1 00:00:01,805 --> 00:00:05,524 KARA: Apabila saya adalah seorang kanak-kanak, planet Krypton saya telah mati. 2 00:00:05,625 --> 00:00:08,227 Saya telah dihantar ke Bumi untuk melindungi sepupu saya. 3 00:00:08,890 --> 00:00:10,825 Tetapi pod saya tidak perlu lagi mengetuk-kursus 4 00:00:10,827 --> 00:00:12,059 dan dengan masa yang saya sampai di sini, 5 00:00:12,061 --> 00:00:16,130 sepupu saya telah membesar dan menjadi Superman. 6 00:00:17,332 --> 00:00:18,966 Aku menyembunyikan yang saya benar-benar adalah 7 00:00:18,968 --> 00:00:23,471 sehingga satu hari apabila kemalangan memaksa saya untuk menyatakan diri-Ku kepada dunia. 8 00:00:23,473 --> 00:00:26,674 Untuk kebanyakan orang, saya seorang wartawan di CatCo Worldwide Media. 9 00:00:26,676 --> 00:00:30,311 Tetapi secara rahsia, saya bekerja dengan kakak angkat saya untuk DEO 10 00:00:30,313 --> 00:00:32,179 untuk melindungi bandar saya dari kehidupan asing 11 00:00:32,181 --> 00:00:34,448 dan sesiapa sahaja yang bermakna untuk menyebabkan ia bahaya. 12 00:00:35,984 --> 00:00:39,520 Saya Supergirl. 13 00:00:39,522 --> 00:00:41,355 KARA: Sebelum ini dalam Supergirl ... 14 00:00:41,357 --> 00:00:42,957 Selamat datang ke PPD, Encik Schott. 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,025 Terima kasih, Hank. 16 00:00:44,027 --> 00:00:45,126 Saya mahu menjadi wartawan. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,328 Anda akhirnya memutuskan untuk mengambil risiko. 18 00:00:47,330 --> 00:00:49,897 Saya telah bermimpi masa ini. Kami bekerjasama. 19 00:00:49,899 --> 00:00:52,633 Jadi saya berfikir bahawa saya melekat di sekeliling untuk sementara waktu. 20 00:00:52,635 --> 00:00:54,201 HANK Henshaw: Adakah anda tahu dia membawa dia di sini? 21 00:00:54,203 --> 00:00:55,770 No. Adakah itu masalah? 22 00:00:55,772 --> 00:00:57,038 Selama anda mempunyai kryptonite sini, 23 00:00:57,040 --> 00:00:58,506 Saya tidak boleh menjadi sebahagian daripada apa yang kamu lakukan. 24 00:00:58,508 --> 00:01:01,309 Supergirl: Beliau mendarat di Bumi malam tadi dalam pod Krypton. 25 00:01:01,311 --> 00:01:03,077 Kita tidak tahu siapa dia. 26 00:01:03,079 --> 00:01:05,379 Selamat datang ke Cadmus. 27 00:01:05,381 --> 00:01:07,982 Metal Live Long. 28 00:01:11,787 --> 00:01:13,454 (Siren meraung) 29 00:01:18,860 --> 00:01:20,561 Saya berharap kepada Allah dia muncul. 30 00:01:21,630 --> 00:01:22,730 Lebih baik. 31 00:01:25,500 --> 00:01:27,501 Adakah anda mahu melakukan penghormatan? 32 00:01:27,503 --> 00:01:29,937 Eh. Saya dapat melihat masa lalu sejuk. 33 00:01:29,939 --> 00:01:31,205 Saya akan uruskan awan. 34 00:01:31,207 --> 00:01:32,907 Anda memberi 'em apa yang mereka perlukan. 35 00:01:56,231 --> 00:01:57,932 (Orang ramai bertepuk tangan) 36 00:02:03,839 --> 00:02:06,340 (CHUCKLES) Adakah ini pernah menjadi tua? 37 00:02:06,342 --> 00:02:09,176 Jika tidak, saya akan memberitahu anda. 38 00:02:09,178 --> 00:02:10,244 (ALARM blaring PANTAS) 39 00:02:10,246 --> 00:02:11,379 Itulah petunjuk kami. 40 00:02:15,350 --> 00:02:16,650 (TAYAR screeching) 41 00:02:21,390 --> 00:02:22,390 (Kemalangan) 42 00:02:24,393 --> 00:02:25,526 Apa yang tergesa-gesa? 43 00:02:29,931 --> 00:02:31,599 (Grunts) 44 00:02:31,601 --> 00:02:33,467 Oh, uh ... Saya dengan dia. 45 00:02:35,370 --> 00:02:37,838 Uh, saya fikir saya mungkin telah tercalar bumper anda di sini. 46 00:02:40,108 --> 00:02:41,108 (Tembakan) 47 00:02:46,148 --> 00:02:47,148 (Grunts kuat) 48 00:02:49,718 --> 00:02:52,720 Lihat, sekarang ... Jika peluru tidak bekerja, betul, 49 00:02:52,722 --> 00:02:53,988 mengapa menumbuk? 50 00:02:55,791 --> 00:02:57,124 Saya hanya tidak pernah memahami bahawa. 51 00:02:58,627 --> 00:03:00,995 Saya mempunyai hari yang benar-benar baik. 52 00:03:00,997 --> 00:03:02,329 Saya juga. 53 00:03:02,331 --> 00:03:03,697 HANK Henshaw: Apabila kamu berdua telah selesai showboating, 54 00:03:03,699 --> 00:03:05,933 ada murtad Kigori di Riverside Park. 55 00:03:05,935 --> 00:03:06,934 Supergirl: Kami di atasnya, Hank. 56 00:03:10,305 --> 00:03:12,173 "Kami di atasnya." 57 00:03:12,175 --> 00:03:13,274 Pemarah. 58 00:03:13,276 --> 00:03:15,943 Mata pada kekunci. 59 00:03:15,945 --> 00:03:17,545 Sir, ya, tuan. 60 00:03:17,547 --> 00:03:19,346 Anda berjanji Kara yang anda akan menjadi lebih bagus 61 00:03:19,348 --> 00:03:20,414 apabila sepupunya adalah sekitar. 62 00:03:20,416 --> 00:03:21,882 Saya berkata, saya akan cuba. 63 00:03:21,884 --> 00:03:23,617 "Adakah atau tidak. 