1 00:00:03,187 --> 00:00:06,914 حين كنت طفلة كان كوكبي (كريبتون) يحتضر 2 00:00:07,039 --> 00:00:10,306 أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي 3 00:00:10,431 --> 00:00:12,190 لكن مركبتي حادت عن مسارها 4 00:00:12,315 --> 00:00:18,680 ،وبحلول وقت وصولي إلى هنا كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان) 5 00:00:18,806 --> 00:00:25,003 أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف هويتي للعالم 6 00:00:25,129 --> 00:00:28,227 لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية 7 00:00:28,353 --> 00:00:31,745 لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو) 8 00:00:31,871 --> 00:00:37,482 لحماية مدينتي من الفضائيين وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء 9 00:00:37,607 --> 00:00:41,418 أنا (سوبر غيرل) 10 00:00:41,443 --> 00:00:43,286 ...سابقاً على (سوبر غيرل) 11 00:00:43,411 --> 00:00:46,510 حين تسبب (سوبرمان) بدخول (ليكس) السجن تعهّدت باستعادة شركة عائلتي 12 00:00:46,636 --> 00:00:48,018 وإجبارها لفعل الخير 13 00:00:48,143 --> 00:00:52,540 ـ سآخذ إجازة من (كاتكو) ـ إنني (كات) الجديد 14 00:00:52,565 --> 00:00:54,994 أعرفك يا (سنابير كار) على (كارا دانفرز) 15 00:00:55,020 --> 00:00:58,328 سيدير (سنابير) فريق التحري في مجلة (كاتكو) 16 00:00:58,453 --> 00:01:02,618 لقد هبط على الأرض الليلة الماضية في سفينة كريبتونية، لا نعرف من يكون 17 00:01:03,043 --> 00:01:05,194 لذا عندما تستيقظ، سأكون إلى جانبك 18 00:01:18,620 --> 00:01:21,468 ! تراجعوا 19 00:01:24,089 --> 00:01:25,289 ! توقف عندك 20 00:01:30,413 --> 00:01:31,713 ! لا تتحرك 21 00:01:36,337 --> 00:01:37,637 ! توقف 22 00:01:43,075 --> 00:01:44,456 ! مكانك 23 00:01:56,400 --> 00:01:58,700 ،)ســوبر غـــيرل)’’ ‘‘( الحلقة الـ 3: ( أهلاً بك في الأرض 24 00:01:59,657 --> 00:02:01,792 ‘‘ـ ’’قسم الاضافات - العمليات الطبيعية ـ اخترت الوقت الخاطىء بالفعل 25 00:02:01,918 --> 00:02:04,388 ،"للتخلص من كل "الكريبتونايت هل أنت بخير ؟ 26 00:02:04,514 --> 00:02:06,943 ،أجل، أنا بخير ! أنا متوترة وحسب أين هو ؟ 27 00:02:07,068 --> 00:02:10,460 ـ اختفى في المدينة ـ هذا بالضبط ما لا أحتاج إليه 28 00:02:10,586 --> 00:02:13,182 كريبتوني شرير طليق في وقت ننتظر فيه زيارة الرئيسة 29 00:02:13,307 --> 00:02:16,280 ـ مهلاً، ستأتي الرئيسة إلى هنا ؟ ـ أجل تريد التجول في الـ(دي إي أو) 30 00:02:16,406 --> 00:02:19,547 في أثناء تواجدها في مدينة (ناشونال) للتوقيع على العفو العام للفضائيين 31 00:02:19,572 --> 00:02:23,299 هذا مذهل، أمر تنفيذي يسمح للفضائيين على الأرض 32 00:02:23,425 --> 00:02:26,398 بالخروج من مخابئهم والعيش كمواطنين عاديين 33 00:02:26,523 --> 00:02:28,491 ـ إنها تصنع التاريخ ـ ليس برأيي 34 00:02:28,617 --> 00:02:32,092 ـ أعتقد أنها تقترف خطأ فادحاً ـ كيف تقول ذلك من بين كل الناس ؟ 35 00:02:32,218 --> 00:02:35,275 لأنه بحسب تجربتي القاسية لا يمكن للبشر الاختلاط مع الفضائيين 36 00:02:35,400 --> 00:02:38,248 ـ ماذا عنك وعني ؟ ـ ماذا عنا ؟ 37 00:02:38,374 --> 00:02:41,682 ،يمكننا أن نبدو مثلهم والاختلاط وكثير من الفضائيين يمكنهم ذلك 38 00:02:41,807 --> 00:02:45,911 ولا يملك سكان هذا العالم تسامحاً كبيراً للذين يبدون مختلفين 39 00:02:45,936 --> 00:02:49,705 أقول هذا كفضائي، وكشخص ارتدى وجه رجل أسود لـ 15 عاماً 40 00:02:49,731 --> 00:02:52,578 (جون) محق، يمكنني أن أحصي الفضائيين الجيدين الذين أعرفهم 41 00:02:52,704 --> 00:02:54,923 على يد واحدة وبإصبعين خاليين 42 00:02:55,049 --> 00:02:57,980 أنا سعيدة لأن الرئيسة لا ترى الأمور مثلكما 43 00:02:58,105 --> 00:03:01,078 ـ إذاً احرصي على قول هذا عند لقائها ـ ماذا ؟ 44 00:03:01,204 --> 00:03:05,978 تتوقع أن ترحب بها أعلى شخصية فضائية في مدينة (ناشونال) في زيارتها 45 00:03:06,103 --> 00:03:09,788 ـ سألتقي بالرئيسة ؟ ـ إلاّ إذا كنت شديدة التوتر لذلك 46 00:03:09,914 --> 00:03:15,525 متوترة ؟ كلا ! أنا ؟ كلا، لست متوترة على الإطلاق 47 00:03:15,650 --> 00:03:18,875 هل أنا شديدة التوتر ؟ ! أجل ! أجل، أنا متوترة فعلاً 48 00:03:19,000 --> 00:03:24,067 ! ـ أنا متوترة لأنها الرئيسة ـ ستمثلين هذه المنظمة بأكملها 49 00:03:24,193 --> 00:03:26,873 ـ وأتوقع منك أن تكوني محترفة ـ أجل 50 00:03:26,898 --> 00:03:32,216 ـ ولعلمك، هي المحظوظة للقائك ـ شكراً 51 00:03:32,342 --> 00:03:36,362 ـ هل عليّ الاشتعال ؟ ـ يا للهول 52 00:03:36,487 --> 00:03:37,302 ماذا ؟ 53 00:03:39,528 --> 00:03:43,590 مرحباً بكم أيها الشبان في الاجتماع الافتتاحي للكتب التاريخية 54 00:03:43,715 --> 00:03:47,275 أؤمن فعلاً أننا في أحد الأيام سنقف أمام أولادنا ونخبرهم أين كنا 55 00:03:47,400 --> 00:03:51,336 في حين أن الرئيسة كانت مع جميع حقوق الأشخاص 56 00:03:51,462 --> 00:03:53,472 بغض النظر عن حماية هذا الكوكب 57 00:03:53,497 --> 00:03:55,759 إذاً، نحتاج إلى عنوان رئيسي 58 00:03:55,884 --> 00:03:58,648 ـ هل من أفكار ؟ ـ هل سنقف هنا ونتبادل العناوين ؟ 59 00:03:58,774 --> 00:04:02,961 ـ هكذا يجري الأمر يا (سنابير) ـ لا تضع العناوين أولاً يا (أولسن) 60 00:04:03,087 --> 00:04:07,693 ،بل عليك النزول إلى الشارع أولاً واختيار الأخبار، ومن ثم تأتي العناوين 61 00:04:07,818 --> 00:04:10,289 --ـ في الواقع، (كات غرانت) ـ الأميرة قالتها بهذه الطريقة 62 00:04:10,414 --> 00:04:12,801 لكن العربة قبل الحصان سبق وقلت هذا 63 00:04:12,927 --> 00:04:15,984 هل ستكون نسخة كاربونية باهتة عن مديرتك السابقة ؟ 