1 00:00:02,260 --> 00:00:05,600 Seusia kanak-kanak, planet Krypton saya telah mati. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,540 Saya dihantar ke Bumi untuk melindungi sepupu saya. 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,270 Malangnya pesawat saya telah tersasar. 4 00:00:11,330 --> 00:00:12,670 Setibanya saya di sini, 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,860 Sepupu saya telah membesar menjadi Superman. 6 00:00:17,790 --> 00:00:19,200 Saya menyembunyikan identiti... 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,050 ...sehingga suatu hari berlakunya kemalangan... 8 00:00:21,050 --> 00:00:23,980 ...memaksa saya menonjolkan diri ke dunia luar. 9 00:00:23,980 --> 00:00:27,200 Bagi orang ramai Saya cuma seorang wartawan di Catco Worldwide. 10 00:00:27,260 --> 00:00:30,470 Secara rahsia, saya bekerja dengan kakak angkat saya di DEO. 11 00:00:30,470 --> 00:00:32,740 Demi melindungi bandar saya dari ancaman makhluk asing... 12 00:00:32,740 --> 00:00:35,220 ...dan sesiapa sahaja yang boleh mengancam bahaya. 13 00:00:36,490 --> 00:00:39,170 Sayalah Supergirl. 14 00:00:40,430 --> 00:00:42,310 Sebelum ini dalam "Supergirl" ... 15 00:00:42,310 --> 00:00:43,530 Superman menghumban Lex ke dalam penjara,.. 16 00:00:43,530 --> 00:00:45,590 Saya tekad untuk merampas kembali syarikat keluarga saya. 17 00:00:45,590 --> 00:00:46,730 Jadikannya satu kuasa kebaikan. 18 00:00:47,040 --> 00:00:50,130 Saya minta cuti dari Catco. 19 00:00:50,130 --> 00:00:51,330 Saya Cat yang baru. 20 00:00:51,600 --> 00:00:54,160 Snapper Carr, dilantik bersama Kara Danvers. 21 00:00:54,170 --> 00:00:57,600 Snapper akan ketuai pasukan siasatan di Catco Magazine. 22 00:00:57,620 --> 00:01:00,330 Dia baru mendarat di Bumi malam tadi dalam pesawat Krypton. 23 00:01:00,330 --> 00:01:01,630 Kita tak kenal siapa dia. 24 00:01:02,100 --> 00:01:04,280 Apabila awak bangun nanti, saya di sini untuk awak. 25 00:01:23,370 --> 00:01:24,310 Jangan bergerak! 26 00:01:29,730 --> 00:01:30,560 Jangan bergerak! 27 00:01:42,120 --> 00:01:43,010 Jangan bergerak! 28 00:01:59,350 --> 00:02:00,700 Saya dah pilih masa yang salah... 29 00:02:00,700 --> 00:02:02,280 ...untuk menghilangkan semua Kryptonite saya. 30 00:02:02,710 --> 00:02:03,400 Awak okey ? 31 00:02:03,400 --> 00:02:05,960 Saya okey, cuma pening sikit. Mana dia? 32 00:02:05,970 --> 00:02:07,380 Dia melarikan diri ke bandar. 33 00:02:07,380 --> 00:02:09,010 Tak apa saya tak perlukan dia. 34 00:02:09,470 --> 00:02:10,660 Si penyangak Krypton tu .. 35 00:02:10,660 --> 00:02:12,120 .. cuma akan menganggu lawatan Presiden. 36 00:02:12,120 --> 00:02:14,010 Tunggu, Presiden nak datang? 37 00:02:14,010 --> 00:02:16,690 Ya, dia nak melawat DEO setibanya di National City... 38 00:02:16,690 --> 00:02:18,580 ....untuk menandatangani Akta Amnesty Alien. 39 00:02:18,610 --> 00:02:22,390 Menakjubkan, perintah eksekutif mengizinkan alien di Bumi... 40 00:02:22,390 --> 00:02:25,380 ...keluar dari bayang-bayang dan hidup sebagai rakyat sebenar. 41 00:02:25,380 --> 00:02:26,670 Dia melakar sejarah. 42 00:02:26,670 --> 00:02:29,310 Firasat saya, Dia buat satu kesilapan besar. 43 00:02:29,610 --> 00:02:31,230 Kenapa pula? 44 00:02:31,230 --> 00:02:32,540 Sebab berdasarkan pengalaman saya.. 45 00:02:32,540 --> 00:02:34,350 ...manusia dan alien tak mungkin bersatu. 46 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 - Bagaimana awak dan saya? - Bagaimana dengan kita? 47 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 Kita boleh kelihatan seperti mereka, bergaul... 48 00:02:38,800 --> 00:02:40,180 ...tapi kebanyakan alien tak boleh. 49 00:02:40,750 --> 00:02:41,600 Kebanyakan manusia di dunia ini tiada... 50 00:02:41,600 --> 00:02:44,430 ...sifat bertolak ansur antara orang luar. 51 00:02:44,900 --> 00:02:46,370 Saya cakap sebab saya seorang alien.. 52 00:02:46,370 --> 00:02:48,730 ...yang menyamar sebagai orang kulit hitam selama 15 tahun. 53 00:02:48,730 --> 00:02:49,520 J'onn betul. 54 00:02:49,890 --> 00:02:52,770 Saya boleh kira berapa ramai alien yang baik dalam satu tangan, 55 00:02:52,950 --> 00:02:53,890 ...cuma dua jari saja. 56 00:02:53,890 --> 00:02:57,140 Apapun, saya gembira Presiden tak tahu apa kamu berdua lakukan. 57 00:02:57,210 --> 00:03:00,220 Beritahu kalau awak sudah berjumpa dengannya. - Apa? 58 00:03:00,220 --> 00:03:02,420 Dia mengharapkan profil tinggi dari National City.. 59 00:03:02,420 --> 00:03:03,890 ...untuk menyambutnya kedatangannya di landasan. 60 00:03:05,150 --> 00:03:06,730 Saya jumpa Presiden? 61 00:03:06,730 --> 00:03:08,750 Melainkan kalau awak terlalu gementar. 62 00:03:08,750 --> 00:03:11,240 Gementar? Tidak. 63 00:03:11,280 --> 00:03:12,440 Saya? 64 00:03:12,440 --> 00:03:13,860 Saya tak ... Tak, saya tak gementar. 65 00:03:13,860 --> 00:03:17,990 Gementar? Ya, ya, ya, saya sangat gementar. 66 00:03:18,020 --> 00:03:19,800 Saya gementar! Ini adalah Presiden. 67 00:03:19,800 --> 00:03:22,580 Awak akan mewakili seluruh organisasi ini. 68 00:03:23,180 --> 00:03:24,610 Saya harap awak lebih profesional. 69 00:03:25,110 --> 00:03:25,790 Ya. 70 00:03:25,830 --> 00:03:29,230 Dan untuk rekod, dia bertuah berjumpa dengan kamu. 71 00:03:29,290 --> 00:03:32,440 Terima kasih. Boleh saya bersiap? 72 00:03:32,470 --> 00:03:33,750 Oh, tentulah. 73 00:03:35,510 --> 00:03:36,240 Apa? 74 00:03:38,600 --> 00:03:39,670 Selamat datang, kawan, 75 00:03:39,980 --> 00:03:42,290 ...untuk mesyuarat editorial sempena buku-buku sejarah. 76 00:03:42,740 --> 00:03:45,370 Saya percaya, satu hari kita akan berdiri di hadapan anak-anak kita dan beritahu mereka... 77 00:03:45,370 --> 00:03:49,940 ... apabila Presiden mempertahankan hak semua individu. 78 00:03:50,450 --> 00:03:51,820 Tanpa mengira taraf kelahiran. 79 00:03:52,560 --> 00:03:55,680 Jadi, kita perlukan satu tajuk utama. Fikirkan? 80 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 Kita berdiri di sini semata-mata menentukan tajuk utama? 81 00:03:57,920 --> 00:03:59,590 Ya, Snapper. 82 00:03:59,590 --> 00:04:02,050 Tajuk utama bukan keutamaan , Olsen. 83 00:04:02,130 --> 00:04:04,210 Awak pergi jalan yang pertama, cari tambatan berita. 84 00:04:04,210 --> 00:04:05,490 Tajuk berita pautan kedua. 85 00:04:06,830 --> 00:04:08,040 Well, Cat Grant ... 86 00:04:08,040 --> 00:04:09,310 Sudah memang cara ini. 87 00:04:09,310 --> 00:04:11,550 Letakkan kereta tu di hadapan kuda. 88 00:04:11,970 --> 00:04:14,960 Awak mahu terikut-ikut dengan bekas bos awak.. 89 00:04:15,100 --> 00:04:16,950 ...atau jadi seorang pemberita yang berkerja keras ? 90 00:04:17,400 --> 00:04:18,420 Jadilah diri sendiri. 91 00:04:21,760 --> 00:04:23,250 Okay, um ... 