1 00:00:02,141 --> 00:00:05,625 Quand j'étais enfant, ma planète Krypton agonisait. 2 00:00:05,852 --> 00:00:08,586 J'ai été envoyée sur Terre pour protéger mon cousin. 3 00:00:09,086 --> 00:00:11,344 Mais mon vaisseau a été dévié 4 00:00:11,383 --> 00:00:12,883 et quand je suis arrivée ici, 5 00:00:12,885 --> 00:00:17,521 mon cousin avait déjà grandi et était devenu Superman. 6 00:00:17,523 --> 00:00:20,424 J'ai dissimuulé mon identité 7 00:00:20,426 --> 00:00:23,727 jusqu'à ce qu'un accident me force à la révéler. 8 00:00:23,729 --> 00:00:27,064 Pour la plupart je suis journaliste chez Catco Worldwide Media. 9 00:00:27,066 --> 00:00:30,734 Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour le DOE 10 00:00:30,736 --> 00:00:32,536 pour protéger ma ville de la vie extraterrestre 11 00:00:32,538 --> 00:00:34,771 ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte. 12 00:00:36,207 --> 00:00:38,408 Je suis Supergirl. 13 00:00:40,278 --> 00:00:42,212 Précedemment... 14 00:00:42,214 --> 00:00:45,315 Quand Superman a mis Lex en prison, j'ai juré de reprendre la société familiale. 15 00:00:45,317 --> 00:00:46,750 La transformer en une force positive. 16 00:00:46,752 --> 00:00:49,987 Je prends un congé de Catco. 17 00:00:49,989 --> 00:00:51,488 Je suis la nouvelle Cat. 18 00:00:51,490 --> 00:00:53,857 Snapper Carr, voici Kara Danvers. 19 00:00:53,859 --> 00:00:57,194 Snapper va s'occuper de l'équipe d'investigation à Catco Magazine. 20 00:00:57,196 --> 00:01:00,164 Il a atterri hier soir dans un vaisseau Kryptonien. 21 00:01:00,166 --> 00:01:01,732 On ne sait pas qui il est. 22 00:01:01,734 --> 00:01:03,934 Quand vous vous réveillerez, je serai là. 23 00:01:22,921 --> 00:01:24,087 Plus un geste ! 24 00:01:29,394 --> 00:01:30,394 Ne bougez plus ! 25 00:01:41,873 --> 00:01:42,873 Arrêtez ! 26 00:01:55,191 --> 00:01:57,957 Supergirl - 02x03 - Welcome to Earth 27 00:01:58,656 --> 00:02:02,192 Ce n'était vraiment pas le moment de me débarrasser de toute ma Kryptonite. 28 00:02:02,194 --> 00:02:03,393 Tu vas bien ? 29 00:02:03,395 --> 00:02:05,862 Oui, je vais bien, un peu secouée. Où est-il ? 30 00:02:05,864 --> 00:02:09,333 - Il a disparu en ville. - Je n'avais vraiment pas besoin de ça. 31 00:02:09,335 --> 00:02:12,202 Un kryptonien dans la nature alors que la Présidente nous rend visite. 32 00:02:12,204 --> 00:02:14,071 Attends , la présidente va venir ici ? 33 00:02:14,073 --> 00:02:16,473 Oui, elle veut faire un tour au DOE pendant qu'elle est à National City, 34 00:02:16,475 --> 00:02:18,442 pour signer l'acte d'amnistie des Aliens. 35 00:02:18,444 --> 00:02:22,246 C'est fou, un décret qui autorisera les aliens sur Terre 36 00:02:22,248 --> 00:02:26,450 à sortir de l'ombre et vivre comme de vrais citoyens. C'est historique. 37 00:02:26,452 --> 00:02:29,386 Pas dans mon livre, je pense qu'elle fait une grosse erreur. 38 00:02:29,388 --> 00:02:30,988 Comment toi, tu peux dire ça ? 39 00:02:30,990 --> 00:02:34,191 Je sais par expérience que les humains et les aliens ne se mélangent pas. 40 00:02:34,193 --> 00:02:36,893 - Et toi et moi ? - Quoi nous deux ? 41 00:02:36,895 --> 00:02:40,464 On peut leurs ressembler, on s'intègre, beaucoup d'aliens ne peuvent pas. 42 00:02:40,466 --> 00:02:44,768 Et les gens de ce monde ne sont pas tolérants avec ceux qui sont différents. 43 00:02:44,770 --> 00:02:46,370 Je dis ça en tant qu'alien et comme 44 00:02:46,372 --> 00:02:48,605 quelqu'un qui porte un visage noir depuis 15 ans. 45 00:02:48,607 --> 00:02:49,873 J'onn a raison. 46 00:02:49,875 --> 00:02:52,476 Je peux compter le nombre de bon aliens que je connais avec une seule main, 47 00:02:52,478 --> 00:02:53,944 avec seulement deux doigts. 48 00:02:53,946 --> 00:02:56,780 Je suis contente que la présidente n'ait pas la même vision que vous. 49 00:02:56,782 --> 00:02:59,133 Et bien tu lui diras ça quand tu la rencontreras. 50 00:02:59,157 --> 00:02:59,916 Quoi ? 51 00:02:59,918 --> 00:03:04,855 Elle veut que l'alien le plus médiatique de National City l'accueille. 52 00:03:04,857 --> 00:03:06,556 Je vais rencontrer la présidente ? 53 00:03:06,558 --> 00:03:08,692 À moins que tu ne sois trop nerveuse. 54 00:03:08,694 --> 00:03:10,694 Nerveuse ? Non. 55 00:03:10,696 --> 00:03:12,229 Moi ? 56 00:03:12,231 --> 00:03:13,864 Je ne... Je ne suis pas nerveuse. 57 00:03:13,866 --> 00:03:17,768 Non, c'est... Nerveuse ? Ouais, je suis vraiment nerveuse. 58 00:03:17,770 --> 00:03:19,736 - Je suis nerveuse ! - C'est la Présidente. 59 00:03:19,738 --> 00:03:22,773 Tu vas représenter l'organisation entière. 60 00:03:22,775 --> 00:03:24,775 Je veux que tu sois professionnelle. 61 00:03:24,777 --> 00:03:26,009 Oui. 62 00:03:26,011 --> 00:03:29,146 Et pour info, c'est elle qui a la chance de te rencontrer. 63 00:03:29,148 --> 00:03:32,316 Merci. Je devrais faire un lissage ? 64 00:03:32,318 --> 00:03:33,318 Bon dieu. 65 00:03:34,952 --> 00:03:35,952 Quoi ? 66 00:03:38,456 --> 00:03:39,890 Bienvenue tout le monde, 67 00:03:39,892 --> 00:03:42,559 pour une réunion éditoriale qui entrera dans l'Histoire. 68 00:03:42,561 --> 00:03:44,895 Je pense vraiment qu'un jour on racontera à nos enfants 69 00:03:44,897 --> 00:03:49,166 qu'on était là quand la Présidente a défendu les droits individuels de tous. 70 00:03:50,301 --> 00:03:52,502 Quelque soit leur planète d'origine. 71 00:03:52,504 --> 00:03:55,639 On a besoin d'un gros titre. Des idées ? 72 00:03:55,641 --> 00:03:57,641 On va rester là a essayer de trouver des titres ? 73 00:03:57,643 --> 00:03:59,443 C'est comme ça que ça marche ici, Snapper. 74 00:03:59,445 --> 00:04:01,912 On ne fait pas le titre en premier, Olsen 75 00:04:01,914 --> 00:04:05,048 On va d'abord dans la rue, trouver des infos. Ensuite vient le titre. 76 00:04:06,050 --> 00:04:07,884 Et bien Cat Grant... 77 00:04:07,886 --> 00:04:09,386 Le petite princesse faisait comme ça. 78 00:04:09,388 --> 00:04:11,588 Mettre le charrue avant les bœufs. Vous l'avez déjà dit. 79 00:04:11,590 --> 00:04:14,558 Vous allez être une réplique exacte de votre ancienne patronne 80 00:04:14,560 --> 00:04:16,993 ou vous allez être un vrai homme d'informations ? 81 00:04:17,237 --> 00:04:18,237 Faire votre place. 