344 --> 00:11:58,601 Att inget kan ersätta dem och att de är en del av den jag är. 126 00:12:03,272 --> 00:12:08,027 Det var första gången jag lät henne krama mig på riktigt. 127 00:12:08,194 --> 00:12:12,072 Och första gången jag inte kände mig helt ensam. 128 00:12:12,239 --> 00:12:18,037 Att ha M'Gann i ditt liv innebär inte att du förlorar din familj. 129 00:12:18,204 --> 00:12:22,082 Det innebär att du kan känna dig hel igen. 130 00:12:27,922 --> 00:12:31,926 - Tre kilo ängladamm. - Har du ingen väska? 131 00:12:32,092 --> 00:12:36,347 - Ska jag kånka det i en påse? - Jag sparar in på utgifterna. 132 00:12:48,567 --> 00:12:54,031 - Vem är du? Vad gör du? - Håller stan säker, precis som du. 133 00:12:54,198 --> 00:12:58,202 - Jag dödar inte. - Du kanske borde börja. 134 00:13:14,885 --> 00:13:19,640 Vi kunde vara allierade, men du gör inte allt för att skipa rättvisa. 135 00:13:26,772 --> 00:13:30,776 NCPD! Släpp skölden och upp med händerna! 136 00:13:32,153 --> 00:13:34,947 Ni misstar er. 137 00:13:38,409 --> 00:13:40,536 Förbannat! 138 00:13:40,703 --> 00:13:44,165 NCPD har Guardian på kajen och kallar på förstärkning. 139 00:13:44,331 --> 00:13:47,042 Nu tar vi honom, en gång för alla! 140 00:13:49,170 --> 00:13:51,630 - Hej, kryptoniern. - Cadmus! 141 00:13:51,797 --> 00:13:55,426 Rätt gissat. Vet du ursprunget till vårt namn? 142 00:13:55,593 --> 00:14:00,306 - Cadmus var en grekisk hjälte. - Men ni är inga hjältar. 143 00:14:00,473 --> 00:14:05,936 Jag tänkte bjuda hit dig. Din vän från Daxam väntar på dig. 144 00:14:06,103 --> 00:14:11,317 Om du berättar för nån vart du ska eller vägrar komma, så dör han. 145 00:14:11,484 --> 00:14:15,070 Kom till mig, Supergirl. Men jag måste varna dig... 146 00:14:15,237 --> 00:14:18,866 Cadmus är känd för en enda sak. 147 00:14:19,033 --> 00:14:22,244 Han dödade monster. 148 00:14:39,720 --> 00:14:42,973 J'onn? Vad gör du här? 149 00:14:43,140 --> 00:14:48,646 Den verkliga frågan är: "Vad gör du här?" 150 00:14:48,813 --> 00:14:52,650 Jag borde ha låst in dig på labbet när jag hade chansen. 151 00:14:52,817 --> 00:14:58,280 Du är Hank Henshaw. Den riktiga Hank Henshaw. 152 00:14:58,447 --> 00:15:04,036 - Överlevde du? - Ja, jag överlevde. 153 00:15:04,203 --> 00:15:09,750 Men utomjordingen från Mars stal mitt liv. 154 00:15:09,917 --> 00:15:13,337 Han tog allt från mig. Cadmus räddade mig. 155 00:15:13,504 --> 00:15:19,009 - Så nu jobbar du för dem? - Jag lät DEO jaga utomjordingar. 156 00:15:19,176 --> 00:15:23,681 Nu har Cadmus ärvt deras ärofulla syfte. 157 00:15:23,848 --> 00:15:27,393 Att utplåna alla utomjordingar från vår planet. 158 00:15:27,560 --> 00:15:30,187 Lycka till med det. 159 00:15:32,690 --> 00:15:34,900 Min tur. 160 00:15:45,669 --> 00:15:50,548 - Varför gör du så här? - För att det är dags för dig att dö! 161 00:15:55,345 --> 00:16:01,810 Du och alla andra utomjordingar hör inte hemma på den här planeten! 162 00:16:23,373 --> 00:16:26,459 Hank Henshaw är död. 163 00:16:26,626 --> 00:16:29,004 Jag är Cyborg Superman! 164 00:16:31,172 --> 00:16:36,720 Vi efterlyser rättskiparen Guardian för misshandel och mord. 165 00:16:36,886 --> 00:16:40,181 Vi ber alla som har information om Guardian att... 166 00:16:40,348 --> 00:16:44,978 Har Kara hört av sig, Winn? Hon skulle försöka gripa Guardian. 