92 00:04:23,610 --> 00:04:25,330 Mari kita berhenti pada tajuk itu. 93 00:04:26,710 --> 00:04:30,660 Keutamaan kita adalah untuk mendapatkan berita eksklusif dari Presiden. 94 00:04:31,040 --> 00:04:33,180 Semua berita selain dari itu diabaikan. 95 00:04:33,180 --> 00:04:35,050 Semua tu umpama roti dan mentega. 96 00:04:35,050 --> 00:04:36,380 Skop, hubungi AFL 97 00:04:36,380 --> 00:04:37,920 ...untuk tindak balas. 98 00:04:38,050 --> 00:04:39,570 Adakah kesatuan takut dengan makhluk asing tempatan. 99 00:04:39,580 --> 00:04:41,720 Dengan kebanjiran pasaran buruh, gaji akan lebih rendah? 100 00:04:41,720 --> 00:04:44,760 Apa perasaan pekerja Amerika tentang persaingan kerja antara alien ? 101 00:04:44,760 --> 00:04:46,840 - Baiklah, hebat. Jadi Mesyuarat akan datang ... - Addison, di CDC. 102 00:04:46,840 --> 00:04:48,100 Bakteria dan penyakit apakah... 103 00:04:48,100 --> 00:04:50,380 ...yang makhluk asing bawa dari planet lain? 104 00:04:50,380 --> 00:04:52,180 Apakah protokol perubatan ? 105 00:04:52,180 --> 00:04:54,090 Morris, awak buat bahagian Human-Interest. 106 00:04:54,090 --> 00:04:55,120 "Perkahwinan Inter-planet." 107 00:04:55,120 --> 00:04:58,720 Dapatkan sebutan harga dari paderi, Mormon, Unitarian. 108 00:04:58,720 --> 00:05:00,870 - Bagi wawancara POTUS ... - Danvers yang atasinya 109 00:05:00,880 --> 00:05:03,760 Danvers mulakan. Kita perlukan seorang yang hebat. 110 00:05:03,760 --> 00:05:05,660 Percayalah, dia boleh. 111 00:05:05,680 --> 00:05:08,810 Percayalah, saya boleh. 112 00:05:09,000 --> 00:05:11,750 Tambahan lagi boleh atau tidak saya akan menemui Presiden nanti. 113 00:05:11,750 --> 00:05:12,870 Parker, awak ambil bahagian POTUS. 114 00:05:12,870 --> 00:05:15,620 Danvers, awak ambil bahagian Lena Luthor. 115 00:05:15,620 --> 00:05:18,200 Abangnya terkenal dengan sentimen anti-makhluk asing. 116 00:05:18,200 --> 00:05:20,170 Kumpulkan semua salinan awak atas meja menjelang tengah hari, 117 00:05:20,180 --> 00:05:23,000 kalau awak mahukan kelayakan awak, pastikan kerja lebih cermat. 118 00:05:28,320 --> 00:05:29,780 Ah, maaf. Saya minta diri dulu. 119 00:05:30,060 --> 00:05:31,550 Supergirl ada mesyuarat bersama Presiden. 120 00:05:32,040 --> 00:05:32,920 Perkara kecil saja. 121 00:05:43,930 --> 00:05:46,730 - Hebat juga, bukan? - Awak kenal perempuan itu? 122 00:05:47,000 --> 00:05:49,140 Tak, belum kenal lagi, tetapi ... 123 00:05:49,830 --> 00:05:53,510 Saya pasti kita akan okey. BetulKan? 124 00:06:17,590 --> 00:06:19,150 - Oh, Tuhan. - Pergi ! 125 00:06:37,790 --> 00:06:38,630 hati-hati! 126 00:06:58,550 --> 00:06:59,610 Jadi, di mana Presiden sekarang? 127 00:06:59,610 --> 00:07:01,220 Mereka dah bawa ke PPD. 128 00:07:01,550 --> 00:07:03,930 Dia ... Dia begitu baik. 129 00:07:03,930 --> 00:07:07,110 Dia hargainya, dan dia panggil saya Supergirl. 130 00:07:07,840 --> 00:07:10,080 - Itulah nama awak - Ya, saya tahu tapi ... 131 00:07:10,080 --> 00:07:12,250 Bukankah lebih baik kalau dia cakap... 132 00:07:13,210 --> 00:07:14,220 "Supergirl." 133 00:07:15,090 --> 00:07:17,110 Bagaimana sesiapa saja boleh memilih lelaki yang lain? 134 00:07:17,110 --> 00:07:19,660 Semasa awak selesai menjilat rakan baru awak ... 135 00:07:20,050 --> 00:07:23,460 Kesan kebakaran selaras dengan tandatangan haba. 136 00:07:23,660 --> 00:07:25,570 Krypton telah melarikan diri selama enam jam... 137 00:07:25,570 --> 00:07:28,070 ...dan perkara pertama yang dia nak buat adalah membunuh Presiden? 138 00:07:28,220 --> 00:07:29,810 Winn sedang menjejakinya. 139 00:07:29,850 --> 00:07:32,850 Sementara itu, mari kita kumpulkan bukti apa saja yang boleh kita cari. 140 00:07:38,100 --> 00:07:41,210 Hey! Awak buat apa di tempat kerja saya? 141 00:07:41,210 --> 00:07:43,360 Sesiapa yang beritahu awak , FBI semua sama saja ? 142 00:07:43,830 --> 00:07:46,790 ...sama seperti menonton filem-filem di Quantico. 143 00:07:46,810 --> 00:07:47,590 Awak siapa? 144 00:07:48,460 --> 00:07:51,160 Detective Maggie Sawyer, Bahagian Sains NCPD. 145 00:07:51,250 --> 00:07:52,920 Kami mengendalikan semua kes yang melibatkan makhluk asing. 146 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 dan jenayah pada waktu malam. 147 00:07:55,220 --> 00:07:57,080 Saya dah tunjukkan. Tunjuk Saya awak punya? 148 00:08:02,000 --> 00:08:03,750 Alex Danvers, Perkhidmatan Rahsia. 149 00:08:04,550 --> 00:08:06,160 Saya pasti maksud awak baik, detektif, 150 00:08:06,160 --> 00:08:08,040 ...tetapi ini jenayah melibatkan persekutuan. 151 00:08:08,460 --> 00:08:11,050 - Awak mencemarkan bukti saya. - Saya cemarkan? 152 00:08:11,530 --> 00:08:14,180 Pengikut awak disana sedang menguruskan permaidani hangus dan limousin ranap... 153 00:08:14,180 --> 00:08:15,290 ...ke dalam Ziploc yang sama. 154 00:08:15,290 --> 00:08:16,230 Saya rasa Perkhidmatan Rahsia... 155 00:08:16,230 --> 00:08:17,700 ...akan memberi perhatian lebih dekat dengan terperinci. 156 00:08:17,700 --> 00:08:20,140 Kami ada teknologi yang menjadikan PD makmal City awak... 157 00:08:20,140 --> 00:08:21,640 ...kelihatan seperti Easy-Bake Oven. 158 00:08:21,640 --> 00:08:22,690 Dan kami polis tempatan membisu.. 159 00:08:22,690 --> 00:08:25,160 ...tak pernah menyimpulkan bahawa penyerang Presiden... 160 00:08:25,160 --> 00:08:27,980 ...adalah sama ada Krypton ataupun Infernian. 161 00:08:28,950 --> 00:08:31,480 - Kedua-dua spesies mempunyai visi haba. - Terima kasih. 162 00:08:32,030 --> 00:08:32,980 Kami akan mengambilnya dari sini. 163 00:08:32,980 --> 00:08:34,280 Lapangan terbang itu terletak dalam bidang kuasa saya. 164 00:08:34,280 --> 00:08:37,990 Bidang kuasa awak berakhir di mana saya katakannya tidak. 165 00:08:40,710 --> 00:08:41,830 Jumpa lagi, Danvers. 166 00:08:49,970 --> 00:08:51,850 Pastikan buat dengan cermat. 167 00:08:54,470 --> 00:08:56,650 Selamat datang ke PPD, Puan Presiden. 168 00:08:56,780 --> 00:09:00,490 Saya terkejut, identiti sebenar awak sudah dikenali dunia, 169 00:09:00,490 --> 00:09:03,630 Awak tidak tinggal secara terbuka sebagai seorang Martian. 170 00:09:03,630 --> 00:09:06,430 Saya rasa penampilan sebagai manusia buat masyarakat lebih selesa. 171 00:09:06,430 --> 00:09:10,440 Mudah-mudahan, Akta Amnesty Alien saya akan mengubahnya. 172 00:09:11,140 --> 00:09:14,160 Untuk awak dan orang lain di luar bintang sana... 173 00:09:14,160 --> 00:09:16,420 ...yang menjadikan bumi tempat asal mereka. 174 00:09:16,420 --> 00:09:21,270 Saya faham misi DEO adalah untuk memburu makhluk asing jahat,.. 175 00:09:21,270 --> 00:09:24,430 ...tapi misi ini perlu disesuaikan dengan keadaan. 176 00:09:24,430 --> 00:09:27,350 - Awak tak setuju, En. Pengarah? - Saya, Puan Presiden. 177 00:09:27,950 --> 00:09:29,180 Terdapat ramai makhluk asing di luar sana,... 