82 00:04:23,369 --> 00:04:26,503 Mettons le titre en pause dans ce cas. 83 00:04:26,505 --> 00:04:30,841 Notre première priorité est d'obtenir une exclusivité avec le Président. 84 00:04:30,843 --> 00:04:33,043 Le reste est superflu. 85 00:04:33,045 --> 00:04:34,978 Tout le reste, c'est notre gagne-pain. 86 00:04:34,980 --> 00:04:37,881 Scope, appelle la fédération du travail pour avoir leur avis sur le projet. 87 00:04:37,883 --> 00:04:41,551 Est-ce qu'ils craignent que des aliens légaux trouvent du travail, moins cher ? 88 00:04:41,553 --> 00:04:44,621 Que pensent les travailleurs américains de la compétition avec les aliens ? 89 00:04:44,623 --> 00:04:46,890 - Excellent. À la prochaine réunion... - Addison, va au CDC. 90 00:04:46,892 --> 00:04:50,160 Quelles bactéries et maladies ces aliens rapportent d'autres planètes ? 91 00:04:50,162 --> 00:04:51,928 Quels sont les protocoles médicaux mis en place ? 92 00:04:51,930 --> 00:04:55,031 Morris, tu t'occupes de l'aspect humain. "Mariage inter-planétaire". 93 00:04:55,033 --> 00:04:58,435 Demande aux prêtres, rabbins, mormons, unitariens. 94 00:04:58,437 --> 00:05:00,737 - Pour l'interview de la Présidente... - Danvers s'en occupe. 95 00:05:00,739 --> 00:05:03,473 Danvers est une débutante. On a besoin de quelqu'un de percutant. 96 00:05:03,475 --> 00:05:05,509 Croyez-moi, elle est percutante. 97 00:05:05,511 --> 00:05:08,578 Croyez-moi, je peux bien faire, vous n'en reviendrez pas. 98 00:05:08,580 --> 00:05:11,748 De plus, je peux peut-être ou peut-être pas rencontrer le Président. 99 00:05:11,750 --> 00:05:15,218 - Parker, vous avez la Présidente. - Danvers, vous prenez Lena Luthor. 100 00:05:15,220 --> 00:05:18,255 Son frère est connu pour son ressentiment envers les aliens. 101 00:05:18,257 --> 00:05:20,257 Je veux vos papiers pour midi, 102 00:05:20,259 --> 00:05:22,659 et si vous voulez garder vos cartes, ils doivent être bons. 103 00:05:28,066 --> 00:05:29,466 Désolée, je dois y aller. 104 00:05:29,468 --> 00:05:31,368 Supergirl rencontre la Présidente. 105 00:05:31,370 --> 00:05:32,569 Rien de grave. 106 00:05:43,281 --> 00:05:46,983 - C'est assez génial, hein ? - Vous la connaissez ? 107 00:05:46,985 --> 00:05:48,785 Non, non, pas encore, mais... 108 00:05:49,770 --> 00:05:53,673 Je suis sur que ça va allez. 109 00:06:17,031 --> 00:06:19,047 - Oh mon Dieu. - Pars ! 110 00:06:37,570 --> 00:06:38,570 Attention ! 111 00:06:58,383 --> 00:06:59,483 Où est la Présidente maintenant ? 112 00:06:59,485 --> 00:07:01,485 Ils la ramènent au DOE. 113 00:07:01,487 --> 00:07:03,588 Elle était... Elle était si bien. 114 00:07:03,590 --> 00:07:07,692 Et reconnaissante, elle m'a appelé Supergirl. 115 00:07:07,694 --> 00:07:09,794 - C'est ton nom. - Oui, je sais mais... 116 00:07:09,796 --> 00:07:13,064 Quand elle le dit, ça sonne mieux. 117 00:07:13,066 --> 00:07:15,066 "Supergirl". 118 00:07:15,068 --> 00:07:17,001 Comment des gens ont pu voter pour l'autre ? 119 00:07:17,003 --> 00:07:19,937 Quand tu auras fini de vanter ta nouvelle meilleur amie... 120 00:07:19,939 --> 00:07:23,274 Le motif de brûlure est concordant avec une vision thermique. 121 00:07:23,276 --> 00:07:25,509 Notre échappé Kryptonien est réveillé depuis six heures 122 00:07:25,511 --> 00:07:27,945 et la première chose qu'il fait est d'essayer de tuer la Présidente ? 123 00:07:27,947 --> 00:07:29,547 Winn est en train de le traquer 124 00:07:29,549 --> 00:07:32,350 Dans le même temps, rassemblons toutes les preuves que l'on peut trouver. 125 00:07:37,856 --> 00:07:41,092 Qu'est ce que vous pensez faire sur ma scène de crime ? 126 00:07:41,094 --> 00:07:43,661 Personne ne vous a jamais dit que les fédéraux sonnaient tous pareil ? 127 00:07:43,663 --> 00:07:46,530 On dirait que vous regardez tous les mêmes mauvais films à Quantico. 128 00:07:46,532 --> 00:07:48,265 Qui êtes-vous ? 129 00:07:48,267 --> 00:07:51,068 Detective Maggie Sawyer, Division Scientifique du NCPD . 130 00:07:51,070 --> 00:07:54,972 On s'occupe des affaires impliquant des aliens. 131 00:07:54,974 --> 00:07:56,707 Je vous ai montré le mien. À vous. 132 00:08:01,780 --> 00:08:04,281 Alex Danvers, Services Secrets. 133 00:08:04,283 --> 00:08:08,219 Je sais que vous voulez bien faire mais c'est ma scène de crime. 134 00:08:08,221 --> 00:08:11,389 - Vous contaminez mes preuves. - Je les contamine ? 135 00:08:11,391 --> 00:08:13,658 Votre laquais est en train d'emballer du tapis et de la limousine brûlés 136 00:08:13,660 --> 00:08:15,026 dans le même sachet. 137 00:08:15,028 --> 00:08:17,595 Je pensais que les services secrets feraient plus attention aux détails. 138 00:08:17,597 --> 00:08:21,499 Nos technologies feraient passer votre labo pour un simple micro-onde. 139 00:08:21,501 --> 00:08:25,503 Et nous les débiles ne déduiront jamais que l'assaillant de la Présidente 140 00:08:25,505 --> 00:08:28,773 était soit Kryptonien soit Infernien. 141 00:08:28,775 --> 00:08:31,909 - Les deux ont une vision thermique. - Merci. 142 00:08:31,911 --> 00:08:34,178 - On va s'en occuper. - L'aéroport est dans notre juridiction. 143 00:08:34,180 --> 00:08:37,548 Votre juridiction s'arrête où je le dis. 144 00:08:40,352 --> 00:08:41,852 À plus, Danvers. 145 00:08:49,828 --> 00:08:51,696 Assurez-vous d'emballer ça correctement. 146 00:08:53,999 --> 00:08:56,834 Bienvenue au DOE, Madame la Présidente. 147 00:08:56,836 --> 00:09:00,137 Maintenant que votre vraie identité est connue, je suis surprise 148 00:09:00,139 --> 00:09:03,407 que vous ne viviez pas sous votre forme Martienne. 149 00:09:03,409 --> 00:09:06,310 Les humains sont plus à l'aise avec ma forme humaine. 150 00:09:06,312 --> 00:09:10,848 Ma loi sur l'Amnistie des aliens devrait changer cela. 151 00:09:10,850 --> 00:09:16,253 Pour vous et tous ceux qui ont fait de la Terre leur maison. 152 00:09:16,255 --> 00:09:21,158 Je sais que la mission du DOE est de chasser les aliens renégats, 153 00:09:21,160 --> 00:09:24,195 mais celle-ci va devoir s'adapter. 154 00:09:24,197 --> 00:09:27,565 - Vous n'êtes pas d'accord, Directeur ? - Oui, Madame la présidente. 155 00:09:27,567 --> 00:09:30,935 Il y a des aliens dehors, des tueurs qui ne comprendront pas le concept 156 00:09:30,937 --> 00:09:32,937 des droits que vous leurs offrez. 157 00:09:32,939 --> 00:09:35,372 Les méchantes créatures pourront profiter de notre bonne volonté. 