167 00:16:45,145 --> 00:16:48,356 Hon måste ha missat honom och är säkert på CatCo. 168 00:16:48,523 --> 00:16:51,860 Apropå Guardian... Säg åt din vän att sluta jaga honom. 169 00:16:52,027 --> 00:16:54,571 Vad angår det dig? 170 00:16:54,738 --> 00:17:01,119 Med tanke på din syster, Superman, och till och med Hank och J'onn- 171 00:17:01,286 --> 00:17:05,415 - så uppskattar jag det rättskiparna gör. 172 00:17:05,582 --> 00:17:10,211 Du hör vad de säger på tv. Guardian är en mördare. 173 00:17:10,378 --> 00:17:13,214 Det är han inte alls. 174 00:17:13,381 --> 00:17:16,551 Vet du nåt om Guardian, Winn? 175 00:17:16,718 --> 00:17:22,807 Jag vet att han inte är ond, så säg åt Maggie att lämna honom i fred. 176 00:17:24,267 --> 00:17:31,232 Jag kan sex smärtsamma sätt att få dig att prata med mitt pekfinger! 177 00:17:31,399 --> 00:17:35,028 Det är James! 178 00:17:35,195 --> 00:17:38,823 Guardian är James. 179 00:17:38,990 --> 00:17:42,410 Driver du med mig?! 180 00:17:44,371 --> 00:17:48,583 - Vad gör du? - Jag ringer Kara. 181 00:17:48,750 --> 00:17:54,172 Du får inte berätta det för nån! James försöker bara hjälpa till. 182 00:17:54,339 --> 00:17:59,803 Han stoppade Parasite och tänker stoppa rättskiparen som mördar folk. 183 00:17:59,970 --> 00:18:04,057 Du vet lika väl som jag att James Olsen inte är nån mördare. 184 00:18:05,892 --> 00:18:07,811 Tack. 185 00:18:07,978 --> 00:18:11,773 Jag tar itu med er två senare. 186 00:18:19,656 --> 00:18:24,911 Mon-El... Nu vet jag hur bovarna mår när jag manglar dem. 187 00:18:26,204 --> 00:18:29,499 - Jag mår bra. - De jag tagit J'onn också. 188 00:18:29,666 --> 00:18:35,213 Det är inte J'onn. Du vet redan att J'onn tog en levande människas form. 189 00:18:35,380 --> 00:18:40,510 Hank Henshaw var den personen. Men de har stärkt honom på nåt sätt. 190 00:18:40,677 --> 00:18:43,305 De lurade mig. 191 00:18:44,306 --> 00:18:47,767 Gallret är Nth-metall från Thanagaar och är oförstörbart. 192 00:18:47,934 --> 00:18:51,104 Var är vi? Och vilka är allihop? 193 00:18:51,271 --> 00:18:56,151 Cadmus drivs av forskare som vill utplåna utomjordiskt liv på planeten. 194 00:18:56,318 --> 00:19:02,157 Det blir bara bättre. Är jag den lyckligt lottade de börjar med? 195 00:19:02,324 --> 00:19:06,077 Nej... De kidnappade dig för att komma åt mig. 196 00:19:11,207 --> 00:19:15,712 - Danvers, jag höll på att messa dig. - Du måste sluta jaga Guardian. 197 00:19:15,879 --> 00:19:21,301 - Den maskerade mördaren? Glöm det. - Ni är ute efter fel person. 198 00:19:21,468 --> 00:19:24,679 - Okej, jag lyssnar. - Det är allt. 199 00:19:24,846 --> 00:19:29,392 - Jag behöver veta mer än så. - Det är hemligstämplat. 200 00:19:29,559 --> 00:19:35,649 - Kom igen, Alex. Vi är ju vänner. - Nej, Maggie. Vi är inte vänner. 201 00:19:36,900 --> 00:19:40,445 Nu är jag förvirrad. Vad har hänt? 202 00:19:40,612 --> 00:19:43,448 Vi umgicks och fattade tycke. 203 00:19:43,615 --> 00:19:49,120 Du frågade om jag tyckte om dig och jag tog mod till mig och sa ja. 204 00:19:49,287 --> 00:19:55,001 Du sa att känslorna var befogade och att jag förtjänade att vara lycklig. 