64 00:03:23,619 --> 00:03:26,086 "Tidak ada cuba." 65 00:03:26,088 --> 00:03:29,690 Tepat bagaimana buruk adakah anda mahu kerja ini, Encik Schott? 66 00:03:29,692 --> 00:03:31,992 Dia akan meninggalkan bandar tidak lama lagi, saya pasti. 67 00:03:31,994 --> 00:03:33,160 Jadi sehingga itu ... 68 00:03:33,162 --> 00:03:34,161 (Supergirl kokol) 69 00:03:36,865 --> 00:03:40,100 Saya akan berada di menembak senjata di sesuatu. 70 00:03:40,102 --> 00:03:41,936 Yang berbunyi santai. 71 00:03:43,271 --> 00:03:45,706 Masa untuk bangun, Encik Corben. 72 00:03:47,843 --> 00:03:49,376 - (MACHINE bip) - (Corben menjerit) 73 00:03:51,913 --> 00:03:53,547 (Meminta pertolongan) Rasa pelik. 74 00:03:53,549 --> 00:03:54,882 Saya hanya boleh membayangkan. 75 00:03:54,884 --> 00:03:55,883 (Grunts) 76 00:04:01,756 --> 00:04:03,290 Saya menyeru keselamatan. 77 00:04:03,292 --> 00:04:06,527 Kita tidak memerlukan orang-orang dengan senjata di sini. Adakah kita, John? 78 00:04:07,996 --> 00:04:09,296 Bagaimana saya berbuat demikian? 79 00:04:10,298 --> 00:04:12,867 Biar saya memberi anda konteks sedikit. 80 00:04:12,869 --> 00:04:15,736 The Kryptonians cuba untuk membunuh anda. 81 00:04:15,738 --> 00:04:19,006 Kami selamatkan anda, diubah suai anda dan dibangkitkan anda. 82 00:04:20,041 --> 00:04:21,342 Dan siapa kamu? 83 00:04:21,344 --> 00:04:23,677 Semata-mata doktor. 84 00:04:23,679 --> 00:04:26,780 Saya adalah seorang ahli sebuah organisasi yang dipanggil Cadmus. 85 00:04:28,450 --> 00:04:30,184 Dan kamu... 86 00:04:30,186 --> 00:04:33,354 Anda adalah apa yang kita telah menunggu, Encik Corben. 87 00:04:34,890 --> 00:04:36,757 Saya tidak percaya dia bersedia. 88 00:04:37,826 --> 00:04:39,927 Adakah itu benar, John? 89 00:04:39,929 --> 00:04:42,763 Adakah anda tidak bersedia untuk menjadi seorang lelaki yang menyelamatkan dunia 90 00:04:42,765 --> 00:04:44,498 dari ancaman makhluk asing? 91 00:04:50,805 --> 00:04:52,740 Apa yang anda lakukan untuk saya? 92 00:04:52,742 --> 00:04:54,708 Saya telah memberikan hadiah. 93 00:04:55,911 --> 00:04:58,178 Saya telah memberikan kehidupan dengan perkara yang sangat yang akan 94 00:04:58,180 --> 00:04:59,780 membawa kematian musuh-musuhmu. 95 00:05:00,849 --> 00:05:02,950 Saya telah diberi peluang kedua anda. 96 00:05:05,186 --> 00:05:07,421 Saya telah memberikan sebab. 97 00:05:10,605 --> 00:05:12,816 - Sync dan pembetulan oleh Caio - - www.addic7ed.com - 98 00:05:16,698 --> 00:05:18,732 Mari kita bergerak. 99 00:05:18,734 --> 00:05:19,900 Gadis super. 100 00:05:19,902 --> 00:05:21,135 Kami tidak pernah mendengar daripada anda. 101 00:05:21,137 --> 00:05:22,970 Kami hanya meninggalkan untuk menangkap Kigori. 102 00:05:22,972 --> 00:05:24,772 Oh, kita hanya jatuh yang lelaki kecil dalam membendung. 103 00:05:24,774 --> 00:05:26,674 Yeah. 104 00:05:26,676 --> 00:05:27,808 Berundur, guys. 105 00:05:27,810 --> 00:05:29,043 Saya minta maaf. 106 00:05:29,045 --> 00:05:32,079 Pasukan Krypton hanya mempunyai #TooMuchFun. (CHUCKLES) 107 00:05:32,081 --> 00:05:34,248 Maksud saya, saya sentiasa suka menjadi Supergirl. Tetapi hari ini... 108 00:05:34,250 --> 00:05:36,350 Lain kali ia akan lebih baik jika anda mengikuti protokol 109 00:05:36,352 --> 00:05:38,285 dan memberitahu kita bahawa yang agresif asing tidak lagi 110 00:05:38,287 --> 00:05:39,453 ancaman aktif. 111 00:05:39,455 --> 00:05:42,856 Sepupu anda tidak boleh bekerja untuk DEO, tetapi anda masih lakukan. 112 00:05:42,858 --> 00:05:44,091 Maaf. 113 00:05:44,093 --> 00:05:45,559 Kami ... Kami hanya mempunyai ... 114 00:05:45,561 --> 00:05:48,128 #TooMuchFun. Ya, kita tahu. 115 00:05:48,130 --> 00:05:49,129 (Menjanakan turun) 116 00:05:51,733 --> 00:05:55,002 Uh, longkang tenaga yang datang dari kawasan pegangan. 117 00:05:55,004 --> 00:05:56,070 Lagi. 118 00:06:00,208 --> 00:06:01,976 Ia mula berlaku malam tadi. 119 00:06:01,978 --> 00:06:04,945 Semua sumber tenaga di DEO tiba-tiba dialihkan kepadanya. 120 00:06:04,947 --> 00:06:06,246 Anda mendedahkan dia Kryptonite? 121 00:06:07,515 --> 00:06:09,016 Dia seorang yang masih hidup, tidak banduan. 122 00:06:09,018 --> 00:06:10,384 Ia adalah langkah berjaga-jaga. 123 00:06:10,386 --> 00:06:12,620 Kami tidak tahu apa-apa mengenai beliau. 124 00:06:12,622 --> 00:06:14,421 (Menjanakan) 125 00:06:14,423 --> 00:06:17,257 Ooh, kuasa kembali pada 100%. 126 00:06:17,259 --> 00:06:18,993 vitals Nya telah melonjak lagi. 127 00:06:18,995 --> 00:06:21,128 Ia adalah pada kadar yang sama seperti longkang kuasa. 