178 00:09:29,390 --> 00:09:31,450 ...pembunuh yang tidak memahami konsep... 179 00:09:31,450 --> 00:09:33,060 ...hak-hak yang awak tawarkan kepada mereka. 180 00:09:33,170 --> 00:09:35,520 Makhluk jahat yang ambil kesempatan terhadap kebaikan hati awak. 181 00:09:35,520 --> 00:09:40,860 Saya bayangkan perkara yang sama pernah dikatakan tentang awak, J'onn J'onzz 182 00:09:41,670 --> 00:09:44,200 tapi seseorang memberi awak kebaikan dari keraguan. 183 00:09:44,200 --> 00:09:46,350 Bukankah dah sampai masanya kita membayar kebaikan itu? 184 00:09:47,270 --> 00:09:49,960 Saya rasa tiada masa yang lebih baik dari yang ada sekarang 185 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 Untuk menghulurkan tangan kita dalam persahabatan. 186 00:09:52,440 --> 00:09:54,020 Walaupun tangan kita mungkin akan digigit? 187 00:09:54,020 --> 00:09:56,660 - Seseorang perlu ada harapan. - Macam mana kalau harapan tu palsu? 188 00:09:57,100 --> 00:10:01,360 Inilah harapan tu, J'onn. Kenapa pula palsu? 189 00:10:03,880 --> 00:10:05,050 Awak dengar tak? 190 00:10:05,930 --> 00:10:07,780 Kutipan yang sesuai. 191 00:10:07,780 --> 00:10:09,810 Orang ramai akan mengutipnya. 192 00:10:12,050 --> 00:10:13,070 Okay, baik, saya perlu pergi. 193 00:10:13,070 --> 00:10:15,770 Saya kena jalankan temu bual pertama saya sebagai wartawan. 194 00:10:16,310 --> 00:10:19,360 Hubungi saya kalau dia ada cakap apa-apa yang hebat, okay? 195 00:10:22,290 --> 00:10:23,140 Apa yang awak fikir? 196 00:10:23,420 --> 00:10:26,070 Saya rasa masih belum mampu menangkap bakal pembunuh tu. 197 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 - Cik Luthor. - Lena, silakan. 198 00:10:32,240 --> 00:10:33,500 Gembira bersua awak lagi, Cik Danvers. 199 00:10:33,500 --> 00:10:36,630 - Kalau saya panggil awak Lena ... - Saya panggil awak Kara . 200 00:10:36,740 --> 00:10:37,710 kalau awak ada tiket letak kereta,... 201 00:10:37,710 --> 00:10:38,870 Saya boleh boleh sahkan untuk awak. 202 00:10:38,870 --> 00:10:41,100 Oh, tidak, tidak, tidak. Tak apa, saya datang terbang ke sini. 203 00:10:41,240 --> 00:10:43,410 Naik ... Naik bas. 204 00:10:44,250 --> 00:10:47,410 Saya gembira awak dapat luangkan masa memberi laporan. 205 00:10:49,070 --> 00:10:51,520 Walaupun awak berada pada hari yang sama Presiden di bandar... 206 00:10:51,520 --> 00:10:53,580 ...bagi menandatangani Akta Amnesty Alien... 207 00:10:53,580 --> 00:10:56,790 Saya mesti berada di sini untuk bertanya pada kakak... 208 00:10:56,790 --> 00:10:58,640 ... yang paling terkenal membenci makhluk asing. 209 00:10:58,640 --> 00:11:01,210 Dia dapat arahan eksekutif Presiden. 210 00:11:01,300 --> 00:11:02,400 Saya nak tunjukkan sesuatu. 211 00:11:10,940 --> 00:11:11,630 Apa tu? 212 00:11:11,630 --> 00:11:14,430 Alat pengesan alien bagi memastikan manusia untuk mengetahui... 213 00:11:14,430 --> 00:11:16,450 ...siapa di antara mereka makhluk asing sebenar. 214 00:11:16,830 --> 00:11:17,960 Ia belum dipasarkan lagi. 215 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Maksud saya, kami masih membangunkan prototaip. 216 00:11:20,040 --> 00:11:22,300 Tapi kami berhasrat menjualkan peranti ini di setiap kedai, ... 217 00:11:22,310 --> 00:11:24,090 ... di setiap bandar di seluruh Amerika. 218 00:11:24,090 --> 00:11:26,750 - Bagaimana ia berfungsi? - Dengan cuma satu ujian kulit. 219 00:11:26,750 --> 00:11:29,820 Okay, mari saya tunjukkan tindak balas negatifnya. 220 00:11:31,120 --> 00:11:31,970 Lihat. 221 00:11:32,410 --> 00:11:33,280 Betulkan? 222 00:11:33,500 --> 00:11:34,470 Sekarang, awak cuba. 223 00:11:36,610 --> 00:11:39,850 Tetapi adakah alat seperti ini ... 224 00:11:41,070 --> 00:11:43,450 ...tidak melanggar undang-undang... 225 00:11:43,450 --> 00:11:45,500 ...Amerika ? 226 00:11:46,460 --> 00:11:47,830 Seperti? 227 00:11:48,150 --> 00:11:50,280 Kebebasan ... 228 00:11:51,530 --> 00:11:53,980 ... Terhadap penganiayaan, penindasan. 229 00:11:53,980 --> 00:11:55,910 Amerika sentiasa menjadi negara yang penuh dengan pendatang. 230 00:11:55,910 --> 00:11:58,390 Juga sentiasa menjadi sebuah negara untuk manusia. 231 00:11:58,560 --> 00:11:59,370 Cuma ... 232 00:11:59,700 --> 00:12:03,330 Adakah peranti ini akan memaksa makhluk asing kembali ... 233 00:12:03,340 --> 00:12:06,280 ...ke dalam bayang-bayang mereka sedangkan Presiden cuba memberi sinar harapan? 234 00:12:06,280 --> 00:12:08,970 Jika makhluk asing mahukan kerakyatan, itu hak mereka. 235 00:12:09,380 --> 00:12:10,750 Tapi kalau manusia mahu tahu yang mana satu... 236 00:12:10,750 --> 00:12:12,970 ...warga senegara mereka sebenarnya ... 237 00:12:12,970 --> 00:12:14,440 ... itu juga adalah hak mereka. 238 00:12:15,660 --> 00:12:18,350 Saya seorang ahli perniagaan. L-Corp berniaga untuk menghasilkan wang... 239 00:12:18,350 --> 00:12:20,520 ...dan peranti ini akan menjanjikan kekayaan. 240 00:12:20,900 --> 00:12:24,350 Tak macam abang saya, saya buat untuk kebaikan dunia. 241 00:12:27,790 --> 00:12:28,690 Jadi ... 242 00:12:31,830 --> 00:12:32,760 Betul. 243 00:12:37,300 --> 00:12:38,550 Inilah dia. 244 00:12:42,210 --> 00:12:45,180 Lihat, berfungsi dengan sempurna. 245 00:12:45,610 --> 00:12:46,370 Yeah. 246 00:12:49,340 --> 00:12:51,870 - Hey, saya ... saya dah jumpa Krypton yang hilang. - Di mana? 247 00:12:52,040 --> 00:12:55,310 Di sebuah gudang kosong di Daerah Arts. 248 00:12:55,420 --> 00:12:57,890 Sukar untuk melakukannya, tetapi... 249 00:12:57,950 --> 00:13:02,200 Saya mengesan milik gelang perubatan DEO kembali dalam talian ... 250 00:13:02,200 --> 00:13:06,440 ...dan mengesan tiga penjuru lokasi ... Awak dah pergi. 251 00:13:21,430 --> 00:13:22,730 Angkat tangan saya dah nampak. 252 00:13:26,270 --> 00:13:28,230 Senjata api mewah untuk FBI 253 00:13:28,320 --> 00:13:30,860 - Kosongkan gudang. - Jangan ganggu, dia dah pergi. 254 00:13:31,360 --> 00:13:32,590 Bagaimana awak jumpa tempat ini? 255 00:13:32,630 --> 00:13:35,120 Saya detektif, Agent Danvers. Saya mengesan. 256 00:13:35,300 --> 00:13:38,380 Saya pernah dengar cerita ops hitam pasukan mogok anti- makhluk asing. 257 00:13:38,380 --> 00:13:41,480 Dengarnya seperti Boogeyman, tapi di sini awak berdiri. 258 00:13:41,990 --> 00:13:43,460 Awak DEO, bukan? 259 00:13:43,980 --> 00:13:47,570 Winn, kita dah terlepas dia, dia boleh berada di mana sahaja. 260 00:14:14,660 --> 00:14:16,530 Apa yang awak mahu ? 261 00:14:17,880 --> 00:14:19,180 Saya mahu pulang ke rumah. 262 00:14:24,990 --> 00:14:26,280 Saya tahu. Saya tahu awak nak cakap, 263 00:14:26,280 --> 00:14:27,460 "Saya sepatutnya tunggu awak." 264 00:14:27,460 --> 00:14:30,740 Tak, saya yang akan cakap, "Awak sepatutnya tunggu saya." 265 00:14:31,090 --> 00:14:33,140 Bagaimana kalau dia berada di sana? Apa awak nak buat ? 