158 00:09:35,374 --> 00:09:41,479 J'imagine que la même chose a été dite à votre sujet, J'onn J'onzz 159 00:09:41,481 --> 00:09:44,181 mais que quelqu'un vous a donner le bénéfice du doute. 160 00:09:44,183 --> 00:09:47,051 N'est-il pas temps d'avancer ? 161 00:09:47,053 --> 00:09:50,020 Je n'imagine pas de meilleur moment que le présent 162 00:09:50,022 --> 00:09:52,423 pour tendre la main vers l'amitié. 163 00:09:52,425 --> 00:09:54,024 Même si cette main risque de se faire mordre ? 164 00:09:54,026 --> 00:09:56,894 - Quelqu'un doit garder espoir. - Et si c'est un faux espoir ? 165 00:09:56,896 --> 00:10:00,898 C'est de l'espoir, J'onn. Comment pourrait-il être faux ? 166 00:10:03,602 --> 00:10:05,870 Vous avez entendu ça ? 167 00:10:05,872 --> 00:10:07,671 C'était une vraie citation. 168 00:10:07,673 --> 00:10:09,140 Les gens vont la citer. 169 00:10:11,743 --> 00:10:16,180 Bon, je dois y aller. Je fais ma première interview en tant que reporter. 170 00:10:16,182 --> 00:10:18,949 Appelez-moi si elle redit quelque chose de cool, d'accord ? 171 00:10:22,053 --> 00:10:23,354 Qu'en pensez-vous ? 172 00:10:23,356 --> 00:10:25,656 L'espoir ne va pas attraper notre assassin potentiel. 173 00:10:29,628 --> 00:10:32,029 - Mademoiselle Luthor. - Lena, s'il vous plaît. 174 00:10:32,031 --> 00:10:33,464 Ça fait plaisir de vous revoir, Mademoiselle Danvers. 175 00:10:33,466 --> 00:10:36,534 - Si je vous appelle Lena... - Kara ça sera. 176 00:10:36,536 --> 00:10:38,736 Si vous avez un ticket de parking, je peux vous le valider. 177 00:10:38,738 --> 00:10:40,838 C'est bon. J'ai volé jusqu'ici. 178 00:10:40,840 --> 00:10:42,773 En... En bus. 179 00:10:44,176 --> 00:10:48,445 Je suis heureuse que ayez décidé de donner une chance au journalisme. 180 00:10:48,447 --> 00:10:51,415 Bien que si vous soyez ici le jour même où la Présidente est en ville 181 00:10:51,417 --> 00:10:53,584 pour signer sa loi sur l'Amnistie des aliens, alors... 182 00:10:53,586 --> 00:10:58,422 Je dois être ici pour demander à la sœur du plus célèbre détracteur anti-aliens 183 00:10:58,424 --> 00:11:00,958 sa position sur l'ordre exécutif de la Présidente. 184 00:11:00,960 --> 00:11:02,660 Je veux vous montrer quelque chose. 185 00:11:10,569 --> 00:11:11,802 Qu'est-ce que c'est ? 186 00:11:11,804 --> 00:11:14,338 C'est un appareil détecteur d'aliens permettant aux humains de savoir 187 00:11:14,340 --> 00:11:16,674 qui parmi eux n'est pas vraiment des leurs. 188 00:11:16,676 --> 00:11:17,908 Ce n'est pas prêt à la vente. 189 00:11:17,910 --> 00:11:19,710 Je veux dire, qu'on développe toujours le prototype . 190 00:11:19,712 --> 00:11:21,312 Mais on a pour but d'avoir cet appareil 191 00:11:21,314 --> 00:11:24,215 dans chaque magasin, dans chaque ville à travers l'Amérique. 192 00:11:24,217 --> 00:11:26,784 - Comment ça marche ? - C'est un simple test de la peau. 193 00:11:26,786 --> 00:11:29,019 D'accord, laissez moi vous montrer à quoi ressemble une réponse négative. 194 00:11:29,021 --> 00:11:31,989 Vous voyez. 195 00:11:31,991 --> 00:11:33,324 Bien ? 196 00:11:33,326 --> 00:11:34,658 À vous, maintenant. 197 00:11:36,461 --> 00:11:39,363 Mais un appareil comme ça... 198 00:11:40,932 --> 00:11:43,200 Est-ce que ça ne va pas à l'encontre 199 00:11:43,202 --> 00:11:45,035 de tout ce que défend l'Amérique ? 200 00:11:46,371 --> 00:11:48,038 Tel que ? 201 00:11:48,040 --> 00:11:51,075 Eh bien, la liberté... 202 00:11:51,077 --> 00:11:54,011 contre la persécution, l'oppression. 203 00:11:54,013 --> 00:11:56,013 L'Amérique a toujours été un pays plein d'immigrants. 204 00:11:56,015 --> 00:11:57,848 Ça a aussi toujours été un pays d'humains. 205 00:11:57,850 --> 00:11:59,550 C'est juste que... 206 00:11:59,552 --> 00:12:03,120 Ne pensez-vous pas que cet appareil va obliger les aliens 207 00:12:03,122 --> 00:12:06,323 à retourner dans les ténèbres que la Présidente essaye d'illuminer ? 208 00:12:06,325 --> 00:12:09,026 Si les aliens veulent être des citoyens, c'est maintenant leur droit. 209 00:12:09,028 --> 00:12:12,563 Mais si les humains veulent savoir qui parmi eux n'est pas vraiment des leurs, 210 00:12:12,565 --> 00:12:15,366 alors c'est leur droit aussi. 211 00:12:15,368 --> 00:12:18,269 Je suis une femme d'affaires. L-Corp est là pour se faire de l'argent 212 00:12:18,271 --> 00:12:20,871 et cet appareil va nous faire gagner une fortune. 213 00:12:20,873 --> 00:12:24,608 Contrairement à mon frère, je le fais pour le bien du monde. 214 00:12:26,212 --> 00:12:28,012 Donc... 215 00:12:31,483 --> 00:12:32,483 C'est vrai. 216 00:12:37,023 --> 00:12:38,155 Et voilà. 217 00:12:42,027 --> 00:12:45,262 Vous voyez, ça fonctionne parfaitement. 218 00:12:45,264 --> 00:12:47,064 Oui. 219 00:12:49,168 --> 00:12:51,294 J'ai trouvé le Kryptonien disparu. 220 00:12:51,319 --> 00:12:52,002 Où ? 221 00:12:52,004 --> 00:12:55,272 Dans un entrepôt abandonné du quartier des arts on dirait. 222 00:12:55,274 --> 00:12:57,708 Ouais, enfin ça m'a pris du temps mais 223 00:12:57,710 --> 00:13:02,313 j'ai remis en marche le GPS du bracelet médical mis par le DOE 224 00:13:02,315 --> 00:13:06,350 et j'ai triangulé sa position et... Tu es déjà partie. 225 00:13:21,046 --> 00:13:22,380 Les mains en l'air. 226 00:13:26,152 --> 00:13:28,219 Jolie puissance de feu pour une fédéraux. 227 00:13:28,221 --> 00:13:31,089 - Vérifiez l'entrepôt. - Inutile, votre gars est parti. 228 00:13:31,091 --> 00:13:32,357 Comment avez-vous trouvé cet endroit ? 229 00:13:32,359 --> 00:13:35,059 Je suis une détective Agent Danvers. Je détecte. 230 00:13:35,061 --> 00:13:38,563 J'ai entendu des histoires sur une équipe d'intervention anti-aliens. 231 00:13:38,565 --> 00:13:42,066 Ça ressemblait au croque-mitaine, mais vous voilà. 232 00:13:42,068 --> 00:13:43,835 Vous êtes du DOE, pas vrai ? 233 00:13:43,837 --> 00:13:47,438 Winn, on l'a manqué, il peut être n'importe où. 234 00:14:14,266 --> 00:14:16,367 Que voulez-vous ? 235 00:14:17,736 --> 00:14:18,803 Je veux rentrer chez moi. 236 00:14:24,869 --> 00:14:26,236 Je sais. Je sais ce que tu vas dire, 237 00:14:26,238 --> 00:14:27,604 "J'aurais du t'attendre". 238 00:14:27,606 --> 00:14:31,007 Non, plutôt "Tu aurais du m'attendre, andouille" 239 00:14:31,009 --> 00:14:33,343 Et s'il avait été là ? Qu'aurais-tu fait ? 