1
00:00:01,684 --> 00:00:05,396
När jag var barn
var min planet Krypton döende.
2
00:00:05,563 --> 00:00:08,441
Jag skickades till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:08,608 --> 00:00:12,070
Min kapsel slogs ur kurs
och när jag kom hit-
4
00:00:12,237 --> 00:00:16,199
- hade min kusin redan vuxit upp
och blivit Stålmannen.
5
00:00:17,909 --> 00:00:24,207
Jag dolde vem jag var ända tills jag
tvingades ingripa vid en olycka.
6
00:00:24,374 --> 00:00:27,502
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
7
00:00:27,669 --> 00:00:31,714
I hemlighet jobbar jag med min syster
för DEO för att skydda min stad-
8
00:00:31,881 --> 00:00:35,260
- från utomjordiskt liv
och alla andra som vill den ont.
9
00:00:36,719 --> 00:00:39,722
Jag är Supergirl!
10
00:00:39,889 --> 00:00:41,724
I tidigare avsnitt...
11
00:00:41,891 --> 00:00:43,768
Jag vill göra nåt bra för världen.
12
00:00:43,935 --> 00:00:46,104
- Gör en dräkt åt mig.
- Jag ska hjälpa dig.
13
00:00:46,271 --> 00:00:49,941
- Så du föredrar tjejer?
- Nej.
14
00:00:50,108 --> 00:00:53,445
Det låg lite i det du sa.
15
00:00:53,611 --> 00:00:57,323
- Du blev avskedad.
- Behöver jag inte skaffa ett jobb?
16
00:00:57,532 --> 00:01:00,994
Jag är medlem
i en organisation som heter Cadmus.
17
00:01:01,161 --> 00:01:04,581
SVALBARD, NORGE
18
00:01:05,582 --> 00:01:07,584
Dr Jones. Det är nåt ni måste se.
19
00:01:07,750 --> 00:01:10,211
Har upptiningen av permafrosten
accelererat?
20
00:01:10,378 --> 00:01:13,548
Fortsätter det ligger Helsingfors
under vatten inom tio år.
21
00:01:13,715 --> 00:01:17,093
Vi vet inte vad det här är.
22
00:01:22,390 --> 00:01:26,895
- En nedfrusen varg?
- Det var en stenspjutspets i kroppen.
23
00:01:27,061 --> 00:01:32,650
- Den är från cirka 3000 f.Kr.
- Vikingarna besökte Svalbard.
24
00:01:32,817 --> 00:01:35,236
Vi studerar klimatförändringar,
inte arkeologi.
25
00:01:35,403 --> 00:01:37,363
Känn på den.
26
00:01:40,700 --> 00:01:45,914
Den här vargen har legat i isen
i mer än 5 000 år.
27
00:01:51,961 --> 00:01:54,214
Det är omöjligt.
Den är fortfarande varm.
28
00:01:54,380 --> 00:01:57,967
En timme utanför isen
och vävnaden är mjuk...
29
00:01:59,677 --> 00:02:02,388
...och kroppstemperaturen är normal.
30
00:02:09,020 --> 00:02:14,609
- Vad fan kan överleva 5 000 år i is?
- Förutom en sjukdom, menar du?
31
00:02:22,450 --> 00:02:24,828
Hjälp mig!
32
00:02:29,958 --> 00:02:33,795
Aldebaranrom. Dödligt för människor,
men en uppfriskande cocktail för er.
33
00:02:33,962 --> 00:02:36,756
- Har du beställt det här?
- Beställde jag det här?
34
00:02:36,923 --> 00:02:41,219
- Nej, det är från den fnittriga.
- Hon är blå.
35
00:02:43,138 --> 00:02:47,016
Otroligt. Det är fjärde rundan
med drinkar från en flicka.
36
00:02:47,183 --> 00:02:54,107
- Dina vänner är trevliga.
- Ja, jag är glad att jag har dem.
37
00:02:54,274 --> 00:02:56,401
Det blir mindre ensamt på jorden.
38
00:02:56,568 --> 00:02:58,862
För mig hjälper det att jobba här.
39
00:02:59,028 --> 00:03:03,450
- Jag är glad att vi hittade hit.
- Samma här.
40
00:03:06,327 --> 00:03:10,623
Hallå där!
Kan du sluta flirtdricka en stund?
41
00:03:10,790 --> 00:03:13,042
Du har undvikit mig i flera dagar.
42
00:03:13,209 --> 00:03:17,672
Vi skulle prata jobb. Även om det
inte blir CatCo så måste du jobba.
43
00:03:17,839 --> 00:03:20,425
- Jag har hittat ett jobb.
- Strålande! Vad då?
44
00:03:20,592 --> 00:03:24,554
Olika saker, lite av varje...
45
00:03:24,721 --> 00:03:29,309
Låt mig träna dig. Du har krafter
som du inte kan styra över.
46
00:03:29,476 --> 00:03:33,688
- Jag kan styra över saker.
- Det är farligt! Du måste veta...
47
00:03:34,731 --> 00:03:37,650
Det här var inget bra exempel på det.
48
00:03:37,817 --> 00:03:42,197
Vi gör ett byte. Om du dricker upp
det här ska jag träna med dig.
49
00:03:42,363 --> 00:03:45,950
- Jag skulle inte tro det.
- Varför inte? Är du rädd?
50
00:03:50,121 --> 00:03:54,334
Herregud, det gick fort. Hur mår du?
51
00:03:56,419 --> 00:03:58,213
Flytande...
52
00:04:00,507 --> 00:04:04,302
- Men jag flyter inte!
- Nej, du sitter ner.
53
00:04:07,096 --> 00:04:11,893
Och nu måste du träna med mig!
54
00:04:13,019 --> 00:04:16,856
Imorgon. Oj, den slår till snabbt...
55
00:04:17,023 --> 00:04:20,360
- Jag köper mer drinkar åt oss.
- Jag städar så länge.
56
00:04:23,696 --> 00:04:27,700
- Hej!
- Hej... Hej!
57
00:04:27,867 --> 00:04:31,037
- Du liknar min syster!
- Sluddrar du?