266 00:14:33,570 --> 00:14:34,380 Tugas saya. 267 00:14:36,390 --> 00:14:38,190 Lainkali buat pilihan lebih bijak. 268 00:14:38,910 --> 00:14:39,830 Ya puan. 269 00:14:41,720 --> 00:14:42,320 Danvers. 270 00:14:42,320 --> 00:14:44,520 Nak tengok bagaimana polis tempatan berurusan dengan makhluk asing? 271 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 Awak nak jumpa saya, bos? 272 00:14:51,720 --> 00:14:53,870 Saya ada artikel untuk awak mengenai Lena Luthor. 273 00:14:54,030 --> 00:14:55,580 Berita yang bagus, huh? 274 00:14:55,680 --> 00:14:57,790 "Matlamat yang dinyatakan oleh Lena Luthor adalah untuk membaiki kerosakan" 275 00:14:57,790 --> 00:14:59,580 "Abangnya buat atas nama demi keluarga, 276 00:15:00,010 --> 00:15:01,990 "Tetapi dengan penjenamaan alat pengesanan makhluk asing.. 277 00:15:01,990 --> 00:15:03,250 ... atas nama 'Luthor,'" 278 00:15:03,470 --> 00:15:05,300 "Dia selama-lamanya terikat dengan takdir syarikatnya... 279 00:15:05,300 --> 00:15:07,510 "... terhadap hak xenofobia Amerika." 280 00:15:07,660 --> 00:15:08,640 Tak guna 281 00:15:08,930 --> 00:15:10,330 "Walaupun pemegang saham boleh bergembira ... 282 00:15:10,330 --> 00:15:12,440 ... dengan prospek kewangan peralatan tersebut, 283 00:15:12,440 --> 00:15:14,910 " Ada segelintir penduduk yang takut untuk melakukannya ... 284 00:15:14,910 --> 00:15:16,120 ... dengan menangis untuk memalukan mereka. 285 00:15:16,120 --> 00:15:18,090 "Janganlah takut dengan kebanjiran pendatang ... 286 00:15:18,090 --> 00:15:19,800 ... itu faktor persekutuan rendah. " 287 00:15:19,810 --> 00:15:22,720 Saya betul-betul berbangga dengan kalimat itu. 288 00:15:24,650 --> 00:15:25,860 Apa ini? 289 00:15:27,440 --> 00:15:30,310 Ini ... Inilah apa yang awak mahukan. 290 00:15:30,310 --> 00:15:33,140 Awak cakap nak berita Lena Luthor tentang alien. 291 00:15:33,140 --> 00:15:33,700 Nah, inilah dia. 292 00:15:33,700 --> 00:15:35,930 Dia berpendapat mereka perlu dikenalpasti seperti pesakit kusta. 293 00:15:35,970 --> 00:15:37,600 Saya tak persoalkan berita itu. 294 00:15:37,600 --> 00:15:40,740 Apa yang saya persoalan kecondongan siasatan awak tentang laporan. 295 00:15:40,820 --> 00:15:42,480 Kalau saya mahukan pendapat awak dalam berita, 296 00:15:42,480 --> 00:15:44,340 Saya akan tugaskan awak ke Op-Ed. 297 00:15:44,960 --> 00:15:48,910 Jadi ... Jadi, saya tak perlukan laporan yang benar? 298 00:15:48,910 --> 00:15:53,250 Terdapat perbezaan antara laporan yang benar dan laporan berat sebelah. 299 00:15:53,340 --> 00:15:56,220 Ia lebih condong ke arah pro-makhluk asing milik awak. 300 00:15:56,220 --> 00:15:58,760 Fakta, Cik Danvers. Siapa? Apa? Bila? Di mana? Mengapa? 301 00:15:58,760 --> 00:16:00,710 Tiada apa yang saya catatkan tidak tepat. 302 00:16:00,710 --> 00:16:03,330 peranti yang tidak baik, objektif yang tidak baik. 303 00:16:03,330 --> 00:16:05,190 Itu terpulang kepada pembaca untuk membuat keputusan. 304 00:16:05,390 --> 00:16:09,100 Tulis semula. Lain kali, jaga perasaan diri sendiri. 305 00:16:15,320 --> 00:16:17,140 Sekarang saya tahu kenapa mereka panggil dia Snapper. 306 00:16:17,860 --> 00:16:20,190 Saya rindukan Cik Grant. 307 00:16:20,640 --> 00:16:23,720 - Saya tak bermaksud ... Saya minta maaf, James. - Tak, saya faham, saya rindukan dia juga, 308 00:16:23,730 --> 00:16:24,510 Maksud saya, Cik Grant takkan ... 309 00:16:24,510 --> 00:16:27,870 ...pernah biarkan si sampah sombong tu bercakap. 310 00:16:27,870 --> 00:16:29,660 - Mengambil alih mesyuarat. - Tidak tidak. 311 00:16:29,670 --> 00:16:31,630 Dia akan musnahkannya dengan satu pandangan,.. 312 00:16:31,630 --> 00:16:33,100 Tapi macam mana dia buat ? 313 00:16:33,100 --> 00:16:36,150 James ... James, dia pilih awak. 314 00:16:36,400 --> 00:16:37,290 Awak ingat Cat Grant ... 315 00:16:37,290 --> 00:16:39,320 ... akan menyerahkan seluruh syarikatnya kepada seseorang ... 316 00:16:39,320 --> 00:16:41,000 ... yang dia tidak percaya ? 317 00:16:42,310 --> 00:16:46,250 Jangan jadi bos Cat , jadilah bos diri sendiri. 318 00:16:46,250 --> 00:16:49,360 Sebab tu dia serahkan tanggung jawab kepada awak untuk buat dengan cara awak sendiri. 319 00:16:52,850 --> 00:16:54,170 - Terima kasih, Kara -. Sentiasa. 320 00:17:10,990 --> 00:17:11,860 Cantik motor 321 00:17:12,590 --> 00:17:14,880 Seronok memiliki Triumph Bonneville T100 di rumah sendiri. 322 00:17:15,150 --> 00:17:16,170 Apa kita nak buat di sini? 323 00:17:16,750 --> 00:17:18,000 Saya rasa nak belanja awak minum. 324 00:17:24,460 --> 00:17:25,330 "Dollywood." 325 00:17:37,590 --> 00:17:39,720 - Dua bir, Darla. - Segera , Mags. 326 00:17:40,730 --> 00:17:44,230 Jadi inilah penghubung awak? Sebuah bar. 327 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 Tak semua perkara harus ditonjolkan Danvers. 328 00:17:46,440 --> 00:17:49,050 Tengok sekeliling, apa yang awak nampak ? 329 00:17:49,600 --> 00:17:52,420 Orang yang buat pilihan untuk hidup dipersoalkan. 330 00:17:52,830 --> 00:17:54,010 Tengok lebih dekat. 331 00:18:19,850 --> 00:18:21,170 Relaks, Relaks. 332 00:18:21,510 --> 00:18:22,800 Tempat apa ni? 333 00:18:22,810 --> 00:18:23,960 Tempat yang selamat. 334 00:18:24,240 --> 00:18:27,200 Tempat untuk dunia alien melepak, minum. 335 00:18:27,410 --> 00:18:28,760 Tanpa rasa gangguan. 336 00:18:28,760 --> 00:18:30,790 Jadi, sinilah tempat awak dapatkan semua maklumat ... 337 00:18:30,790 --> 00:18:33,180 ...mengenai makhluk asing di National City. 338 00:18:33,330 --> 00:18:35,030 Mereka juga membuat gambar mojito . 339 00:18:37,690 --> 00:18:39,050 Ayuh cepat. 340 00:18:43,750 --> 00:18:45,340 Pelayan itu, dia Roltikkon? 341 00:18:45,340 --> 00:18:47,110 Ya dia. 342 00:18:47,450 --> 00:18:48,720 Saya pernah baca Roltikkon boleh membentuk ... 343 00:18:48,720 --> 00:18:51,370 ... sambungan telepati dengan membuat hubungan fizikal ... 344 00:18:51,370 --> 00:18:52,600 ... dengan menggunakan dorsum lidah. 345 00:18:52,600 --> 00:18:54,200 Awak rasa macam mana dia belajar bahasa Inggeris? 346 00:18:54,490 --> 00:18:55,710 Dia bekas kekasih saya. 347 00:18:57,750 --> 00:19:00,720 Saya bukan semata-mata bertemujanji, untuk rekod . 348 00:19:00,770 --> 00:19:02,490 Saya suka mereka lebih dari kebanyakan manusia. 349 00:19:03,610 --> 00:19:04,350 Kenapa ? 350 00:19:05,420 --> 00:19:07,370 Saya boleh berhubung dengan mereka, saya rasa. 351 00:19:07,370 --> 00:19:10,140 Membesar bukan berkulit putih, Bukan gadis lurus, 352 00:19:10,150 --> 00:19:11,840 di Blue Springs, Nebraska, 353 00:19:12,860 --> 00:19:14,560 Saya juga mungkin dari Marikh. 354 00:19:14,920 --> 00:19:16,800 Saya orang buangan dan saya dapat rasakannya. 