64 00:04:16,109 --> 00:04:22,642 ،أو ستكون رجل أخبار صعب تصنع علامتك الخاصة ؟ 65 00:04:22,767 --> 00:04:27,625 حسناً ! فلنوقف العمل على العناوين لبرهة إذاً 66 00:04:27,750 --> 00:04:31,938 أهم أولوياتنا هي الحصول على لقاء حصري للرئيسة 67 00:04:32,063 --> 00:04:35,916 ـ وكل شيء آخر اليوم، هو الزينة ـ برأيي كل شيء آخر هو الخبز والزبدة 68 00:04:36,041 --> 00:04:39,098 (سكوب)، اتصل بالمسؤولين لمعرفة ردهم على القانون 69 00:04:39,224 --> 00:04:42,615 أيخشى الاتحاد سيطرة الفضائيين الشرعيين على سوق العمال وخفض الرواتب ؟ 70 00:04:42,741 --> 00:04:45,798 ما هو شعور العامل الأمريكي حيال منافسة الفضائيين على الوظائف ؟ 71 00:04:45,923 --> 00:04:47,891 --ـ حسناً، ممتاز، الاجتماع القادم ـ (أديسون) على (سي بي سي) 72 00:04:48,017 --> 00:04:51,409 ما هي أمراض البكتيريا التي قد يحضرها هؤلاء الفضائيون من كواكب أخرى ؟ 73 00:04:51,534 --> 00:04:55,010 ما هي البروتوكولات الطبية الموضوعة ؟ (موريس)، قومي بالجزء المتعلق بالبشر 74 00:04:55,136 --> 00:04:57,941 بطريقة أرضية، واحصلي على مقتبسات من أقوال كهنة، حاخامات 75 00:04:58,067 --> 00:05:01,082 المورمونيون، الموحدون، أما في ما يتعلق --بالمقابلة مع الرئيسة 76 00:05:01,207 --> 00:05:04,725 ـ (دانفرز) تهتم بذلك ـ (دانفرز) مبتدئة، نحتاج لشخص صلب 77 00:05:04,850 --> 00:05:08,577 ـ صدقني، إنها صلبة ـ ثق بي، يمكنني أن أسدد لكمة 78 00:05:08,703 --> 00:05:12,764 لا يمكنك تصديقها، وعلى الأرجح أنني قد ألتقي بالرئيسة لاحقاً 79 00:05:12,890 --> 00:05:16,784 ،(باركر)، استلم الرئيسة (دانفرز)، اهتمي بـ(لينا لوثر) 80 00:05:16,910 --> 00:05:21,432 أخوها معروف بمشاعره المناهضة للفضائيين، أحتاج لنسخكم عند الظهيرة 81 00:05:21,558 --> 00:05:27,755 ،وإن أردتم الحفاظ على تواقيعكم حري أن تكون نظيفة 82 00:05:29,314 --> 00:05:32,957 ،عذراً، يجب أن أرحل (سوبر غيرل) ستقابل الرئيسة 83 00:05:33,083 --> 00:05:34,697 ليس بالأمر الجلل 84 00:05:44,817 --> 00:05:47,999 ـ هذا مذهل، أليس كذلك ؟ ـ هل تعرفينها ؟ 85 00:05:48,125 --> 00:05:55,243 لا، لا، ليس بعد، لكن أنا واثقة بأننا سننسجم جيداً، أتعلمين ؟ 86 00:06:18,672 --> 00:06:20,054 ـ يا إلهي ! ـ اذهبي 87 00:06:38,717 --> 00:06:42,905 ! احترسي 88 00:06:59,531 --> 00:07:02,504 ـ أين الرئيسة الآن ؟ ـ سيعيدونها إلى الـ(دي إي أو) 89 00:07:02,629 --> 00:07:08,617 كانت... كانت لطيفة للغاية وممتنة، ودعتني بـ(سوبر غيرل) 90 00:07:08,743 --> 00:07:11,800 ـ هذا اسمك ـ أجل، أعلم ذلك لكن عندما تقولها هي 91 00:07:11,925 --> 00:07:14,061 يبدو وقع الاسم أفضل 92 00:07:14,186 --> 00:07:18,164 "(سوبر غيرل)" كيف صوّت أحدهم للمرشّح الآخر ؟ 93 00:07:18,290 --> 00:07:20,844 عندما تنتهين من مديح ،صديقتك المفضلة الجديدة 94 00:07:20,970 --> 00:07:24,529 نمط الحروق متناغم مع أسلوب الرؤية الحرارية 95 00:07:24,655 --> 00:07:29,261 ،الكريبتوني الفار استيقظ منذ 6 ساعات وأول ما يفعله هو محاولة قتل الرئيسة ؟ 96 00:07:29,287 --> 00:07:35,903 ،(وين) يعمل على تقفي أثره في هذا الوقت لنجمع ما يمكننا من أدلة 97 00:07:39,085 --> 00:07:40,467 ! أنت 98 00:07:40,592 --> 00:07:42,058 ماذا تظنين نفسك فاعلة في مسرح الجريمة الخاص بي ؟ 99 00:07:42,184 --> 00:07:44,780 هل أخبرك أحدهم لماذا أنتم والفيدراليون متشابهون ؟ 100 00:07:44,905 --> 00:07:47,585 وكأنكم تشاهدون الأفلام السيئة معاً في (كوانتيكو) 101 00:07:47,711 --> 00:07:50,140 ـ من أنت ؟ ـ المحققة (ماغي سوير) 102 00:07:50,265 --> 00:07:54,118 قسم العلوم في قسم شرطة مدينة (ناشونال) نتولى كل القضايا التي تتضمن الفضائيين 103 00:07:54,243 --> 00:07:57,677 ،الذين يتواجهون مع السلطات أريتك بطاقتي، أرني بطاقتك 104 00:08:03,037 --> 00:08:05,507 (أليكس دانفرز)، عميلة سرية 105 00:08:05,633 --> 00:08:07,266 أنا واثقة أن نيتك صافية أيتها المحققة 106 00:08:07,392 --> 00:08:09,402 لكن هذا مسرح جريمة تحت صلاحية السلطات الفيدرالية 107 00:08:09,527 --> 00:08:12,542 ـ أنت تعبثين بالأدلة ـ أنا التي أعبث بالأدلة ؟ 108 00:08:12,668 --> 00:08:16,311 موظفك هناك يضع السجاد المتفحم واللاما المتضرسة في الحقيبة نفسها 109 00:08:16,436 --> 00:08:18,781 ظننت أن العملاء السريين يولون اهتماماً خاصاً للتفاصيل 110 00:08:18,907 --> 00:08:22,634 لدينا تقنية تجعل من مختبر شرطة المدينة خاصتكم يبدو كفرن بسيط للخبز 111 00:08:22,759 --> 00:08:26,402 لن تستنتج شرطة المدينة أن الهجوم على الرئيسة 112 00:08:26,428 --> 00:08:31,704 ،كان إما كريبتونياً أو إنفرنياً كلاهما يملكان رؤية حرارية 113 00:08:31,730 --> 00:08:35,205 ـ شكراً، سنستلم زمام الأمور من هنا ـ هذه المنطقة ضمن صلاحياتي 114 00:08:35,331 --> 00:08:41,612 تنتهي صلاحيتك عندما أقول ذلك 115 00:08:41,737 --> 00:08:43,695 أراك في الجوار يا (دانفرز) 116 00:08:50,873 --> 00:08:54,337 تأكد من توضيب الأدلة بالشكل الملائم 117 00:08:55,563 --> 00:08:57,782 أهلاً بك في الـ(دي إي أو)، سيّدتي الرئيسة 118 00:08:57,908 --> 00:09:01,592 أنا متفاجئة أنه بعد كشف هويتك الحقيقية للعالم 119 00:09:01,718 --> 00:09:04,691 أنك لا تعيش بشكل منفتح كشخصيتك المريخية 120 00:09:04,717 --> 00:09:07,355 أشعر أن مظهري كبشري يريح الناس أكثر 121 00:09:07,480 --> 00:09:12,003 آمل أن يغيّر قانون العفو العام عن الفضائيين ذلك 122 00:09:12,128 --> 00:09:17,363 لك ولكل من هم من وراء النجوم وجعلوا الأرض مسكناً لهم 123 00:09:17,488 --> 00:09:22,262 أعلم أن مهمة الـ(دي إي أو) هي صيد الفضائيين المتمردين 124 00:09:22,387 --> 00:09:26,994 ،لكن على هذه المهمة التأقلم هل تخالفني الرأي أيها المدير ؟ 