58
00:04:32,122 --> 00:04:36,668
Gör jag? Chok-o-lad.
59
00:04:36,835 --> 00:04:39,671
Chok-o-lad...
60
00:04:39,838 --> 00:04:45,385
Kara Danvers är full.
Det var första gången.
61
00:04:45,552 --> 00:04:48,805
Har du sett...?
62
00:04:48,972 --> 00:04:53,476
- Jag skjutsar hem dig.
- Jag tänker i alla fall inte flyga!
63
00:04:54,477 --> 00:04:56,938
Danvers! Du lever.
64
00:04:57,105 --> 00:05:00,358
- Ja. Jag ber om ursäkt.
- För vad då?
65
00:05:01,359 --> 00:05:04,737
För att jag kommer hit
och släpper en bomb på dig.
66
00:05:04,904 --> 00:05:08,032
Det är inte den första bomben
jag har fått över mig.
67
00:05:08,199 --> 00:05:09,951
Hur går det med allt?
68
00:05:11,494 --> 00:05:14,456
Jag vet bara inte vad jag ska göra.
69
00:05:14,622 --> 00:05:18,835
Jag är snart trettio och jag
känner mig som ett barn igen.
70
00:05:19,878 --> 00:05:23,381
Alla upplever det annorlunda.
Jag kan bara säga vad jag gjorde.
71
00:05:23,548 --> 00:05:26,885
- Vad då?
- Jag berättade det för min familj.
72
00:05:27,051 --> 00:05:32,056
- Hur tog de det?
- Min far är inte så öppensinnad...
73
00:05:32,223 --> 00:05:35,018
...men han tog det ganska bra.
Mamma också.
74
00:05:36,394 --> 00:05:39,314
Det kanske bara är en fas.
Det kanske inte är på riktigt.
75
00:05:39,481 --> 00:05:42,609
Det är på riktigt. Du är på riktigt.
76
00:05:42,776 --> 00:05:47,071
Och du förtjänar att få ett äkta,
fullständigt, lyckligt liv.
77
00:05:47,280 --> 00:05:50,825
Berätta för din familj.
Det är det största som har hänt dig.
78
00:05:50,992 --> 00:05:54,412
- Du ska inte behöva göra det ensam.
- Jag har dig.
79
00:05:54,579 --> 00:05:57,582
Ja, det har du. Jag tar gärna
en drink när du kommer ut.
80
00:05:57,749 --> 00:06:00,335
- Lovar du?
- På hedersord.
81
00:06:05,799 --> 00:06:07,926
Jag måste gå.
82
00:06:08,092 --> 00:06:11,471
- Jag mår bra.
- Ja, det tror jag säkert.
83
00:06:11,638 --> 00:06:13,807
- Nu sätter vi oss ner.
- Okej...
84
00:06:13,973 --> 00:06:17,936
Vart tog...? Oj, vad lång du är!
85
00:06:18,103 --> 00:06:20,855
Vart tog du vägen?
86
00:06:21,022 --> 00:06:23,983
- Hej!
- Vad är det för kris nu, mr Schott?
87
00:06:24,150 --> 00:06:27,487
- Är hon full?
- Mon-El tog med mig på happy hour.
88
00:06:27,654 --> 00:06:30,740
- Han vet hur man dricker drinkar.
- Givetvis.
89
00:06:30,907 --> 00:06:35,745
- Sätt fart nu!
- Thoruls arktiska forskningsstation.
90
00:06:37,080 --> 00:06:42,919
Jag ber er! Den är inte mänsklig!
91
00:06:43,086 --> 00:06:45,839
Efter nödanropet
har ingen fått tag på dem.
92
00:06:46,005 --> 00:06:49,634
Regeringen har satt stället i
karantän i väntan på DEO: s utredning.
93
00:06:49,801 --> 00:06:52,720
Supergirl och jag flyger dit...
94
00:06:55,515 --> 00:06:58,143
Alex och jag tar planet. Kom.
95
00:07:23,168 --> 00:07:26,463
- Har du sett nåt liknande?
- Nej.
96
00:07:26,629 --> 00:07:29,966
Det är som om de har blivit tömda.
97
00:07:30,133 --> 00:07:33,970
- Vem där?
- Kom fram!
98
00:07:36,681 --> 00:07:40,018
Kallt, kallt...
99
00:07:40,185 --> 00:07:43,396
- Han har hamnat i chock.
- Vi måste ta honom till DEO.
100
00:07:45,523 --> 00:07:48,860
- Alla är döda, eller hur?
- Jag beklagar.
101
00:07:50,361 --> 00:07:52,989
Du har varit med om mycket
det senaste dygnet.
102
00:07:53,156 --> 00:07:55,533
Jag vill ha dig under observation.
103
00:07:55,700 --> 00:07:58,203
Den globala uppvärmningen
gör inte uppehåll.
104
00:07:58,369 --> 00:08:03,666
Vår planet blir förstörd,
inte av nån inkräktare eller armé.
105
00:08:03,833 --> 00:08:06,169
Av oss, som tar den för given.
106
00:08:06,336 --> 00:08:09,631
Mina kollegor gav sina liv
för att stoppa klimatförändringarna.
107
00:08:09,798 --> 00:08:13,009
Jag är kvar.
Jag måste fortsätta i deras namn.
108
00:08:15,386 --> 00:08:18,765
Vi kanske behöver ställa fler frågor.
109
00:08:18,973 --> 00:08:22,518
Jag finns på
National City University.
110
00:09:01,482 --> 00:09:03,359
Okej...
111
00:09:06,237 --> 00:09:08,322
- Jag halkade.
- Bättre.
112
00:09:08,489 --> 00:09:12,451
- En gång till!
- Jaha, okej...
113
00:09:18,749 --> 00:09:21,543
Inte lika bra. En gång till.
114
00:09:37,309 --> 00:09:41,605
- För svårt?
- Nej, det är ingen fara.
115
00:09:44,858 --> 00:09:48,445
Okej. Är det här straffet
för att jag söp dig full?
116
00:09:48,612 --> 00:09:51,365
Det ska vi aldrig mer prata om.