355 00:19:17,280 --> 00:19:19,350 Jiran makhluk asing kami, mereka tidak berlainan. 356 00:19:19,820 --> 00:19:21,340 Kebanyakan mereka adalah pendatang yang rajin, ... 357 00:19:21,340 --> 00:19:23,210 ... atau pelarian yang cuma menyelamatkan diri. 358 00:19:23,840 --> 00:19:26,070 Mereka perlu bersembunyi demi meneruskan hidup. 359 00:19:26,460 --> 00:19:27,800 Saya simpati dengannya. 360 00:19:29,920 --> 00:19:31,490 Siapa kawan cantik awak, Maggie? 361 00:19:31,530 --> 00:19:33,340 Hati-hati, dia suka tembak alien. 362 00:19:34,590 --> 00:19:35,890 Beberapa dari kami berhak memperolehinya. 363 00:19:36,380 --> 00:19:37,410 Saya perlukan maklumat. 364 00:19:37,730 --> 00:19:38,990 Kami sedang mencari Krypton. 365 00:19:39,170 --> 00:19:41,890 Baru di bandar, tinggi enam kaki, rambut perang, mata kelabu. 366 00:19:41,890 --> 00:19:44,290 Mungkin saya kenal lelaki yang mirip dengan gambaran itu. 367 00:19:44,300 --> 00:19:46,530 Berbalik tadi, Presiden dalam keadaan bahaya. 368 00:19:46,530 --> 00:19:47,890 Dia bukan Presiden saya. 369 00:19:49,200 --> 00:19:50,680 Baiklah, relaks. 370 00:19:51,560 --> 00:19:53,460 Dia seolah-olah hilang, keliru. 371 00:19:53,460 --> 00:19:55,480 - Awak tahu di mana dia atau tidak? - Tidak. 372 00:19:57,770 --> 00:20:02,270 Dia ada tanya pasal vektor ruang, koordinat bintang, 373 00:20:02,400 --> 00:20:03,670 ... transmisi ruang angkasa ... 374 00:20:03,670 --> 00:20:04,410 Kenapa ? 375 00:20:05,020 --> 00:20:06,540 Dia cuba untuk hantar isyarat. 376 00:20:06,540 --> 00:20:07,550 Jenis syarat yang apa ? 377 00:20:08,770 --> 00:20:09,900 "ET, telefon rumah." 378 00:20:14,780 --> 00:20:15,670 Maaf. 379 00:20:21,570 --> 00:20:25,930 Saya baru sahaja selesaikan pengkatalogan tujuh tomes yang hilang ... 380 00:20:25,930 --> 00:20:27,930 ... daripada homeworld Delvarian. 381 00:20:28,360 --> 00:20:29,510 Itulah saya. 382 00:20:30,630 --> 00:20:31,900 Macam mana dengan artikel awak ? 383 00:20:31,900 --> 00:20:32,690 Teruk. 384 00:20:32,850 --> 00:20:35,890 Oh. Tiada "K" dalam ayat diabolical. 385 00:20:35,890 --> 00:20:37,220 Saya tak tahu bagaimana untuk kekalkan ... 386 00:20:37,220 --> 00:20:40,390 ... emosi semulajadi apabila saya menulis sesuatu yang saya minati. 387 00:20:40,390 --> 00:20:43,070 Saya ada semangat, Winn. Yang sangat banyak. 388 00:20:43,080 --> 00:20:46,660 Yeah? Semangat yang besar untuk jadi seorang super hero. 389 00:20:46,660 --> 00:20:48,420 Tapi bukan untuk menjadi seorang wartawan? 390 00:20:49,140 --> 00:20:52,540 Winn, boleh awak imbas untuk sebarang penghantaran orbit pan ... 391 00:20:52,550 --> 00:20:53,640 ... yang menuju keluar ke angkasa lepas? 392 00:20:53,800 --> 00:20:54,760 Ya, saya boleh. 393 00:20:57,950 --> 00:20:58,680 Tengok. 394 00:20:58,680 --> 00:21:01,400 Isyarat angkasanya jauh. Kuat dan jelas. 395 00:21:01,400 --> 00:21:02,880 Di mana siaran tu tadi? 396 00:21:02,880 --> 00:21:04,810 The mount Pride Observatory. 397 00:21:04,820 --> 00:21:06,870 Disitulah kita akan menemui makhluk asing kita John Doe . 398 00:21:06,870 --> 00:21:08,140 Tunggu, Macam mana awak tahu ? 399 00:21:08,690 --> 00:21:09,510 Panjang ceritanya. 400 00:21:09,510 --> 00:21:10,980 Dia mesti sedang cuba menghubungi Krypton. 401 00:21:10,980 --> 00:21:12,060 Dia tidak tahu ia telah dimusnahkan. 402 00:21:12,060 --> 00:21:14,020 Sebenarnya tidak. Dia tak hubungi Krypton. 403 00:21:14,020 --> 00:21:15,530 Mana isyarat tu pergi ? 404 00:21:15,600 --> 00:21:19,900 Menurut dari peta bintang DEO ... 405 00:21:19,950 --> 00:21:23,630 ... isyarat itu dipancarkan secara langsung ke sebuah planet yang dinamakan ... 406 00:21:24,570 --> 00:21:25,920 Uh, Dac ... daxam. 407 00:21:36,540 --> 00:21:37,400 Sebarang maklum balas? 408 00:21:37,830 --> 00:21:38,570 Tidak. 409 00:21:47,440 --> 00:21:48,480 Saya tak nak cederakan sesiapa. 410 00:21:48,480 --> 00:21:49,470 Pastinya tidak. 411 00:21:55,360 --> 00:21:56,870 Menyerah, Daxamite. 412 00:21:57,110 --> 00:21:58,780 - Awak tahu asal saya? - Yup. 413 00:21:59,010 --> 00:22:00,240 Dan awak perlu tinggal di sana. 414 00:22:17,680 --> 00:22:19,730 Jadi mahkluk misteri kita itu berasal dari Daxam. 415 00:22:19,730 --> 00:22:20,900 Saya tak pernah dengar planet nama Daxam. 416 00:22:20,900 --> 00:22:22,260 Planet tu kakak kepada Krypton. 417 00:22:22,270 --> 00:22:24,830 Kedua-dua mampu mengekalkan kehidupan, keduanya mengorbit matahari yang sama. 418 00:22:24,830 --> 00:22:26,420 Awak tak pernah sebut sebelum ini. 419 00:22:26,960 --> 00:22:28,790 Adakah Hatfield disebut sebagai McCoy? 420 00:22:28,790 --> 00:22:30,650 Saya buat kesimpulan planet awak bukan bersama-sama. 421 00:22:31,330 --> 00:22:32,520 Beratus-ratus tahun yang lalu, 422 00:22:32,520 --> 00:22:35,530 Krypton dan Daxam berjuang dalam sebuah perang berdarah dan keduanya menuju jalan buntu. 423 00:22:35,530 --> 00:22:37,110 Beribu-ribu nyawa terkorban. 424 00:22:37,110 --> 00:22:40,220 kedua-dua pihak berperang dengan sia-sia..yang dimulakan Daxam. 425 00:22:40,220 --> 00:22:41,300 Kenapa mereka bergaduh? 426 00:22:41,300 --> 00:22:42,670 Krypton merupakan sebuah planet demokrasi. 427 00:22:42,670 --> 00:22:45,610 Sebuah planet peneroka, ahli-ahli falsafah, saintis, ... 428 00:22:45,610 --> 00:22:47,670 ...dan Daxam, sebuah planet yang monarki. 429 00:22:47,860 --> 00:22:51,320 Raja-raja dan permaisuri yang memerintah dikalangan samseng. 430 00:22:51,320 --> 00:22:53,990 Kami ada pepatah dari Krypton untuk Daxamites, 431 00:22:54,600 --> 00:22:56,190 "May Tex Kolar Daxam." 432 00:22:56,190 --> 00:22:57,200 Maksudnya... 433 00:22:57,680 --> 00:22:58,950 Tiada maksud dalam bahasa Inggeris. 434 00:22:58,950 --> 00:23:03,120 Jika Daxamites seburuk yang awak katakan , 435 00:23:03,120 --> 00:23:05,370 maka tak hairanlah lelaki ini cuba untuk membunuh Presiden, bukan? 436 00:23:05,370 --> 00:23:06,920 Masih tak jelas mengapa. 437 00:23:06,920 --> 00:23:08,340 - Saya akan tanya padanya. - Tak usah. 438 00:23:09,130 --> 00:23:10,250 Biar saya yang tanya. 439 00:23:10,860 --> 00:23:12,410 Biasakan diri dengan pandangan itu. 440 00:23:12,510 --> 00:23:14,360 Awak akan meringkuk dalam penjara ni untuk masa yang lama. 441 00:23:17,090 --> 00:23:19,200 Itu tanggapan pertama ... 442 00:23:19,210 --> 00:23:20,930 ...yang awak dah buat di Bumi, Daxamite. 443 00:23:20,950 --> 00:23:21,960 Adakah awak sering memperkenalkan diri ... 444 00:23:21,960 --> 00:23:23,800 ... dengan cuba untuk membunuh ketua negara? 445 00:23:24,320 --> 00:23:27,030 Bagaimana awak boleh ada dalam pesawat Krypton? 446 00:23:28,080 --> 00:23:30,170 Ada sesuatu yang mahu awak katakan ? 447 00:23:31,820 --> 00:23:32,740 Apa pun ? 