125 00:09:27,119 --> 00:09:28,962 نعم يا سيّدتي الرئيسة 126 00:09:28,987 --> 00:09:34,054 ،هناك فضائيون في الخارج لن يدركوا مفهوم الحق الذي تقدمينه لهم 127 00:09:34,180 --> 00:09:36,399 مخلوقات شريرة قد تستغل نيتك الحسنة 128 00:09:36,524 --> 00:09:42,638 أتخيّل أن الشيء نفسه قد قيل بحقك في يوم من الأيام يا (جون جونز) 129 00:09:42,764 --> 00:09:47,663 ،لكن أحدهم أعطاك مجالاً للشك ألم يحن الوقت لندفع هذا مقدماً ؟ 130 00:09:48,207 --> 00:09:53,274 لا يمكنني التفكير بوقت أفضل من الحاضر لنمد يدنا بصداقة 131 00:09:53,400 --> 00:09:56,373 ـ حتى لو أن هذه اليد قد يتم عضّها ؟ ـ على المرء أن يتحلى بالأمل 132 00:09:56,498 --> 00:10:00,058 ـ ماذا لو كان أملاً مزيفاً ؟ ـ إنه أمل يا (جون) 133 00:10:00,183 --> 00:10:04,789 كيف له أن يكون مزيفاً ؟ 134 00:10:04,915 --> 00:10:11,573 هل سمعت ذلك ؟ هذه بمثابة مقتبسات شرعية، الناس سيقتبسون أقوالها 135 00:10:13,038 --> 00:10:18,021 ،حسناً، يجب أن أذهب سأقوم بأول مقابلة لي كمراسلة 136 00:10:18,147 --> 00:10:20,530 اتصلا بي إن قالت شيئاً رائعاً آخر، حسناً ؟ 137 00:10:23,156 --> 00:10:27,632 ـ ما رأيك ؟ ـ الأمل لن يقبض على من سيصبح قاتلها 138 00:10:30,818 --> 00:10:32,912 ـ آنسة (لوثر) ـ نادني (لينا)، من فضلك 139 00:10:33,038 --> 00:10:36,304 ـ سررت برؤيتك مجدداً آنسة (دانفرز) --ـ إن كنت سأناديك بـ(لينا) 140 00:10:36,430 --> 00:10:40,198 (كارا) إذاً، وإن كان لديك تذكرة لموقف السيارات يمكنني التصديق عليها 141 00:10:40,324 --> 00:10:45,265 ...لا، لا بأس، لقد طرت إلى هنا على حافلة 142 00:10:45,391 --> 00:10:48,992 حسناً، أنا سعيدة لأنك قررت أن تعطي فرصة للصحافة 143 00:10:49,117 --> 00:10:53,891 لكن إن جئت في اليوم الذي ستوقع فيه الرئيسة قانون العفو عن الفضائيين 144 00:10:54,017 --> 00:10:58,288 --ـ إذاً ...ـ لا بدّ أنني هنا لأسأل شقيقة 145 00:10:58,413 --> 00:11:02,308 أكثر شخص معروف بمناهضته للفضائيين... عن رأيها بقانون الرئيسة 146 00:11:02,433 --> 00:11:06,369 أريد أن أريك شيئاً 147 00:11:12,064 --> 00:11:14,325 ـ ما هذا ؟ ـ إنها آلة لكشف الفضائيين 148 00:11:14,451 --> 00:11:17,885 وتسمح للبشر بكشف من هو ليس مثلهم 149 00:11:18,010 --> 00:11:21,151 ليست جاهزة للسوق بعد ما زلنا نطوّر النموذج 150 00:11:21,276 --> 00:11:24,249 لكننا نسعى أن تصبح هذه الآلة متوفرة في كل متجر وفي كل بلدة 151 00:11:24,375 --> 00:11:26,385 ـ في كل (الولايات المتحدة الأمريكية) ـ كيف تعمل ؟ 152 00:11:26,511 --> 00:11:32,205 مجرد فحص للبشرة، حسناً دعيني أريك كيف يبدو الفحص السلبي 153 00:11:32,331 --> 00:11:37,816 أرأيت ؟ حسناً، جرّبيها أنت الآن 154 00:11:37,842 --> 00:11:42,155 ...لكن ألن تكون آلة كهذه 155 00:11:42,281 --> 00:11:47,557 ألاّ تخالف كل ما يفترض بـ(أمريكا) أن تمثّله ؟ 156 00:11:47,582 --> 00:11:52,565 ـ مثل ماذا ؟ ـ حسناً، الحرية 157 00:11:52,591 --> 00:11:56,946 ضد الاعدام، القمع، لطالما كانت (أمريكا) بلداً مليئاً بالمهاجرين 158 00:11:57,071 --> 00:12:00,589 ـ كما أنها لطالما كانت بلداً للبشر ...ـ لكن 159 00:12:00,714 --> 00:12:07,331 ألاّ تعتقدين أن هذه الآلة ستجبر الفضائيين بالعودة إلى ظلمة تحاول الرئيسة إضاءتها ؟ 160 00:12:07,456 --> 00:12:10,345 يريد الفضائيون أن يصبحوا مواطنين هذا حقهم الآن 161 00:12:10,471 --> 00:12:14,198 لكن إن أراد البشر معرفة من من المواطنين ليسوا في الحقيقة مثلهم 162 00:12:14,223 --> 00:12:16,526 فهذا حقهم أيضاً 163 00:12:16,652 --> 00:12:19,332 ،أنا سيّدة أعمال شركة (ل-كورب) تعمل في جني المال 164 00:12:19,458 --> 00:12:21,844 وهذه الآلة ستحقق لنا ثروة طائلة 165 00:12:21,970 --> 00:12:28,754 ومثل أخي، سأقوم بذلك لمصلحة العالم 166 00:12:28,879 --> 00:12:32,773 ...لذا 167 00:12:32,899 --> 00:12:35,621 صحيح 168 00:12:38,259 --> 00:12:41,200 ...ها نحن 169 00:12:43,326 --> 00:12:48,853 ـ أرأيت ؟ تعمل بشكل ممتاز ـ أجل 170 00:12:51,040 --> 00:12:52,924 ـ عثرت على الكريبتوني المفقود ـ أين ؟ 171 00:12:53,050 --> 00:12:57,991 يبدو أنه في مستودع مهجور في منطقة (آرتس)، تطلب مني مجهوداً 172 00:12:58,116 --> 00:13:03,476 لكنني أعدت تفعيل المتعقب على السوار الطبي الذي أصدره الـ(دي إي أو) 173 00:13:03,602 --> 00:13:07,225 ...وحددت موقعه و أنت قد ذهبت بالفعل 174 00:13:22,429 --> 00:13:24,377 ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما 175 00:13:27,202 --> 00:13:30,217 ـ سلاح ناري فخم جداً لعميلة فيدرالية ـ تحققوا من المستودع 176 00:13:30,343 --> 00:13:33,693 ـ لا تزعجي نفسك، لقد ذهب فتاك ـ كيف وجدت هذا المكان ؟ 177 00:13:33,818 --> 00:13:36,331 ،أنا محققة أيتها العميلة (دانفرز) أجري التحقيق 178 00:13:36,457 --> 00:13:40,979 سمعت روايات عن فريق عمليات اقتحام ،فئة أولى، يبدو كالشبح المخيف 179 00:13:41,105 --> 00:13:44,915 لكن ها أنت، أنت من الـ(دي إي أو) أليس كذلك ؟ 