117
00:09:51,532 --> 00:09:56,036
- Behöver du ta rast?
- Jag godtar din kapitulation.
118
00:09:56,203 --> 00:09:59,290
Det är allvar.
Du måste lära dig att försvara dig.
119
00:09:59,456 --> 00:10:02,001
- Hur ofta ska du attackera mig?
- Jag tränar dig!
120
00:10:02,167 --> 00:10:05,545
En vacker dag
kanske du vill göra en insats.
121
00:10:06,213 --> 00:10:08,549
- Jag kanske inte är sån?
- Det är du.
122
00:10:09,701 --> 00:10:13,121
Kara. Får jag prata med dig? Enskilt.
123
00:10:14,287 --> 00:10:17,290
Vad är det? Är det nåt som är fel?
124
00:10:17,457 --> 00:10:22,963
Nej, nej. Jag... vill bara...
125
00:10:23,130 --> 00:10:27,176
Jag vill prata med dig om en sak.
En sak som gäller mig...
126
00:10:27,342 --> 00:10:30,929
Du kan berätta allt för mig, Alex.
127
00:10:33,932 --> 00:10:37,311
- Det gäller Maggie.
- Din polisvän.
128
00:10:38,895 --> 00:10:42,232
Hon och jag
har jobbat ihop med några fall.
129
00:10:42,399 --> 00:10:45,277
Vi började umgås efter jobbet...
130
00:10:45,444 --> 00:10:48,613
...och jag började...
131
00:10:50,407 --> 00:10:52,826
...tänka... på henne.
132
00:10:52,993 --> 00:10:55,454
Jag förstår inte vad det betyder.
133
00:10:55,620 --> 00:10:58,332
Jag menar...
134
00:10:58,498 --> 00:11:02,419
Jag började... utveckla...
135
00:11:03,587 --> 00:11:06,506
...känslor för henne.
136
00:11:09,509 --> 00:11:12,554
Känslor? Som...?
137
00:11:12,721 --> 00:11:17,434
Ja. Såna där... såna där känslor.
138
00:11:19,519 --> 00:11:24,399
Maggie tyckte att jag borde berätta
för dig och det gjorde jag.
139
00:11:24,566 --> 00:11:27,444
Nu har jag precis... gjort det.
140
00:11:29,446 --> 00:11:34,451
- Så hon är homosexuell?
- Ja.
141
00:11:34,618 --> 00:11:37,329
Och du säger
att du också är homosexuell?
142
00:11:37,496 --> 00:11:41,875
Jag vet inte.
Jag försöker bara förstå det.
143
00:11:42,042 --> 00:11:44,586
Det är så komplicerat.
144
00:11:44,753 --> 00:11:47,839
Det låter som om du kommer ut.
145
00:11:48,006 --> 00:11:51,718
Har du känt så här förut?
146
00:11:51,885 --> 00:11:54,471
Inte på det här sättet.
147
00:11:54,638 --> 00:11:57,849
- Har du någonsin varit med en flicka?
- Nej, aldrig.
148
00:11:58,016 --> 00:12:01,937
Vad är annorlunda nu? Jag vet
att du inte har dejtat så mycket...
149
00:12:02,104 --> 00:12:04,773
Det är inte för att jag
inte har hittat rätt kille.
150
00:12:04,940 --> 00:12:09,778
Det sa jag inte heller.
Jag försöker bara förstå.
151
00:12:11,989 --> 00:12:16,368
Jag låg vaken hela natten...
152
00:12:16,535 --> 00:12:19,371
...och tänkte på det.
153
00:12:20,956 --> 00:12:27,004
Om jag ska vara ärlig
så inser jag att...
154
00:12:27,170 --> 00:12:32,134
...jag kanske har haft
liknande tankar tidigare.
155
00:12:33,760 --> 00:12:38,223
Minns du min bästa vän i high school,
Vicki Donahue?
156
00:12:38,390 --> 00:12:42,102
Jag minns Vicki. Ni blev väl ovänner?
157
00:12:42,269 --> 00:12:46,023
Jag älskade att sova över hos henne.
158
00:12:48,108 --> 00:12:50,527
I hennes rum. I...
159
00:12:52,237 --> 00:12:54,239
I hennes säng.
160
00:12:56,283 --> 00:13:00,662
Och jag tror...
Jag tror att jag kände nåt då.
161
00:13:00,829 --> 00:13:03,498
Det skrämde mig...
162
00:13:03,665 --> 00:13:10,339
Plötsligt bråkade jag med henne
om nån idiotisk grej...
163
00:13:10,505 --> 00:13:12,507
...och vi liksom...
164
00:13:14,134 --> 00:13:16,386
Vi gled ifrån varandra.
165
00:13:18,221 --> 00:13:20,182
Jag...
166
00:13:20,349 --> 00:13:25,062
Jag har tryckt undan det minnet
så djupt...
167
00:13:26,521 --> 00:13:29,274
...att det nästan känns
som om det aldrig har hänt.
168
00:13:32,402 --> 00:13:35,656
Jag minns såna där saker nu.
169
00:13:35,822 --> 00:13:39,910
Så är du och Maggie typ...?
170
00:13:40,118 --> 00:13:43,497
- Vet du om hon gillar dig?
- Jag vet inte. Jag...
171
00:13:45,540 --> 00:13:47,918
Jag vill inte prata om det längre.
172
00:14:02,057 --> 00:14:05,394
Organismen tycks absorbera
mina röda blodkroppar-
173
00:14:05,560 --> 00:14:08,063
-och omkoda mitt DNA till nåt nytt.
174
00:14:08,230 --> 00:14:11,525
Vi är inte
två skilda varelser längre.
175
00:14:11,692 --> 00:14:14,403
Vi har blivit ett med varandra.
176
00:14:14,569 --> 00:14:17,364
Större än summan av delarna.
177
00:14:17,531 --> 00:14:23,704
Jones. Du borde vara hemma och vila
efter det du har varit med om.
178
00:14:23,870 --> 00:14:30,460
Det har varit extraordinärt. Jag har
fått en ny energi och glöd i arbetet.