240 00:14:33,345 --> 00:14:34,511 Mon boulot. 241 00:14:36,280 --> 00:14:38,348 Choisis plus intelligemment la prochaine fois. 242 00:14:38,350 --> 00:14:41,084 Oui, Madame. 243 00:14:41,086 --> 00:14:41,937 Danvers. 244 00:14:41,962 --> 00:14:44,512 Tu veux voir comment nous les flics on s'occupe des aliens. 245 00:14:49,994 --> 00:14:53,930 - Vous vouliez me voir patron ? - J'ai ton article sur Lena Luthor. 246 00:14:53,932 --> 00:14:55,565 C'était un sacré scoop, hein ? 247 00:14:55,567 --> 00:14:57,901 "L'objectif établi de Lena Luthor est de réparer les dommages 248 00:14:57,903 --> 00:14:59,903 que son frère a fait au nom familial, 249 00:14:59,905 --> 00:15:03,373 mais en développant un appareil détecteur d'aliens sous le nom Luthor, 250 00:15:03,375 --> 00:15:07,477 elle lie pour toujours son entreprise aux droits xénophobiques américains." 251 00:15:07,479 --> 00:15:09,279 En plein dans le mille. 252 00:15:09,281 --> 00:15:12,382 "Bien que les actionnaires se réjouissent des bénéfices financiers de cet appareil, 253 00:15:12,384 --> 00:15:16,186 les citoyens concernés n'ont d'autre alternative que de pleurer 254 00:15:16,188 --> 00:15:19,823 face à une politique éhontée de peur de l'immigration". 255 00:15:19,825 --> 00:15:22,325 Je suis très fière de cette phrase. 256 00:15:24,529 --> 00:15:27,097 C'est quoi ce truc ? 257 00:15:27,099 --> 00:15:30,333 C'est... C'est ce que vous vouliez. 258 00:15:30,335 --> 00:15:33,637 Vous avez dit que vous vouliez l'avis de Lena Luthor sur les aliens, 259 00:15:33,639 --> 00:15:35,939 Elle pense qu'ils doivent être marqués comme des lépreux. 260 00:15:35,941 --> 00:15:37,374 Je ne remet pas en cause le scoop. 261 00:15:37,376 --> 00:15:40,944 Ce que je remet en question c'est votre neutralité. 262 00:15:40,946 --> 00:15:44,414 Si je voulais votre opinion je vous aurai placé aux Op-Ed. 263 00:15:44,416 --> 00:15:48,785 Donc... Donc, je ne devrais pas reporter la vérité ? 264 00:15:48,787 --> 00:15:52,956 Il y a une différence entre le journalisme de vérité et d'influence. 265 00:15:52,958 --> 00:15:56,259 Ceci est saturé par des avis "pro-aliens". 266 00:15:56,261 --> 00:15:58,728 Les faits, Mlle Danvers. Qui ? Quoi ? Quand ? Où ? Pourquoi ? 267 00:15:58,730 --> 00:16:03,266 Mais tout ce que j'ai écrit est vrai. Cet appareil est mauvais, objectivement. 268 00:16:03,268 --> 00:16:05,202 C'est au lecteur de décider. 269 00:16:05,204 --> 00:16:08,538 Réécrivez-le. La prochaine fois, gardez vos sentiments pour vous. 270 00:16:15,213 --> 00:16:17,781 Maintenant je comprends pourquoi ils l’appellent "Snapper". 271 00:16:17,783 --> 00:16:20,550 Parfois Mme Grant me manque vraiment. 272 00:16:20,552 --> 00:16:23,687 - Je voulais pas.. désolée James. - Non je comprends, elle me manque aussi 273 00:16:23,689 --> 00:16:27,557 Enfin Mme Grant n'aurait jamais laissé un mec aussi arrogant 274 00:16:27,559 --> 00:16:29,493 - voler sa réunion. - Non, non. 275 00:16:29,495 --> 00:16:33,330 Elle l'aurait détruit d'un seul regard mais comment faisait-elle ? 276 00:16:33,332 --> 00:16:36,333 James... James, elle t'a choisi. 277 00:16:36,335 --> 00:16:39,269 Tu penses que Cat Grant aurait laissé toute son entreprise 278 00:16:39,271 --> 00:16:42,105 à quelqu'un en qui elle ne croit pas ? 279 00:16:42,107 --> 00:16:46,109 Ne sois pas le patron que Cat était, soit le patron que tu veux être. 280 00:16:46,111 --> 00:16:49,079 C'est pour cela qu'elle t'a choisi. Pour faire comme bon te semble. 281 00:16:52,717 --> 00:16:55,118 - Merci, Kara. - De rien. 282 00:17:10,501 --> 00:17:12,569 Jolie moto. 283 00:17:12,571 --> 00:17:15,038 J'ai déjà eu une Triumph Bonneville T100 chez moi. 284 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 Qu'est-ce qu'on fait là ? 285 00:17:16,642 --> 00:17:18,375 Je pensais à t'offrir un verre. 286 00:17:24,282 --> 00:17:25,582 "Dollywood". 287 00:17:37,528 --> 00:17:39,396 - Deux bières, Darla. - Ça arrive, Mags. 288 00:17:40,798 --> 00:17:44,301 Donc c'est là où tu traînes ? Un bar miteux. 289 00:17:44,303 --> 00:17:46,469 Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles paraissent, Danvers. 290 00:17:46,471 --> 00:17:49,506 Regarde autour de toi, que vois-tu ? 291 00:17:49,508 --> 00:17:52,709 Des gens qui ont fait des choix de vie discutables. 292 00:17:52,711 --> 00:17:54,477 Regarde plus attentivement. 293 00:18:19,103 --> 00:18:21,171 Whoa, doucement. 294 00:18:21,173 --> 00:18:22,772 C'est quoi cet endroit? 295 00:18:22,774 --> 00:18:24,140 C'est un havre de paix. 296 00:18:24,142 --> 00:18:27,344 Un endroit pour les non-terrestres pour traîner, boire un verre. 297 00:18:27,346 --> 00:18:28,812 Ne pas se sentir seul pour une minute. 298 00:18:28,814 --> 00:18:30,647 Donc c'est ici que tu obtiens toutes tes informations 299 00:18:30,649 --> 00:18:33,183 au sujet de la population alien de National City 300 00:18:33,185 --> 00:18:34,851 Ils font aussi un excellent mojito pêche. 301 00:18:37,588 --> 00:18:38,989 Tu es vite passée à autre chose. 302 00:18:43,628 --> 00:18:45,595 La serveuse, est-elle une Roltikkon ? 303 00:18:45,597 --> 00:18:47,430 Oui, c'en est une. 304 00:18:47,432 --> 00:18:51,134 J'ai lu que les Roltikkon peuvent créer un lien télépathique par contact physique 305 00:18:51,136 --> 00:18:52,569 avec le dessus de la langue. 306 00:18:52,571 --> 00:18:54,104 Comment penses-tu qu'elle a appris l'anglais ? 307 00:18:54,106 --> 00:18:55,405 C'est mon ex. 308 00:18:57,942 --> 00:19:00,744 Pour info, je ne sors pas qu'avec des aliens 309 00:19:00,746 --> 00:19:03,179 Je les aime plus que la plupart des humains. 310 00:19:03,181 --> 00:19:05,015 Pourquoi ? 311 00:19:05,017 --> 00:19:07,384 Je peux m'identifier à eux, je suppose. 312 00:19:07,386 --> 00:19:11,588 Grandir en tant fille que non blanche, non hétéro, à Blue Springs, Nebraska, 313 00:19:12,590 --> 00:19:14,824 J'aurais pu tout aussi bien venir de Mars. 314 00:19:14,826 --> 00:19:17,160 J'étais une marginale et je le ressentais comme ça. 315 00:19:17,162 --> 00:19:19,462 Nos voisins aliens, ne sont pas différents. 316 00:19:19,464 --> 00:19:23,767 La plupart sont travailleurs immigrants, ou des réfugiés essayant de s'en sortir. 