1 00:00:02,010 --> 00:00:05,680 Kun olin lapsi, kotiplaneettani Krypton teki kuolemaa. 2 00:00:05,847 --> 00:00:09,100 Minut lähetettiin Maahan suojelemaan serkkuani. 3 00:00:09,267 --> 00:00:12,687 Mutta kapselini eksyi kurssista ja kun vihdoin pääsin tänne- 4 00:00:12,854 --> 00:00:17,400 - serkkuni oli jo aikuinen ja hänestä oli tullut Teräsmies. 5 00:00:17,567 --> 00:00:23,865 Salasin voimani, kunnes minun oli pakko paljastaa henkilöllisyyteni. 6 00:00:24,032 --> 00:00:27,202 Useimmat pitävät minua CatCo-mediayhtiön toimittajana. 7 00:00:27,369 --> 00:00:30,497 Salassa autan kasvattisiskoani DEO: ssa- 8 00:00:30,664 --> 00:00:34,543 - suojelemaan kaupunkiani avaruus- olennoilta ja muilta pahiksilta. 9 00:00:36,336 --> 00:00:39,339 Minä olen Terästyttö. 10 00:00:39,506 --> 00:00:42,342 Aiemmin tapahtunutta: 11 00:00:42,509 --> 00:00:46,429 Kun Lex joutui vankilaan, päätin ottaa perheyhtiön haltuuni. 12 00:00:46,596 --> 00:00:50,934 - Otan virkavapaata CatCosta. - Minä olen uusi Cat. 13 00:00:51,101 --> 00:00:53,979 - Snapper Carr, tässä on Kara Danvers. - Päivää. 14 00:00:54,146 --> 00:00:56,940 Snapper johtaa CatCon tutkivan journalismin tiimiä. 15 00:00:57,107 --> 00:01:01,444 Hän laskeutui eilen kryptonilais- aluksella. Emme tiedä, kuka hän on. 16 00:01:01,611 --> 00:01:03,613 Olen tukenasi, kun heräät. 17 00:01:29,014 --> 00:01:30,974 Seis! 18 00:01:41,526 --> 00:01:42,986 Liikkumatta! 19 00:01:59,210 --> 00:02:02,422 Valitsin väärän hetken hankkiutua eroon kryptoniitista. 20 00:02:02,588 --> 00:02:04,841 - Oletko kunnossa? - Säikähdin vain. 21 00:02:05,008 --> 00:02:07,176 - Missä hän on? - Hän pääsi karkuun. 22 00:02:07,343 --> 00:02:11,723 Juuri tätä en kaipaa. Kryptonilainen karkaa presidentin vierailun alla. 23 00:02:11,889 --> 00:02:13,891 Tuleeko presidentti tänne? 24 00:02:14,058 --> 00:02:18,229 Hän allekirjoittaa National Cityssä avaruusolentojen armahduslain. 25 00:02:18,396 --> 00:02:21,941 Ajatelkaa. Presidentti antaa Maan avaruusolennoille- 26 00:02:22,108 --> 00:02:26,362 - oikeuden elää täysivaltaisina kansalaisina. Hän tekee historiaa. 27 00:02:26,529 --> 00:02:31,200 - Minusta hän tekee pahan virheen. - Miten sinä voit sanoa noin? 28 00:02:31,367 --> 00:02:33,953 Ihmiset ja avaruusoliot eivät sovi yhteen. 29 00:02:34,120 --> 00:02:36,914 - Entä sinä ja minä? - Mitä meistä? 30 00:02:37,081 --> 00:02:40,335 Me näytämme ihmisiltä, toisin kuin moni muu. 31 00:02:40,501 --> 00:02:44,505 Tässä maailmassa ei suvaita erilaiselta näyttäviä. 32 00:02:44,672 --> 00:02:48,593 Tiedän sen, koska olen avaruusolio ja näytän mustalta mieheltä. 33 00:02:48,760 --> 00:02:53,765 Voin laskea hyvät avaruusoliot yhden käden sormilla. Kaksi sormea jää yli. 34 00:02:53,931 --> 00:02:56,643 Onneksi presidentti suhtautuu asiaan toisin. 35 00:02:56,809 --> 00:02:59,771 - Kerro se hänelle, kun tapaatte. - Mitä? 36 00:02:59,937 --> 00:03:04,692 Hän odottaa tapaavansa kaupungin tunnetuimman avaruusolennon. 37 00:03:04,859 --> 00:03:08,446 - Tapaanko minä presidentin? - Vai jännittääkö sinua liikaa? 38 00:03:08,613 --> 00:03:13,701 Jännittää? Minua? Ei minua jännitä. 39 00:03:13,868 --> 00:03:17,497 Minuako jännittäisi? Kyllä, kyllä jännittää. 40 00:03:17,664 --> 00:03:19,582 Kyseessä on itse presidentti! 41 00:03:19,749 --> 00:03:22,585 Sinä edustat koko DEO: ta. 42 00:03:22,752 --> 00:03:25,797 Odotan, että käyttäydyt ammattimaisesti. 43 00:03:25,963 --> 00:03:28,591 Muista, että presidentti tässä on onnekas. 44 00:03:28,758 --> 00:03:31,844 Kiitos. Pitäisikö minun käydä kampaajalla? 45 00:03:32,011 --> 00:03:35,848 - Voi herrajumala. - Mitä? 46 00:03:38,267 --> 00:03:42,271 Tervetuloa historialliseen toimituskokoukseen. 47 00:03:42,438 --> 00:03:45,984 Kerromme vielä joskus lapsillemme, missä olimme- 48 00:03:46,150 --> 00:03:51,364 - kun presidentti takasi perusoikeudet syntymäplaneetasta riippumatta. 49 00:03:51,531 --> 00:03:55,410 Nyt tarvitaan iskevä otsikko. Ehdotuksia? 50 00:03:55,576 --> 00:03:59,247 - Heitelläänkö nyt otsikkoideoita? - Niin yleensä tehdään. 51 00:03:59,414 --> 00:04:01,332 Ei juttua tehdä otsikko edellä. 52 00:04:01,499 --> 00:04:06,295 Ensin haetaan itse uutinen kaduilta ja sitten vasta keksitään otsikko. 53 00:04:06,462 --> 00:04:10,758 - Cat Grant... - Prinsessa toimi nurinkurisesti. 54 00:04:10,925 --> 00:04:16,806 Aiotko olla ex-pomosi kalpea kopio vai kovan luokan uutismies? 55 00:04:16,973 --> 00:04:19,225 Aiotko jättää oman jälkesi? 56 00:04:21,311 --> 00:04:25,773 Hyvä on, mietitään otsikkoa myöhemmin. 57 00:04:25,940 --> 00:04:30,403 Tärkeintä on saada presidentiltä lausunto yksinoikeudella. 