179
00:14:30,627 --> 00:14:34,923
- Världen går inte under på en natt.
- Inte idag.
180
00:14:35,090 --> 00:14:37,509
Men ganska snart...
181
00:14:39,011 --> 00:14:43,765
Jag har rätt om det här. Världen
förändras, och inte till det bättre.
182
00:14:43,932 --> 00:14:47,436
Ni kanske borde ta ledigt
mer än en dag, dr Jones.
183
00:14:47,602 --> 00:14:50,939
Er missriktade besatthet
av klimatkatastrofer-
184
00:14:51,106 --> 00:14:54,735
- kanske lämpar sig bättre
på en annan institution.
185
00:14:54,901 --> 00:15:00,115
- Avskedar ni mig?
- Jag har haft anledning tidigare.
186
00:15:03,160 --> 00:15:06,413
- Det accepterar vi inte.
- "Vi"?
187
00:15:06,580 --> 00:15:09,541
- Du och vem mer?
- Vi.
188
00:15:09,708 --> 00:15:12,210
Jag analyserade forskarnas datorer.
189
00:15:12,377 --> 00:15:18,675
Jag hittade en filmad obduktion
på dr Baileys dator. Här har vi det.
190
00:15:20,260 --> 00:15:24,264
Vad fan överlever 5 000 år i is?
191
00:15:24,431 --> 00:15:26,683
Förutom en sjukdom, menar du?
192
00:15:31,813 --> 00:15:34,107
Är allt som det ska?
193
00:15:38,862 --> 00:15:41,239
Nej!
194
00:15:41,406 --> 00:15:44,576
- Dr Jones...
- Den är inte mänsklig!
195
00:15:44,743 --> 00:15:46,953
Han är infekterad.
196
00:15:49,831 --> 00:15:52,751
- Dr Jones?
- Alex.
197
00:15:55,003 --> 00:15:57,047
Precis som kropparna i Arktis.
198
00:15:57,214 --> 00:16:01,009
- Vi vet varför Rudy Jones överlevde.
- Han dödade alla.
199
00:16:01,176 --> 00:16:05,305
Ni kan inte stoppa oss. Ni kan inte
stoppa det vi förvandlas till.
200
00:16:05,472 --> 00:16:11,186
Planeten förstörs av mänskligheten
som bara suger livet ur den.
201
00:16:11,353 --> 00:16:14,147
Som parasiter.
Det är bara vi som kan rädda den.
202
00:16:14,314 --> 00:16:16,984
Ledsen, kompis.
Det är mitt jobb att rädda världen.
203
00:16:19,027 --> 00:16:22,447
Vilken kraft... Det tycker vi om!
204
00:16:25,075 --> 00:16:27,369
Hallå där!
205
00:16:45,429 --> 00:16:47,431
Vad var det som hände?
206
00:16:50,391 --> 00:16:53,144
Det som fanns under isen
är inuti dr Jones-
207
00:16:53,311 --> 00:16:56,439
- men det dödar inte honom.
Det vill att han äter.
208
00:16:56,606 --> 00:16:58,608
Jag vet vilken utomjording det är!
209
00:16:58,775 --> 00:17:04,197
Parasitas alienes, om vi går efter
Gråbens klassificeringssystem.
210
00:17:05,406 --> 00:17:08,868
En utomjordisk parasit. Kom igen.
Förmodligen från Angon-systemet.
211
00:17:09,035 --> 00:17:11,329
De fastnade nog här under istiden.
212
00:17:11,496 --> 00:17:16,334
De hittar en värd och tar deras
energi och gör dem till ett skal.
213
00:17:16,501 --> 00:17:18,753
Det är mer än bara mat.
214
00:17:18,920 --> 00:17:21,214
Så fort han rörde mig
blev han starkare.
215
00:17:21,381 --> 00:17:24,008
Ju mer han absorberar,
desto farligare blir han.
216
00:17:24,175 --> 00:17:27,595
- Är allt bra, Kara?
- Jag mår bra.
217
00:17:27,762 --> 00:17:32,183
Agent Schott. Se vilka andra offer
dr Jones kan tänkas rikta in sig på.
218
00:17:32,350 --> 00:17:35,395
Åk hem och vila, Supergirl.
Du behöver styrkan.
219
00:17:35,562 --> 00:17:39,107
- Jag vill hjälpa till.
- James. Vi sköter det här.
220
00:17:40,150 --> 00:17:42,443
Jag följer med för att se
så att du är okej.
221
00:17:42,610 --> 00:17:44,821
Det är ingen fara. Oroa dig inte.
222
00:17:50,118 --> 00:17:55,748
- Hur fick du nys om det här?
- Journalister har anonyma källor.
223
00:17:55,915 --> 00:18:00,295
Jag följer dig ut,
fotojournalist James Olsen.
224
00:18:00,461 --> 00:18:03,131
Herregud...
225
00:18:03,298 --> 00:18:06,718
- Är du från vettet eller...?
- Är du?
226
00:18:06,885 --> 00:18:09,304
Kara var nära att dö, Winn!
227
00:18:09,512 --> 00:18:14,517
Tror du inte att jag vet det?
Lägg av...
228
00:18:16,102 --> 00:18:20,815
Förlåt... Det är inte bara jag som
håller av Kara, men tiden är ute!
229
00:18:20,982 --> 00:18:25,445
- Jag behöver dräkten nu.
- Jag säger till när den är klar.
230
00:18:25,612 --> 00:18:27,864
Menar du allvar?
231
00:18:28,031 --> 00:18:30,867
Nej du. Jag tar inte order från dig.
232
00:18:31,034 --> 00:18:35,705
Jag är inte din assistent! Jag är
killen som vet vad han pratar om!
233
00:18:35,872 --> 00:18:40,376
Jag är bättre på det här
än nån annan du kommer att träffa!
234
00:18:40,543 --> 00:18:45,798
I väntan på att den ska bli klar är
det bara en uppiffad Halloweendräkt.
235
00:18:45,965 --> 00:18:51,805
När jag säger att den inte är klar så
innebär det döden om du går ut i den.