128 00:06:21,130 --> 00:06:22,963 Dia membaiki dirinya di peringkat selular? 129 00:06:22,965 --> 00:06:25,232 Ia seperti fotosintesis. 130 00:06:25,234 --> 00:06:27,635 sel-Nya menyerap tenaga elektrik 131 00:06:27,637 --> 00:06:29,737 dan ditukar menjadi tenaga kimia. 132 00:06:29,739 --> 00:06:31,538 Anda perlu menguji tahap sekali lagi. Sekarang dia ... 133 00:06:31,540 --> 00:06:33,741 Kami telah mendapat ini, Superman. 134 00:06:33,743 --> 00:06:34,842 Pasti anda lakukan. 135 00:06:37,445 --> 00:06:38,579 Saya perlu pergi. 136 00:06:41,916 --> 00:06:43,550 Saya tahu kamu berdua tidak adalah yang terbaik daripada rakan-rakan. 137 00:06:43,552 --> 00:06:46,320 Tetapi Kaukatakan akan menjadi baik kepadanya ketika dia di sini. 138 00:06:46,322 --> 00:06:48,322 Ya, sebenarnya beliau berkata beliau akan cuba. 139 00:06:48,324 --> 00:06:51,091 Bagaimana ... Bagaimana ia sukar untuk menjadi baik untuk Superman? 140 00:06:51,093 --> 00:06:52,593 Dia Superman. 141 00:06:52,595 --> 00:06:55,696 Ia bermakna begitu banyak kepada anda, kami akan bersama-sama. 142 00:06:55,698 --> 00:06:56,764 Terima kasih. 143 00:06:58,199 --> 00:06:59,299 (MENGELUH) 144 00:06:59,301 --> 00:07:00,934 Kami masih pada malam kakak? 145 00:07:00,936 --> 00:07:02,269 Veep dan Cina? 146 00:07:02,271 --> 00:07:03,804 Yeah. Sudah tentu. 147 00:07:03,806 --> 00:07:05,873 Adakah anda tahu ia adalah acara kegemaran Clark juga? 148 00:07:05,875 --> 00:07:08,142 Adakah Clark akan datang ke malam kakak? 149 00:07:08,144 --> 00:07:09,643 Yeah. Maksud saya, dia di bandar. 150 00:07:09,645 --> 00:07:10,778 Dan dia adalah keluarga. 151 00:07:12,380 --> 00:07:13,781 Lebih ramai lebih meriah. 152 00:07:16,551 --> 00:07:18,052 (Mengeluh) Hari pertama sebagai seorang wartawan. 153 00:07:18,054 --> 00:07:19,620 Ini seperti lima kali lebih menarik 154 00:07:19,622 --> 00:07:22,156 daripada membeli peralatan sekolah baru. Yang, melihat, saya berbuat demikian. 155 00:07:22,158 --> 00:07:23,257 Saya nampak itu. 156 00:07:23,259 --> 00:07:24,458 - Saya mendapat pad wartawan. - Uh huh. 157 00:07:24,460 --> 00:07:25,693 Ia adalah untuk mengambil nota wartawan. 158 00:07:25,695 --> 00:07:26,760 - Yeah. - Kerana ... 159 00:07:26,762 --> 00:07:27,961 Saya seorang wartawan sekarang. 160 00:07:27,963 --> 00:07:29,630 Hey, Kara. Kara. 161 00:07:29,632 --> 00:07:31,098 Kau akan melakukan yang besar. 162 00:07:31,100 --> 00:07:32,166 Saya berharap begitu. 163 00:07:32,168 --> 00:07:33,367 Saya benar-benar tidak mahu mengecewakan ... 164 00:07:33,369 --> 00:07:37,404 Kara, adakah anda rasa saya boleh menyusahkan anda untuk satu minit? 165 00:07:37,406 --> 00:07:38,672 Semoga berjaya. 166 00:07:44,045 --> 00:07:45,646 Oh, menonton Clark Kent berjalan kaki 167 00:07:45,648 --> 00:07:47,681 adalah seperti meditasi rohani. 168 00:07:47,683 --> 00:07:50,117 Dan semua kebimbangan anda, semua kebimbangan anda dalam kehidupan, 169 00:07:50,119 --> 00:07:52,619 mereka hanya menjadi murtad. 170 00:07:52,621 --> 00:07:53,954 Itu... 171 00:07:53,956 --> 00:07:55,456 - Gembira mendengarnya. - Hmm. 172 00:07:57,158 --> 00:07:59,193 Kara, saya ingin memperkenalkan anda 173 00:07:59,195 --> 00:08:00,327 kepada bos baru anda. 174 00:08:00,329 --> 00:08:01,595 Betul ke? Itulah indah. 175 00:08:01,597 --> 00:08:04,465 Nah, apabila mereka sampai ke sini, saya bersedia untuk tindakan. 176 00:08:04,467 --> 00:08:06,366 Saya suka pandangan anda, Cat. 177 00:08:06,368 --> 00:08:08,368 - Sangat jelas. - CAT: Mmm. 178 00:08:08,370 --> 00:08:10,404 Saya pasti, itulah kali pertama dan terakhir 179 00:08:10,406 --> 00:08:14,041 yang pernah anda pujian pandangan sendiri mengenai apa-apa, saya meneka. 180 00:08:14,043 --> 00:08:15,976 Snapper Carr, memenuhi Kara Danvers. 181 00:08:15,978 --> 00:08:17,044 Hi, tuan. 182 00:08:17,046 --> 00:08:18,712 Snapper akan berjalan pasukan penyiasatan 183 00:08:18,714 --> 00:08:20,013 di CatCo Magazine. 184 00:08:20,015 --> 00:08:22,216 Dia salah seorang wartawan yang terbaik yang saya pernah dikenali. 185 00:08:22,218 --> 00:08:24,585 Dan dia mempunyai pakaian untuk dipadankan. 186 00:08:24,587 --> 00:08:26,887 Lusuh, tidak begitu bergaya. 187 00:08:26,889 --> 00:08:29,523 Encik Carr, ia ... Ia adalah satu penghormatan untuk bertemu dengan kamu. 188 00:08:29,525 --> 00:08:32,192 Saya telah membaca siri anda mengenai rasuah di pejabat Datuk Bandar itu. 189 00:08:32,194 --> 00:08:33,293 Ia adalah... 190 00:08:33,295 --> 00:08:35,095 Well, ia telah memenangi Pulitzer. Jadi ... 