58 00:04:30,570 --> 00:04:34,407 - Kaikki muu on toisarvoista. - Minusta kaikki muu on etusijalla. 59 00:04:34,574 --> 00:04:37,452 Scope, kysy ammattiliiton kommentti uuteen lakiin. 60 00:04:37,618 --> 00:04:41,039 Pelkääkö liitto, että avaruusoliot valtaavat työmarkkinat? 61 00:04:41,205 --> 00:04:46,002 Miltä työntekijöistä tuntuu kilpailla työpaikoista heidän kanssaan? 62 00:04:46,169 --> 00:04:51,382 Mitä tauteja oliot tuovat mukanaan? Miten niihin varaudutaan? 63 00:04:51,549 --> 00:04:54,427 Morris, tee juttu seka-avioliitoista. 64 00:04:54,594 --> 00:04:58,097 Kommentteja papeilta, rabbeilta, mormoneilta, unitaareilta. 65 00:04:58,264 --> 00:05:00,266 - Presidentin haastattelu... - Danvers. 66 00:05:00,433 --> 00:05:05,146 - Tarvitsemme jonkun kovaotteisemman. - Danvers hallitsee kovat otteet. 67 00:05:05,313 --> 00:05:08,358 Isken kovempaa kuin uskotkaan. 68 00:05:08,524 --> 00:05:11,027 Ja saatan törmätä presidenttiin... 69 00:05:11,194 --> 00:05:14,906 Hoida sinä se, Parker. Danvers, sinä hoidat Lena Luthorin. 70 00:05:15,073 --> 00:05:17,408 Veli tunnetusti vihaa avaruusolentoja. 71 00:05:17,575 --> 00:05:23,164 Juttu tarvitaan keskipäivään mennessä, puhtaaksi kirjoitettuna. 72 00:05:28,211 --> 00:05:32,256 Minun pitää mennä. Terästyttö tapaa presidentin. Pikkujuttu. 73 00:05:43,267 --> 00:05:45,770 - Eikö olekin mahtavaa? - Tunnetko sinä hänet? 74 00:05:45,937 --> 00:05:51,943 Ei, en vielä, mutta meillä varmasti synkkaa. 75 00:05:52,110 --> 00:05:53,486 Eikö niin? 76 00:06:16,718 --> 00:06:18,886 Herrajumala! 77 00:06:37,071 --> 00:06:39,365 Varokaa! 78 00:06:58,417 --> 00:07:01,337 - Missä presidentti nyt on? - Hänet viedään DEO: hon. 79 00:07:01,503 --> 00:07:05,466 Hän oli tosi mukava ja kiitollinen. 80 00:07:05,632 --> 00:07:08,385 - Hän sanoi minua Terästytöksi. - Se on nimesi. 81 00:07:08,552 --> 00:07:14,975 Niin, mutta hänen sanomanaan se kuulostaa paremmalta. "Terästyttö." 82 00:07:15,142 --> 00:07:19,271 - Miksi kukaan äänesti sitä toista? - Joko lopetit ystäväsi hehkutuksen? 83 00:07:19,438 --> 00:07:23,359 Palojälki viittaa lämpökatseeseen. 84 00:07:23,525 --> 00:07:27,863 Kryptonilaiskarkuri yritti heti herättyään tappaa presidentin. 85 00:07:28,030 --> 00:07:32,659 Winn jäljittää häntä. Kerätään kaikki mahdolliset todisteet talteen. 86 00:07:37,915 --> 00:07:41,210 Mitä hittoa sinä teet rikospaikallani? 87 00:07:41,377 --> 00:07:43,712 Te FBI-agentit kuulostatte kaikki samalta. 88 00:07:43,879 --> 00:07:46,382 Katseletteko yhdessä samoja huonoja leffoja? 89 00:07:46,548 --> 00:07:48,509 Kuka sinä olet? 90 00:07:48,676 --> 00:07:50,844 Maggie Sawyer poliisin tiedeyksiköstä. 91 00:07:51,011 --> 00:07:54,723 Hoidamme kaikki avaruusolentoihin liittyvät tapaukset. 92 00:07:54,890 --> 00:07:58,018 Näytin omani. Näytä sinä nyt omasi. 93 00:08:01,021 --> 00:08:04,149 Alex Danvers, salainen palvelu. 94 00:08:04,316 --> 00:08:08,028 Tarkoitat varmasti hyvää, mutta me tutkimme tätä rikosta. 95 00:08:08,195 --> 00:08:11,115 - Sinä saastutat todisteet. - Minäkö? 96 00:08:11,281 --> 00:08:14,910 Lakeijasi on panemassa kahdenlaisia jäänteitä samaan pussiin. 97 00:08:15,077 --> 00:08:17,788 Luulin, että salainen palvelu on tarkempi. 98 00:08:17,955 --> 00:08:21,333 Poliisin labra kalpenee meidän teknologiamme rinnalla. 99 00:08:21,500 --> 00:08:23,502 Eikä tyhmä poliisi osaa päätellä- 100 00:08:23,669 --> 00:08:29,800 - että hyökkääjä on kryptonilainen tai inferniaani. Niillä on lämpökatse. 101 00:08:29,967 --> 00:08:34,304 - Kiitos, me jatkamme tästä. - Lentokenttä on toimialuettani. 102 00:08:34,471 --> 00:08:38,142 Toimialueesi päättyy siihen, mihin minä sanon sen päättyvän. 103 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 Nähdään taas, Danvers. 104 00:08:49,528 --> 00:08:52,114 Pussita ne kunnolla. 105 00:08:54,199 --> 00:08:56,160 Tervetuloa DEO: hon. 106 00:08:56,326 --> 00:09:00,080 On yllättävää, että vaikka todellinen henkilöllisyytesi tiedetään- 107 00:09:00,247 --> 00:09:03,167 -et elä avoimesti marsilaisena. 108 00:09:03,334 --> 00:09:06,295 Ihmisen ulkonäkö on muille helpompi sulattaa. 109 00:09:06,462 --> 00:09:10,549 Toivon avaruusolentojen armahduslain muuttavan sen. 110 00:09:10,716 --> 00:09:15,846 Sinulle ja muille, jotka ovat tulleet tähtien takaa Maahan. 111 00:09:16,013 --> 00:09:20,601 Tiedän, että DEO: n tehtävänä on jahdata avaruusluopioita- 112 00:09:20,768 --> 00:09:25,397 - mutta tehtävää on aika muokata. Vai oletko eri mieltä? 113 00:09:25,564 --> 00:09:28,817 Olen, rouva presidentti. Osa avaruusolennoista- 114 00:09:28,984 --> 00:09:32,529 - on tappajia, jotka eivät ymmärrä tarjoamianne oikeuksia. 115 00:09:32,696 --> 00:09:34,948 Ne käyttävät suopeuttanne hyväksi. 