236
00:18:51,971 --> 00:18:54,307
Du kommer att dö.
237
00:18:57,101 --> 00:19:00,063
Vad händer då?
Då kan du inte hjälpa nån.
238
00:19:02,065 --> 00:19:03,483
Okej.
239
00:19:05,735 --> 00:19:08,196
- James...
- Okej.
240
00:19:12,158 --> 00:19:13,993
Okej.
241
00:19:27,590 --> 00:19:31,219
Jag sa att jag mådde bra.
Du behöver inte titta till mig.
242
00:19:31,386 --> 00:19:33,388
Jag tittar inte till dig.
243
00:19:35,056 --> 00:19:38,768
- Du har reagerat konstigt.
- Det är inte meningen.
244
00:19:38,935 --> 00:19:43,982
Jag vet när du är ledsen
eller när du är besviken.
245
00:19:44,149 --> 00:19:46,818
Jag kan inte hantera din besvikelse.
246
00:19:46,985 --> 00:19:51,614
Jag skulle aldrig bli besviken på dig
men du ville inte prata mer om det.
247
00:19:51,781 --> 00:19:55,201
- Jo, om du inte är okej med det.
- Jag är väldigt okej med det!
248
00:19:59,622 --> 00:20:03,418
Sätt dig ner. Alex.
249
00:20:06,171 --> 00:20:08,590
Kom och prata med mig.
250
00:20:15,305 --> 00:20:20,518
Jag...
Jag är nog skyldig dig en ursäkt.
251
00:20:20,685 --> 00:20:26,774
- För vad då?
- För att inte ha skapat en miljö...
252
00:20:26,941 --> 00:20:30,570
...där du kände att du kunde
prata med mig om det här.
253
00:20:32,906 --> 00:20:36,159
Under alla år
vi växte upp tillsammans...
254
00:20:36,326 --> 00:20:41,748
Alla nätter vi satt uppe och pratade
handlade om mig och min hemlighet.
255
00:20:43,208 --> 00:20:47,253
Det har aldrig funnits nåt utrymme
för dig och det är mitt fel.
256
00:20:47,420 --> 00:20:49,714
Det är jag hemskt ledsen för.
257
00:20:49,881 --> 00:20:53,259
- Du har inte gjort nåt fel.
- Jag vet att det inte är samma sak...
258
00:20:53,426 --> 00:20:58,097
...men jag vet hur det känns...
259
00:20:58,264 --> 00:21:04,938
...att hålla en del av sig själv
avstängd. Att hålla det inom sig.
260
00:21:05,104 --> 00:21:09,859
Jag vet hur ensam
man kan känna sig av det.
261
00:21:10,026 --> 00:21:14,572
Men Alex... Du är inte ensam.
262
00:21:20,036 --> 00:21:23,498
- Jag klarar inte det här utan dig.
- Det behöver du inte.
263
00:21:26,668 --> 00:21:30,255
Och Maggie då? Hurdan är hon?
264
00:21:31,965 --> 00:21:35,552
Jag... Jag gillar henne så mycket.
265
00:21:35,718 --> 00:21:39,597
Hon är så smart och tuff...
266
00:21:39,764 --> 00:21:44,936
...och hon är bara... så underbar.
267
00:21:45,103 --> 00:21:48,648
- Hon är så underbar.
- Det är du också.
268
00:22:04,414 --> 00:22:08,126
DEO rapporterar om en utomjording
som attackerar civila i centrum.
269
00:22:08,293 --> 00:22:11,921
Jag tar hand om utomjordingen.
Du tar hand om flickan.
270
00:22:20,430 --> 00:22:24,350
- Inte så illa, va?
- Sluta! Hallå där!
271
00:22:26,978 --> 00:22:29,689
- Mon-El?
- Innan du säger du nåt...
272
00:22:29,856 --> 00:22:34,444
...ska du veta att den här herren...
- Res på dig, Brian.
273
00:22:34,611 --> 00:22:39,407
Brian har en ovana
att inte betala sina skulder.
274
00:22:39,574 --> 00:22:45,872
Om hans bookmaker betalar mig för att
bättra honom kan jag inte säga nej.
275
00:22:46,039 --> 00:22:49,000
Vem är offret här?
276
00:22:49,167 --> 00:22:52,670
- Spring iväg, Brian.
- Ja, ma'am.
277
00:22:58,259 --> 00:23:00,512
Driver du med mig?
278
00:23:00,678 --> 00:23:04,265
Är det så här
du använder dina superkrafter?
279
00:23:04,432 --> 00:23:08,520
- Som hotfull indrivare?
- Det är en försörjning. Tillfällig.
280
00:23:08,686 --> 00:23:12,565
Du ska hjälpa människor!
Använd inte dina krafter för pengar.
281
00:23:12,732 --> 00:23:14,943
- Gör inte du det?
- Absolut inte!
282
00:23:15,109 --> 00:23:19,906
- Du går miste om en möjlighet...
- Det strider mot allt vi står för!
283
00:23:20,073 --> 00:23:25,161
Allt du står för. Jag sa aldrig
att jag ville rädda världen.
284
00:23:25,328 --> 00:23:28,873
Saker kostar pengar. Varför ska jag
tacka nej till inkomster?
285
00:23:29,040 --> 00:23:33,753
- Varför?
- Du är så egoistisk!
286
00:23:33,920 --> 00:23:37,173
Jag vet inte
vad jag hade väntat mig av...
287
00:23:39,342 --> 00:23:43,513
- Från vad då? Från en daxamit?
- Det sa jag inte.
288
00:23:43,680 --> 00:23:48,810
Jag kanske har dina krafter,
men ingen lust att söka upp bråk.
289
00:23:48,977 --> 00:23:52,063
Det gör mig inte till
en dålig person!
290
00:23:52,230 --> 00:23:55,441
- Du är inget helgon, Kara Zor-El.
- Ursäkta mig?
291
00:23:55,608 --> 00:24:01,447
Du flyger runt och räddar folk som om
du vore så renhjärtad. Vilket larv.
292
00:24:01,614 --> 00:24:05,034
Du älskar uppmärksamheten.