191 00:08:36,431 --> 00:08:38,699 Kara akan menjadi wartawan terbaru anda. Mengajar dengan baik. 192 00:08:40,135 --> 00:08:42,202 Saya sangat teruja untuk memulakan. 193 00:08:42,204 --> 00:08:45,706 Saya akan bekerja pada ini lebih sukar daripada yang pernah saya bekerja pada 194 00:08:45,708 --> 00:08:49,009 apa-apa ... Apa-apa pun sebelum ini. 195 00:08:50,779 --> 00:08:52,412 Adakah yang pergi juga? 196 00:08:52,414 --> 00:08:53,947 Uh, ya. 197 00:08:53,949 --> 00:08:57,284 Ya, dia benar-benar suka anda. 198 00:08:57,286 --> 00:08:58,418 Berlari bersama. 199 00:09:03,925 --> 00:09:06,326 Jadi, adakah Clark seperti merah atau putih? 200 00:09:06,328 --> 00:09:08,028 Tidak, tidak baginya. 201 00:09:08,030 --> 00:09:10,063 - (Mengetuk pintu) - Alkohol tidak memberi kesan Kryptonians 202 00:09:10,065 --> 00:09:11,298 tetapi dia masih tidak akan minum dan terbang. 203 00:09:11,300 --> 00:09:13,433 Dia seorang yang besar, nerd besar. 204 00:09:14,936 --> 00:09:16,403 masa yang sempurna. 205 00:09:16,405 --> 00:09:17,738 Hey, Clark. 206 00:09:17,740 --> 00:09:19,306 Hey, Alex. 207 00:09:19,308 --> 00:09:22,609 Um, boleh anda memberi Kara dan saya satu minit bersama-sama? 208 00:09:22,611 --> 00:09:24,044 Sudah tentu. 209 00:09:24,046 --> 00:09:25,045 Terima kasih. 210 00:09:29,784 --> 00:09:32,085 Mendengar ... 211 00:09:32,087 --> 00:09:34,121 Ada sesuatu yang kita perlu berbincang. 212 00:09:35,490 --> 00:09:37,024 Tidak apa-apa. 213 00:09:37,026 --> 00:09:38,926 Anda akan kembali ke Metropolis. 214 00:09:38,928 --> 00:09:40,027 Yeah. 215 00:09:40,029 --> 00:09:41,261 Ia ... Ia adalah masa. 216 00:09:41,263 --> 00:09:42,329 Yup. 217 00:09:44,999 --> 00:09:46,300 Saya hanya... 218 00:09:46,302 --> 00:09:48,235 Saya fikir anda akan tinggal beberapa hari lagi. 219 00:09:49,537 --> 00:09:51,438 Dan saya suka, 220 00:09:53,508 --> 00:09:56,510 tetapi saya telah mendapat ke belakang untuk Lois dan kepada Planet. 221 00:09:57,779 --> 00:10:01,148 Dan Metropolis memerlukan wira, terlalu. 222 00:10:01,150 --> 00:10:02,549 Saya faham. 223 00:10:02,551 --> 00:10:03,984 WARTAWAN: (ON TV) jumper A adalah di City Bridge Negara 224 00:10:03,986 --> 00:10:05,552 dan kakitangan kecemasan dalam perjalanan. 225 00:10:05,554 --> 00:10:07,321 A penutupan jambatan, dikuatkuasakan. 226 00:10:08,590 --> 00:10:10,190 Terkini pasukan-up? 227 00:10:12,527 --> 00:10:13,961 (Siren meraung) 228 00:10:21,002 --> 00:10:22,169 Sir. 229 00:10:22,171 --> 00:10:23,871 Tuan, anda tidak mahu untuk melakukan ini. 230 00:10:28,877 --> 00:10:30,110 Corben? 231 00:10:33,915 --> 00:10:34,915 (Meminta pertolongan) 232 00:10:37,952 --> 00:10:40,087 No. 233 00:10:40,089 --> 00:10:41,388 Metal. 234 00:10:41,390 --> 00:10:42,906 ♪ 235 00:10:45,998 --> 00:10:46,998 (Grunts) 236 00:10:55,741 --> 00:10:56,741 (Rintihan) 237 00:11:08,787 --> 00:11:09,787 (Mendengus) 238 00:11:26,305 --> 00:11:27,305 (Meminta pertolongan) 239 00:11:31,414 --> 00:11:33,248 Saya telah ditembak di belakang. 240 00:11:33,250 --> 00:11:35,117 Sekurang-kurangnya anda akan melihat kematian anda akan datang. 241 00:11:38,554 --> 00:11:39,654 Kara. 242 00:11:48,197 --> 00:11:49,798 Kara. 243 00:11:49,800 --> 00:11:50,966 Saya sihat. Saya sihat. 244 00:11:50,968 --> 00:11:52,567 Saya cuma pening sedikit. 245 00:11:56,439 --> 00:12:01,176 Anda memberitahu saya bahawa hanya DEO mempunyai akses kepada kryptonite. 246 00:12:01,178 --> 00:12:02,611 Jadi bagaimana anda ingin menjelaskan 247 00:12:02,613 --> 00:12:04,346 apa yang hanya berlaku di luar sana? 248 00:12:04,348 --> 00:12:07,115 A cyborg kryptonite-charged hampir membunuh Kara. 249 00:12:07,117 --> 00:12:08,116 Hampir membunuh saya. 250 00:12:09,886 --> 00:12:11,553 Mula bercakap, J'onn. 251 00:12:11,555 --> 00:12:13,822 penghantaran A hilang empat bulan lalu. 252 00:12:13,824 --> 00:12:15,257 Kami telah melakukan semua yang kita boleh untuk mencari ia. 253 00:12:15,259 --> 00:12:16,458 Empat bulan yang lalu? 254 00:12:16,460 --> 00:12:17,526 "Pergi hilang"? 255 00:12:17,528 --> 00:12:18,560 Dicuri. 256 00:12:20,029 --> 00:12:21,630 Kami fikir ia adalah satu kerja dalam 257 00:12:21,632 --> 00:12:23,331 tetapi semua orang dalam pengangkutan datang bersih. 258 00:12:23,333 --> 00:12:24,399 Jadi, anda mempunyai tahi lalat. 259 00:12:24,401 --> 00:12:25,734 Kami tidak tahu bahawa. 260 00:12:25,736 --> 00:12:27,836 Jika anda sedang mendapat membuangnya apabila saya memberitahu anda untuk ... 261 00:12:27,838 --> 00:12:31,173 Kami akan menjadi tidak berdaya apabila Non dan Astra melancarkan Myriad. 