448 00:23:38,640 --> 00:23:40,440 Adakah mereka mempunyai ale Zakkarian di planet ini? 449 00:23:41,820 --> 00:23:45,090 Sebab saya benar-benar mahukan beberapa ale Zakkarian. 450 00:23:46,330 --> 00:23:48,670 Berdasarkan pengalaman saya masalah hidup akan hilang ... 451 00:23:48,670 --> 00:23:50,300 jika awak membawa ale Zakkarian ke meja. 452 00:23:50,300 --> 00:23:51,760 Awak takkan dapat apa-apa. 453 00:23:52,140 --> 00:23:53,710 Adakah sebab saya tak cakap " Tolonglah "? 454 00:23:54,460 --> 00:23:56,080 Kerana beberapa dunia "Tolonglah" tak bermakna apapun, 455 00:23:56,080 --> 00:23:58,470 Awak tahu, besar sesuatu. 456 00:23:59,000 --> 00:24:00,590 Adakah ini bukan salah satu dunia seperti itu ? 457 00:24:00,590 --> 00:24:02,210 Tak terkejut dengan jenaka awak ni. 458 00:24:02,210 --> 00:24:04,280 seluruh penduduk planet awak memikirkan dirinya sendiri. 459 00:24:04,280 --> 00:24:08,530 Awak akan tahu semua tentang bangsa saya, kan, Krypton? 460 00:24:09,460 --> 00:24:12,960 Berdasarkan simbol di atas dada awak. 461 00:24:13,660 --> 00:24:15,870 Hey, jadi bukankah awak dah ada semua jawapannya? 462 00:24:15,870 --> 00:24:16,910 Apa maksudnya? 463 00:24:16,910 --> 00:24:18,700 Well, saya tahu apa perasan orang awak terhadap kami. 464 00:24:19,720 --> 00:24:22,400 Tinggi dan Perkasa, "Pencerahan" Krypton. 465 00:24:22,780 --> 00:24:25,380 Memandang rendah terhadap kami petani hina ... 466 00:24:25,380 --> 00:24:27,500 ...sejak awak menyerang kami tanpa provokasi. 467 00:24:27,500 --> 00:24:29,090 Kami menyerang awak ? apakah.. 468 00:24:33,510 --> 00:24:35,590 Kenapa awak hantar isyarat ke Daxam? 469 00:24:35,590 --> 00:24:36,650 Itu adalah panggilan kecemasan. 470 00:24:36,650 --> 00:24:38,590 Kenapa awak hantar panggilan kecemasan? 471 00:24:38,590 --> 00:24:40,780 Sebab saya dalam kesusahan! 472 00:24:40,930 --> 00:24:43,930 Baiklah, saya berada di sini tanpa pilihan. 473 00:24:43,930 --> 00:24:45,350 Saya cuma beritahu mereka yang saya kenali saya masih hidup. 474 00:24:45,350 --> 00:24:48,170 Ya, baiklah, Jadi, kalau awak terdampar di planet ini,... 475 00:24:48,170 --> 00:24:50,410 ...kenapa awak cuba untuk membunuh Presiden? 476 00:24:51,360 --> 00:24:53,920 Maaf, apa .. apa tu pres ... presibent? 477 00:24:53,920 --> 00:24:55,190 Kalau awak nak rasa penumbuk lebih kuat dari sebelum ini,... 478 00:24:55,200 --> 00:24:57,030 ... tunggulah sampai awak tengok saya marah. 479 00:24:57,030 --> 00:24:58,840 Saya datang bukan untuk membunuh sesiapa ! 480 00:24:58,840 --> 00:25:00,890 Baik, sebab awak takkan. 481 00:25:05,080 --> 00:25:06,810 Betul, dan awak dah cuba kawal fikiran saya. 482 00:25:06,810 --> 00:25:10,590 Sia-sia saja kita terus bercakap. 483 00:25:13,840 --> 00:25:15,080 Bye-bye, tuanku. 484 00:25:19,130 --> 00:25:20,120 Oh, itu lebih baik. 485 00:25:22,080 --> 00:25:25,050 Oh, hey, saya boleh gunakan ale Zakkarian. 486 00:25:26,890 --> 00:25:28,400 Fikirkan ke atasnya. 487 00:25:32,240 --> 00:25:35,200 - Awak tak beritahu dia apa yang berlaku kepada Daxam? - Tidak, saya tidak. 488 00:25:40,910 --> 00:25:41,780 Terima kasih. 489 00:25:42,110 --> 00:25:44,470 Hi, maaf singgah tak beritahu, 490 00:25:44,470 --> 00:25:46,160 Saya baru terima mesej, awak nak jumpa saya. 491 00:25:46,170 --> 00:25:47,730 Cantik bunga. 492 00:25:47,730 --> 00:25:49,660 Bunga ni dipanggil plumerias. jarang ditemui. 493 00:25:49,670 --> 00:25:50,710 Bunga ni mengingatkan saya pada mak saya. 494 00:25:50,710 --> 00:25:51,850 Mak awak seorang penulis, juga? 495 00:25:51,850 --> 00:25:55,780 Tidak, dia, um, saya rasa, seorang peguam. 496 00:25:55,840 --> 00:25:58,320 Awak memang ada bakat semula jadi dengan kata-kata. 497 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 Artikel ini menakjubkan. 498 00:26:00,190 --> 00:26:01,910 Ya, saya tahu awak bakal jadi seorang wartawan yang hebat, 499 00:26:01,910 --> 00:26:04,960 Tapi selepas saya dengar..., 500 00:26:04,960 --> 00:26:06,010 ... pandangan pro-makhluk asing awak,... 501 00:26:06,020 --> 00:26:07,870 ...saya takut awak akan jatuhkan bisnes saya. 502 00:26:07,870 --> 00:26:09,310 Oh, saya cuba. 503 00:26:09,560 --> 00:26:13,870 Saya cuba, menulis sebuah artikel pedas mengenai peranti awak. 504 00:26:14,240 --> 00:26:15,620 - Dan? - Dan ... 505 00:26:15,630 --> 00:26:17,320 Bos saya membuangnya. 506 00:26:17,320 --> 00:26:18,300 Saya terpaksa menulisnya semula. 507 00:26:18,310 --> 00:26:20,200 Semua tu dah jelas. 508 00:26:20,290 --> 00:26:22,050 Kelakarnya, saya gembira dia membuangnya. 509 00:26:22,050 --> 00:26:25,390 Maksud saya, beberapa perkara yang berlaku ... 510 00:26:25,390 --> 00:26:27,850 ... buat saya terfikir semula tentang kedudukan saya. 511 00:26:27,890 --> 00:26:29,100 Jangan beritahu. 512 00:26:31,750 --> 00:26:34,610 Saya masih terfikir Alien Amnesty adalah satu perkara yang baik, 513 00:26:35,320 --> 00:26:38,440 tapi, masih ramai makhluk asing jahat diluar sana... 514 00:26:39,160 --> 00:26:41,300 Saya gembira awak boleh terima pandangan saya. 515 00:26:42,520 --> 00:26:46,900 Awak tahu, masa mula-mula saya diterima oleh Luthors, saya memuja Lex. 516 00:26:47,590 --> 00:26:49,940 Apabila dia menunjukkan dirinya sebenar, saya telah dihancurkan. 517 00:26:50,540 --> 00:26:51,530 Saya cuba segala cara untuk mengubah dia,... 518 00:26:51,530 --> 00:26:52,810 ...kembali ke sisi yang lebih baik. 519 00:26:52,810 --> 00:26:55,400 Tapi semua tu tiada gunanya. 520 00:26:55,740 --> 00:26:56,760 Saya akan kehilangan dia. 521 00:26:57,670 --> 00:26:59,940 Akhirnya, saya menyedari segelintir mereka yang jahat... 522 00:27:00,320 --> 00:27:02,050 ...tiada siapa mampu untuk mengubahnya. 523 00:27:02,720 --> 00:27:05,180 Tapi, awak boleh belajar untuk melindungi diri. 524 00:27:07,110 --> 00:27:07,870 Yeah. 525 00:27:18,400 --> 00:27:19,460 Adakah semua nampak okey? 526 00:27:20,000 --> 00:27:20,880 Semua siap. 527 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 Daxamite telah dikurung, 528 00:27:23,420 --> 00:27:24,960 Saya tak rasa kita akan hadapi sebarang masalah. 529 00:27:25,570 --> 00:27:26,720 Presiden sepatutnya berasa lega ... 530 00:27:26,720 --> 00:27:28,250 ...awak mengawal alien yang cuba membunuhnya. 531 00:27:28,590 --> 00:27:30,190 Terima kasih sekali lagi atas bantuan awak. 532 00:27:30,700 --> 00:27:33,300 Mana dia sekarang? Disebuah tempat hitam? 533 00:27:33,800 --> 00:27:37,100 Tempat dimana dia takkan dapat cederakan sesiapa lagi. 534 00:27:42,780 --> 00:27:44,400 Rakyat Amerika saya. 535 00:27:44,400 --> 00:27:45,920 Lebih satu abad yang lalu,... 536 00:27:45,930 --> 00:27:49,740 ... negara ini membina satu tugu di New York Harbor. 537 00:27:50,070 --> 00:27:52,520 Sebuah Patung Liberty. 