116 00:09:35,115 --> 00:09:40,954 Samaa on varmasti sanottu aikanaan sinusta, J'onn J'onzz. 117 00:09:41,121 --> 00:09:43,582 Joku kuitenkin antoi sinulle mahdollisuuden. 118 00:09:43,749 --> 00:09:46,669 Eikö ole aika antaa se muillekin? 119 00:09:46,835 --> 00:09:51,965 Juuri nyt on sopiva aika ojentaa kätemme sovinnon eleenä. 120 00:09:52,132 --> 00:09:55,177 - Entä jos käsi purraan irti? - Tarvitaan toivoa. 121 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 - Entä jos se on turhaa toivoa? - Toivoa se on silti. 122 00:09:58,639 --> 00:10:01,475 Toivo ei koskaan ole turhaa. 123 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 Kuulitteko? 124 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Tuosta tulee vielä kuolematon sitaatti. 125 00:10:11,527 --> 00:10:15,489 Minun pitää lähteä tekemään ensimmäinen haastatteluni. 126 00:10:15,656 --> 00:10:19,493 Soittakaa, jos presidentti sanoo taas jotain siistiä. 127 00:10:21,453 --> 00:10:25,374 - Mitä mieltä olet? - Hyökkääjää ei napata toivomalla. 128 00:10:29,294 --> 00:10:32,923 - Neiti Luthor. - Lena. Hauska nähdä, neiti Danvers. 129 00:10:33,090 --> 00:10:36,218 - Jos sinä olet Lena... - Kara. 130 00:10:36,385 --> 00:10:38,303 Voin leimata parkkilippusi. 131 00:10:38,470 --> 00:10:42,558 Ei tarvitse. Minä tulin lentäen... bussilla. 132 00:10:43,726 --> 00:10:47,187 Hienoa, että päätit kokeilla toimittajan ammattia. 133 00:10:48,397 --> 00:10:53,027 Tosin tulet päivänä, jona presidentti allekirjoittaa armahduslain... 134 00:10:53,193 --> 00:11:00,117 Pyytämään kommentin Maan tunnetuimman avaruusolioiden vihaajan siskolta. 135 00:11:00,284 --> 00:11:02,202 Näytän yhden jutun. 136 00:11:10,377 --> 00:11:12,588 - Mikä se on? - Avaruusolioiden tunnistin. 137 00:11:12,755 --> 00:11:15,924 Tällä ihmiset voivat selvittää, kuka ei ole ihminen. 138 00:11:16,091 --> 00:11:19,219 Tämä ei ole valmis. Kehitystyö on vielä kesken- 139 00:11:19,386 --> 00:11:23,640 - mutta aiomme saada laitteen myyntiin maan jokaiseen kauppaan. 140 00:11:23,807 --> 00:11:25,893 - Miten se toimii? - Ihotestillä. 141 00:11:26,060 --> 00:11:30,397 Näytän, miltä negatiivinen tulos näyttää. 142 00:11:30,564 --> 00:11:33,442 Näetkö? Kokeile sinäkin. 143 00:11:35,944 --> 00:11:40,240 Mutta eikö tällainen laite... 144 00:11:40,407 --> 00:11:44,411 Eikö se ole vastoin kaikkea Amerikan perusperiaatteita? 145 00:11:45,788 --> 00:11:50,626 - Kuten mitä? - Esimerkiksi vapautta. 146 00:11:50,793 --> 00:11:55,297 Täällä vastustetaan sortoa. Amerikka on aina ollut maahanmuuttajien maa. 147 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 Ja ihmisten maa. 148 00:11:57,549 --> 00:12:03,472 Eikö tämä laite pakota avaruusolennot takaisin varjoihin- 149 00:12:03,639 --> 00:12:05,557 -joita presidentti nyt valaisee? 150 00:12:05,724 --> 00:12:08,435 Avaruusolennot saavat nyt kansalaisoikeudet. 151 00:12:08,602 --> 00:12:11,939 Mutta jos ihmiset haluavat tietää, ketkä ovat muukalaisia- 152 00:12:12,106 --> 00:12:14,692 - ihmisillä on vastaavasti oikeus siihen. 153 00:12:14,858 --> 00:12:17,486 Minä olen liikenainen ja L-Corp liikeyritys. 154 00:12:17,653 --> 00:12:19,905 Tämä laite tuottaa vielä omaisuuden. 155 00:12:20,072 --> 00:12:24,034 Toisin kuin veljeni, minä haluan auttaa näin maailmaa. 156 00:12:26,954 --> 00:12:29,623 No? 157 00:12:30,999 --> 00:12:32,584 Aivan. 158 00:12:36,171 --> 00:12:37,965 Kas näin. 159 00:12:41,343 --> 00:12:45,931 - Näetkö nyt? Se toimii. - Jep. 160 00:12:48,475 --> 00:12:51,270 - Löysin kryptonilaiskarkurimme. - Mistä? 161 00:12:51,437 --> 00:12:53,981 Hylätystä varastosta Arts Districtissa. 162 00:12:55,274 --> 00:13:01,196 Liitin DEO: n antaman sairaalarannekkeen nettiin- 163 00:13:01,363 --> 00:13:05,200 - ja kolmiomittasin sen sijainnin ja... sinä lähdit jo. 164 00:13:20,424 --> 00:13:22,801 Kädet näkyville! 165 00:13:25,054 --> 00:13:26,930 Aikamoiset aseet teillä. 166 00:13:27,097 --> 00:13:30,142 - Tutkikaa varasto. - Pojunne on jo kaukana. 167 00:13:30,309 --> 00:13:33,771 - Miten löysit tänne? - Olen etsivä. Minä etsin. 168 00:13:33,937 --> 00:13:37,649 Olen kuullut juttuja salaisista iskujoukoista. 169 00:13:37,816 --> 00:13:42,654 Kuulosti fiktiolta, mutta siinä sinä olet. Olet DEO: sta, etkö olekin? 170 00:13:42,821 --> 00:13:46,450 Winn, hän ehti karata. Hän voi olla missä tahansa. 171 00:14:13,477 --> 00:14:18,190 - Mitä sinä haluat? - Haluan päästä kotiin. 172 00:14:24,821 --> 00:14:27,240 Tiedän, että aiot sanoa "olisit odottanut". 173 00:14:27,407 --> 00:14:30,785 Ei vaan "olisit odottanut, tollo". 174 00:14:30,952 --> 00:14:35,123 - Entä jos hän olisi ollut siellä? - Olisin tehnyt työni. 