317 00:19:23,769 --> 00:19:27,570 Pour survivre ils doivent cacher qui ils sont. J'ai de la sympathie pour ça. 318 00:19:29,774 --> 00:19:31,741 Qui est ta charmante amie, Maggie? 319 00:19:31,743 --> 00:19:33,543 Prudence, elle aime tirer sur des aliens. 320 00:19:33,545 --> 00:19:36,146 Certains d'entre nous le mérite. 321 00:19:36,148 --> 00:19:37,847 J'ai besoin de quelques infos. 322 00:19:37,849 --> 00:19:39,149 On cherche un Kryptonien. 323 00:19:39,151 --> 00:19:41,951 Nouveau en ville, dans les 1m80, cheveux marron, yeux gris. 324 00:19:41,953 --> 00:19:44,487 May a vu quelqu'un qui correspond à cette description. 325 00:19:44,489 --> 00:19:46,956 Viens-en au fait, la vie de la présidente est en danger. 326 00:19:46,958 --> 00:19:48,291 Elle n'est pas ma présidente. 327 00:19:48,293 --> 00:19:51,394 C'est bon, doucement. 328 00:19:51,396 --> 00:19:53,630 Il semblait perdu, confus. 329 00:19:53,632 --> 00:19:55,565 - Tu sais où il est, ou pas ? - Non. 330 00:19:57,535 --> 00:20:02,172 Il posait des questions sur des vecteurs spatiaux, des coordonnées d'étoiles, 331 00:20:02,174 --> 00:20:03,506 des transmissions vers l'espace lointain... 332 00:20:03,508 --> 00:20:04,741 Pourquoi ? 333 00:20:04,743 --> 00:20:06,676 Il essayerait d'envoyer un signal. 334 00:20:06,678 --> 00:20:08,611 Quel genre de signal ? 335 00:20:08,613 --> 00:20:10,146 "ET, téléphone maison." 336 00:20:15,087 --> 00:20:16,686 Excusez-moi. 337 00:20:22,193 --> 00:20:26,129 Et je viens de finir de cataloguer les sept tomes perdus 338 00:20:26,131 --> 00:20:28,364 du monde d'origine des Delvariens. 339 00:20:28,366 --> 00:20:30,500 Hourra pour moi. 340 00:20:30,502 --> 00:20:32,068 Comment ton article avance ? 341 00:20:32,070 --> 00:20:33,336 Pas bien. 342 00:20:33,338 --> 00:20:36,206 Il n'y a pas de "k" dans diabolique. 343 00:20:36,208 --> 00:20:39,776 Je ne sais pas comment rester neutre quand j'écris quelque chose 344 00:20:39,778 --> 00:20:41,044 qui me passionne. 345 00:20:41,046 --> 00:20:43,446 Et j'en ai beaucoup, Winn. 346 00:20:43,448 --> 00:20:47,050 C'est bien pour un super-héros d'être passionné. 347 00:20:47,052 --> 00:20:49,018 Mais pas pour un journaliste ? 348 00:20:49,020 --> 00:20:52,589 Winn, tu peux scanner la ville pour des transmissions orbitales 349 00:20:52,591 --> 00:20:53,990 dirigées vers l'espace ? 350 00:20:53,992 --> 00:20:55,558 Ouais, je peux. 351 00:20:57,361 --> 00:20:59,028 Regarde ça. 352 00:20:59,030 --> 00:21:01,631 Un signal vers l'espace lointain. Clair et puissant. 353 00:21:01,633 --> 00:21:03,066 D'où est-ce que c'est émis ? 354 00:21:03,068 --> 00:21:04,834 L'Observatoire du Mont Pride. 355 00:21:04,836 --> 00:21:06,970 Et c'est là qu'on va trouver notre alien anonyme. 356 00:21:06,972 --> 00:21:08,772 Attends, comment tu sais ça ? 357 00:21:08,774 --> 00:21:09,839 C'est une longue histoire. 358 00:21:09,841 --> 00:21:11,107 Il doit essayer de contacter Krypton. 359 00:21:11,109 --> 00:21:12,275 Il ne sait pas qu'elle a été détruite. 360 00:21:12,277 --> 00:21:14,244 En fait, non. Il n'a pas appelé Krypton. 361 00:21:14,246 --> 00:21:15,612 Où va le signal alors ? 362 00:21:15,614 --> 00:21:19,849 Grâce au DOE et ses référencements astrologiques... 363 00:21:19,851 --> 00:21:24,320 Il a envoyé un signal directement à une planète appelée... 364 00:21:24,322 --> 00:21:25,755 Euh, Dac... Daxam. 365 00:21:36,600 --> 00:21:37,700 Des réponses ? 366 00:21:37,702 --> 00:21:38,968 Non. 367 00:21:47,378 --> 00:21:48,511 Je ne veux blesser personne. 368 00:21:48,513 --> 00:21:49,513 Bien sûr. 369 00:21:55,344 --> 00:21:57,045 Ne bouge plus, Daxamite. 370 00:21:57,046 --> 00:21:58,913 - Tu sais d'où je viens ? - Ouais. 371 00:21:58,915 --> 00:22:00,235 Et tu aurais dû y rester. 372 00:22:17,506 --> 00:22:19,541 Donc notre mystérieux alien vient de Daxam. 373 00:22:19,543 --> 00:22:20,909 Je n'ai jamais entendu parler de Daxam. 374 00:22:20,911 --> 00:22:22,343 C'est une planète sœur de Krypton. 375 00:22:22,345 --> 00:22:24,679 Les deux sont habitables, les deux orbitent autour du même soleil. 376 00:22:24,681 --> 00:22:26,748 Tu n'en as jamais parlé avant. 377 00:22:26,750 --> 00:22:28,583 Est-ce que les Hatfield parlent des McCoy ? 378 00:22:28,585 --> 00:22:31,286 J'imagine que vos peuples ne s'entendaient pas. 379 00:22:31,288 --> 00:22:35,457 Des siècles de ça, Krypton et Daxam se sont fait la guerre, inutilement. 380 00:22:35,459 --> 00:22:40,061 De milliers de vie ont été perdues parce que Daxam a lancé cette guerre. 381 00:22:40,063 --> 00:22:41,262 Pourquoi ont-ils voulu cette guerre ? 382 00:22:41,264 --> 00:22:42,397 Krypton était une démocratie. 383 00:22:42,399 --> 00:22:45,567 Un monde d'explorateurs, de philosophes, de scientifiques, 384 00:22:45,569 --> 00:22:47,869 et Daxam était une monarchie. 385 00:22:47,871 --> 00:22:51,206 Avec une royauté qui régnait sur une population de voyous. 386 00:22:51,208 --> 00:22:56,044 On avait une expression sur Krypton pour les Daxamites, "May tex kolar Daxam". 387 00:22:56,046 --> 00:22:57,612 Ce qui veut dire... 388 00:22:57,614 --> 00:22:59,180 Rien que je puisse répéter. 389 00:22:59,182 --> 00:23:02,884 Si les Daxamites sont aussi mauvais que tu nous le dis, 390 00:23:02,886 --> 00:23:05,420 c'est plutôt normal qu'il tente de tuer la Présidente, non ? 391 00:23:05,422 --> 00:23:06,855 Ça n'explique pas pourquoi. 392 00:23:06,857 --> 00:23:07,956 - Je vais lui demander. - Non. 393 00:23:09,058 --> 00:23:10,658 Je vais le faire. 394 00:23:10,660 --> 00:23:12,594 Habitue-toi à la vue. 395 00:23:12,596 --> 00:23:14,476 Tu vas être dans cette cellule pour un bon moment. 396 00:23:17,066 --> 00:23:20,769 C'est une sacré première impression que tu as fait sur Terre, Daxamite. 397 00:23:20,771 --> 00:23:24,305 Tu te présentes toujours en tentant de tuer un chef d'état ? 398 00:23:24,307 --> 00:23:26,608 Comment t'es-tu retrouvé dans un vaisseau kryptonien ? 399 00:23:27,910 --> 00:23:29,711 Tu as quelque chose à dire pour ta défense ? 400 00:23:31,647 --> 00:23:32,647 Rien ? 401 00:23:38,354 --> 00:23:41,556 Ils ont de la bière Zakkarienne sur cette planète ? 402 00:23:41,558 --> 00:23:45,093 Parce que j'aimerais bien une des ces bières. 