205 00:19:55,168 --> 00:19:59,673 Jag trodde att jag förtjänade att vara lycklig tillsammans med dig. 206 00:19:59,839 --> 00:20:05,553 Du övertygade mig att komma ut inför min syster, och det gjorde jag. 207 00:20:05,720 --> 00:20:11,476 För en sak var jag säker på och det var mina känslor för dig. 208 00:20:11,643 --> 00:20:18,066 Till en början var jag livrädd, men sen var jag stolt över att komma ut. 209 00:20:18,233 --> 00:20:22,529 För det var mer än en ren föreställning. 210 00:20:22,696 --> 00:20:27,492 Det handlade om vad jag kände för en otrolig kvinna. 211 00:20:27,659 --> 00:20:33,915 Men nu? Det känns inte befriande eller som en spännande resa. 212 00:20:34,082 --> 00:20:38,670 Jag känner bara smärtan av att du inte vill ha mig. 213 00:20:38,837 --> 00:20:42,882 - Det var inte därför... - Jag vill inte höra mer. 214 00:20:43,049 --> 00:20:49,139 Det är inte viktigt just nu. Det viktiga är att du släpper Guardian. 215 00:20:53,184 --> 00:20:58,148 - Har du pratat med Kara? - Nej, hon har inte hört av sig. 216 00:20:58,315 --> 00:21:02,068 - Är du orolig? - Radiotystnad är så olikt henne. 217 00:21:02,235 --> 00:21:05,655 Vi ger henne lite mer tid innan vi får panik. 218 00:21:09,451 --> 00:21:14,247 J'onn! Sänk vapnet! J'onn! 219 00:21:19,711 --> 00:21:21,713 Backa! 220 00:21:22,797 --> 00:21:27,052 Du måste ta fler prover. Det är nåt som inte stämmer. 221 00:21:29,846 --> 00:21:35,018 Supergirl! Jag tror inte att vi har hälsat. 222 00:21:35,185 --> 00:21:41,107 Jag har sett dig på Lena Luthors kontor. Vad gjorde du där? 223 00:21:41,274 --> 00:21:46,237 Jag kan fråga dig samma sak. Du ska hålla dig borta från min dotter. 224 00:21:46,404 --> 00:21:51,493 Du är Lillian Luthor. Lex och Lenas mamma. 225 00:21:51,660 --> 00:21:55,163 Jag är många saker. Doktor, patriot och mor. 226 00:21:55,330 --> 00:22:00,251 Lögnare, kidnappare och mördare. Känner Lena till Cadmus? 227 00:22:00,418 --> 00:22:04,089 - Vet hon allt om sin mamma? - Vad har ni för förhållande? 228 00:22:04,255 --> 00:22:07,258 - Jag är hennes vän. - Det jag hört förr. 229 00:22:07,425 --> 00:22:11,930 Superman sökte upp min son Lex och lovade honom hela världen. 230 00:22:12,097 --> 00:22:17,435 En ny gryning för mänskligheten. Lex trodde honom, den stackaren. 231 00:22:17,602 --> 00:22:21,231 Sen såg han på medan din kusin- 232 00:22:21,398 --> 00:22:25,777 - förgiftade landet med sin propaganda och härjade fritt med sina krafter. 233 00:22:25,944 --> 00:22:32,951 När Lex trotsade Superman så svartmålades han som ondskefull. 234 00:22:33,118 --> 00:22:37,914 Min älskade pojke. Min geniala son. 235 00:22:38,081 --> 00:22:42,294 En verklig stålman inlåst på livstid. 236 00:22:42,460 --> 00:22:47,173 Eftersom du och din sort inte skyr några medel när ni förgiftar jorden. 237 00:22:47,340 --> 00:22:52,887 - Du är vansinnig. - Det kan vi vara oense om. 238 00:22:53,054 --> 00:22:58,226 - Vad gör jag här? - Jag vill att du ska bli mänsklig. 239 00:22:58,393 --> 00:23:02,981 I striden mot Red Tornado så använde du din värmesyn- 240 00:23:03,148 --> 00:23:07,902 - tills solkraften i cellerna tog slut och du blev hjälplöst mänsklig. 241 00:23:08,069 --> 00:23:11,323 Jag har en hjälm som absorberar din kraft. 