262 00:12:31,175 --> 00:12:32,908 Atau anda terlupa bahawa ada satu kuasa yang 263 00:12:32,910 --> 00:12:36,111 walaupun Man of Steel tidak dapat mengalahkannya? 264 00:12:36,113 --> 00:12:38,046 Superman dan Marikh Manhunter gonna perjuangan. 265 00:12:38,048 --> 00:12:39,281 Ini adalah amat dahsyat. 266 00:12:39,283 --> 00:12:40,682 Bagus, hebat. 267 00:12:40,684 --> 00:12:42,918 Kami memberikan kehidupan kita melindungi rakyat Bumi. 268 00:12:42,920 --> 00:12:44,019 Jika anda mengambil berat tentang Kara pada semua ... 269 00:12:44,021 --> 00:12:45,520 Perhatikan apa yang anda katakan. 270 00:12:45,522 --> 00:12:46,721 Atau apa? 271 00:12:49,125 --> 00:12:51,927 Ahli National City. 272 00:12:51,929 --> 00:12:54,362 Bumi telah dicuri dari kami. 273 00:12:54,364 --> 00:12:57,399 Dan musuh telah datang dalam nama wira. 274 00:12:58,868 --> 00:13:03,438 Mereka mengatakan bahawa mereka datang dengan maksud damai, untuk melindungi kita daripada diri kita sendiri. 275 00:13:03,440 --> 00:13:06,775 Tetapi berapa lama ia akan sebelum tuhan-tuhan ini membuat keputusan untuk menolak 276 00:13:06,777 --> 00:13:08,443 bukannya berkhidmat? 277 00:13:08,445 --> 00:13:11,947 Kami adalah penawar kepada racun mereka. 278 00:13:11,949 --> 00:13:14,049 Kami adalah ahli-ahli sains yang akan menunjukkan kepada mereka 279 00:13:14,051 --> 00:13:16,218 apa yang manusia mampu. 280 00:13:16,220 --> 00:13:20,155 Mereka yang telah berpihak dengan penceroboh tidak akan terpelihara. 281 00:13:20,157 --> 00:13:21,890 Anda tidak boleh menghalang kita. 282 00:13:21,892 --> 00:13:23,558 Kami mana-mana. 283 00:13:23,560 --> 00:13:25,727 Kami adalah Cadmus. 284 00:13:27,196 --> 00:13:28,263 Cadmus. 285 00:13:28,265 --> 00:13:30,165 Mengumumkan diri mereka kepada dunia. 286 00:13:30,167 --> 00:13:31,866 Mengisytiharkan perang terbuka. 287 00:13:31,868 --> 00:13:33,034 Mereka mahu membunuh kami. 288 00:13:33,036 --> 00:13:34,135 Kami semua. 289 00:13:34,137 --> 00:13:36,671 Cadmus mempunyai bapa saya. 290 00:13:36,673 --> 00:13:38,573 Jika mereka berpaling John Corben ke Metallo, 291 00:13:38,575 --> 00:13:40,141 apa yang anda fikir mereka telah melakukannya dengan dia? 292 00:13:40,143 --> 00:13:41,576 - Kami akan mencari beliau. - Dan menghalang mereka. 293 00:13:41,578 --> 00:13:43,578 Bagaimana? 294 00:13:43,580 --> 00:13:46,014 Metallo bukan hanya daging dan darah lagi. 295 00:13:46,016 --> 00:13:47,882 Cadmus telah memberikan kepadanya rangka dalam logam. 296 00:13:47,884 --> 00:13:49,684 Kesan aloi terpaksa berakhir di tangan saya apabila saya memukulnya. 297 00:13:51,087 --> 00:13:52,921 boleh saya menganalisisnya di Fortress of Solitude. 298 00:13:52,923 --> 00:13:54,689 Agent Schott, dapatkan ini Non dan Astra 299 00:13:54,691 --> 00:13:57,125 teknologi anti-kryptonite daripada simpanan. 300 00:13:57,127 --> 00:13:59,961 Lihat jika anda boleh memperbaiki selama dua rakan-rakan kami di sini. 301 00:13:59,963 --> 00:14:02,964 Saya dapat membuat saman baru Superman? 302 00:14:02,966 --> 00:14:03,965 Tiada tekanan. 303 00:14:07,003 --> 00:14:10,205 Superman, perkara ini adalah lebih besar daripada kami berdua. 304 00:14:10,207 --> 00:14:12,107 Kita harus bekerjasama mengenai perkara ini. 305 00:14:12,109 --> 00:14:13,441 Saya berharap anda suka sejuk. 306 00:14:14,877 --> 00:14:16,745 Saya meminta salinan lima minit yang lalu. 307 00:14:16,747 --> 00:14:19,180 Adakah saya lewat untuk mesyuarat editorial? Saya minta maaf. 308 00:14:19,182 --> 00:14:20,649 Anda terlepas mesyuarat editorial. 309 00:14:20,651 --> 00:14:23,618 Jika saya tidak mendapat salinan pada Cadmus dalam lima saat, anda ... 310 00:14:23,620 --> 00:14:24,886 Anda tinggal hari yang lain. 311 00:14:24,888 --> 00:14:25,987 Tidak ada orang lain adalah selamat. 312 00:14:25,989 --> 00:14:27,722 Encik Carr, saya minta maaf. Hanya beritahu saya apa yang perlu saya lakukan 313 00:14:27,724 --> 00:14:28,823 dan saya akan mendapatkan ia dilakukan. 314 00:14:28,825 --> 00:14:29,891 Di mana kerusi saya? 315 00:14:29,893 --> 00:14:31,359 Anda tidak mendapat kerusi, ekor kuda. 316 00:14:31,361 --> 00:14:33,795 Itulah denda. Saya ... Saya suka tindakan yang lebih baik pula. 317 00:14:33,797 --> 00:14:34,996 Saya boleh paun laluan pejalan kaki. 318 00:14:34,998 --> 00:14:38,099 Anda tidak mendapat kerusi kerana anda tidak bekerja di sini. 319 00:14:38,101 --> 00:14:40,268 Tetapi itu bukan panggilan anda. 320 00:14:40,270 --> 00:14:41,936 Cik Grant mengupah saya. 321 00:14:41,938 --> 00:14:44,739 Saya tidak peduli apa Cat berkata. Pejabat saya, menyewa saya. 322 00:14:46,609 --> 00:14:48,310 Tetapi ini adalah pekerjaan yang saya pilih. 