403 00:23:46,696 --> 00:23:48,463 D'après mon expérience, tous les problèmes s'en vont 404 00:23:48,465 --> 00:23:50,131 avec de la bière zakkarienne. 405 00:23:50,133 --> 00:23:52,267 Tu n'auras rien. 406 00:23:52,269 --> 00:23:54,502 Parce que je n'ai pas dit s'il te plaît ? 407 00:23:54,504 --> 00:23:57,939 Parce que sur certains mondes, ce mot n'est pas vraiment important. 408 00:23:57,941 --> 00:24:00,575 C'est un de ces mondes ? 409 00:24:00,577 --> 00:24:01,976 Bien sûr que tu blagues à ce sujet. 410 00:24:01,978 --> 00:24:04,245 Ta race ne pense qu'à elle-même. 411 00:24:04,247 --> 00:24:07,916 Et tu sais tout de ma race, n'est-ce pas Kryptonienne ? 412 00:24:09,518 --> 00:24:12,420 À en juger par ce symbole moralisateur sur ta poitrine. 413 00:24:13,622 --> 00:24:15,757 Mais tu ne devrais pas déjà avoir toutes les réponses ? 414 00:24:15,759 --> 00:24:16,825 Qu'est-ce que tu veux dire ? 415 00:24:16,827 --> 00:24:18,593 Je sais ce que ton peuple pense de nous. 416 00:24:19,762 --> 00:24:22,730 Les Kryptoniens éclairés et fiers. 417 00:24:22,732 --> 00:24:25,033 Qui nous regardent de haut, nous les paysans, 418 00:24:25,035 --> 00:24:27,535 depuis que vous nous avez attaqué sans aucune provocation. 419 00:24:27,537 --> 00:24:29,304 Nous vous avons attaqué ? C'est... 420 00:24:33,375 --> 00:24:35,476 Pourquoi as-tu envoyé une transmission vers Daxam ? 421 00:24:35,478 --> 00:24:38,513 - C'était un appel de détresse. - Pourquoi envoyer un appel de détresse ? 422 00:24:38,515 --> 00:24:40,315 Parce que j'ai besoin d'aide ! 423 00:24:40,317 --> 00:24:43,818 Je n'ai pas choisi d'être ici. 424 00:24:43,820 --> 00:24:45,220 Je faisais seulement savoir à mon peuple que j'étais vivant. 425 00:24:45,222 --> 00:24:47,956 Si tu es coincé sur cette planète, 426 00:24:47,958 --> 00:24:50,091 pourquoi essayes-tu de tuer la Présidente ? 427 00:24:51,160 --> 00:24:53,928 Pardon, qu'est-ce qu'un... qu'un Président ? 428 00:24:53,930 --> 00:24:57,065 Si tu pensais que je frappais fort, attends de me voir en colère. 429 00:24:57,067 --> 00:24:58,833 Je ne suis pas là pour tuer quelqu'un ! 430 00:24:58,835 --> 00:25:00,635 Bien, parce que tu n'y arriveras pas. 431 00:25:05,040 --> 00:25:06,641 Mais tu t'es déjà fait ton opinion sur moi. 432 00:25:06,643 --> 00:25:10,678 Ça me semble inutile de continuer à te parler. 433 00:25:13,849 --> 00:25:15,083 Au revoir, votre majesté. 434 00:25:18,621 --> 00:25:19,621 C'est mieux. 435 00:25:21,991 --> 00:25:24,826 J'adorerais avoir de la bière Zakkarienne. 436 00:25:26,795 --> 00:25:28,429 Penses-y. 437 00:25:32,134 --> 00:25:34,217 Tu ne lui as pas dit ce qui est arrivé à Daxam ? 438 00:25:34,242 --> 00:25:35,242 Non. 439 00:25:40,175 --> 00:25:42,043 Merci. 440 00:25:42,045 --> 00:25:44,212 Désolée de venir sans prévenir, 441 00:25:44,214 --> 00:25:46,014 je viens d'avoir votre message disant que vous vouliez me voir. 442 00:25:46,016 --> 00:25:47,548 Ces fleurs sont magnifiques. 443 00:25:47,550 --> 00:25:49,617 Ce sont des plumerias. Elles sont plutôt rares. 444 00:25:49,619 --> 00:25:50,685 Elles me rappellent ma mère. 445 00:25:50,687 --> 00:25:51,753 Votre mère était journaliste aussi ? 446 00:25:51,755 --> 00:25:55,790 Non, elle était avocate en quelque sorte. 447 00:25:55,792 --> 00:25:58,159 Et vous avez un don avec les mots. 448 00:25:58,161 --> 00:26:00,161 L'article est incroyable. 449 00:26:00,163 --> 00:26:02,196 Je savais que vous seriez une grande journaliste, 450 00:26:02,198 --> 00:26:05,967 mais après avoir entendu votre point de vue pro-aliens, 451 00:26:05,969 --> 00:26:08,202 j'ai eu peur que vous écriviez quelque chose d'acerbe sur moi. 452 00:26:08,204 --> 00:26:09,337 J'ai essayé. 453 00:26:09,339 --> 00:26:13,942 J'ai écrit un article virulent sur votre appareil. 454 00:26:13,944 --> 00:26:15,276 Et ? 455 00:26:15,278 --> 00:26:17,211 Mon patron l'a jeté. 456 00:26:17,213 --> 00:26:18,746 Il m'a fait recommencer. 457 00:26:18,748 --> 00:26:20,348 Ça explique tout. 458 00:26:20,350 --> 00:26:22,183 C'est marrant mais je suis contente qu'il l'ait fait. 459 00:26:22,185 --> 00:26:27,855 Pas au début bien sûr mais des choses sont arrivées et m'ont fait réfléchir. 460 00:26:27,857 --> 00:26:29,090 Racontez-moi. 461 00:26:31,660 --> 00:26:34,195 Je pense toujours que la loi sur l'Amnistie des aliens est bien, 462 00:26:35,264 --> 00:26:38,633 mais il existe de mauvais aliens... 463 00:26:38,635 --> 00:26:40,868 Je suis heureuse que vous compreniez mon point de vue. 464 00:26:42,438 --> 00:26:47,508 Vous savez, quand j'ai été adoptée par les Luthors, j'adorais Lex. 465 00:26:47,510 --> 00:26:49,477 Quand il a montré son vrai visage, j'étais dévastée. 466 00:26:49,479 --> 00:26:52,613 J'ai tout fait pour l'atteindre et le ramener du bon côté. 467 00:26:52,615 --> 00:26:55,750 Mais c'était inutile. 468 00:26:55,752 --> 00:26:57,585 Je l'avais perdu. 469 00:26:57,587 --> 00:27:00,121 J'ai finalement réalisé que certaines personnes sont juste mauvaises. 470 00:27:00,123 --> 00:27:02,423 Et il n'y a rien que l'on puisse faire pour y remédier. 471 00:27:02,425 --> 00:27:04,892 Mais on peut apprendre à se protéger. 472 00:27:06,395 --> 00:27:07,762 Oui. 473 00:27:18,073 --> 00:27:19,874 Tout est en ordre ? 474 00:27:19,876 --> 00:27:21,376 Rien à signaler. 475 00:27:21,378 --> 00:27:25,646 Maintenant que le rebelle Daxamite est en cellule, ça devrait aller. 476 00:27:25,648 --> 00:27:28,516 La présidente doit être soulagée que tu ais arrêté l'alien qui tentait de la tuer. 477 00:27:28,518 --> 00:27:30,651 Merci encore pour votre aide à tous. 478 00:27:30,653 --> 00:27:33,588 Où est-il maintenant ? Un site secret duquel il ne sortira jamais ? 479 00:27:33,590 --> 00:27:36,624 Un endroit où il ne pourra plus blesser personne. 480 00:27:42,731 --> 00:27:44,432 Mes chers Américains. 481 00:27:44,434 --> 00:27:50,038 Il y a longtemps, cette nation a érigé un monument dans le port de New York. 482 00:27:50,040 --> 00:27:52,940 Une Statue de la Liberté. 483 00:27:52,942 --> 00:27:56,277 Cette Statue veille sur Ellis Island, 484 00:27:56,279 --> 00:27:59,981 où de milliers d'immigrants sont venus chercher refuge, 485 00:27:59,983 --> 00:28:04,352 venant de pays qui ne voulaient pas d'eux. 486 00:28:04,354 --> 00:28:05,820 Mais l'Amérique les a intégrés. 