538 00:27:53,030 --> 00:27:56,350 Patung yang memandang ke bawah Ellis Island, 539 00:27:56,360 --> 00:28:00,310 ...di mana beribu-ribu pendatang datang untuk mencari perlindungan, 540 00:28:00,320 --> 00:28:02,500 ...dari negara asal yang membuang... 541 00:28:02,500 --> 00:28:04,300 ...dan tak mahukan mereka. 542 00:28:04,420 --> 00:28:06,290 Tetapi Amerika membawa mereka masuk. 543 00:28:07,100 --> 00:28:09,320 Itulah cerita kita. 544 00:28:09,700 --> 00:28:12,090 Rakyat Amerika hari ini, 545 00:28:12,550 --> 00:28:15,390 berdiri sebagai satu sejarah. 546 00:28:18,310 --> 00:28:24,210 Tiada lagi pelawat alien kita yang jadi orang tak dikenali, 547 00:28:24,550 --> 00:28:26,140 komited terhadap bayang-bayang, 548 00:28:26,140 --> 00:28:31,060 terpaksa dipinggirkan dunia yang bermusuhan dan sikap tanggungjawab. 549 00:28:32,030 --> 00:28:33,810 Mereka akan diberikan ... 550 00:28:33,810 --> 00:28:38,500 ... hak-hak dan keistimewaan rakyat Amerika yang lengkap. 551 00:28:41,470 --> 00:28:46,200 Patung Liberty akan berdiri untuk makhluk asing juga. 552 00:28:48,350 --> 00:28:49,690 Sekarang, kalau ... 553 00:28:50,590 --> 00:28:52,950 ... ada sesiapa boleh serahkan saya pen ... 554 00:28:54,800 --> 00:28:56,180 Terima kasih banyak - banyak. 555 00:28:56,390 --> 00:28:57,440 Di sinilah kita memulakan. 556 00:28:58,990 --> 00:28:59,930 Sejarah. 557 00:29:09,600 --> 00:29:10,700 Puan Presiden. 558 00:29:11,500 --> 00:29:12,450 Terima kasih. 559 00:29:12,820 --> 00:29:13,910 Sama-sama. 560 00:29:31,840 --> 00:29:33,380 Beredar atau saya yang paksa awak beredar. 561 00:29:53,530 --> 00:29:54,650 - Awak okey? 562 00:30:00,320 --> 00:30:01,300 Mana Maggie? 563 00:30:09,220 --> 00:30:12,110 Jadi penyerangnya bukanlah Daxamite. 564 00:30:12,110 --> 00:30:12,840 Tidak. 565 00:30:13,110 --> 00:30:15,250 Semua ni salah saya. 566 00:30:15,250 --> 00:30:17,000 Dan sekarang Detective Sawyer dah hilang. 567 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 Awak tak boleh salahkan diri sendiri. 568 00:30:18,690 --> 00:30:19,660 Kita semua bersalah. 569 00:30:19,660 --> 00:30:22,800 Tapi kalau saya tak buta perasaan mengenai Daxam,.. 570 00:30:22,800 --> 00:30:24,990 ... kita boleh cari pembunuh sebenar. 571 00:30:24,990 --> 00:30:26,170 Tapi saya cuai ... 572 00:30:26,180 --> 00:30:28,580 ... dan Presiden hampir terkorban. 573 00:30:28,880 --> 00:30:29,870 Presiden! 574 00:30:29,980 --> 00:30:32,640 Itu, seperti, pelanggaran khianat! 575 00:30:33,090 --> 00:30:34,660 Persatuan White House Press ... 576 00:30:34,660 --> 00:30:35,910 ... yang hadir pada majlis itu. 577 00:30:37,260 --> 00:30:38,860 Kita ada sebarang maklumat penyerang? 578 00:30:39,100 --> 00:30:39,850 Tidak. 579 00:30:40,140 --> 00:30:41,890 Tapi saya ... mengenali beliau. 580 00:30:42,870 --> 00:30:43,680 Dari mana? 581 00:30:52,580 --> 00:30:53,790 Saya perlukan maklumat. 582 00:30:54,900 --> 00:30:56,590 Dan saya perlu TV Apple baru. 583 00:30:56,980 --> 00:30:59,550 Wanita itu, dia cuba untuk bunuh Presiden. 584 00:31:00,230 --> 00:31:01,180 Saya tak pernah nampak dia. 585 00:31:01,920 --> 00:31:03,470 Saya nampak dia di sini pada masa tu. 586 00:31:04,230 --> 00:31:05,010 Siapa dia? 587 00:31:05,320 --> 00:31:06,080 Tak tahu. 588 00:31:06,870 --> 00:31:10,230 Mungkin dengan beberapa ratus henjutan boleh mengingatkan saya. 589 00:31:17,590 --> 00:31:19,790 Awak dah ingat sekarang atau perlukan lebih banyak henjutan? 590 00:31:19,790 --> 00:31:20,650 Awak gila. 591 00:31:20,650 --> 00:31:22,570 Wanita yang diculik tu adalah Maggie Sawyer, 592 00:31:22,810 --> 00:31:24,490 Seorang wanita yang risiko hidupnya setiap hari ... 593 00:31:24,490 --> 00:31:25,500 ... berjuang untuk hak-hak awak. 594 00:31:25,500 --> 00:31:27,310 Dia mengambil berat apa yang berlaku kepada awak. 595 00:31:27,310 --> 00:31:29,380 Sekurang-kurangnya awak membalas budi. 596 00:31:29,800 --> 00:31:30,720 Saya kenal dia... 597 00:31:32,180 --> 00:31:33,960 Dia berada di "faundri." 598 00:31:34,540 --> 00:31:35,300 Terima kasih. 599 00:31:57,500 --> 00:31:58,690 Saya macam pernah nampak awak. 600 00:31:58,690 --> 00:32:00,890 Ya, awak makhluk asing kecil. 601 00:32:01,370 --> 00:32:04,020 Betulkah? Awak selalu ganggu urusan kami. 602 00:32:04,920 --> 00:32:08,440 Ada orang beritahu betapa menyedihkannya awak ? 603 00:32:08,440 --> 00:32:10,020 Saya ambil berat tentang masyarakat. 604 00:32:10,530 --> 00:32:12,230 Manusia dan makhluk asing kedua-duanya. 605 00:32:12,790 --> 00:32:14,460 Saya tak tahu kenapa awak nak bunuh Presiden, ... 606 00:32:14,460 --> 00:32:15,840 ... tetapi sering ada cara yang lebih baik. 607 00:32:15,840 --> 00:32:18,320 Bagi manusia, mungkin. 608 00:32:19,000 --> 00:32:20,870 Tetapi kita tidak ada hak yang sama ? 609 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 Bukankah itu apa Amnesty Alien lakukan, bukan ? 610 00:32:22,480 --> 00:32:23,990 - Hak sama rata? - Tidak. 611 00:32:24,640 --> 00:32:25,860 Tak, tak, tak. 612 00:32:26,480 --> 00:32:29,730 Ini mengenai sukarela yang mendedahkan diri kita seperti orang bodoh. 613 00:32:29,730 --> 00:32:31,010 Jadi, awak tahu di mana kehidupan kita. 614 00:32:31,010 --> 00:32:32,700 Siapa kita, apa yang kita boleh buat. 615 00:32:33,420 --> 00:32:36,630 "Amnesty" cumalah satu topeng yang menyembunyikan pendaftaran. 616 00:32:36,640 --> 00:32:38,590 Itu satu pendapat yang cukup sinis. 617 00:32:39,920 --> 00:32:43,830 Bukankah awak makhluk asing haiwan peliharaan Presiden. 618 00:32:43,830 --> 00:32:45,280 Awak seorang pengkhianat kepada bangsa awak. 619 00:32:45,280 --> 00:32:46,450 Ia bukan hak kita menentang mereka. 620 00:32:46,450 --> 00:32:48,460 Belum lagi. Mungkin. 621 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Saya pernah tiba disebuah planet seperti bumi. 622 00:32:51,720 --> 00:32:53,580 Awak nak tahu apa persamaannya? 623 00:32:53,650 --> 00:32:57,090 Penduduk tempatan mengunci jauh apa yang mereka fikirkan adalah berbeza. 624 00:32:57,100 --> 00:32:58,900 Daripada prejudis, disebabkan takut. 625 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 Ada sebab kenapa awak sembunyikan identiti awak, Supergirl. 626 00:33:01,930 --> 00:33:04,010 .... sebab manusia tak boleh dipercayai. 627 00:33:04,010 --> 00:33:07,760 Tidak, penjenayah seperti awak tak boleh dipercayai. 628 00:33:12,460 --> 00:33:14,330 Mari kita lihat bagaimana kekuatan awak se-benar ... 629 00:33:25,640 --> 00:33:27,520 Kenapa? Tak tahan panas? Huh? 630 00:33:51,720 --> 00:33:53,250 Di mana awak , manusia? 631 00:33:56,240 --> 00:33:58,030 Ambil senjata dan keluar. 632 00:33:58,150 --> 00:33:58,910 Tunggu, jangan. 633 00:34:00,490 --> 00:34:01,720 Dekat sini, Red Hot! 634 00:34:32,240 --> 00:34:33,350 Awak menyeronokkan. 