323 00:14:50,379 --> 00:14:52,414 Oh, anda pilih itu? 324 00:14:53,416 --> 00:14:55,183 Tetapi anda tidak mendapatkannya. 325 00:14:55,185 --> 00:14:57,385 Anda tidak hanya menjadi wartawan. 326 00:14:57,387 --> 00:14:59,454 Ini bukan satu status update Facebook. 327 00:14:59,456 --> 00:15:01,923 Anda seorang wartawan kerana anda pergi ke sekolah kewartawanan 328 00:15:01,925 --> 00:15:03,758 atau kerana anda berjalan mengalahkan. 329 00:15:03,760 --> 00:15:07,162 Sama ada cara, journos hidup untuk memberitahu cerita, 330 00:15:07,164 --> 00:15:10,265 untuk mendapatkan kebenaran, untuk mendapatkan tangan mereka kotor. 331 00:15:13,169 --> 00:15:15,670 Saya akan mengakui saya mempunyai banyak untuk belajar. 332 00:15:15,672 --> 00:15:17,772 Tetapi jika ... Jika anda hanya memberikan saya tugasan ... 333 00:15:17,774 --> 00:15:19,007 Tiada penyerahhakan, tiada kerja. 334 00:15:19,009 --> 00:15:21,743 Sekarang mendapatkan keldai berhak keluar dari pejabat saya 335 00:15:21,745 --> 00:15:23,978 sebelum saya menyalurkan perceraian terakhir saya 336 00:15:23,980 --> 00:15:27,048 dan memecahkan emosi. 337 00:15:27,050 --> 00:15:28,850 Nah, jika ... 338 00:15:30,586 --> 00:15:32,220 (Exhales mendadak) 339 00:15:32,222 --> 00:15:33,722 Anda ... 340 00:15:33,724 --> 00:15:35,123 (Exhales) 341 00:15:35,125 --> 00:15:37,092 Terima kasih kerana membunuh tanggapan yang berlarutan 342 00:15:37,094 --> 00:15:38,893 bahawa anda mungkin bercakap atau menulis dengan baik. 343 00:15:40,096 --> 00:15:41,096 (MENGELUH kecewa) 344 00:15:43,632 --> 00:15:44,999 Cik Grant, adakah anda mempunyai satu minit? 345 00:15:45,001 --> 00:15:46,468 Adakah saya perlu satu minit? 346 00:15:46,470 --> 00:15:48,236 Adakah saya kelihatan seperti saya boleh ganti satu minit, Kara? 347 00:15:48,238 --> 00:15:49,437 - Pernahkah anda bertemu dengan saya? - Sorry. 348 00:15:49,439 --> 00:15:50,872 Tiga puluh saat. Memuntahkan keluar. 349 00:15:50,874 --> 00:15:53,375 Snapper Carr, dia enggan mengakui pengambilan saya. 350 00:15:53,377 --> 00:15:56,411 Oh begitu. Dan apa yang akan anda ingin saya lakukan? 351 00:15:56,413 --> 00:15:57,579 (Scoffs) 352 00:15:57,581 --> 00:15:59,681 Beritahu dia untuk mendengar kepada anda. 353 00:15:59,683 --> 00:16:01,082 Saya minta maaf. 354 00:16:01,084 --> 00:16:02,484 Adakah saya mendengar perkara-perkara? 355 00:16:02,486 --> 00:16:04,686 Anda mahu saya untuk mengarahkan bos baru anda untuk lebih baik kepada anda 356 00:16:04,688 --> 00:16:07,489 kerana anda tidak tahu bagaimana untuk berdiri untuk diri sendiri? 357 00:16:07,491 --> 00:16:09,858 Um ... Ya. 358 00:16:09,860 --> 00:16:10,992 A ... 359 00:16:10,994 --> 00:16:12,160 No. 360 00:16:12,162 --> 00:16:14,362 Tidak, tidak dan tidak. 361 00:16:14,364 --> 00:16:16,398 Saya tidak akan pergi bercakap dengan bos baru anda. 362 00:16:16,400 --> 00:16:18,700 Saya tidak akan menetapkan perkara-perkara untuk anda, Kara. 363 00:16:18,702 --> 00:16:20,568 Anda seorang wanita yang sudah dewasa. 364 00:16:20,570 --> 00:16:22,971 Anda bijak dan berbakat dan menakjubkan. 365 00:16:22,973 --> 00:16:25,507 Dan berapa banyak kali lagi saya nak perlu memberitahu anda ini, 366 00:16:25,509 --> 00:16:26,775 untuk anda untuk menerima siapa anda? 367 00:16:28,344 --> 00:16:31,813 Saya hanya perlu anda untuk menarik seluar besar-gadis anda, Kara, 368 00:16:31,815 --> 00:16:33,848 dan memiliki kuasa anda. 369 00:16:33,850 --> 00:16:36,651 Kerana saya tidak gonna menjadi wujud yang lebih lama. 370 00:16:36,653 --> 00:16:38,052 Apa maksudnya? 371 00:16:40,823 --> 00:16:42,157 Oh, Tuhan saya. 372 00:16:43,259 --> 00:16:45,593 Oh, Tuhan saya. Cik Grant, yang anda mati? 373 00:16:47,296 --> 00:16:48,797 No. 374 00:16:48,799 --> 00:16:50,598 - (CHUCKLES) No. - Oh, Tuhan. 375 00:16:50,600 --> 00:16:53,168 No, Kara. Saya tidak mati. 376 00:16:54,703 --> 00:16:55,837 Saya meninggalkan. 377 00:16:58,641 --> 00:17:00,375 Okay. 378 00:17:00,377 --> 00:17:02,944 Kucing adalah daripada beg itu. 379 00:17:02,946 --> 00:17:07,048 Saya mengambil cuti dari CatCo. 380 00:17:07,050 --> 00:17:08,316 Apa? 381 00:17:08,318 --> 00:17:12,153 Saya baru sahaja selesai semua ada yang boleh saya lakukan di sini. 382 00:17:12,155 --> 00:17:13,855 Saya seperti jerung dalam tangki, 383 00:17:13,857 --> 00:17:15,924 dan saya berenang di dalam bulatan dan saya bergerak, 384 00:17:15,926 --> 00:17:17,192 tetapi saya tidak mendapat mana-mana sahaja. 