180 00:13:45,041 --> 00:13:48,438 ،(وين)، لقد فقدناه قد يكون في أي مكان 181 00:14:15,818 --> 00:14:20,223 ـ ماذا تريد ؟ ـ أريد أن أعود إلى دياري 182 00:14:26,195 --> 00:14:28,624 أعلم، أعلم ماذا ستقولين كان يجب أن أنتظرك 183 00:14:28,749 --> 00:14:32,183 لا، كنت سأقول "كان يجب أن تنتظريني، أيتها الغبية" 184 00:14:32,309 --> 00:14:34,737 ماذا لو كان هناك ؟ ماذا كنت ستفعلين ؟ 185 00:14:34,863 --> 00:14:39,972 ـ سأقوم بعملي ـ اتّخذي قرارات أذكى المرة المقبلة 186 00:14:40,097 --> 00:14:41,561 حاضر سيّدتي 187 00:14:42,886 --> 00:14:43,868 (دانفرز) 188 00:14:43,894 --> 00:14:46,330 أتودّين رؤية كيف تتعامل الشرطة المحلّية مع المخلوقات الفضائيّة ؟ 189 00:14:47,554 --> 00:14:49,254 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 190 00:14:51,403 --> 00:14:55,255 ـ هل أردت رؤيتي أيها المدير ؟ ـ لديّ مقالك عن (لينا لوثر) 191 00:14:55,381 --> 00:14:56,847 إنه سبق صحفي 192 00:14:56,972 --> 00:15:01,327 (لينا لوثر)، هدف الشركة إصلاح الضرر" "الذي ألحقه شقيقها باسم العائلة 193 00:15:01,453 --> 00:15:04,719 لكن عبر إعطاء جهاز للكشف" "عن مخلوقات فضائية مع اسم (لوثر) 194 00:15:04,845 --> 00:15:08,864 ربطت قدر شركتها إلى الأبد" "برهاب (أمريكا) من الفضائيين 195 00:15:08,990 --> 00:15:10,372 هذا صحيح 196 00:15:10,497 --> 00:15:13,805 وضع هؤلاء المساهمون" ،الاحتمال المالي لهكذا جهاز 197 00:15:13,931 --> 00:15:16,234 لا يوجد الكثير الذي بإمكان" المدنيين القلقين القيام به 198 00:15:16,360 --> 00:15:18,788 سوى التخلص من الخوف المخجل" المتصاعد من الفضائيين المهاجرين للبلد 199 00:15:18,914 --> 00:15:24,818 "ـ "خشية من القاسم المشترك الأدنى ـ كنت فخورة بهذه الجملة 200 00:15:26,074 --> 00:15:30,639 ـ ما هذا بحق الجحيم ؟ ...ـ إنه 201 00:15:30,764 --> 00:15:35,203 هذا ما أردته، قلت إنك تريد رأي (لينا لوثر) بالمخلوقات الفضائية وها هو 202 00:15:35,329 --> 00:15:37,339 تظن أنهم يجب أن تحدد هويتهم مثل المصابين بالجذام 203 00:15:37,464 --> 00:15:42,321 ،لا أشكك بالسبق الصحفي ما أشكك فيه هو الميل الواضح في تقريرك 204 00:15:42,447 --> 00:15:46,216 لو أردت رأيك بالخبر كنت عيّنتك في الإدارة 205 00:15:46,341 --> 00:15:50,403 إذاً، ما كان عليّ إنجاز التقرير بصدق ؟ 206 00:15:50,529 --> 00:15:54,758 هناك فرق بين التقرير الصادق والتقرير المتحيّز 207 00:15:54,784 --> 00:15:58,762 هذا مشبّع بالميل إلى المخلوقات الفضائية وتشويه الحقائق يا آنسة (دانفرز) 208 00:15:58,787 --> 00:16:02,053 ـ من، ماذا، متى، أين، لماذا ؟ ـ لم أكتب شيئاً غير دقيق 209 00:16:02,179 --> 00:16:07,413 ـ هذا الجهاز سيىء ومن دون تحيّز ـ القرار للقرّاء، أعيدي كتابته 210 00:16:07,539 --> 00:16:13,066 ،في المرة المقبلة احتفظي بمشاعرك الشخصية لنفسك 211 00:16:16,751 --> 00:16:22,027 ،أعلم الآن لما ينادونه بـ(سنابير) أشتاق جداً للآنسة (غرانت) أحياناً 212 00:16:22,153 --> 00:16:25,168 ـ لم أقصد أنا... أنا آسفة ـ كلا، أفهمك، اشتقت إليها أيضاً 213 00:16:25,293 --> 00:16:29,229 ما كانت الآنسة (غرانت) ستدع هذا المتعجرف يتحدث بهذه الطريقة الدونية 214 00:16:29,355 --> 00:16:31,114 ـ واختطف الاجتماع ـ كلا، كلا 215 00:16:31,239 --> 00:16:34,547 ،كانت دمرته بنظرة لاذعة لكن كيف تقوم بذلك حتى ؟ 216 00:16:34,673 --> 00:16:37,855 (جيمس)، لقد اختارتك يا (جيمس) 217 00:16:37,981 --> 00:16:43,718 هل تعتقد أن (كات غرانت) ستسلّم كل شركتها لشخص لا تثق به فعلاً ؟ 218 00:16:43,743 --> 00:16:46,172 لا تكن مديراً مشابهاً لـ(كات) 219 00:16:46,198 --> 00:16:49,338 كن المسؤول الذي تريد أن تكون عليه لذلك حمّلتك المسؤولية 220 00:16:49,464 --> 00:16:52,812 لتقوم بالأمور على طريقتك 221 00:16:54,137 --> 00:16:59,079 ـ شكراً يا (كارا) ـ على الرحب 222 00:17:12,101 --> 00:17:16,205 ـ دراجة جميلة ـ كنت أملك دراجة (إل تي 100) مثلها 223 00:17:16,330 --> 00:17:21,188 ـ ماذا نفعل هنا ؟ ـ فكّرت بدعوتك إلى احتساء مشروب 224 00:17:25,668 --> 00:17:27,512 "(دوليوود)" 225 00:17:38,800 --> 00:17:41,857 ـ 2 جعة يا (دارلا) ـ على الفور 226 00:17:41,983 --> 00:17:45,584 هذا هو مكان التسكّع خاصتك ؟ حانة سيئة السمعة ؟ 227 00:17:45,710 --> 00:17:49,185 ،الأمور ليست دائماً كما تبدو يا (دانفرز) انظري من حولك 228 00:17:49,311 --> 00:17:53,875 ـ ماذا ترين ؟ ـ أناس اتخذوا قرارات حياتيّة مريبة 229 00:17:54,001 --> 00:17:59,989 انظري عن كثب 230 00:18:20,590 --> 00:18:24,066 ـ مهلاً، مهلاً ـ ما هذا المكان بحق الجحيم ؟ 231 00:18:24,192 --> 00:18:28,630 الملاذ الآمن، مكان ليتسكّع فيه الفضائيون ويحتسون الشراب 232 00:18:28,756 --> 00:18:30,221 كي لا يشعروا بالوحدة للحظة 233 00:18:30,347 --> 00:18:34,576 إذاً، من هنا تحصلين على المعلومات عن عدد المخلوقات الفضائية في المدينة 234 00:18:34,702 --> 00:18:38,973 وهو يصنعون لي مشروب (موخيتو) بالدراق 235 00:18:38,999 --> 00:18:40,767 انتقلت بسرعة 236 00:18:45,112 --> 00:18:48,588 ـ هذه النادلة، أهي من (رولتيكون) ؟ ـ نعم، هي كذلك 237 00:18:48,713 --> 00:18:51,435 قرأت أن بإمكان (رولتيكون) تشكيل اتصال تخاطري 238 00:18:51,561 --> 00:18:53,864 من خلال القيام باتصال جسدي من خلال اللسان 239 00:18:53,989 --> 00:18:58,260 كيف تعلّمت اللغة الإنجليزية برأيك ؟ إنها خليلتي السابقة 240 00:18:58,386 --> 00:19:04,877 ،لا أواعد المخلوقات الفضائية حصراً لكن أحبهم أكثر من غالبية البشر 241 00:19:05,002 --> 00:19:08,185 ـ لماذا ؟ ـ أعتقد أنه لدينا شيء مشترك 242 00:19:08,310 --> 00:19:14,173 كوني فتاة ذات بشرة غير بيضاء ومثليّة في (بلو سبرينغز)، (نيبراسكا) 243 00:19:14,298 --> 00:19:18,611 ،لكانت روحي من (المريخ) كنت منبوذة وهذا ما شعرت به 244 00:19:18,737 --> 00:19:21,124 ما من اختلاف مع الجيران من المخلوقات الفضائية 245 00:19:21,249 --> 00:19:25,227 معظمهم لاجئون يعملون بجهد لتلبية احتياجاتهم 246 00:19:25,253 --> 00:19:31,157 ،عليهم أن يخفوا هويّتهم لينجوا يمكنني التعاطف مع ذلك 247 00:19:31,183 --> 00:19:32,732 من هي صديقتك الجميلة يا (ماغي) ؟ 248 00:19:32,858 --> 00:19:35,831 كن حذراً، تحب إطلاق النار على المخلوقات الفضائية 249 00:19:35,956 --> 00:19:38,929 ـ القلائل منّا يستحقون ذلك ـ أحتاج إلى بعض المعلومات 250 00:19:39,055 --> 00:19:41,316 ،نبحث عن كريبتوني وصل حديثاً إلى المدينة 251 00:19:41,442 --> 00:19:43,200 طوله حوالي متراً وثمانين سنتم شعره بني اللون وعيناه رماديّتان 252 00:19:43,326 --> 00:19:45,713 أعتقد أنني رأيت شخصاً يتوافق مع هذا الوصف 253 00:19:45,838 --> 00:19:50,445 ـ قل ما تعرفه، حياة الرئيسة في خطر ـ ليست رئيستي 254 00:19:50,570 --> 00:19:53,083 حسناً، على رسلك 255 00:19:53,208 --> 00:19:56,056 ـ بدا ضائعاً، مشوشاً ـ هل تعلم أين هو أو لا ؟ 256 00:19:56,181 --> 00:19:57,429 كلا 257 00:19:59,054 --> 00:20:04,917 ،كان يسأل عن عوامل فضائية زوايا النجوم، وسائل بث فضائي 258 00:20:05,042 --> 00:20:07,806 ـ لماذا ؟ ـ يحاول أن يرسل إشارة 259 00:20:07,931 --> 00:20:09,158 إشارة من أي نوع ؟ 260 00:20:09,883 --> 00:20:11,613 "إي تي) يتصل بموطنه)" 261 00:20:16,039 --> 00:20:17,717 المعذرة 262 00:20:22,822 --> 00:20:29,606 وقد أنهيت للتو فهرسة الكتب السبعة المفقودة من عالم (دلفاريان) 263 00:20:29,631 --> 00:20:31,725 مرحى لي 264 00:20:31,851 --> 00:20:34,991 ـ كيف تجري كتابة مقالك ؟ ـ بشكل فظيع 265 00:20:35,117 --> 00:20:37,043 "كلمة شيطاني لا تحتاج إلى "كاف 266 00:20:37,169 --> 00:20:41,649 لا أستطيع أن أكون موضوعيّة عاطفياً حين أكتب عن شيء أعشقه 267 00:20:41,775 --> 00:20:45,125 ـ لديّ شغف تجاه الكثير منه ـ نعم، أعلم 268 00:20:45,250 --> 00:20:50,359 ـ الشغف هو أمر رائع للبطل الخارق ـ لكن ليس للمراسلة ؟ 269 00:20:50,485 --> 00:20:53,918 (وين)، هل يمكنك أن تقوم بمسح المدينة بحثاً عن عربة نقل 270 00:20:54,044 --> 00:20:56,766 ـ الهارب يتجه نحو الفضاء ؟ ـ نعم، يمكنني ذلك 271 00:20:58,692 --> 00:21:01,623 انظري إلى ذلك إشارات من الفضاء البعيد 272 00:21:01,749 --> 00:21:04,135 ـ مسموعة وواضحة ـ من أين تبث ؟ 273 00:21:04,261 --> 00:21:05,978 من جبل (برايد أوبسرفاتوري) 274 00:21:06,103 --> 00:21:08,323 هناك سنجد المخلوق الفضائي المجهول الهويّة 275 00:21:08,448 --> 00:21:10,751 ـ كيف توصّلت إلى ذلك ؟ ـ إنها قصة طويلة 276 00:21:10,877 --> 00:21:13,389 ،لا بدّ أنه يحاول الاتصال بـ(كريبتون) لا يعلم أنه تم تدميره 277 00:21:13,515 --> 00:21:17,367 ـ في الواقع، كلا، لم يتصل بـ(كريبتون) ـ إلى أين تتجه الإشارة إذاً ؟ 278 00:21:17,493 --> 00:21:21,471 وفقاً لمخطط النجوم البيانية ،الجميل الخاص بالـ(دي إي أو) 279 00:21:21,597 --> 00:21:28,506 يرسل الإشارات مباشرةً نحو كوكب يدعى، (داكس...) (داكسام) 280 00:21:37,969 --> 00:21:39,922 ـ هل من ردّ ؟ ـ كلا 281 00:21:48,698 --> 00:21:53,639 ـ لا أريد أن أؤذي أحداً ـ طبعاً لا تريد ذلك 282 00:21:56,822 --> 00:21:59,251 ـ ابق منخفضاً أيها الداكسامايتي ـ هل تعلمين من أين أتيت ؟ 283 00:21:59,376 --> 00:22:01,877 نعم، وكان عليك البقاء هناك 284 00:22:19,214 --> 00:22:21,182 فضائينا الغامض هو إذاً من (داكسام) 285 00:22:21,308 --> 00:22:23,737 ـ لم أسمع قط بـ(داكسام) ـ إنه عالم شقيق لـ(كريبتون) 286 00:22:23,762 --> 00:22:26,107 ،الاثنان قادران على نقل الحياة ويدوران حول الشمس نفسها 287 00:22:26,233 --> 00:22:30,253 ـ لم تذكري قط ذلك من قبل ـ هل ذكر (هافيلدز) الـ(ماكويز) ؟ 288 00:22:30,378 --> 00:22:32,723 أفهم أن الكوكبين لم يتّفقا معاً 289 00:22:32,849 --> 00:22:36,911 قبل مئات السنين، خاض كوكبا (كريبتون) و(داكسام) حرباً دمويّة لم تعط نتيجة 290 00:22:37,036 --> 00:22:41,517 تم خسارة آلاف الأرواح من كلاّ الجانبين بسبب حرب لا مبرّر لها شنّها (داكسام) 291 00:22:41,642 --> 00:22:44,239 ـ علام كان يتقاتلان ؟ ـ كان (كريبتون) كوكباً ديمقراطياً 292 00:22:44,364 --> 00:22:49,389 عالم من المكتشفين، الفلاسفة والعلماء و(داكسام) كان ملكياً 293 00:22:49,515 --> 00:22:52,739 مع ملوك وملكات يحكمون سكّان (هودليم) 294 00:22:52,865 --> 00:22:56,089 كان لدينا قول على (كريبتون) عن الداكسامايتيين 295 00:22:56,215 --> 00:22:59,188 "ـ "مايتاكس كولار داكسام ـ وماذا يعني ذلك ؟ 296 00:22:59,213 --> 00:23:00,595 لا شيء يمكنني تكراره باللغة الانجليزية 297 00:23:00,721 --> 00:23:04,531 إذا كان الداكسامايتيين سيئين ،كما يبدو من قولك 298 00:23:04,657 --> 00:23:06,709 لا عجب أن هذا الرجل يحاول قتل الرئيسة، صحيح ؟ 