635 00:34:42,500 --> 00:34:44,070 banner akan terpapar , 636 00:34:44,210 --> 00:34:47,770 "Supergirl menewaskan pelampau asing, menyelamatkan dunia." 637 00:34:48,450 --> 00:34:51,220 Apa awak nak buat ? 638 00:34:51,500 --> 00:34:54,270 Menetapkan tajuk utama selepas kami keluar mendapat pasak berita. 639 00:34:54,500 --> 00:34:56,120 - Awak ada masalah dengannya? - Tidak. 640 00:34:56,120 --> 00:34:59,350 Awak beritahu seseorang untuk membunuh graf pertama cerita saya? 641 00:34:59,350 --> 00:35:01,740 Tidak, saya tak beritahu sesiapa. 642 00:35:02,070 --> 00:35:03,790 Saya menulis semula karya saya sendiri. 643 00:35:04,310 --> 00:35:05,060 Apa? 644 00:35:05,870 --> 00:35:08,220 Awak tak boleh menulis semula bahagian saya. 645 00:35:08,220 --> 00:35:09,480 Sebenarnya, Snapper, saya boleh. 646 00:35:09,690 --> 00:35:10,710 Sebab saya bos awak. 647 00:35:13,540 --> 00:35:16,380 Rasa tak selesa ada orang menceroboh tempat kerja awak, bukan? 648 00:35:18,720 --> 00:35:20,270 Ini keterlaluan. 649 00:35:20,350 --> 00:35:23,290 Saya ada kawalan penuh terhadap kandungan editorial. 650 00:35:23,300 --> 00:35:25,790 Tidak. Saya yang memilikinya. 651 00:35:26,790 --> 00:35:27,860 Kalau begitu saya akan keluar. 652 00:35:27,860 --> 00:35:28,920 Keluarlah. 653 00:35:38,260 --> 00:35:39,200 Baiklah, Olsen. 654 00:35:40,370 --> 00:35:41,320 Apa yang awak mahu? 655 00:35:41,320 --> 00:35:44,320 Apa yang saya mahu, ialah bilik berita ditadbir dengan saling hormat. 656 00:35:45,550 --> 00:35:48,080 Awak ikut cara saya, saya ikut cara awak. 657 00:35:49,550 --> 00:35:50,740 Cukup adil. 658 00:35:53,930 --> 00:35:55,990 Baik, bos. 659 00:36:05,200 --> 00:36:07,080 Tempat ini menyedihkan. 660 00:36:07,080 --> 00:36:09,490 Seperti tempat persembunyian penjahat James Bond. 661 00:36:09,550 --> 00:36:10,870 Ya, kami selesa bersama. 662 00:36:11,490 --> 00:36:13,760 Beberapa kecederaan dan tulang lebam. 663 00:36:13,880 --> 00:36:15,250 Awak harus sembuh dalam beberapa hari. 664 00:36:16,020 --> 00:36:17,600 Gee, saya tak rasa awak akan ambil berat. 665 00:36:18,110 --> 00:36:18,870 Yeah... 666 00:36:19,790 --> 00:36:20,570 Saya cuma bergurau. 667 00:36:20,570 --> 00:36:22,420 Saya terhutang budi, Awak selamatkan saya. 668 00:36:22,420 --> 00:36:23,300 Gembira untuk tu. 669 00:36:24,050 --> 00:36:25,880 Awak pun buat sesuatu untuk saya juga. 670 00:36:25,880 --> 00:36:27,060 Awak tahu, saya um ... 671 00:36:28,250 --> 00:36:30,620 Saya dah memburu makhluk asing sekian lama ... 672 00:36:30,780 --> 00:36:32,250 ... saya tak pernah berhenti untuk pertimbangkan ... 673 00:36:32,250 --> 00:36:35,780 ... mereka tak semua dari kurungan . 674 00:36:38,210 --> 00:36:40,000 Saya tak pernah buat yang terbaik bersama rakan-rakan ... 675 00:36:40,000 --> 00:36:42,500 ..tapi saya rasa kita dah buat terbaik untuk pasukan. 676 00:36:42,500 --> 00:36:43,710 Ya, saya pun rasakannya. 677 00:36:44,760 --> 00:36:46,730 Awak perlu berehat. 678 00:36:46,730 --> 00:36:48,810 - Awak boleh tinggal di sini kalau mahu. - Tidak, tak apa. 679 00:36:48,820 --> 00:36:50,290 Kenapa ? Awak ada temujanji atau sesuatu? 680 00:36:50,290 --> 00:36:51,910 Sebenarnya, ya. 681 00:36:51,930 --> 00:36:53,930 Saya tak nak biarkan wanita tu menunggu, jadi ... 682 00:36:54,250 --> 00:36:55,430 Jumpa lagi, Danvers. 683 00:37:05,190 --> 00:37:06,270 Jadi, adakah semua orang ... 684 00:37:06,270 --> 00:37:09,250 ...di dunia ini memiliki kuasa atau cuma kita saja ? 685 00:37:20,710 --> 00:37:21,700 Eh, apa yang berlaku? 686 00:37:22,940 --> 00:37:24,350 Saya ingat saya pembunuh yang berbahaya. 687 00:37:24,350 --> 00:37:25,580 Saya tak kenal awak semua. 688 00:37:26,560 --> 00:37:29,130 Silap saya salah menilai awak. 689 00:37:29,140 --> 00:37:30,800 hanya kerana awak dari Daxam. 690 00:37:32,480 --> 00:37:34,270 Awak bukan cuba untuk membunuh Presiden. 691 00:37:34,630 --> 00:37:37,060 Saya memohon maaf kerana andaian tu. 692 00:37:41,840 --> 00:37:44,840 Nama saya Kara Zor-El, saya dari planet Krypton. 693 00:37:45,560 --> 00:37:49,620 Dan seperti awak, saya seorang pelarian di planet ini. 694 00:37:50,270 --> 00:37:51,050 Bumi. 695 00:37:57,800 --> 00:37:58,850 Nama saya Mon-El. 696 00:38:03,080 --> 00:38:05,350 Jadi, uh, apa sekarang? 697 00:38:06,000 --> 00:38:08,160 Bolehkah awak membantu saya berhubung dengan dunia saya? 698 00:38:13,840 --> 00:38:15,200 Anda mungkin mahu duduk. 699 00:38:15,590 --> 00:38:17,050 Ada sesuatu yang perlu saya beritahu awak. 700 00:38:21,850 --> 00:38:24,300 Apabila planet Krypton dimusnahkan,... 701 00:38:25,110 --> 00:38:27,400 ... banyak serpihan yang didampar ke Daxam. 702 00:38:27,600 --> 00:38:30,440 Ya, saya tahu, sebab itu saya keluar dari sana dengan terburu-buru. 703 00:38:31,120 --> 00:38:34,690 Ini telah memberi kesan terhadap Daxam, 704 00:38:35,750 --> 00:38:38,860 mengganggu daya graviti planet. 705 00:38:40,690 --> 00:38:43,790 Tunggu, apa yang ... Apa yang awak katakan? 706 00:38:47,460 --> 00:38:51,500 Daxam masih ada, tetapi telah dimusnahkan oleh ribut solar. 707 00:38:54,800 --> 00:38:56,240 Menjadi tanah terbiar sekarang. 708 00:38:59,290 --> 00:39:00,200 Rumah awak ... 709 00:39:01,990 --> 00:39:02,870 Rumah saya... 710 00:39:05,130 --> 00:39:06,170 Mereka, uh ... 711 00:39:08,040 --> 00:39:08,950 Mereka hilang. 712 00:39:17,190 --> 00:39:20,220 Dan secara peribadi terima kasih pada awak berdua. 713 00:39:20,230 --> 00:39:22,490 Ini satu penghormatan, Puan Presiden. 714 00:39:22,490 --> 00:39:23,190 Tak mengapa. 715 00:39:23,190 --> 00:39:26,030 Dan saya masih tak percaya saya melihat Air Force One. 716 00:39:26,170 --> 00:39:27,840 Kalau awak rasa hebat,... 717 00:39:28,380 --> 00:39:30,250 ... awak patut melihat jet saya yang lain. 718 00:39:31,130 --> 00:39:34,400 Puan Presiden, saya masih berhati-hati dengan polisi awak 719 00:39:36,860 --> 00:39:38,860 Tak cukup sekadar mempertahankan dunia, 720 00:39:38,860 --> 00:39:41,760 J'onn. Awak perlu untuk hidup di dalamnya juga. 721 00:39:51,340 --> 00:39:53,280 Bolehkah dia jadi lebih hebat? 722 00:39:53,960 --> 00:39:55,240 Saya rasa tidak. 723 00:40:43,490 --> 00:40:45,240 Maaf. Ada apa yang boleh saya ... 724 00:40:50,440 --> 00:40:52,610 Saya boleh mengubah, jika itu ... 725 00:40:52,910 --> 00:40:55,120 Tidak, saya minta maaf, ia hanya ... 726 00:40:56,660 --> 00:40:57,840 Saya kenal awak? 727 00:40:59,040 --> 00:41:01,050 Tidak, shift saya berakhir 10 minit yang lalu. 728 00:41:01,050 --> 00:41:03,070 Darla, di sana,.. 729 00:41:18,150 --> 00:41:19,260 Awak siapa ? 730 00:41:33,870 --> 00:41:38,610 Nama saya M'gann M'orzz. Saya anak perempuan terakhir planet marikh. 731 00:41:40,180 --> 00:41:48,090 Diterjemah oleh : BERSENANDUNG 3 LANGKAH.