175 00:14:36,207 --> 00:14:39,711 - Mieti ensi kerralla tarkemmin. - Selvä. 176 00:14:41,629 --> 00:14:44,257 Haluatko nähdä, miten poliisi hoitaa oliot? 177 00:14:49,929 --> 00:14:53,641 - Sinulla oli asiaa, pomo. - Luin juttusi Lena Luthorista. 178 00:14:53,808 --> 00:14:55,435 Melkoinen skuuppi. 179 00:14:55,601 --> 00:14:59,772 "Lena Luthor haluaa korjata veljensä Luthor-nimelle aiheuttamat vahingot." 180 00:14:59,939 --> 00:15:03,109 "Mutta kehittämällä avaruusolentojen tunnistimen"- 181 00:15:03,276 --> 00:15:08,489 - "hän on liittänyt yhtiön kohtalon maan muukalaiskammoiseen oikeistoon." 182 00:15:08,656 --> 00:15:12,076 "Vaikka laite saattaa ilahduttaa osakkeenomistajia"- 183 00:15:12,243 --> 00:15:15,705 - "huolestunut kansalainen ei voi muuta kuin surra"- 184 00:15:15,872 --> 00:15:19,584 - "tätä pelonlietsontaa kansan pienimpänä yhteisenä nimittäjänä." 185 00:15:19,751 --> 00:15:23,254 Tuosta virkkeestä olin erityisen ylpeä. 186 00:15:24,339 --> 00:15:29,927 - Mitä hittoa tämä on? - Sitä, mitä halusit. 187 00:15:30,094 --> 00:15:33,056 Halusit Lena Luthorin mielipiteen avaruusolioista. 188 00:15:33,222 --> 00:15:35,558 Hän haluaa tunnistaa ne kuin spitaaliset. 189 00:15:35,725 --> 00:15:40,396 En kyseenalaista skuuppia vaan kirjoituksesi puolueettomuuden. 190 00:15:40,563 --> 00:15:43,566 En kaipaa mielipidettäsi uutisista. 191 00:15:43,733 --> 00:15:48,821 Enkö siis saisi kirjoittaa totuudenmukaisesti? 192 00:15:48,988 --> 00:15:53,284 Totuudenmukainen juttu on eri asia kuin puolueellinen juttu. 193 00:15:53,451 --> 00:15:55,828 Tämä tihkuu avaruusolentojen symppaamista. 194 00:15:55,995 --> 00:15:58,790 Vain faktat. Kuka? Mitä? Missä? Milloin? Miksi? 195 00:15:58,956 --> 00:16:02,794 Kaikki tiedot pitävät paikkansa. Se laite on objektiivisesti paha. 196 00:16:02,960 --> 00:16:04,962 Lukija päättäköön sen. 197 00:16:05,129 --> 00:16:09,467 Kirjoita se uudestaan ja pidä nyt mielipiteesi ominasi. 198 00:16:15,014 --> 00:16:17,392 Hän tiuskii nimensä mukaisesti. 199 00:16:17,558 --> 00:16:20,186 Minulla on välillä ikävä neiti Grantia. 200 00:16:20,353 --> 00:16:23,314 - En tarkoittanut... - Ei, ymmärrän täysin. 201 00:16:23,481 --> 00:16:28,069 Neiti Grant ei olisi antanut tuon röyhkeän pikku miehen hyppiä nenille. 202 00:16:28,236 --> 00:16:31,155 - Ei niin. - Hän olisi teilannut äijän katseella. 203 00:16:31,322 --> 00:16:35,410 - Miten hän sen teki? - James, hän valitsi sinut. 204 00:16:35,576 --> 00:16:41,666 Cat Grant ei jättäisi firmaansa miehelle, johon hän ei uskoisi. 205 00:16:41,833 --> 00:16:45,628 Älä yritä matkia Catia vaan ole oma itsesi. 206 00:16:45,795 --> 00:16:49,424 Cat teki sinusta pomon, jotta tekisit asiat omalla tavallasi. 207 00:16:52,301 --> 00:16:54,595 - Kiitos, Kara. - Eipä kestä. 208 00:17:10,445 --> 00:17:13,906 Hieno prätkä. Minulla on kotona Triumph Bonneville T100. 209 00:17:14,073 --> 00:17:18,244 - Mitä teemme täällä? - Ajattelin tarjota sinulle kaljat. 210 00:17:23,958 --> 00:17:25,585 Dollywood. 211 00:17:37,055 --> 00:17:40,058 - Kaksi olutta, Darla. - Tulee, Mags. 212 00:17:40,224 --> 00:17:43,811 Tämä räkäläkö on sinun kantapaikkasi? 213 00:17:43,978 --> 00:17:48,816 Älä anna ulkonäön pettää. Katso ympärillesi. Mitä näet? 214 00:17:48,983 --> 00:17:53,654 - Elämässään epäonnistuneita ihmisiä. - Katso tarkemmin. 215 00:18:18,054 --> 00:18:22,016 - Ota iisisti. - Mikä paikka tämä oikein on? 216 00:18:22,183 --> 00:18:28,064 Turvapaikka, jossa muualta tulleet voivat hengailla ja saada seuraa. 217 00:18:28,231 --> 00:18:32,235 Täältä sinä siis saat tietosi National Cityn avaruusolioista. 218 00:18:32,402 --> 00:18:35,530 Täältä saa myös hyviä persikkamojitoja. 219 00:18:36,948 --> 00:18:38,950 Sinä jatkoit äkkiä eteenpäin. 220 00:18:43,037 --> 00:18:45,957 - Onko tarjoilija roltikkon? - On. 221 00:18:46,124 --> 00:18:49,127 Roltikkonit muodostavat telepaattisia yhteyksiä- 222 00:18:49,293 --> 00:18:51,963 -fyysisellä kontaktilla kieleen. 223 00:18:52,130 --> 00:18:54,549 Niin hän oppi englantia. Hän on eksäni. 224 00:18:56,968 --> 00:18:59,178 En yleensä tapaile avaruusolentoja- 225 00:18:59,345 --> 00:19:02,640 - mutta pidän niistä enemmän kuin useimmista ihmisistä. 226 00:19:02,807 --> 00:19:06,519 - Miksi? - Pystyn samastumaan heihin. 227 00:19:06,686 --> 00:19:11,899 Vartuin tummaihoisena lesbotyttönä nebraskalaisessa pikkukaupungissa. 228 00:19:12,066 --> 00:19:16,320 Olisin yhtä hyvin voinut olla Marsista. Tunsin olevani hylkiö. 229 00:19:16,487 --> 00:19:18,322 Avaruusoliot ovat samanlaisia. 230 00:19:18,489 --> 00:19:23,286 Useimmat ovat ahkeria maahanmuuttajia tai pakolaisia. 231 00:19:23,453 --> 00:19:25,580 He eivät voi olla oma itsensä. 