299 00:23:06,834 --> 00:23:09,095 ـ لا يزال لا يفسّر ذلك السبب ـ سأسأله 300 00:23:09,221 --> 00:23:12,278 كلا، كلا، أنا سأقوم بذلك 301 00:23:12,403 --> 00:23:17,973 ،من الأفضل أن تعتاد هذا المنظر ستبقى في هذه الزنزانة لفترة طويلة 302 00:23:18,726 --> 00:23:22,495 يا له من انطباع أول تركته على الأرض أيها الداكسامايتي 303 00:23:22,621 --> 00:23:25,887 هل تعرّف عن نفسك دائماً من خلال محاولة قتل رئيسة الدولة ؟ 304 00:23:26,012 --> 00:23:32,838 كيف وجدت نفسك في سفينة كريبتونية ؟ هل لديك أي شيء لتقوله ؟ 305 00:23:33,508 --> 00:23:35,434 أي شيء ؟ 306 00:23:40,291 --> 00:23:43,641 هل هناك (ساكاريان) على هذا الكوكب ؟ 307 00:23:43,767 --> 00:23:48,038 أحتاج فعلاً إلى (ساكاريان) 308 00:23:48,164 --> 00:23:51,848 ،وفق تجربتي، كل مشاكلي تزول إذا أحضرت إليّ (ساكاريان) 309 00:23:51,974 --> 00:23:56,161 ـ لن تحصل على شيء ـ لأنني لم أقل "أرجوك" ؟ 310 00:23:56,287 --> 00:23:58,716 في بعض العوالم ...أرجوك" ليست حتى" 311 00:23:58,841 --> 00:24:02,108 ،أمراً أساسياً ليست إحدى هذه الكلمات ؟ 312 00:24:02,233 --> 00:24:05,960 ،لست متفاجئة بأنك تستهزىء بهذا عرقك بأجمعه لا يفكر سوى بنفسه 313 00:24:06,086 --> 00:24:10,700 تعلمين بكل ما يتعلّق بعرقي أليس كذلك، أيتها الكريبتونية ؟ 314 00:24:10,726 --> 00:24:15,423 بالحكم على الرسم المتعجرف على صدرك 315 00:24:15,449 --> 00:24:17,417 أليس من المفترض أن تكوني حصلت على كل الإجابات ؟ 316 00:24:17,543 --> 00:24:21,437 ـ ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟ ـ أعلم ما رأي شعبك بنا 317 00:24:21,563 --> 00:24:24,452 (كريبتون) القويّة والمنيرة 318 00:24:24,577 --> 00:24:27,048 تنظرون نحو الأسفل على الفلاحين المتواضعين مثلنا 319 00:24:27,174 --> 00:24:29,058 منذ أن شننتم هجوماً علينا علماً أننا لم نستفزّكم 320 00:24:29,084 --> 00:24:32,157 نحن من هاجمناكم ؟ ...هل هذا 321 00:24:35,155 --> 00:24:38,170 ـ لماذا أرسلت بثاً إلى (داكسام) ؟ ـ كان نداء استغاثة 322 00:24:38,296 --> 00:24:42,609 ـ لمَ قد ترسل نداء استغاثة ؟ ـ لأنني في محنة 323 00:24:42,634 --> 00:24:47,199 حسناً ؟ لست هنا بإرادتي، إنني أعلم شعبي بأنني على قيد الحياة 324 00:24:47,324 --> 00:24:52,977 ،بما أنك محاصر على هذا الكوكب لمَ حاولت قتل الرئيسة ؟ 325 00:24:53,103 --> 00:24:55,573 عفواً، ما... ما هي الرئيسة ؟ 326 00:24:55,699 --> 00:24:58,672 ،إذا ظننت أنني لكمتك بقوّة من قبل انتظر حتى ترى حين أغضب 327 00:24:58,798 --> 00:25:04,869 ! ـ لم آت إلى هنا لقتل أحد ـ جيد، لأنك لن تفعل ذلك أبداً 328 00:25:06,837 --> 00:25:08,429 سبق وحددت رأيك بي 329 00:25:08,554 --> 00:25:12,437 لذا، يبدو أنه لا جدوى من الاستمرار بالتحدث معك 330 00:25:15,289 --> 00:25:16,863 وداعاً صاحبة السمو 331 00:25:20,188 --> 00:25:22,038 هذا أفضل 332 00:25:23,664 --> 00:25:28,312 إنما أنا فعلاً بحاجة إلى (ساكاريان) 333 00:25:28,437 --> 00:25:30,172 فكري بالأمر 334 00:25:33,797 --> 00:25:36,992 ـ لم تخبريه بما حصل لـ(داكسام) ؟ ـ كلا، لم أخبره 335 00:25:42,281 --> 00:25:43,663 شكراً لك 336 00:25:43,789 --> 00:25:45,673 مرحباً، أنا آسفة على المجيء من دون إعلامك 337 00:25:45,799 --> 00:25:49,023 ،تلقّيت رسالة بأنك تريدين رؤيتي هذه الأزهار جميلة 338 00:25:49,149 --> 00:25:52,080 ـ اسمها (بلاماريز)، هي نادرة جداً ـ تذكّرني بوالدتي 339 00:25:52,205 --> 00:25:57,230 ـ هل والدتك كاتبة أيضاً ؟ ـ كلا، إنها محامية نوعاً ما 340 00:25:57,356 --> 00:26:01,878 ،تتمتعين بموهبة فطريّة بالكتابة مقالاتك مذهلة 341 00:26:02,004 --> 00:26:03,386 أردت أن أحضّر تقريراً كبيراً 342 00:26:03,511 --> 00:26:09,290 ،لكن بعد أن سمعت آرائك العاطفيّة كنت خائفة بأن تردّي عليّ بقساوة 343 00:26:09,415 --> 00:26:15,738 ،حاولت، حاولت كتبت مقالاً لاذعاً عن جهازك 344 00:26:15,864 --> 00:26:19,716 ـ وبعد ؟ ـ رفضه مديري وجعلني أعيد كتابته 345 00:26:19,842 --> 00:26:23,611 ـ هذا يفسّر الأمر ـ المضحك أنني سعدت بأنه فعل ذلك 346 00:26:23,736 --> 00:26:29,473 ليس في البداية، لكن حصل شيء جعلني أعيد النظر بموقفي 347 00:26:29,599 --> 00:26:33,284 أخبريني بالتفاصيل 348 00:26:33,409 --> 00:26:36,885 ما زلت أعتقد أن العفو على الفضائيين هو شيء جيد 349 00:26:37,010 --> 00:26:40,821 لكن، يوجد فضائيين سيئين هناك 350 00:26:40,946 --> 00:26:44,171 يسعدني أنه بإمكانك فهم الأمر من وجهة نظري 351 00:26:44,296 --> 00:26:49,237 ،في البداية، تبنّاني آل (لوثر) عشقت (ليكس) 352 00:26:49,363 --> 00:26:52,210 ،عندما أظهر نفسه على حقيقته كنت مدمرة 353 00:26:52,336 --> 00:26:57,319 حاولت ما بوسعي لمساعدته وإعادته إلى جانب الخير، لكن... بدون جدوى 354 00:26:57,445 --> 00:27:02,009 خسرته، أدركت في النهاية أن بعض الأشخاص سيّئون 355 00:27:02,134 --> 00:27:08,751 ،لا يمكنك القيام بشي لتغيير ذلك لكن يمكنك تعلّم حماية نفسك 356 00:27:08,776 --> 00:27:10,025 نعم 357 00:27:19,924 --> 00:27:22,436 ـ هل كل شيء بخير ؟ ـ كل شيء جاهز 358 00:27:22,562 --> 00:27:27,001 ،مع احتجاز الداكسامايتي لا أعتقد أنه لدينا أي مشكلة 359 00:27:27,126 --> 00:27:30,016 لا بدّ أن الرئيسة مرتاحة بعد أن أمسكت بالفضائي الذي حاول قتلها 360 00:27:30,141 --> 00:27:32,109 شكراً لك مجدداً على المساعدة 361 00:27:32,235 --> 00:27:35,082 أين هو الآن ؟ في حجرة لن يعود منها أبداً ؟ 