487 00:28:07,056 --> 00:28:09,657 C'est notre histoire. 488 00:28:09,659 --> 00:28:15,997 Le peuple américain d'aujourd'hui est fier de cette histoire. 489 00:28:17,600 --> 00:28:24,505 Nos visiteurs aliens ne seront plus considérés comme des étrangers, 490 00:28:24,507 --> 00:28:31,979 forcés à se cacher, à vivre en marge d'un monde hostile et inhospitalier. 491 00:28:31,981 --> 00:28:37,919 Il leur sera accordé les mêmes droits et privilèges qu'un citoyen Américain. 492 00:28:41,356 --> 00:28:46,627 La Statue de la Liberté veillera sur les aliens aussi. 493 00:28:48,298 --> 00:28:50,498 Et maintenant... 494 00:28:50,500 --> 00:28:52,433 Si quelqu'un peut me donner un stylo... 495 00:28:54,770 --> 00:28:56,237 Merci beaucoup. 496 00:28:56,239 --> 00:28:57,239 Allons-y. 497 00:28:58,740 --> 00:28:59,774 L'histoire. 498 00:29:09,384 --> 00:29:11,319 Madame la Présidente. 499 00:29:11,321 --> 00:29:12,820 Merci. 500 00:29:12,822 --> 00:29:13,822 De rien. 501 00:29:31,740 --> 00:29:33,141 Arrêtez ou je vous descends. 502 00:29:53,295 --> 00:29:54,495 - Tu vas bien ? 503 00:30:00,035 --> 00:30:01,135 Où est Maggie ? 504 00:30:09,066 --> 00:30:12,018 L'attaquant n'était pas notre Daxamite en fin de compte. 505 00:30:12,043 --> 00:30:13,002 Non. 506 00:30:13,004 --> 00:30:15,171 C'est de ma faute. 507 00:30:15,173 --> 00:30:17,006 Et l'inspecteur Sawyer a disparu. 508 00:30:17,008 --> 00:30:18,241 Tu ne peux pas t'en vouloir. 509 00:30:18,243 --> 00:30:19,575 On est tous passés à côté. 510 00:30:19,577 --> 00:30:22,445 Si je n'avais pas été aussi aveuglée par mes sentiments sur Daxam, 511 00:30:22,447 --> 00:30:24,847 on aurait pu chercher le véritable assassin. 512 00:30:24,849 --> 00:30:28,718 Mais j'ai baissé ma garde, et la Présidente a failli mourir. 513 00:30:28,720 --> 00:30:29,852 La Présidente ! 514 00:30:29,854 --> 00:30:32,955 C'est presque de la haute trahison ! 515 00:30:32,957 --> 00:30:35,677 De la part du service de presse de la Maison Blanche dans le public. 516 00:30:36,927 --> 00:30:38,928 Connaît-on l'identité de l'assaillant ? 517 00:30:38,930 --> 00:30:40,029 Non. 518 00:30:40,031 --> 00:30:42,665 Mais je... Je la reconnais. 519 00:30:42,667 --> 00:30:44,033 D'où ? 520 00:30:52,409 --> 00:30:54,711 J'ai besoin d'informations. 521 00:30:54,713 --> 00:30:56,879 Et j'ai besoin de la nouvelle télé Apple. 522 00:30:56,881 --> 00:30:59,082 Cette femme a essayé de tuer la Présidente. 523 00:31:00,117 --> 00:31:01,818 J' l'ai jamais vue. 524 00:31:01,820 --> 00:31:04,053 Je l'ai vue ici l'autre jour. 525 00:31:04,055 --> 00:31:05,188 Qui est-ce ? 526 00:31:05,190 --> 00:31:06,689 J'sais pas. 527 00:31:06,691 --> 00:31:09,759 Bien sûr, quelques billets devraient raviver ma mémoire. 528 00:31:17,402 --> 00:31:19,369 Ta mémoire va mieux ou il faut encore la raviver ? 529 00:31:19,371 --> 00:31:20,636 Vous êtes folle. 530 00:31:20,638 --> 00:31:22,605 Cette femme a kidnappé Maggie Sawyer, 531 00:31:22,607 --> 00:31:25,308 une femme qui se bat chaque jour pour tes droits. 532 00:31:25,310 --> 00:31:27,210 Elle se sent concernée par ton sort. 533 00:31:27,212 --> 00:31:29,579 Le moins que tu puisses faire serait de lui retourner la faveur. 534 00:31:29,581 --> 00:31:30,581 Je la connais... 535 00:31:31,982 --> 00:31:34,117 Elle traîne du côté de la fonderie. 536 00:31:34,119 --> 00:31:35,119 Merci. 537 00:31:57,374 --> 00:31:58,474 Je t'ai déjà vue dans le coin. 538 00:31:58,476 --> 00:32:01,177 Oui, t'es la groupie des aliens. 539 00:32:01,179 --> 00:32:03,513 C'est ça ? Toujours à fourrer son nez dans nos affaires. 540 00:32:04,748 --> 00:32:08,251 On ne t'a jamais dit à quel point c'est pathétique ? 541 00:32:08,253 --> 00:32:10,453 Je me soucie de la communauté. 542 00:32:10,455 --> 00:32:12,622 Aliens tout autant qu'humains. 543 00:32:12,624 --> 00:32:15,691 Il y a d'autres moyens pour arriver à tes fins que de tuer la Présidente. 544 00:32:15,693 --> 00:32:17,760 Pour les humains, peut être. 545 00:32:18,929 --> 00:32:20,696 Mais nous n'avons pas les mêmes droits, pas vrai ? 546 00:32:20,698 --> 00:32:22,265 N'est-ce pas le but de la loi sur l'Amnistie des aliens ? 547 00:32:22,267 --> 00:32:24,500 - Des droits égaux ? - Non. 548 00:32:24,502 --> 00:32:26,269 Non, non, non. 549 00:32:26,271 --> 00:32:29,572 Il est question de nous dévoiler volontairement comme des idiots. 550 00:32:29,574 --> 00:32:30,840 Pour que vous sachiez où nous vivons. 551 00:32:30,842 --> 00:32:33,309 Qui nous sommes, ce que nous pouvons faire. 552 00:32:33,311 --> 00:32:36,479 L'Amnistie n'est qu'un autre masque cachant l'enregistrement. 553 00:32:36,481 --> 00:32:37,947 C'est une opinion plutôt cynique. 554 00:32:39,650 --> 00:32:43,686 Tiens, ne serait-ce donc pas l'alien domestique de la Présidente. 555 00:32:43,688 --> 00:32:45,154 Tu es une traitresse à ton peuple. 556 00:32:45,156 --> 00:32:46,255 Ce n'est pas nous contre eux. 557 00:32:46,257 --> 00:32:47,356 Pas encore. 558 00:32:47,358 --> 00:32:48,858 Peut-être. 559 00:32:48,860 --> 00:32:51,594 Mais j'ai été sur une demi-douzaine de planète comme celle-ci. 560 00:32:51,596 --> 00:32:53,529 Tu veux savoir ce qu'elles ont en commun ? 561 00:32:53,531 --> 00:32:56,999 Leurs habitants enferment tous ceux qu'ils pensent différent. 562 00:32:57,001 --> 00:32:59,268 À cause des préjugés, de la peur. 563 00:32:59,270 --> 00:33:01,737 Il y a une raison pour que tu caches ton identité, Supergirl. 564 00:33:01,739 --> 00:33:03,773 C'est parce qu'on ne peut pas faire confiance aux humains. 565 00:33:03,775 --> 00:33:07,777 Non, c'est parce qu'on ne peut pas faire confiance aux criminels comme toi. 566 00:33:12,449 --> 00:33:13,929 Voyons à quel point tu es super... 567 00:33:25,630 --> 00:33:27,763 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu ne supportes pas la chaleur ? 568 00:33:51,388 --> 00:33:53,322 Où êtes-vous, humains ? 569 00:33:55,893 --> 00:33:57,827 Prenez l'arme et sortez. 570 00:33:57,829 --> 00:34:00,296 Attendez, non. 571 00:34:00,298 --> 00:34:01,998 Juste là, tête brûlée ! 572 00:34:31,496 --> 00:34:32,795 On s'amuse avec vous. 573 00:34:42,317 --> 00:34:43,550 Notre accroche dira, 574 00:34:43,552 --> 00:34:48,188 " Supergirl bat un alien extrémiste, évite le drame. " 575 00:34:48,190 --> 00:34:51,191 Qu'est-ce que vous pensez faire ? 