232 00:19:25,747 --> 00:19:27,749 Se on minulle tuttu tunne. 233 00:19:29,042 --> 00:19:32,420 - Kuka kaunis ystäväsi on? - Varo, hän ampuu avaruusolioita. 234 00:19:32,587 --> 00:19:35,340 Jotkut meistä ansaitsevat sen. 235 00:19:35,506 --> 00:19:38,176 Tarvitsen tietoja. Etsimme kryptonilaista. 236 00:19:38,343 --> 00:19:41,137 Uusi tulokas, 180-senttinen, ruskeatukkainen. 237 00:19:41,304 --> 00:19:43,639 Olen saattanut nähdä hänet. 238 00:19:43,806 --> 00:19:47,685 - Presidentin henki on vaarassa. - Hän ei ole minun presidenttini. 239 00:19:47,852 --> 00:19:52,523 Hyvä on. Hän vaikutti eksyneeltä ja hämmentyneeltä. 240 00:19:52,690 --> 00:19:54,609 - Tiedätkö, missä hän on? - En. 241 00:19:56,778 --> 00:19:59,322 Mutta hän kyseli avaruusvektoreista- 242 00:19:59,489 --> 00:20:02,617 - tähtien koordinaateista, avaruuslähetyksistä. 243 00:20:02,784 --> 00:20:05,536 - Miksi? - Hän yritti lähettää signaalin. 244 00:20:05,703 --> 00:20:09,040 - Millaisen signaalin? - "E.T. soittaa kotiin." 245 00:20:13,711 --> 00:20:15,421 Anteeksi. 246 00:20:21,135 --> 00:20:27,225 Sain juuri luetteloitua Delvarianin kateissa olleet niteet. 247 00:20:27,392 --> 00:20:29,435 Hyvä, minä. 248 00:20:29,602 --> 00:20:32,480 - Miten artikkelisi edistyy? - Surkeasti. 249 00:20:32,647 --> 00:20:34,816 Sanassa "pirullinen" on kirjoitusvirhe. 250 00:20:34,982 --> 00:20:39,278 En osaa kirjoittaa puolueettomasti asiasta, johon suhtaudun kiihkeästi. 251 00:20:39,445 --> 00:20:42,156 Suhtaudun kiihkeästi moniin asioihin. 252 00:20:42,323 --> 00:20:45,827 Se on hyvä ominaisuus supersankarille. 253 00:20:45,993 --> 00:20:47,954 Mutta ei toimittajalle? 254 00:20:48,121 --> 00:20:52,625 Winn, pystytkö etsimään kaupungista avaruuteen suunnattuja signaaleja? 255 00:20:52,792 --> 00:20:55,336 Totta kai. 256 00:20:55,503 --> 00:21:00,341 Kappas. Ulkoavaruuteen suunnattu signaali, todella selkeä. 257 00:21:00,508 --> 00:21:03,553 - Mistä se tulee? - Mt. Priden observatoriosta. 258 00:21:03,720 --> 00:21:05,722 Karkurimme löytyy sieltä. 259 00:21:05,888 --> 00:21:08,182 - Mistä sen keksit? - Se on pitkä tarina. 260 00:21:08,349 --> 00:21:10,852 Hän ei tiedä, että Krypton on tuhoutunut. 261 00:21:11,019 --> 00:21:14,355 - Ei, hän ei yritä soittaa Kryptoniin. - Mihin sitten? 262 00:21:14,522 --> 00:21:18,359 Näiden DEO: n siistien tähtikarttojen mukaan- 263 00:21:18,526 --> 00:21:24,449 - signaali on suunnattu suoraan kohti planeettaa nimeltä Daksam. 264 00:21:34,667 --> 00:21:36,878 - Onko sieltä tullut vastaus? - Ei. 265 00:21:45,928 --> 00:21:48,139 - En halua satuttaa ketään. - Et toki. 266 00:21:54,312 --> 00:21:56,814 - Luovuta, daksamiitti. - Tiedätkö, mistä olen? 267 00:21:56,981 --> 00:21:59,275 Sinun olisi pitänyt pysyä siellä. 268 00:22:17,509 --> 00:22:20,971 - Karkurimme on siis Daksamista. - En ole siitä kuullutkaan. 269 00:22:21,137 --> 00:22:25,141 Se on Kryptonin sisarmaailma. Molemmat kiertävät samaa aurinkoa. 270 00:22:25,308 --> 00:22:28,937 - Et ole puhunut siitä. - Verivihollisesta ei puhuta. 271 00:22:29,104 --> 00:22:31,231 Ette siis tulleet toimeen. 272 00:22:31,398 --> 00:22:35,402 Kryptonin ja Daksamin välillä oli vuosisatoja sitten verinen sota. 273 00:22:35,568 --> 00:22:40,198 Tuhansia kuoli molemmilla puolilla Daksamin aloittaman sodan takia. 274 00:22:40,365 --> 00:22:42,993 - Mistä ne sotivat? - Krypton oli demokratia. 275 00:22:43,159 --> 00:22:47,789 Siellä oli filosofeja ja tutkijoita. Daksam oli monarkia. 276 00:22:47,956 --> 00:22:50,959 Kuninkaat ja kuningattaret hallitsivat hulttiokansaa. 277 00:22:51,126 --> 00:22:56,047 Kryptonilla on sanonta daksamiiteista: may tex kolar Daksam. 278 00:22:56,214 --> 00:22:58,717 - Eli? - En voi toistaa sitä englanniksi. 279 00:22:58,883 --> 00:23:02,762 Jos daksamiitit tosiaan ovat niin kamalia kuin sanot- 280 00:23:02,929 --> 00:23:05,682 - ei ihme, että hän yrittää tappaa presidentin. 281 00:23:05,849 --> 00:23:07,475 - Mutta miksi? - Minä kysyn. 282 00:23:07,642 --> 00:23:10,478 Ei, minä kysyn. 283 00:23:10,645 --> 00:23:13,940 Paras tottua näköalaan. Vietät siellä pitkän tovin. 284 00:23:16,276 --> 00:23:20,739 Ensiesiintymisesi Maassa oli aikamoinen, daksamiitti. 285 00:23:20,905 --> 00:23:23,491 Yritätkö aina heti tappaa valtionpäämiehen? 286 00:23:23,658 --> 00:23:27,078 Miten päädyit kryptonilaiseen alukseen? 287 00:23:27,245 --> 00:23:32,584 Etkö sano mitään puolustukseksesi? Etkö mitään? 288 00:23:38,465 --> 00:23:41,259 Saako täältä zakkarialaista olutta? 289 00:23:41,426 --> 00:23:46,139 Nyt meinaan maistuisi zakkarialainen olut. 290 00:23:46,306 --> 00:23:49,976 Olen huomannut, että se saa useimmat huolet katoamaan. 