362 00:27:35,208 --> 00:27:40,568 بمكان ما، حيث لا يمكنه أن يؤذي أحداً بعد الآن 363 00:27:44,378 --> 00:27:51,580 زملائي الأمريكيون، قبل قرن أقامت الأمة نصباً تذكارياً لميناء (نيويورك) 364 00:27:51,706 --> 00:27:57,945 تمثال الحرية، هذا التمثال ينظر ،إلى الأسفل نحو جزيرة (أليس) 365 00:27:58,071 --> 00:28:01,881 حيث أتى آلاف المهاجرين بحثاً عن ملاذ لهم 366 00:28:02,007 --> 00:28:06,069 من موطن لم يردهم ولم يحتضنهم 367 00:28:06,194 --> 00:28:11,345 لكن (أمريكا) استقبلتهم، هذه هي قصتنا 368 00:28:11,470 --> 00:28:17,500 يتحد الشعب الأمريكي اليوم مع التاريخ 369 00:28:20,013 --> 00:28:26,252 لن يعود زوارنا الفضائيون غرباء ،بعد الآن 370 00:28:26,378 --> 00:28:33,747 يختبئون في الظل ومعزولين في عالم عدائي لا يرحب بهم 371 00:28:33,873 --> 00:28:40,824 سنمنحهم حقوقهم الكاملة وامتياز الحصول على الهوية الأمريكية 372 00:28:43,253 --> 00:28:50,078 سيقف تمثال الحرية إجلالاً لهم أيضاً 373 00:28:50,204 --> 00:28:56,568 الآن، إذا كان بإمكان أحدكم ...أن يعطيني قلماً 374 00:28:56,594 --> 00:28:59,840 شكراً جزيلاً لك، ها نحن ذا 375 00:29:00,565 --> 00:29:01,838 التاريخ 376 00:29:02,662 --> 00:29:04,962 ‘‘قانون العفو الفضائي لعام 2016’’ 377 00:29:11,017 --> 00:29:14,158 ـ سيّدتي الرئيسة ؟ ـ شكراً لك 378 00:29:14,284 --> 00:29:18,303 على الرحب 379 00:29:33,378 --> 00:29:37,230 أطفئي النار أو سأقضي عليك 380 00:29:55,010 --> 00:30:01,710 ـ هل أنت بخير ؟ ـ هل أنت بخير ؟ 381 00:30:01,836 --> 00:30:06,903 أين (ماغي) ؟ 382 00:30:10,938 --> 00:30:13,702 إذاً، المهاجمة لم تكن سجيننا الداكسامايتي في النهاية 383 00:30:13,727 --> 00:30:18,501 ،لا، لا، هذا كله بسببي والآن المحققة (سوير) مفقودة 384 00:30:18,627 --> 00:30:21,139 ،لا يمكنك أن تلومي نفسك لقد فاتنا الأمر جميعاً 385 00:30:21,265 --> 00:30:26,541 ،لا، لو لم يعمني شعوري تجاه (داكسام) لكنا نبحث عن المجرم الحقيقي 386 00:30:26,666 --> 00:30:30,435 ،لكنني تخليت عن دفاعاتي وكادت الرئيسة أن تقتل نتيجة لذلك 387 00:30:30,561 --> 00:30:34,706 ! الرئيسة ! هذا أشبه بجرم الخيانة 388 00:30:34,732 --> 00:30:38,010 إنه لأمر جيد أن صحافة البيت الأبيض حضرت هذا الاحتفال 389 00:30:38,835 --> 00:30:44,363 ـ هل لدينا معلومات عن المهاجمة ؟ ـ لا، لكنني أتذكرها 390 00:30:44,488 --> 00:30:46,431 من أين ؟ 391 00:30:54,203 --> 00:30:58,558 ـ أحتاج إلى معلومات ـ وأنا أحتاج إلى تلفاز (آبل) الجديد 392 00:30:58,684 --> 00:31:03,499 ـ حاولت هذه المرأة أن تقتل الرئيسة ـ لم أرها من قبل 393 00:31:03,625 --> 00:31:06,891 ،رأيتها هنا في ذلك اليوم من تكون ؟ 394 00:31:07,016 --> 00:31:13,800 لا أعرف، لكن قد تنعش بعض المئات من الدولارات ذاكرتي 395 00:31:19,169 --> 00:31:21,221 ،هل أصبحت ذاكرتك جيدة الآن أم تحتاج للمزيد من التفعيل ؟ 396 00:31:21,347 --> 00:31:24,320 ـ أنت مجنونة ،ـ هذه المرأة خطفت (ماغي سوير) 397 00:31:24,445 --> 00:31:26,958 امرأة تخاطر بحياتها كل يوم تدافع عن حقوقك 398 00:31:27,083 --> 00:31:31,229 لقد اهتمت لما حصل لك، أقل ما يمكنك فعله هو أن ترد لها الجميل 399 00:31:31,354 --> 00:31:36,044 ،أنا أعرفها إنها تتسكع عند (فاوندري) 400 00:31:36,170 --> 00:31:39,897 شكراً 401 00:31:59,159 --> 00:32:03,011 ـ لقد رأيتك بالأرجاء ـ نعم، مع فريق من الفضائيين 402 00:32:03,137 --> 00:32:06,528 هل تتدخلين دائماً بأعمالنا ؟ 403 00:32:06,654 --> 00:32:10,088 ألم يخبرك أحد كم تبدين مثيرة للشفقة ؟ 404 00:32:10,213 --> 00:32:14,442 ،أنا أهتم لأمر المجتمع البشر والفضائيين معاً 405 00:32:14,568 --> 00:32:17,499 ،لا أعرف لماذا تريدين قتل الرئيسة لكن هناك دائماً طريقة أفضل 406 00:32:17,625 --> 00:32:20,724 بالنسبة إلى البشر، ربما 407 00:32:20,849 --> 00:32:22,566 لكن ليس لدينا الحقوق عينها أليس كذلك ؟ 408 00:32:22,692 --> 00:32:25,635 أليس هذا ما يطمح إليه الفضائيون ؟ حقوق متساوية ؟ 409 00:32:25,760 --> 00:32:31,185 لا، لا، الأمر يتعلق بأن نكشف أنفسنا بملء إرادتنا مثل الحمقى 410 00:32:31,311 --> 00:32:34,870 حتى تعرفون أين نعيش ومن نكون وماذا يمكننا أن نفعل 411 00:32:34,996 --> 00:32:37,717 قرار العفو" هذا هو مجرد قناع" لتضليل التسجيل 412 00:32:38,143 --> 00:32:45,597 ـ هذا رأي متهكم ـ ها هو الحيوان الفضائي المدلل للرئيسة 413 00:32:45,622 --> 00:32:48,093 ـ الأمر يتعلق بجماعتك ـ لا يوجد مواجهة بيننا 414 00:32:48,118 --> 00:32:50,631 ليس بعد، ربما 415 00:32:50,756 --> 00:32:55,279 ،لكنني مررت بـ 6 كواكب مثل هذا هل تعرفين ما القاسم المشترك بينها ؟ 416 00:32:55,404 --> 00:32:58,754 المحليون يبتعدون عن أي شيء يشعرون أنه مختلف عنهم 417 00:32:58,880 --> 00:33:01,099 وذلك بسبب التعصب والخوف 418 00:33:01,225 --> 00:33:03,737 هناك سبب يدفعك لأن تخفي هويتك يا (سوبر غيرل) 419 00:33:03,863 --> 00:33:05,538 وهو لأنه لا يمكن الوثوق بالبشر 420 00:33:05,663 --> 00:33:10,772 لا، لأن المجرمين أمثالك لا يمكن الوثوق بهم 421 00:33:14,248 --> 00:33:15,900 ! لنرَ لأي درجة أنت خارقة 422 00:33:27,438 --> 00:33:31,667 ما الخطب ؟ لا يمكنك أن تتحملي الحرارة ؟ 423 00:33:53,251 --> 00:33:57,647 أين أنتما يا أيتها البشريتان ؟ 