Du älskar att folk älskar dig.
293
00:24:05,201 --> 00:24:09,164
- Du är inte osjälvisk.
- Och du är ingen hjälte.
294
00:24:11,124 --> 00:24:15,461
Jag trodde att du kunde bli det,
men jag hade fel.
295
00:24:22,135 --> 00:24:24,512
Jag behöver slå nån.
296
00:24:24,679 --> 00:24:27,932
- Perfekt tajming.
- Din IT-profet har en ledtråd.
297
00:24:28,099 --> 00:24:31,561
Rand O'Reilly.
Han är lobbyist åt klimatförnekare.
298
00:24:31,728 --> 00:24:33,980
Han sitter i universitets styrelse.
299
00:24:34,147 --> 00:24:38,151
- Han har velat bli av med Rudy Jones.
- Var är han nu?
300
00:24:40,862 --> 00:24:47,494
Mr O'Reilly. Vi har aldrig träffats
personligen. Dr Rudy Jones.
301
00:24:48,912 --> 00:24:51,623
- Du fick mig avskedad.
- Du får inte tillbaka jobbet.
302
00:24:51,789 --> 00:24:56,419
Jag tänker stoppa dig innan du skadar
världen mer än du redan har gjort.
303
00:24:59,672 --> 00:25:02,842
Du är sjuk, Rudy. Följ med mig.
304
00:25:03,009 --> 00:25:07,472
- Inte förrän vi har tömt honom.
- Mr O'Reilly står inte på menyn.
305
00:25:09,516 --> 00:25:11,726
Den här planeten
gillar inte parasiter.
306
00:25:11,893 --> 00:25:15,188
Den här planeten är döende
och det är vi som ska rädda den.
307
00:26:03,945 --> 00:26:05,989
Skadade agenter!
308
00:26:09,308 --> 00:26:13,896
Nåt förändrades när dr Jones
tömde Kara och J'onn samtidigt.
309
00:26:14,063 --> 00:26:17,775
Han kanske har för mycket främmande
DNA i sig. Han har muterat.
310
00:26:17,941 --> 00:26:22,362
Det är väl nåt som DEO kan åtgärda.
Eller hur?
311
00:26:24,323 --> 00:26:30,120
- Några uppdateringar?
- Ledsen, jag måste gå.
312
00:26:32,581 --> 00:26:36,668
- Kommer de att repa sig?
- Ja, Kara kommer att göra det.
313
00:26:36,835 --> 00:26:39,630
Sollamporna stärker henne långsamt.
314
00:26:39,797 --> 00:26:41,965
För långsamt
om varelsen slår till igen.
315
00:26:42,132 --> 00:26:43,926
- J'onn?
- Han har förlorat mycket blod.
316
00:26:44,093 --> 00:26:48,097
Det är svårt att få en transfusion
om man är Mars siste son.
317
00:26:50,099 --> 00:26:53,894
Han är den siste sonen,
men han är inte den sista.
318
00:26:54,061 --> 00:26:58,690
Stanna här och övervaka dem.
Underrätta mig om nåt förändras.
319
00:27:05,739 --> 00:27:07,199
Hallå där...
320
00:27:12,204 --> 00:27:14,206
Vi kan inte vänta längre.
321
00:27:14,373 --> 00:27:18,210
Den riktige Rand O'Reilly ska tala
på en klimatförnekarkonferens ikväll.
322
00:27:18,377 --> 00:27:21,463
En massa missdådare i dyra skor.
323
00:27:21,630 --> 00:27:25,884
Eftersom dr Jones
riktar in sig på miljöfiender...
324
00:27:26,051 --> 00:27:29,179
...så kommer han inte
att kunna hålla sig borta.
325
00:27:29,346 --> 00:27:32,057
Bäst att jag drar på mig dräkten.
326
00:27:34,309 --> 00:27:39,523
Innan du öppnar den måste jag
vara säker på att du är säker.
327
00:27:39,690 --> 00:27:43,277
Det här innebär slutet
för James Olsen.
328
00:27:43,444 --> 00:27:46,864
Om du gör det här blir du en annan.
329
00:27:47,030 --> 00:27:51,035
Det finns ett pris. Är du säker?
330
00:27:51,201 --> 00:27:55,664
Jag har velat göra det här sen jag
fick veta sanningen om Clark Kent.
331
00:27:56,874 --> 00:27:59,460
Det här är den jag är.
332
00:27:59,626 --> 00:28:02,796
Jag kan inte gömma mig
bakom min kamera längre.
333
00:28:02,963 --> 00:28:06,717
Om det finns ett pris
ska jag betala det.
334
00:28:07,843 --> 00:28:10,304
Det var ett ganska bra svar.
335
00:28:20,272 --> 00:28:22,941
- M'gann, tack gode gud att du är här.
- Vad är det?
336
00:28:23,108 --> 00:28:26,111
J'onn behöver din hjälp.
Han är illa däran.
337
00:28:26,278 --> 00:28:30,074
Jag ska bara hämta mina saker.
338
00:28:36,789 --> 00:28:39,458
- Törstig?
- Inte direkt.
339
00:28:39,625 --> 00:28:42,961
Jag har insett att supande
är det snabbaste sättet att bli full.
340
00:28:44,213 --> 00:28:47,091
Staden hade behövt en hjälte nu.
341
00:28:47,257 --> 00:28:50,010
Jag slåss inte mot härjande varelser.
342
00:28:50,177 --> 00:28:54,556
Just det, Kara sa det. Däremot
spöar du väl folk mot betalning?
343
00:28:54,723 --> 00:28:58,769
Jag har en idé.
Du kan väl gå och tro på nån annan?
344
00:29:00,896 --> 00:29:04,149
Jag tror inte på dig, Mon-El.
345
00:29:04,316 --> 00:29:08,904
Jag tror att du är en fegis
som flyr vid minsta tecken på fara.
346
00:29:09,071 --> 00:29:12,157
Det är min syster som tror på dig.
347
00:29:12,324 --> 00:29:15,119
Det är därför
hon alltid är så arg på dig.
348
00:29:15,285 --> 00:29:18,247
Hon tror att du har potential.