242 00:23:11,489 --> 00:23:15,660 Ska jag använda upp min solkraft? Det kommer aldrig att ske. 243 00:23:15,827 --> 00:23:20,832 Jag kan inte skada dig. Men jag kan skada honom. 244 00:23:22,417 --> 00:23:24,586 Mon-El! 245 00:23:24,753 --> 00:23:30,383 Vi har studerat din vän och han är allergisk mot bly. 246 00:23:32,218 --> 00:23:36,348 Ställer du upp så får han leva. 247 00:23:36,514 --> 00:23:41,311 - Annars skjuter jag honom i hjärtat. - Nej! Jag gör det! 248 00:23:41,478 --> 00:23:45,106 - Gör det inte. - Jag låter dig inte dö. 249 00:23:46,983 --> 00:23:49,819 Ge mig hjälmen. 250 00:24:25,438 --> 00:24:27,399 Tack. 251 00:24:31,403 --> 00:24:35,699 Det fungerade. Ta henne. 252 00:24:38,910 --> 00:24:42,080 Supergirl! Supergirl! 253 00:24:50,505 --> 00:24:53,675 Vad tänker ni göra med mig? 254 00:25:01,189 --> 00:25:05,611 Vad gör ni? Hon skulle rädda Mon-El! 255 00:25:05,777 --> 00:25:08,906 Det var det vi sa! Var är hon?! 256 00:25:09,072 --> 00:25:13,911 Slappna bara av. Det kommer snart att vara över. 257 00:25:15,871 --> 00:25:19,124 Vad ska ni göra med mitt blod? 258 00:25:21,293 --> 00:25:24,129 POLISEN JAGAR GUARDIAN 259 00:25:24,296 --> 00:25:29,301 - Var har du varit? - Genier tar tid på sig. 260 00:25:29,468 --> 00:25:32,888 - Jag kan ha hittat nåt. - Vad är det? 261 00:25:33,055 --> 00:25:39,645 Om mördaren dödar brottslingar varför dödade han då inte langaren? 262 00:25:39,811 --> 00:25:44,358 Han struntade i langaren och dödade bara killen som köpte knarket. 263 00:25:44,524 --> 00:25:48,779 Så jag kollade upp köparen- 264 00:25:48,946 --> 00:25:54,159 - och han åkte fast för knarkinnehav men släpptes för en teknikalitet. 265 00:25:54,326 --> 00:25:59,665 Den första killen han dödade... Rånaren som du hängde uppochned. 266 00:25:59,831 --> 00:26:06,004 Han fälldes för mord, men blev också släppt för en teknikalitet. 267 00:26:06,171 --> 00:26:11,051 - Han dödar de som kommer undan. - Jag har kollat upp liknande fall. 268 00:26:11,218 --> 00:26:16,765 Den här killen anklagades för att ha skjutit Julie Karnowsky- 269 00:26:16,932 --> 00:26:22,604 - men han frikändes när mordvapnet inte hade beslagtagits korrekt. 270 00:26:22,771 --> 00:26:27,067 Julies make Phillip blev så klart väldigt upprörd- 271 00:26:27,234 --> 00:26:32,948 - och Phillip Karnowsky är elitsoldat som har gjort tre rundor i Irak. 272 00:26:33,115 --> 00:26:36,952 - Och han har gått under jorden. - Så Karnowsky är mördaren? 273 00:26:37,119 --> 00:26:40,956 Fruns mördare hittades skjuten förra veckan. 274 00:26:41,123 --> 00:26:46,295 Jag tror att Karnowsky vill att alla som kommer undan ska sona sina brott. 275 00:26:46,461 --> 00:26:51,091 - Vet du var han är? - Jag vet vem hans nästa offer är. 276 00:26:54,886 --> 00:26:59,099 Jag trodde att jag inbillade mig när jag började se min familj. 277 00:26:59,266 --> 00:27:02,227 Nu inser jag att det är allvarligare än så. 278 00:27:02,394 --> 00:27:07,482 - Alla blodprover var normala. - Att se min familj är en sak. 279 00:27:07,649 --> 00:27:12,487 Att nästan döda en agent som jag såg som en vit marsian är nåt helt annat. 280 00:27:16,074 --> 00:27:22,623 Blodvärdena är normala. Kreatinet, enzymerna och blodplättarna. 281 00:27:22,789 --> 00:27:26,043 Märkligt... Mängden röda blodkroppar har minskat. 