291 00:23:50,143 --> 00:23:54,189 - Sinulle ei tipu mitään. - Enkö pyytänyt tarpeeksi nätisti? 292 00:23:54,356 --> 00:24:00,445 Joissakin maailmoissa siitä ei olla niitä tarkkoja. Täälläkö ollaan? 293 00:24:00,612 --> 00:24:04,240 Ei ihme, että vitsailet. Rotusi on niin itsekeskeistä. 294 00:24:04,407 --> 00:24:09,120 Sinäkö luulet tietäväsi kaiken rodustani, kryptonilainen? 295 00:24:09,287 --> 00:24:13,333 Päätellen tuosta omahyväisestä merkistä rinnassasi. 296 00:24:13,500 --> 00:24:15,543 Eikö sinun pitäisi jo tietää kaikki? 297 00:24:15,710 --> 00:24:19,464 - Miten niin? - Tiedän, mitä mieltä olette meistä. 298 00:24:19,631 --> 00:24:22,509 Suuri ja mahtava "sivistynyt" Krypton- 299 00:24:22,676 --> 00:24:27,305 - on halveksinut meitä moukkia siitä lähtien, kun hyökkäsi kimppuumme. 300 00:24:27,472 --> 00:24:29,808 Mekö hyökkäsimme teidän kimppuunne? 301 00:24:33,311 --> 00:24:36,314 - Miksi lähetit viestin Daksamiin? - Se oli hätäviesti. 302 00:24:36,481 --> 00:24:42,153 - Miksi lähetit hätäviestin? - Koska minulla on hätä. 303 00:24:42,320 --> 00:24:45,407 En ole täällä vapaaehtoisesti. Kerron olevani elossa. 304 00:24:45,573 --> 00:24:49,953 Jos päädyit tänne vahingossa, miksi yritit tappaa presidentin? 305 00:24:51,121 --> 00:24:53,623 Anteeksi, mikä on presidentti? 306 00:24:53,790 --> 00:24:56,584 Haluatko nähdä, miten kovaa lyön vihaisena? 307 00:24:56,751 --> 00:25:00,755 - En tullut tänne tappamaan ketään. - Hyvä. Et saa siihen tilaisuutta. 308 00:25:04,718 --> 00:25:10,974 Olet jo päättänyt, millainen olen, joten keskustelua on turha jatkaa. 309 00:25:13,518 --> 00:25:15,562 Heippa, teidän korkeutenne. 310 00:25:18,356 --> 00:25:20,734 Näin on parempi. 311 00:25:20,900 --> 00:25:25,405 Se zakkarialainen olut kyllä maistuisi! 312 00:25:26,573 --> 00:25:28,366 Mieti asiaa. 313 00:25:31,953 --> 00:25:35,665 - Et kertonut Daksamin tuhoutumisesta. - En niin. 314 00:25:39,878 --> 00:25:41,588 Kiitos. 315 00:25:41,755 --> 00:25:45,550 Anteeksi häiriö, mutta sain viestisi, että haluat tavata. 316 00:25:45,717 --> 00:25:49,095 - Onpa kauniita kukkia. - Ne ovat temppelipuun kukkia. 317 00:25:49,262 --> 00:25:51,514 - Tulee äiti mieleen. - Onko hän toimittaja? 318 00:25:51,681 --> 00:25:54,934 Ei, hän oli eräänlainen lakimies. 319 00:25:55,101 --> 00:25:59,606 Sinulla on sana hallussa. Artikkelisi on loistava. 320 00:25:59,773 --> 00:26:01,733 Tiesin, että olisit hyvä- 321 00:26:01,900 --> 00:26:07,447 - mutta puolustit niin avaruusolioita, että pelkäsin sinun teilaavan minut. 322 00:26:07,614 --> 00:26:09,616 Minä yritin kyllä. 323 00:26:09,783 --> 00:26:13,662 Kirjoitin murskaavan artikkelin laitteestasi. 324 00:26:13,828 --> 00:26:16,665 - Mutta? - Pomoni hylkäsi sen. 325 00:26:16,831 --> 00:26:19,834 - Jouduin tekemään sen uudestaan. - Se selittää asian. 326 00:26:20,001 --> 00:26:22,504 Olen nyt siitä iloinen. 327 00:26:22,671 --> 00:26:26,925 Eräs tapaus sai minut miettimään asennettani uudelleen. 328 00:26:27,092 --> 00:26:29,344 Kerro ihmeessä. 329 00:26:31,221 --> 00:26:37,477 Kannatan yhä uutta armahduslakia, mutta osa avaruusolioista on pahoja. 330 00:26:38,728 --> 00:26:41,856 Mukavaa, että ymmärrät minun näkökantani. 331 00:26:42,023 --> 00:26:46,945 Kun Luthorit adoptoivat minut, minä jumaloin aluksi Lexiä. 332 00:26:47,112 --> 00:26:49,739 Muserruin, kun hän näytti oikeat karvansa. 333 00:26:49,906 --> 00:26:52,075 Yritin kaikin tavoin muuttaa häntä- 334 00:26:52,242 --> 00:26:56,997 - mutta mikään ei auttanut. Menetin hänet. 335 00:26:57,163 --> 00:26:59,541 Lopulta tajusin, että jotkut ovat pahoja. 336 00:26:59,708 --> 00:27:04,421 Sille ei voi mitään, mutta itseään voi oppia suojelemaan. 337 00:27:06,464 --> 00:27:07,924 Niin. 338 00:27:17,809 --> 00:27:20,145 - Onko kaikki hyvin? - Näyttää olevan. 339 00:27:20,312 --> 00:27:24,399 Daksamiitti on telkien takana, joten ongelmia tuskin ilmenee. 340 00:27:24,566 --> 00:27:27,360 Presidentti on varmasti helpottunut. 341 00:27:27,527 --> 00:27:29,946 Kiitos vielä kerran avusta. 342 00:27:30,113 --> 00:27:32,949 Telkesittekö hyökkääjän salaiseen tyrmään? 343 00:27:33,116 --> 00:27:37,120 Hän on paikassa, jossa hän ei voi satuttaa ketään. 344 00:27:42,083 --> 00:27:45,128 Arvon kansalaiset, reilut sata vuotta sitten- 345 00:27:45,295 --> 00:27:48,631 - New Yorkin satamaan pystytettiin monumentti. 346 00:27:48,798 --> 00:27:51,593 Vapaudenpatsas. 347 00:27:51,760 --> 00:27:55,430 Patsas katsoi kohti Ellis Islandia- 348 00:27:55,597 --> 00:27:59,476 - jonne tuhannet maahanmuuttajat saapuivat etsimään turvaa- 349 00:27:59,643 --> 00:28:03,521 - kun heidän kotimaansa ei enää halunnut heitä. 