349
00:29:18,414 --> 00:29:22,418
För att göra skillnad, som hon gör.
För att vara en hjälte.
350
00:29:26,547 --> 00:29:30,134
- Jag vet inte hur.
- Börja med att ställa dig upp.
351
00:29:30,300 --> 00:29:32,344
Som vi andra.
352
00:29:39,518 --> 00:29:44,690
- Vad har hänt med honom?
- Han angreps av en parasitorganism.
353
00:29:44,857 --> 00:29:49,611
Hans värden försämras.
Det är ont om tid.
354
00:29:49,778 --> 00:29:54,658
- Jag är ingen läkare.
- Han behöver blod - från dig.
355
00:29:55,909 --> 00:29:57,911
- Mitt blod?
- Blod från en grön marsian.
356
00:29:59,246 --> 00:30:02,708
- Det kan jag inte.
- Jag har inte tid med överkänslighet.
357
00:30:02,875 --> 00:30:05,377
Du måste hjälpa mig att rädda honom.
358
00:30:05,544 --> 00:30:09,506
Om J'onn visste
skulle han inte ha velat det här.
359
00:30:09,673 --> 00:30:12,593
Vi är inte på Mars.
360
00:30:12,760 --> 00:30:18,223
Om du säger nej på grund av sedvänja,
historia eller av personliga skäl-
361
00:30:18,390 --> 00:30:22,519
- så spelar det ingen roll nu.
Han är döende.
362
00:30:22,686 --> 00:30:27,691
Han kommer att dö om du inte
hjälper honom. Snälla...
363
00:30:27,858 --> 00:30:29,860
Du är hans enda chans.
364
00:30:40,162 --> 00:30:41,955
Tack.
365
00:30:48,045 --> 00:30:50,047
Förlåt mig.
366
00:30:57,763 --> 00:31:00,641
"Mina herrar...
Mina herrar, jorden är i fara."
367
00:31:00,808 --> 00:31:05,062
"Inte av klimatförändringar,
men av vilseledda forskare"-
368
00:31:05,229 --> 00:31:09,274
- "och liberala nyhetsmedier
med sina fega undergångsprofetior."
369
00:31:10,776 --> 00:31:13,112
Se dig för!
370
00:31:27,000 --> 00:31:29,169
Sluta!
371
00:31:33,841 --> 00:31:35,926
Jag ångrar mig redan.
372
00:31:42,558 --> 00:31:45,769
Vi är Parasit.
373
00:32:01,201 --> 00:32:03,620
Säg att du är på min sida.
374
00:32:03,787 --> 00:32:07,541
- Vem är du?
- Guardian.
375
00:32:13,062 --> 00:32:15,815
- Mannen i skåpbilen. Är du där?
- Jag är här.
376
00:32:15,982 --> 00:32:18,985
Din klockan sju i DEO Speedwagon.
377
00:32:19,152 --> 00:32:21,737
- Han kommer tillbaka.
- Du vet vad du ska göra.
378
00:32:21,904 --> 00:32:24,323
- Är du säker?
- Sluta gnäll och lita på mig.
379
00:32:25,783 --> 00:32:28,369
- Vad gör jag nu?
- Nu!
380
00:32:34,542 --> 00:32:37,420
Herregud! Det fungerade!
381
00:32:38,754 --> 00:32:41,215
Ja, jävlar! Där fick du, grimasen!
382
00:32:43,259 --> 00:32:45,428
Ta det lugnt. Det är ingen fara.
383
00:32:45,595 --> 00:32:48,139
- Var är Rudy?
- Han angrep en klimatkonferens.
384
00:32:48,306 --> 00:32:50,975
- Mon-El gör vad han kan.
- Ensam?
385
00:32:52,101 --> 00:32:55,563
- Var är konferensen?
- Du kan inte slåss mot honom igen.
386
00:32:55,730 --> 00:33:00,443
- Han tömmer dig på allt du har.
- Jag behöver ohanterlig kraft.
387
00:33:12,205 --> 00:33:14,665
Ta henne härifrån, nu!
388
00:33:17,168 --> 00:33:20,087
- Jag står inte bakom planen.
- Det kommer att fungera!
389
00:33:20,254 --> 00:33:26,385
- Det var så Tjernobyl inträffade.
- Det blir inget Tjernobyl.
390
00:33:38,689 --> 00:33:40,441
- Kan jag få lite hjälp?
- Fan!
391
00:33:48,908 --> 00:33:51,160
Där är hon! Det är min tjej.
392
00:33:54,497 --> 00:33:58,876
Du vill förändra världen.
Förändring är bra.
393
00:33:59,043 --> 00:34:02,797
När man äntligen blir
det man är avsedd att vara.
394
00:34:03,923 --> 00:34:06,717
Det var aldrig meningen
att du skulle bli det här.
395
00:34:09,762 --> 00:34:13,307
Sista chansen. Låt mig hjälpa dig.
396
00:34:32,493 --> 00:34:37,206
Det finns nåt som heter överskott
av kraft. Plutonium 239.
397
00:34:41,460 --> 00:34:43,588
Jag beklagar.
398
00:35:00,021 --> 00:35:03,566
Är han...?
399
00:35:05,610 --> 00:35:10,239
- Du kom.
- Ingen är mer överraskad än jag.
400
00:35:10,406 --> 00:35:12,909
Tack.
401
00:35:15,244 --> 00:35:17,246
Båda två.
402
00:35:27,548 --> 00:35:31,093
- Bly?
- Det får inte bli för lätt för dig.
403
00:35:31,302 --> 00:35:33,596
- Vem är du?
- En vän.
404
00:35:49,961 --> 00:35:51,963
Supergirl krossade varelsen-
405
00:35:52,130 --> 00:35:55,967
- men det är den nya maskerade hjälten
som National City pratar om.
406
00:35:56,134 --> 00:35:59,262
Vem är den mystiske Guardian?
407
00:35:59,429 --> 00:36:01,640
Guardian alltså?
408
00:36:02,849 --> 00:36:05,101
Inte så illa.
Det kunde ha varit bättre.