424 00:33:57,673 --> 00:34:01,819 ـ خذي المسدس واخرجي من هنا ـ لا تفعلي ذلك 425 00:34:01,944 --> 00:34:04,666 ! أنا هنا أيتها المشتعلة 426 00:34:33,501 --> 00:34:35,253 أنتما ممتعتان جداً 427 00:34:42,307 --> 00:34:43,807 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 428 00:34:43,875 --> 00:34:48,105 أريد أن أقرأ عنوان "(سوبر غيرل) "تغلبت على الفضائية الشريرة 429 00:34:48,230 --> 00:34:52,795 "ـ "وأنقذت الموقف ـ ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 430 00:34:52,920 --> 00:34:55,893 أقول لهم عنوان الصحف بعد أن خرجنا وحصلنا على الأخبار 431 00:34:56,019 --> 00:34:57,443 ـ هل لديك مشكلة بالأمر ؟ ـ أنا لا أتكلم عن هذا 432 00:34:57,568 --> 00:35:00,625 طلبت من أحدهم ألاّ ينشر مقالتي ؟ 433 00:35:00,751 --> 00:35:05,650 ،لا، لم أطلب من أحدهم فعل ذلك لكنني أعدت كتابة المقال بنفسي 434 00:35:05,775 --> 00:35:09,544 ماذا ؟ لا يمكنك أن تعيد كتابة مقالتي 435 00:35:09,670 --> 00:35:12,504 ،بالحقيقة يا (سنابير) يمكنني لأنني مديرك 436 00:35:15,030 --> 00:35:20,138 ليس شعوراً جيداً أن يملي أحدهم عليك عملك، أليس كذلك ؟ 437 00:35:20,264 --> 00:35:24,744 ،هذا الوضع جنوني أنا أتحكم بالكامل بالمقالة الافتتاحية 438 00:35:24,870 --> 00:35:28,220 ،لا، هذا ليس صحيحاً أنا من يتحكم بها 439 00:35:28,245 --> 00:35:33,480 ـ إذاً سأستقيل ـ هيّا، استقل 440 00:35:39,761 --> 00:35:42,650 حسناً يا (أولسن)، ماذا تريد ؟ 441 00:35:42,776 --> 00:35:49,852 ،أريد صحيفة تدار باحترام ابق بعيداً عني وسأبقى بعيداً عنك 442 00:35:51,150 --> 00:35:52,738 منصف بما فيه الكفاية 443 00:35:55,463 --> 00:35:57,897 عمل ممتاز أيها الرئيس 444 00:36:06,753 --> 00:36:10,940 هذا المكان رائع ! بفظاعة "مخبأ "الرجل الشرير في (جيمس بوند) 445 00:36:11,066 --> 00:36:12,908 نعم، نمر بأوقات فظيعة أحياناً 446 00:36:12,934 --> 00:36:17,373 ،حروق طفيفة من الدرجة الأولى ستكونين بخير بعد بضعة أيام 447 00:36:17,498 --> 00:36:21,099 ـ كنت أعتقد أنك لا تهتمين ـ نعم 448 00:36:21,225 --> 00:36:23,821 ،كنت أمزح أدين لك لإنقاذك حياتي 449 00:36:23,947 --> 00:36:27,674 ،يسعدني القيام بذلك أنت أيضاً فعلت شيئاً من أجلي 450 00:36:27,799 --> 00:36:32,154 أنا أطارد الفضائيين منذ زمن بعيد 451 00:36:32,280 --> 00:36:38,100 ولم أفكر أنهم قد لا يكونون جميعاً عدائيين ويستحقون السجن 452 00:36:39,733 --> 00:36:43,921 ،لا أجيد التعامل مع الشركاء لكن أعتقد أننا شكلنا فريقاً جيداً 453 00:36:44,046 --> 00:36:46,224 نعم، أعتقد ذلك أيضاً 454 00:36:46,349 --> 00:36:49,490 ،يجب أن ترتاحي حقاً يمكنك البقاء هنا إذا أردت 455 00:36:49,615 --> 00:36:51,667 ـ لا، لا يمكنني ـ هل لديك موعد أو شيء من هذا القبيل ؟ 456 00:36:51,793 --> 00:36:54,808 ،في الحقيقة لديّ ...ولا أريد أن أبقيها منتظرة، لذا 457 00:36:54,933 --> 00:36:58,869 أراك في الجوار يا (دانفرز) 458 00:37:06,825 --> 00:37:13,902 هل الجميع هنا لديه قوات خارقة ؟ أم نحن فقط ؟ 459 00:37:22,109 --> 00:37:26,004 ما الذي يحصل ؟ ظننت أنني قاتل خطير 460 00:37:26,129 --> 00:37:32,703 أنا لا أعرفك ولقد أخطأت في الحكم عليك مسبقاً لأنك من (داكسام) 461 00:37:34,253 --> 00:37:40,324 ،لم تحاول قتل الرئيسة وأنا أعتذر لأنني افترضت ذلك 462 00:37:43,591 --> 00:37:47,317 اسمي (كارا زور-إل) أنا من (كريبتون) 463 00:37:47,443 --> 00:37:53,138 ،ومثلك أنا لاجئة على هذا الكوكب الأرض 464 00:37:59,328 --> 00:38:02,594 اسمي (مون-إل) 465 00:38:04,730 --> 00:38:10,718 ماذا سيحصل الآن ؟ هل يمكنك مساعدتي في التواصل مع موطني ؟ 466 00:38:15,450 --> 00:38:20,516 اجلس قليلاً، يجب أن أخبرك شيئاً 467 00:38:23,531 --> 00:38:29,142 ،عندما تدمر (كربيتون) تطاير الحطام نحو (داكسام) 468 00:38:29,168 --> 00:38:32,685 أعرف، لهذا خرجت من هناك بسرعة 469 00:38:32,811 --> 00:38:39,930 ،دمّر الحطام الكبير قمر (داكسام) وعطل نظام الجاذبية على الكوكب 470 00:38:42,442 --> 00:38:47,467 مهلاً، ما الذي تقولينه ؟ 471 00:38:48,842 --> 00:38:53,642 ،ما زال كوكب (داكسام) موجوداً لكن العواصف الشمسية دمرته 472 00:38:56,070 --> 00:39:00,508 إنه أرض قاحلة الآن 473 00:39:00,634 --> 00:39:06,036 ،وطنك... ووطني 474 00:39:06,245 --> 00:39:12,610 إنهما... لقد تدمرا 475 00:39:18,514 --> 00:39:24,013 ـ أريد أن أشكركما شخصياً ـ هذا شرف لي أيتها الرئيسة 476 00:39:24,038 --> 00:39:27,375 لم أفعل شيئاً، كما أنني لا أصدق أنني قابلتك في الطائرة الأولى 477 00:39:27,501 --> 00:39:32,400 ،إذا كنت تعتقدين أن هذا الأمر جميل يجب أن تري طيارتي الأخرى 478 00:39:32,525 --> 00:39:36,362 ،سيّدتي الرئيسة ما زلت قلقاً حيال سياستك الجديدة 479 00:39:38,288 --> 00:39:43,455 ،لا يكفي أن تدافع عن العالم يا (جون) يجب أن تعيش فيه أيضاً 480 00:39:52,650 --> 00:39:57,187 ـ هل يمكن أن تكون أفضل من ذلك ؟ ـ لا أعتقد هذا 481 00:40:44,993 --> 00:40:47,959 --آسفة، ماذا يمكن أن أحضر 482 00:40:52,027 --> 00:40:54,130 --يمكنني أن أتحول إذا كان هذا 483 00:40:54,456 --> 00:41:00,486 --ـ لا، أنا آسفة، الأمر فقط ـ هل أعرفك ؟ 484 00:41:00,611 --> 00:41:07,688 ،لا، انتهت مناوبتي قبل 10 دقائق يمكن لـ(دارلا) أن تخدمك 485 00:41:16,731 --> 00:41:17,831 ! مهلاً 486 00:41:19,490 --> 00:41:21,384 من أنت ؟ 487 00:41:35,276 --> 00:41:39,840 ،اسمي (ماغان مورز) أنا آخر ابنة للـ(المريخ) 488 00:41:47,559 --> 00:41:57,559 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))