350 00:28:03,688 --> 00:28:08,234 Amerikka otti heidät avosylin vastaan. Tämä on meidän tarinamme. 351 00:28:08,401 --> 00:28:14,908 Nykyinen Amerikan kansa ei unohda historiaansa. 352 00:28:17,494 --> 00:28:23,625 Avaruudesta tulleet vierailijat eivät enää ole muukalaisia- 353 00:28:23,792 --> 00:28:30,131 - jotka joutuvat piilottelemaan vihamielisen maailman varjoissa. 354 00:28:31,216 --> 00:28:37,180 He saavat täydet kansalaisoikeudet. 355 00:28:41,017 --> 00:28:45,021 Vapaudenpatsas varjelee myös avaruuden muukalaisia. 356 00:28:47,482 --> 00:28:52,779 Voisiko joku ojentaa minulle kynän? 357 00:28:54,406 --> 00:29:00,120 Kiitoksia. No niin, nyt tehdään historiaa. 358 00:29:08,461 --> 00:29:11,881 - Rouva presidentti! - Kiitos. 359 00:29:12,048 --> 00:29:14,217 Olkaa hyvä. 360 00:29:30,150 --> 00:29:32,152 Lopeta, tai minä lopetan sinut. 361 00:29:52,339 --> 00:29:54,341 - Oletko kunnossa? - Olen. 362 00:29:59,304 --> 00:30:01,306 Missä Maggie on? 363 00:30:08,929 --> 00:30:11,723 Hyökkääjä ei ollutkaan daksamiittivankimme. 364 00:30:11,891 --> 00:30:16,604 Ei, tämä on minun syytäni. Ja nyt etsivä Sawyer on kateissa. 365 00:30:16,771 --> 00:30:19,106 Älä soimaa itseäsi. Mokasimme kaikki. 366 00:30:19,273 --> 00:30:22,318 Elleivät ennakkoluuloni olisi sokaisseet minua- 367 00:30:22,485 --> 00:30:24,445 - olisimme etsineet oikeaa tappajaa. 368 00:30:24,612 --> 00:30:28,366 Minä herpaannuin, ja presidentti oli vähällä kuolla. 369 00:30:28,532 --> 00:30:31,827 Presidentti! Se on lähes maanpetos. 370 00:30:31,994 --> 00:30:36,749 Sain nämä Valkoisen talon tiedotusosastolta. 371 00:30:36,916 --> 00:30:42,296 - Onko hyökkääjä tunnistettu? - Ei, mutta olen nähnyt hänet. 372 00:30:42,463 --> 00:30:44,423 Missä? 373 00:30:52,056 --> 00:30:56,435 - Tarvitsen tietoja. - Minä tarvitsen uuden Apple TV: n. 374 00:30:56,602 --> 00:30:59,146 Tämä nainen yritti tappaa presidentin. 375 00:30:59,313 --> 00:31:01,399 En tunne häntä. 376 00:31:01,565 --> 00:31:04,735 Minä näin hänet äskettäin täällä. Kuka hän on? 377 00:31:04,902 --> 00:31:09,490 En tiedä. Tosin 200 taalaa voisi virkistää muistiani. 378 00:31:16,831 --> 00:31:20,209 - Kaipaako muistisi lisää virkistystä? - Hullu! 379 00:31:20,376 --> 00:31:24,839 Tuo nainen sieppasi Maggie Sawyerin, joka suojelee teitä päivittäin. 380 00:31:25,006 --> 00:31:28,551 Hän välittää teistä, joten voisit tehdä vastapalveluksen. 381 00:31:28,718 --> 00:31:31,470 Minä tunnen hänet. 382 00:31:31,637 --> 00:31:34,849 Hän hengailee vanhalla valimolla. 383 00:31:57,079 --> 00:32:00,791 - Olen nähnyt sinut. - Olet se avaruusolioiden bändäri. 384 00:32:00,958 --> 00:32:04,211 Olet aina työntämässä nenääsi meidän asioihimme. 385 00:32:04,378 --> 00:32:07,673 Onko kukaan koskaan sanonut, miten säälittävää se on? 386 00:32:07,840 --> 00:32:11,260 Minä välitän sekä ihmisistä että avaruusolennoista. 387 00:32:11,427 --> 00:32:15,056 En tiedä, miksi haluat tappaa, mutta vaihtoehtoja on aina. 388 00:32:15,222 --> 00:32:20,269 Ehkä ihmisille, mutta meillä ei ole samoja oikeuksia. 389 00:32:20,436 --> 00:32:22,438 Eikö armahduslaki takaa ne? 390 00:32:22,605 --> 00:32:25,858 Ei. Ei, ei, ei. 391 00:32:26,025 --> 00:32:29,028 Se houkuttelee meidät paljastamaan itsemme- 392 00:32:29,195 --> 00:32:32,615 - jotta ihmiset tietävät, missä asumme ja keitä olemme. 393 00:32:32,782 --> 00:32:35,409 "Armahdus" on peitenimi rekisteröinnille. 394 00:32:35,576 --> 00:32:38,371 Aika kyyninen näkemys. 395 00:32:38,537 --> 00:32:44,627 Kas, presidentin pikku lemmikki. Petät oman kansasi. 396 00:32:44,794 --> 00:32:47,463 - Tämä ei ole me vastaan he. - Ei ehkä vielä. 397 00:32:47,630 --> 00:32:50,716 Olen käynyt monella tämän kaltaisella planeetalla. 398 00:32:50,883 --> 00:32:52,635 Arvaa, mikä niitä yhdistää. 399 00:32:52,802 --> 00:32:56,263 Paikalliset panevat kaiken erilaisen telkien taa. 400 00:32:56,430 --> 00:32:59,058 Ennakkoluulojen ja pelon takia. 401 00:32:59,225 --> 00:33:03,270 Sinäkin salaat henkilöllisyytesi, koska ihmisiin ei voi luottaa. 402 00:33:03,437 --> 00:33:07,024 Ei vaan koska sinun kaltaisiisi rikollisiin ei voi luottaa. 403 00:33:12,029 --> 00:33:14,490 Katsotaan, miten teräksinen sinä olet. 404 00:33:24,959 --> 00:33:27,503 Kuumottaako jo liikaa? 405 00:33:51,027 --> 00:33:52,987 Missä te ihmiset olette? 406 00:33:55,531 --> 00:33:59,368 - Hae ase ja painu ulos. - Ei, älä. 407 00:33:59,535 --> 00:34:01,746 Täällä, hottis. 408 00:34:30,941 --> 00:34:33,361 Te olette hauskaa seuraa. 409 00:34:42,260 --> 00:34:48,141 Otsikko kuuluu: "Terästyttö päihitti äärimielisen avaruusolennon." 410 00:34:48,308 --> 00:34:51,102 Mitä hittoa sinä touhuat? 