385 00:17:17,194 --> 00:17:21,596 Dan ya, ya. Saya telah membuat empayar media dan ... 386 00:17:21,598 --> 00:17:24,399 Saya ingin berfikir bahawa saya menyebarkan cahaya dalam kemanusiaan 387 00:17:24,401 --> 00:17:25,834 di luar sana di dunia. 388 00:17:25,836 --> 00:17:30,138 Dan saya telah melancarkan Supergirl untuk Tuhan demi. Tetapi ... 389 00:17:30,140 --> 00:17:34,476 Saya baru sahaja selesai berenang di kolam renang yang sama terlalu lama. 390 00:17:34,478 --> 00:17:37,145 Terdapat laut baru di luar sana yang saya perlu pergi menakluk. 391 00:17:39,081 --> 00:17:40,148 Hmm. 392 00:17:40,150 --> 00:17:41,616 Saya perlu menyelam. 393 00:17:48,724 --> 00:17:51,292 (Mengeluh) Semuanya berubah begitu pantas. 394 00:17:54,964 --> 00:17:57,632 Saya tidak melakukannya dengan baik dengan perubahan. 395 00:18:05,140 --> 00:18:07,542 Gosh, Cik Grant. I ... 396 00:18:10,379 --> 00:18:13,081 Saya benar-benar tidak boleh bayangkan berada di sini tanpa anda. 397 00:18:16,952 --> 00:18:17,986 Kara. 398 00:18:22,191 --> 00:18:24,459 Oh, Kara. 399 00:18:27,096 --> 00:18:29,998 Anda akan bangkit. 400 00:18:40,609 --> 00:18:42,677 sekarang, 401 00:18:42,679 --> 00:18:45,079 Saya mahu anda untuk pergi di sana dan menunjukkan bahawa 402 00:18:45,081 --> 00:18:48,283 anak anjing betina Snapper apa yang anda diperbuat daripada. 403 00:18:49,919 --> 00:18:51,152 Chop cop. 404 00:18:54,290 --> 00:18:56,457 Ini adalah kegagalan total. 405 00:18:56,459 --> 00:18:58,560 Dia sepatutnya tidak pernah menjadi di luar sana sama sekali. 406 00:18:58,562 --> 00:19:00,094 Anda fikir begitu? 407 00:19:00,096 --> 00:19:02,330 Saya sangat gembira, diri saya sendiri. 408 00:19:02,332 --> 00:19:04,365 Beliau berjaya luka Superman. 409 00:19:04,367 --> 00:19:07,802 Adakah anda mempunyai apa-apa idea bagaimana sukar itu? 410 00:19:07,804 --> 00:19:10,238 Tetapi Kryptonians masih hidup. 411 00:19:10,240 --> 00:19:13,107 Ia hanya menunggu masa sebelum mereka menyerang kembali. 412 00:19:13,109 --> 00:19:15,343 Pada yang kami bersetuju. 413 00:19:15,345 --> 00:19:17,946 Berikan saya satu lagi peluang dan saya akan membawa mereka berdua keluar. 414 00:19:17,948 --> 00:19:19,447 Anda akan mendapat peluang anda, John. 415 00:19:19,449 --> 00:19:20,515 Saya janji. 416 00:19:22,618 --> 00:19:24,419 Kami bergerak ke Fasa Dua. 417 00:19:24,421 --> 00:19:25,587 Fasa Dua? 418 00:19:25,589 --> 00:19:27,722 Kita tidak mempunyai calon yang sesuai. 419 00:19:27,724 --> 00:19:30,124 Sebenarnya, saya telah mendapat lelaki yang sempurna untuk kerja. 420 00:19:30,126 --> 00:19:31,125 Who? 421 00:19:32,928 --> 00:19:34,195 Apakah ini? Tunggu. 422 00:19:34,197 --> 00:19:35,430 Apa yang anda lakukan? 423 00:19:35,432 --> 00:19:37,665 Bersedia untuk melakukan bahagian anda untuk menyelamatkan dunia? 424 00:19:37,667 --> 00:19:39,867 Tidak! Tunggu, berhenti. Please! 425 00:19:39,869 --> 00:19:43,304 Biar saya pergi! Tidak! 426 00:19:43,306 --> 00:19:45,540 Mereka tidak akan tahu apa yang melanda mereka. 427 00:19:59,303 --> 00:20:00,370 Ibu bapa anda? 428 00:20:01,358 --> 00:20:02,358 Ya. 429 00:20:04,461 --> 00:20:08,130 Tho-eh-lah, eh-voi-fah-zho. _ 430 00:20:09,699 --> 00:20:10,800 Anda bercakap Krypton. 431 00:20:12,702 --> 00:20:14,203 Kami kedua-dua lelaki tanpa rumah, Kal. 432 00:20:15,372 --> 00:20:18,073 Jika kita tidak memelihara sejarah masing-masing, siapa lagi? 433 00:20:19,176 --> 00:20:20,609 Anda tidak boleh mempunyai kedua-dua cara, J'onn. 434 00:20:20,611 --> 00:20:21,677 Anda tidak boleh menawarkan persahabatan dengan satu tangan 435 00:20:21,679 --> 00:20:22,778 dan Kryptonite dengan yang lain. 436 00:20:22,780 --> 00:20:24,146 - Saya perlu. - Mengapa? 437 00:20:24,148 --> 00:20:26,081 Kerana Mars adalah kubur a. 438 00:20:26,083 --> 00:20:28,250 Kerana tuhan-tuhan marah dibakar muda kita 439 00:20:28,252 --> 00:20:30,052 dan kita tidak berdaya untuk menghalang mereka. 440 00:20:32,289 --> 00:20:36,425 Kerana saya tidak akan ditangkap tidak bersedia lagi. 441 00:20:36,427 --> 00:20:38,828 Hate saya jika anda mahu. 442 00:20:38,830 --> 00:20:40,463 Ia adalah apa yang ada. 443 00:20:44,267 --> 00:20:45,901 Saya tidak membenci kamu, J'onn. 444 00:20:47,437 --> 00:20:49,004 Saya tidak mempercayai anda. 445 00:20:49,006 --> 00:20:50,506 Kerana anda tidak mempercayai saya. 446 00:20:50,508 --> 00:20:51,841 Kita harus mempunyai sekutu telah. 