282 00:27:26,209 --> 00:27:31,256 Det kan vara uttorkning eller höga natriumvärden. 283 00:27:35,844 --> 00:27:38,680 Jag har aldrig sett nåt liknande. 284 00:27:40,474 --> 00:27:42,601 Det har jag. 285 00:27:45,270 --> 00:27:49,316 - Ska du nånstans? - J'onn... Låt mig förklara. 286 00:27:49,483 --> 00:27:53,528 Förklara att du är en vit marsian som försöker döda mig? 287 00:27:53,695 --> 00:27:57,574 Vart är du på väg?! Ska du avslöja för ditt folk var jag är? 288 00:27:57,741 --> 00:28:03,705 Jag vill inte skada dig som de andra. Jag har velat skydda dig. 289 00:28:03,872 --> 00:28:09,336 Jag har ljugit men är inte som de andra. Du måste tro mig. 290 00:28:10,879 --> 00:28:17,594 Jag var i fånglägret vid Gallekratern. Det jag berättade om. 291 00:28:17,761 --> 00:28:22,766 Jag var den vita marsianen som inte ville döda fler oskyldiga. 292 00:28:22,933 --> 00:28:28,939 Jag ville släppa de gröna marsianerna och föra dem till säkerhet- 293 00:28:29,106 --> 00:28:34,152 - men vakterna jagade oss, och jag kom knappt undan med livet i behåll. 294 00:28:42,452 --> 00:28:45,330 Visa dig! 295 00:28:56,049 --> 00:29:02,389 - Kara! Vad gjorde de med dig? - De tog mitt blod. 296 00:29:02,556 --> 00:29:07,644 - Och? - Inget mer. 297 00:29:07,811 --> 00:29:11,398 - Mår du bra? - Jag är rädd. 298 00:29:12,858 --> 00:29:16,194 Mon-El... 299 00:29:16,361 --> 00:29:22,451 Om nåt skulle hända och om jag inte kommer ut härifrån... 300 00:29:23,577 --> 00:29:27,205 ...så måste du hälsa Alex en sak. 301 00:29:27,372 --> 00:29:32,669 Säg åt henne att fortsätta leva på sina egna villkor. 302 00:29:35,297 --> 00:29:38,508 Och berätta att jag inte var rädd. 303 00:29:41,053 --> 00:29:46,433 Om du tar dig ut utan mig, så får du gärna berätta att jag var livrädd. 304 00:29:46,600 --> 00:29:53,357 Jag undrar ofta varför just jag överlevde Daxam. 305 00:29:55,234 --> 00:30:00,656 Om jag dör i den här cellen så kanske jag förtjänar det. 306 00:30:00,822 --> 00:30:03,700 Du förtjänar att leva. 307 00:30:05,369 --> 00:30:10,707 Prinsen på Daxam offrade sitt liv för att han såg att du var värd det. 308 00:30:12,251 --> 00:30:16,630 Det är nåt jag måste berätta om Daxam. 309 00:30:19,424 --> 00:30:22,552 - Följ med mig. - Vem är du? 310 00:30:24,012 --> 00:30:27,140 Kara... Det är jag. 311 00:30:27,307 --> 00:30:31,728 Jeremiah... Det är otroligt! 312 00:30:35,399 --> 00:30:38,235 Vi måste ut. 313 00:30:39,403 --> 00:30:41,405 Herregud! Mon-El! 314 00:30:45,166 --> 00:30:48,795 Blyförgiftningen sprider sig. Jag måste ta ut kulan. 315 00:30:48,961 --> 00:30:52,590 - Vi borde ha hittat dig tidigare. - Det spelar ingen roll. 316 00:30:52,757 --> 00:30:57,929 Du höll på att rädda världen. Jag har varit så stolt över dig. 317 00:30:58,096 --> 00:31:05,103 Men Alex... Hon var tvungen att vara stark för att ta över efter dig. 318 00:31:05,269 --> 00:31:10,024 Hon är för stark för sitt eget bästa. Jag har den nästan. 319 00:31:15,113 --> 00:31:18,908 - Tack. - Tiden rinner ut. 320 00:31:20,535 --> 00:31:26,207 - Det finns en väg ut längre bort. - Jag tänker inte lämna dig här. 321 00:31:26,374 --> 00:31:31,504 Jag klarar mig. Skynda er. Jag försöker stoppa dem. 322 00:31:31,671 --> 00:31:34,507 Jag har varit här i 15 år och överlever nog. 323 00:31:34,674 --> 00:31:38,177 Om jag lämnar dig, så kommer Alex aldrig att förlåta mig. 324 00:31:38,344 --> 00:31:42,765 Om du dör här, så kommer det inte att finnas nån att förlåta. 