576 00:34:51,193 --> 00:34:54,227 Dicter le titre maintenant que nous avons des informations. 577 00:34:54,229 --> 00:34:55,829 - Vous avez un problème avec ça ? - Pas ça. 578 00:34:55,831 --> 00:34:58,966 Vos avez ordonné à quelqu'un d'enlever le premier graphique de mon article ? 579 00:34:58,968 --> 00:35:01,802 Non je n'ai pas ordonné ça. 580 00:35:01,804 --> 00:35:03,804 Je l'ai réécrit moi-même. 581 00:35:03,806 --> 00:35:05,539 Quoi ? 582 00:35:05,541 --> 00:35:07,908 Vous ne pouvez pas réécrire mon article. 583 00:35:07,910 --> 00:35:09,309 En fait, je peux Snapper. 584 00:35:09,311 --> 00:35:10,311 Parce que je suis votre patron. 585 00:35:13,081 --> 00:35:15,749 Ça ne fait pas plaisir de voir quelqu'un empiéter sur votre travail ? 586 00:35:18,286 --> 00:35:19,953 C'est scandaleux. 587 00:35:19,955 --> 00:35:22,990 J'ai le contrôle total sur le contenu éditorial. 588 00:35:22,992 --> 00:35:25,292 Non, c'est moi qui l'ai. 589 00:35:26,294 --> 00:35:27,527 Alors je m'en vais. 590 00:35:27,529 --> 00:35:28,529 Allez-y. 591 00:35:37,872 --> 00:35:39,873 Très bien, Olsen. 592 00:35:39,875 --> 00:35:40,974 Qu'est-ce que vous voulez ? 593 00:35:40,976 --> 00:35:43,410 Je veux une rédaction régie par le respect. 594 00:35:45,279 --> 00:35:47,547 Vous ne vous mêlez pas de mes affaires, je ne me mêle pas des vôtres. 595 00:35:49,083 --> 00:35:50,083 Entendu. 596 00:35:53,554 --> 00:35:55,322 Bien joué patron. 597 00:36:04,932 --> 00:36:06,967 Cet endroit est génial. 598 00:36:06,969 --> 00:36:09,236 Genre repaire de méchant de James Bond. 599 00:36:09,238 --> 00:36:11,204 Oui, on a nos moments. 600 00:36:11,206 --> 00:36:13,573 Une petite brûlure au premier degré et une clavicule blessée. 601 00:36:13,575 --> 00:36:15,609 Vous devriez aller mieux dans quelques jours. 602 00:36:15,611 --> 00:36:17,778 Je ne pensais pas que vous vous inquiétez. 603 00:36:19,448 --> 00:36:22,215 Je plaisante. Je vous en dois une. Vous m'avez sauvé la vie. 604 00:36:22,217 --> 00:36:23,750 J'en suis heureuse. 605 00:36:23,752 --> 00:36:25,619 Vous avez fait quelque chose pour moi aussi. 606 00:36:25,621 --> 00:36:26,787 Vous savez... 607 00:36:27,955 --> 00:36:30,590 Je chasse les aliens depuis si longtemps 608 00:36:30,592 --> 00:36:32,292 que je n'ai jamais pris le temps de considérer qu'ils ne 609 00:36:32,294 --> 00:36:35,128 méritaient peut-être pas tous d'être emprisonnés. 610 00:36:37,899 --> 00:36:40,200 Je fais rarement équipe vous savez, 611 00:36:40,202 --> 00:36:42,135 mais on a fait du bon travail ensemble. 612 00:36:42,137 --> 00:36:43,403 Oui j'imagine. 613 00:36:44,573 --> 00:36:46,540 Vous devriez vous reposer. 614 00:36:46,542 --> 00:36:48,575 - Vous pouvez rester si vous voulez. - Je ne peux pas non. 615 00:36:48,577 --> 00:36:49,943 Pourquoi ? Vous avez un rendez-vous ? 616 00:36:49,945 --> 00:36:51,545 Effectivement. 617 00:36:51,547 --> 00:36:54,047 Et je ne veux pas faire attendre la demoiselle, alors... 618 00:36:54,049 --> 00:36:55,049 À la prochaine, Danvers. 619 00:37:04,859 --> 00:37:08,695 Tout le monde a des superpouvoirs ou c'est seulement nous ? 620 00:37:20,141 --> 00:37:21,341 Qu'est-ce qui se passe ? 621 00:37:22,643 --> 00:37:23,910 Je pensais être un dangereux meurtrier. 622 00:37:23,912 --> 00:37:26,279 Je ne te connais pas du tout. 623 00:37:26,281 --> 00:37:30,083 Et c'était une erreur de mal te juger parce que tu viens de Daxam. 624 00:37:32,286 --> 00:37:34,387 Tu n'as pas tenté de tuer la Présidente. 625 00:37:34,389 --> 00:37:36,756 Je m'excuse de l'avoir supposé. 626 00:37:41,496 --> 00:37:44,264 Mon nom est Kara Zor-El, je suis de Krypton. 627 00:37:44,266 --> 00:37:49,970 Et comme toi, je suis un réfugié sur cette planète. 628 00:37:49,972 --> 00:37:51,271 Terre. 629 00:37:57,411 --> 00:37:58,578 Mon nom est Mon-El. 630 00:38:02,950 --> 00:38:05,719 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 631 00:38:05,721 --> 00:38:07,621 Est-ce que tu peux m'aider pour entrer en communication avec mon monde ? 632 00:38:13,528 --> 00:38:15,295 Tu voudras peut-être t’asseoir. 633 00:38:15,297 --> 00:38:16,777 Je dois te dire quelque chose. 634 00:38:21,602 --> 00:38:27,274 Quand Krypton a été détruite, des débris ont plu sur Daxam. 635 00:38:27,276 --> 00:38:30,877 Je sais. C'est pour ça que je suis parti. 636 00:38:30,879 --> 00:38:34,014 Le plus gros a frappé la lune de Daxam, 637 00:38:35,449 --> 00:38:38,418 perturbant les forces gravitationnelles de la planète. 638 00:38:40,621 --> 00:38:44,090 Qu'est-ce tu veux dire ? 639 00:38:47,128 --> 00:38:50,797 Daxam est toujours là, mais elle a été ravagé par les tempêtes solaires. 640 00:38:54,502 --> 00:38:56,403 C'est une terre abandonnée maintenant. 641 00:38:59,006 --> 00:39:00,407 Ton chez-toi... 642 00:39:01,609 --> 00:39:02,943 Mon chez-moi... 643 00:39:04,946 --> 00:39:06,112 Ils ont... 644 00:39:07,748 --> 00:39:08,982 Disparus. 645 00:39:16,725 --> 00:39:19,693 Et un grand merci personnel pour vous deux. 646 00:39:19,695 --> 00:39:22,162 C'était un honneur, Madame la Présidente. 647 00:39:22,164 --> 00:39:25,832 Ce n'était rien. Et je n'arrive pas à y croire pour Air Force One. 648 00:39:25,834 --> 00:39:28,001 Si vous pensez que c'était cool, 649 00:39:28,003 --> 00:39:30,904 vous devriez voir mon autre jet. 650 00:39:30,906 --> 00:39:33,607 Madame la Présidente, je me méfie toujours de votre politique. 651 00:39:36,477 --> 00:39:41,214 Ce n'est pas suffisant de défendre le monde J'onn. Vous devez y vivre aussi. 652 00:39:49,123 --> 00:39:53,593 Pourrait-elle être encore plus cool ? 653 00:39:53,595 --> 00:39:54,694 Je ne pense pas. 654 00:40:43,444 --> 00:40:44,778 Désolée, qu'est-ce que je peux... 655 00:40:50,184 --> 00:40:52,252 Je peux me transformer si... 656 00:40:52,254 --> 00:40:54,354 Non, je suis désolé, c'est juste... 657 00:40:56,190 --> 00:40:57,557 Je vous connais ? 658 00:40:58,726 --> 00:41:00,794 Non, et mon service est fini depuis 10 minutes. 659 00:41:00,796 --> 00:41:02,529 Darla s'occupera de vous. 660 00:41:17,812 --> 00:41:18,812 Qui êtes-vous ? 661 00:41:33,527 --> 00:41:35,862 Mon nom est M'gann M'orzz. 662 00:41:35,864 --> 00:41:37,664 Je suis la dernière fille de Mars.