409
00:36:08,146 --> 00:36:11,274
Jag vill hjälpa människor.
410
00:36:11,441 --> 00:36:13,610
Vad passar bättre än Guardian?
411
00:36:15,028 --> 00:36:20,283
Du skötte dig bra igår när du
sänkte den lila människoätaren.
412
00:36:21,618 --> 00:36:24,162
Du var inte heller så illa,
mannen i skåpbilen.
413
00:36:26,039 --> 00:36:29,334
- Du vill visst fortsätta med det här?
- Ja.
414
00:36:32,128 --> 00:36:34,631
- Du också.
- Ja, det vill jag.
415
00:36:34,798 --> 00:36:38,426
- Vad är det för fel på oss?
- Ingenting. Vi är hjältar.
416
00:36:40,345 --> 00:36:44,307
Precis som Kara.
Vi har inget val. Vi bara är såna.
417
00:36:47,310 --> 00:36:53,692
Ska vi hålla det hemligt för Kara?
Det känns skumt att ljuga för henne.
418
00:36:53,858 --> 00:36:58,154
Jag förstår vad du menar,
men jag tycker att vi borde det.
419
00:36:58,321 --> 00:37:03,243
Åtminstone tills vi behärskar det.
Annars försöker hon bara stoppa oss.
420
00:37:03,410 --> 00:37:06,329
Det kan hon också.
421
00:37:06,496 --> 00:37:08,748
Länge leve supervännerna.
422
00:37:08,915 --> 00:37:11,543
För supervännerna.
423
00:37:29,811 --> 00:37:31,813
Hur mår du?
424
00:37:34,190 --> 00:37:37,319
Som om nån har försökt
att suga livet ur mig.
425
00:37:45,243 --> 00:37:49,623
- Ditt?
- Alex sa att du behövde mig.
426
00:37:53,501 --> 00:37:58,214
- Tack.
- Ingen orsak.
427
00:38:01,301 --> 00:38:03,303
Jag ska låta dig vila lite.
428
00:38:03,470 --> 00:38:07,307
Stanna. Stanna.
429
00:38:09,976 --> 00:38:12,604
Tills du har somnat.
430
00:38:27,077 --> 00:38:29,204
- Hej, Maggie.
- Danvers!
431
00:38:29,371 --> 00:38:32,123
Jag hoppades att du skulle komma.
Vill du spela?
432
00:38:32,290 --> 00:38:35,752
Jag undrar om du fortfarande
är sugen på den där drinken.
433
00:38:37,087 --> 00:38:39,297
Har du berättat för Kara?
434
00:38:39,464 --> 00:38:42,884
Det har du gjort!
Jag är så glad för din skull!
435
00:38:43,051 --> 00:38:45,720
Jag bjuder hela kvällen.
Vad vill du ha?
436
00:38:54,396 --> 00:38:58,066
- Det där har jag längtat efter.
- Jag märker det.
437
00:38:59,734 --> 00:39:02,988
- Var det inte okej?
- Du gjorde ingenting fel.
438
00:39:04,489 --> 00:39:09,661
- Men det är nåt som är fel.
- Vi befinner oss i olika stadier.
439
00:39:10,996 --> 00:39:13,748
Allt håller på att förändras för dig.
440
00:39:13,915 --> 00:39:18,795
Allt kommer att kännas
väldigt förstärkt och glimrande.
441
00:39:18,962 --> 00:39:24,801
Det borde du få uppleva själv,
och inte bara vara med mig.
442
00:39:26,511 --> 00:39:29,014
Jag borde inte bli ihop
med en nykomling.
443
00:39:29,180 --> 00:39:32,642
Såna förhållanden fungerar aldrig.
444
00:39:34,936 --> 00:39:38,523
Jag finns här för dig, men som vän.
445
00:39:42,736 --> 00:39:44,988
- Är det lugnt?
- Ja.
446
00:39:45,155 --> 00:39:47,574
- Menar du det?
- Ja, det är lugnt.
447
00:39:47,741 --> 00:39:50,952
- Gå inte, Alex.
- Vi ses.
448
00:39:53,872 --> 00:39:59,628
Alex! Jag ser att du är där.
Släpp in mig, är du snäll.
449
00:39:59,794 --> 00:40:01,796
Gå iväg, Kara.
450
00:40:05,842 --> 00:40:10,680
- Vad är det som pågår?
- Inget. Du borde inte ha kommit hit.
451
00:40:10,847 --> 00:40:14,351
Du kom inte till jobbet
så jag blev orolig.
452
00:40:14,517 --> 00:40:16,895
Du har rätt. Jag borde åka dit.
453
00:40:17,062 --> 00:40:20,899
- Vänta, nåt är definitivt fel.
- Allt är bra.
454
00:40:21,066 --> 00:40:24,069
- Handlar det om att du kom ut?
- Nej.
455
00:40:24,236 --> 00:40:27,739
Glöm att jag sa nåt om det. Glöm det!
456
00:40:27,906 --> 00:40:30,158
Varför då? Vad betyder det?
457
00:40:30,325 --> 00:40:34,204
Det betyder att jag gjorde
ett misstag! Jag hade fel.
458
00:40:34,371 --> 00:40:39,167
Jag skulle inte ha sagt nåt.
Jag skulle bara ha varit tyst.
459
00:40:40,418 --> 00:40:42,420
Vad hände?
460
00:40:45,507 --> 00:40:47,509
Hon gillar mig inte.
461
00:40:49,803 --> 00:40:51,596
På det sättet...
462
00:40:57,686 --> 00:40:59,688
Kom hit.
463
00:41:01,523 --> 00:41:06,278
- Jag känner mig så förödmjukad.
- Nej, nej...
464
00:41:10,156 --> 00:41:12,158
Jag är stolt över dig.
465
00:41:31,886 --> 00:41:34,431
Kan jag hjälpa dig?
466
00:41:34,598 --> 00:41:37,517
Jag försöker bättra mig
så jag vill hjälpa dig.
467
00:41:51,489 --> 00:41:53,700
Välkommen till Cadmus.
468
00:42:01,499 --> 00:42:04,711
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com