325 00:31:44,684 --> 00:31:46,978 Jag älskar dig. 326 00:31:48,187 --> 00:31:52,734 Jag älskar dig med. Skynda er! 327 00:32:32,732 --> 00:32:38,780 Visa mig ditt rätta jag! Jag vill se min fiende när jag hämnas min familj! 328 00:32:38,946 --> 00:32:43,534 Döda mig om du vill. Men inte så. 329 00:32:43,701 --> 00:32:47,121 Det är den här jag vill vara. 330 00:33:00,301 --> 00:33:04,972 Morgan! Jag kommer för att rädda dig. 331 00:33:05,139 --> 00:33:08,476 Det är inte dig han är rädd för. 332 00:33:22,323 --> 00:33:25,034 Ta dig uppåt och till vänster. 333 00:33:33,292 --> 00:33:38,506 - Du sa uppåt och till vänster. - Jag förväntade mig inte granater. 334 00:33:41,134 --> 00:33:45,888 - Var det skönt att döda pojken? - Jag blev frikänd och släpptes. 335 00:33:46,055 --> 00:33:49,976 Det betyder att du hade tur. Men nu tar turen slut. 336 00:34:18,713 --> 00:34:25,094 Din fru hade inte velat det här. Du är väl Phillip Karnowsky? 337 00:34:25,261 --> 00:34:29,599 Vet du ens hur det är att förlora nån man älskar? 338 00:34:29,766 --> 00:34:35,772 - Det är som att själv sluta andas. - Jag förstår. Jag förlorade min far. 339 00:34:35,938 --> 00:34:41,402 Men jag dödar inte i hans namn. Jag vill hellre hedra hans minne. 340 00:34:42,653 --> 00:34:44,655 Då är du en idiot. 341 00:35:05,843 --> 00:35:10,056 Sirenerna närmar sig. 342 00:35:10,223 --> 00:35:14,560 Då borde han sticka medan han kan. 343 00:35:24,461 --> 00:35:29,299 Jag fick precis veta! Jag visste inte att Cadmus kidnappade dig. 344 00:35:29,466 --> 00:35:32,844 Jeremiah hjälpte oss att fly. 345 00:35:33,011 --> 00:35:36,431 - Har du sett pappa? - Och jag vet var han finns. 346 00:35:55,200 --> 00:35:57,619 Förbannat! 347 00:36:07,462 --> 00:36:10,090 Tack för att du skonade mig. 348 00:36:10,257 --> 00:36:16,304 Jag skonade dig så att du får ruttna i den här cellen i all evighet. 349 00:36:19,349 --> 00:36:25,397 Du är sjuk, J'onn. Det var därför jag inte ville ge dig mitt blod. 350 00:36:26,481 --> 00:36:30,193 De vita marsianerna har experimenterat i fånglägren. 351 00:36:30,360 --> 00:36:35,490 De ville hitta andra sätt att utrota de gröna marsianerna. 352 00:36:35,657 --> 00:36:38,118 De hittade ett sätt. 353 00:36:38,285 --> 00:36:42,956 Det är därför dina händer darrar och du har hallucinationer. 354 00:36:43,123 --> 00:36:47,252 Mitt blod förvandlar dig till en vit marsian. 355 00:36:47,419 --> 00:36:51,423 Det finns inget du kan göra åt det. 356 00:37:01,516 --> 00:37:05,604 - Vilka är hungriga? - Ja! Tröstmat! 357 00:37:05,770 --> 00:37:09,191 Ni överlevde Cadmus och förtjänar pizza och dumplings. 358 00:37:09,357 --> 00:37:14,196 - Tyvärr så är de kalla. - Det är ingen fara. 359 00:37:14,362 --> 00:37:18,658 - Inte nu längre. - Krafterna är tillbaka! 360 00:37:18,825 --> 00:37:25,040 Guardian hyllas som hjälte sen han fångade seriemördaren Karnowsky. 361 00:37:25,207 --> 00:37:30,545 Jag hade fel uppfattning om Guardian. Skönt att han kunde hjälpa er. 362 00:37:30,712 --> 00:37:35,926 - Jag gillar inte att vara skadeglad. - Du älskar att vara det. 363 00:37:36,092 --> 00:37:41,306 - Jag vill ändå veta vem han är. - Han träder nog fram snart. 