411 00:34:51,269 --> 00:34:53,772 Sanelen otsikon valmiiseen uutiseen. 412 00:34:53,938 --> 00:34:55,857 - Onko se ongelma? - Ei se. 413 00:34:56,024 --> 00:34:58,902 Käskitkö jonkun kirjoittaa juttuni uudelleen? 414 00:34:59,068 --> 00:35:03,823 Ei, en käskenyt. Kirjoitin sen itse. 415 00:35:03,990 --> 00:35:07,827 Mitä? Et voi mennä kirjoittamaan juttuani uudelleen. 416 00:35:07,994 --> 00:35:10,288 Itse asiassa voin. Olen sinun pomosi. 417 00:35:13,124 --> 00:35:16,669 Ei tunnu kivalta, kun joku sorkkii työtäsi, eihän? 418 00:35:18,421 --> 00:35:22,842 Tämä on törkeää. Minä määrään juttujen sisällön. 419 00:35:23,009 --> 00:35:25,428 Ei, et määrää. Minä määrään. 420 00:35:26,471 --> 00:35:28,556 - Sitten lähden kävelemään. - Ole hyvä. 421 00:35:37,899 --> 00:35:40,985 Hyvä on, Olsen. Mitä sinä haluat? 422 00:35:41,152 --> 00:35:45,198 Haluan toimituksen, jossa kunnioitetaan toisia. 423 00:35:45,365 --> 00:35:49,953 - Pysytään omalla tontillamme. - Sopii. 424 00:35:53,540 --> 00:35:56,376 Hienoa, pomo. 425 00:36:04,968 --> 00:36:08,763 Mieletön paikka, kuin Bond-pahiksen salaluola. 426 00:36:08,930 --> 00:36:13,184 Kyllä meilläkin osataan. Lieviä palovammoja ja ruhje solisluussa. 427 00:36:13,351 --> 00:36:16,938 - Toivut parissa päivässä. - Luulin, ettet välitä. 428 00:36:17,105 --> 00:36:19,190 Niin no... 429 00:36:19,357 --> 00:36:21,776 Se oli vitsi. Sinä pelastit henkeni. 430 00:36:21,943 --> 00:36:25,822 Tein sen mielelläni. Sinäkin autoit minua. 431 00:36:25,989 --> 00:36:30,201 Olen jahdannut avaruusolentoja jo niin pitkään- 432 00:36:30,368 --> 00:36:35,081 - etten ole pysähtynyt miettimään, etteivät kaikki ehkä ole vihollisia. 433 00:36:37,667 --> 00:36:41,838 En yleensä ole joukkuepelaaja, mutta me olimme hyvä tiimi. 434 00:36:42,005 --> 00:36:44,215 Niin olimme. 435 00:36:44,382 --> 00:36:47,469 Sinun pitäisi levätä. Voit jäädä tänne, jos haluat. 436 00:36:47,635 --> 00:36:49,637 - En voi. - Onko sinulla treffit? 437 00:36:49,804 --> 00:36:52,724 Itse asiassa on. En halua antaa neidin odottaa. 438 00:36:52,891 --> 00:36:55,727 Nähdään taas, Danvers. 439 00:37:04,736 --> 00:37:08,490 Onko kaikilla täällä supervoimat vai vain meillä? 440 00:37:19,959 --> 00:37:23,546 Mitä nyt? Enkö minä olekaan vaarallinen tappaja? 441 00:37:23,713 --> 00:37:26,007 Minä en tunne sinua. 442 00:37:26,174 --> 00:37:29,928 Tuomitsin sinut väärin perustein vain, koska olet Daksamilta. 443 00:37:31,971 --> 00:37:36,601 Sinä et uhannut presidenttiä. Anteeksi, että oletin niin. 444 00:37:41,147 --> 00:37:44,818 Minun nimeni on Kara Zor-El, ja minä olen Kryptonilta. 445 00:37:44,984 --> 00:37:51,866 Ja minäkin olen pakolainen tällä Maa-planeetalla. 446 00:37:57,163 --> 00:37:59,165 Minun nimeni on Mon-El. 447 00:38:02,502 --> 00:38:07,257 Mitä nyt tapahtuu? Voitko auttaa minua saamaan yhteyden kotiin? 448 00:38:13,221 --> 00:38:16,057 Istu alas. Minun täytyy kertoa yksi asia. 449 00:38:21,229 --> 00:38:26,734 Kun Krypton tuhoutui, planeetan jäänteitä satoi Daksamiin. 450 00:38:26,901 --> 00:38:29,404 Juuri siksi lähdin kiireesti sieltä. 451 00:38:29,571 --> 00:38:34,742 Osa isommista lohkareista osui Daksamin kuuhun. 452 00:38:34,909 --> 00:38:38,037 Planeetan painovoima häiriintyi. 453 00:38:40,081 --> 00:38:43,585 Mitä sinä yrität sanoa? 454 00:38:46,713 --> 00:38:50,842 Daksam on yhä olemassa, mutta aurinkomyrskyt tuhosivat sen. 455 00:38:54,012 --> 00:38:56,139 Se on nyt autio. 456 00:38:58,516 --> 00:39:02,937 Sinun kotisi ja minun kotini... 457 00:39:04,439 --> 00:39:08,693 Ne ovat molemmat poissa. 458 00:39:16,618 --> 00:39:19,329 Kiitos vielä erityisesti teille kahdelle. 459 00:39:19,496 --> 00:39:22,123 Se oli kunnia, rouva presidentti. 460 00:39:22,290 --> 00:39:24,834 Uskomatonta, että näin Air Force Onen. 461 00:39:25,001 --> 00:39:30,131 Jos se oli sinusta siisti, näkisit toisen suihkukoneeni. 462 00:39:30,298 --> 00:39:33,176 Suhtaudun yhä varauksellisesti linjaanne. 463 00:39:36,095 --> 00:39:40,767 Ei riitä, että maailmaa vain puolustaa. Siinä täytyy myös elää. 464 00:39:50,443 --> 00:39:55,031 - Eikö hän olekin mahtava? - Onhan hän. 465 00:40:43,287 --> 00:40:45,873 Anteeksi. Mitä saisi...? 466 00:40:49,794 --> 00:40:55,091 - Voin muuttaa muotoa, jos se... - Ei. Anteeksi, minä vain... 467 00:40:55,257 --> 00:40:57,259 Tunnenko minä sinut? 468 00:40:58,511 --> 00:41:02,932 Et, ja vuoroni päättyi jo. Darla palvelee sinua. 469 00:41:14,860 --> 00:41:19,156 Hei! Kuka sinä olet? 470 00:41:33,296 --> 00:41:37,383 Nimeni on M'gann M'orzz. Olen Marsin viimeinen tytär. 471 00:41:43,222 --> 00:41:47,226 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com