364 00:37:46,686 --> 00:37:51,274 - Härligt! Tack. - Det är skönt att vara hemma. 365 00:37:51,441 --> 00:37:54,820 Var inte cellerna mysiga? 366 00:37:56,571 --> 00:38:00,784 - Du var riktigt modig, Mon-El. - Jag sa ju att jag var rädd. 367 00:38:00,951 --> 00:38:07,165 Man kan vara både rädd och modig. Du kanske har en hjälte i dig ändå. 368 00:38:10,085 --> 00:38:15,632 Allt mod jag besitter kommer från dig. 369 00:38:17,717 --> 00:38:24,141 Kara! Ugnen är för långsam, så de behöver din hjälp att värma pizzorna. 370 00:38:24,307 --> 00:38:29,146 Visst. En superhjälte får aldrig vila. 371 00:38:33,859 --> 00:38:37,529 - Har Kara blivit bortgift än? - Hur sa? 372 00:38:37,696 --> 00:38:41,908 På Daxam har vi arrangerade äktenskap från födseln- 373 00:38:42,075 --> 00:38:46,580 - och vid en viss ålder präglas man på varandra. Funkar det så här? 374 00:38:46,746 --> 00:38:51,376 På jorden gängar vi oss snarare än präglas. 375 00:38:51,543 --> 00:38:55,463 Men nuförtiden får vi välja partner själva. 376 00:38:56,798 --> 00:39:01,511 - Har Kara valt nån? - Nej, det har hon inte. 377 00:39:01,678 --> 00:39:05,015 Varför undrar du det? 378 00:39:05,182 --> 00:39:08,727 Jag lär mig bara era jordiska seder. 379 00:39:16,985 --> 00:39:19,154 Jag öppnar. 380 00:39:25,368 --> 00:39:27,370 Hej. 381 00:39:29,664 --> 00:39:32,334 Vad gör du här? 382 00:39:32,501 --> 00:39:38,590 Jag måste få prata med dig och behöver bara två minuter av din tid. 383 00:39:41,927 --> 00:39:44,471 Två minuter. 384 00:39:44,638 --> 00:39:48,016 Jag förstod allting du sa. 385 00:39:48,183 --> 00:39:53,605 Och om du inte vill veta av mig, så respekterar jag det och försvinner. 386 00:39:55,857 --> 00:40:00,695 Det är sällan jag träffar nån jag verkligen tycker om. 387 00:40:00,862 --> 00:40:04,699 Men jag tycker om dig väldigt mycket. 388 00:40:04,866 --> 00:40:11,873 Du är väldigt betydelsefull för mig och jag hoppas att vi kan bli vänner. 389 00:40:14,918 --> 00:40:18,380 För jag vill inte tänka mig ett liv utan dig. 390 00:40:25,470 --> 00:40:29,516 - Biljard i morgon kväll. - Jag kommer. 391 00:40:34,479 --> 00:40:38,608 - Hur gick det? - Spionerar du? 392 00:40:38,775 --> 00:40:45,157 Det gick bra. Vi tänker bara vara vänner. 393 00:40:46,700 --> 00:40:50,287 Vi kommer att hitta Jeremiah. Jag lovar. 394 00:40:50,453 --> 00:40:54,291 Men han verkade må bra? 395 00:40:54,457 --> 00:40:59,963 Han räddade mig. Och han var fortfarande sig själv. 396 00:41:03,091 --> 00:41:07,137 Jag kan inte fatta att Lenas mamma leder Cadmus. 397 00:41:07,304 --> 00:41:10,724 Jag vill veta vad de gör med ditt blod. 398 00:41:10,891 --> 00:41:12,517 Det vill jag med. 399 00:41:24,321 --> 00:41:29,409 Okänd livsform upptäckt. Stanna, eller bli förintad! 400 00:41:30,619 --> 00:41:33,872 Stanna, eller bli förintad! 401 00:41:37,042 --> 00:41:40,462 Det här är sista varningen. 402 00:41:45,884 --> 00:41:49,638 Hej, Kara Zor-El. Hur kan jag hjälpa till? 403 00:41:52,724 --> 00:41:57,020 Berätta allt du vet om projektet ni kallar för Medusa. 404 00:42:22,170 --> 00:42:25,048 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com