447 00:20:53,610 --> 00:20:55,778 Adakah kryptonite benar-benar bernilai kami tidak bersendirian dalam perjuangan ini? 448 00:20:58,381 --> 00:20:59,448 Kelex. 449 00:20:59,450 --> 00:21:01,584 Master Kal. Bagaimana saya boleh membantu anda? 450 00:21:01,586 --> 00:21:02,985 Imbas untuk molekul yang tidak diketahui. 451 00:21:05,422 --> 00:21:06,555 Filem radiasi 452 00:21:06,557 --> 00:21:09,525 sering dikaitkan dengan kenalan untuk prometium, 453 00:21:09,527 --> 00:21:11,527 logam terkuat yang diketahui oleh manusia. 454 00:21:11,529 --> 00:21:12,795 Prometium? 455 00:21:12,797 --> 00:21:14,530 Sekarang ini menarik. 456 00:21:20,337 --> 00:21:21,637 Hey. 457 00:21:21,639 --> 00:21:22,905 Apa-apa perkataan daripada Hank? 458 00:21:22,907 --> 00:21:23,973 No. 459 00:21:23,975 --> 00:21:25,574 - Apa-apa perkataan daripada Clark? - Tidak. 460 00:21:25,576 --> 00:21:28,277 Saya pasti mereka akan mencari jalan untuk mencari Metallo tidak lama lagi. 461 00:21:28,279 --> 00:21:30,279 Saya hanya berharap mereka tidak menyakiti antara satu sama lain 462 00:21:30,281 --> 00:21:31,647 semasa mereka memikirkan ia keluar. 463 00:21:34,784 --> 00:21:38,387 (Mengeluh) Saya mendapat un-diupah oleh bos baru saya semalam. 464 00:21:38,389 --> 00:21:40,456 Rupa-rupanya saya bukan wartawan. 465 00:21:42,225 --> 00:21:43,292 Kara. 466 00:21:43,294 --> 00:21:44,960 (Mengeluh) dan meninggalkan Cat. 467 00:21:44,962 --> 00:21:47,429 Clark meninggalkan juga. 468 00:21:47,431 --> 00:21:49,532 Semuanya berubah. 469 00:21:51,768 --> 00:21:53,502 Saya akan membawa kita beberapa ais krim. 470 00:21:54,771 --> 00:21:56,772 Keadaan akan menjadi lebih baik esok. 471 00:21:56,774 --> 00:21:58,641 Saya telah memikirkan walaupun. 472 00:21:58,643 --> 00:22:01,577 Bagaimana jika saya berpindah ke Metropolis untuk bersama dengan Clark. 473 00:22:02,979 --> 00:22:04,547 Metropolis? 474 00:22:04,549 --> 00:22:07,249 Yeah. Maksud saya, berfikir mengenainya. National City akan lebih selamat 475 00:22:07,251 --> 00:22:10,786 tanpa saya sekitar mewujudkan sasaran untuk Cadmus. 476 00:22:10,788 --> 00:22:13,088 Hank tidak akan perlu bimbang tentang saya berasa tidak selesa 477 00:22:13,090 --> 00:22:14,657 dengan kryptonite sekitar. 478 00:22:14,659 --> 00:22:17,793 Dan anda, anda akan dapat untuk melakukan kerja anda di DEO 479 00:22:17,795 --> 00:22:20,129 tanpa perlu bimbang tentang saya. 480 00:22:20,131 --> 00:22:22,798 Alex, jika saya berada di Metropolis, 481 00:22:22,800 --> 00:22:25,601 Clark dan saya boleh melindungi bandar dan antara satu sama lain selamat. 482 00:22:25,603 --> 00:22:27,770 Dan masih ada begitu banyak saya mahu belajar daripadanya. 483 00:22:28,805 --> 00:22:30,039 Apa yang anda fikir? 484 00:22:32,242 --> 00:22:35,311 Saya rasa saya telah disimpan mulut saya tertutup 485 00:22:35,313 --> 00:22:39,214 sepanjang masa Clark yang telah berada di sini semasa anda 486 00:22:39,216 --> 00:22:41,216 telah mengabaikan saya. 487 00:22:41,218 --> 00:22:44,420 Dan ... Dan sekarang anda mahu hanya beralih? 488 00:22:44,422 --> 00:22:46,455 Saya fikir ia akan menjadi baik untuk anda. 489 00:22:46,457 --> 00:22:48,357 Anda tidak akan mempunyai untuk menjaga saya lagi. 490 00:22:48,359 --> 00:22:50,626 Bagaimana pula dengan kita menjaga antara satu sama lain? 491 00:22:52,529 --> 00:22:57,566 keseluruhan zaman kanak-kanak saya telah dibelanjakan memastikan bahawa tiada siapa yang tahu. 492 00:22:57,568 --> 00:23:02,671 Saya berputus asa kerjaya perubatan untuk menyertai DEO untuk anda. 493 00:23:02,673 --> 00:23:07,476 Dan ... saya seluruh hidup saya telah mengenai melindungi anda. 494 00:23:07,478 --> 00:23:09,345 Saya fikir anda berkata ia merupakan satu pengembaraan yang hebat. 495 00:23:09,347 --> 00:23:10,479 Ya. 496 00:23:12,315 --> 00:23:13,816 Tetapi ia kos saya banyak. 497 00:23:15,218 --> 00:23:16,785 Ia kos saya bapa saya. 498 00:23:16,787 --> 00:23:18,854 - Alex, kita akan mencari dia. - Yeah? 499 00:23:18,856 --> 00:23:20,923 Nah, bagaimana kita akan berbuat demikian dengan anda dalam Metropolis? 500 00:23:20,925 --> 00:23:22,324 Jangan buat begitu. 501 00:23:22,326 --> 00:23:24,293 Ini bukan soal satu keluarga berbanding dengan yang lain. 502 00:23:24,295 --> 00:23:27,296 Ini adalah tentang aku tidak merasa sendirian lagi. 503 00:23:27,298 --> 00:23:29,798 Apabila saya dengan Clark, saya rasa seperti 504 00:23:29,800 --> 00:23:33,369 Saya berhubung dengan seseorang yang benar-benar memahami 505 00:23:33,371 --> 00:23:36,138 apa yang ia adalah seperti untuk menjadi saya. 506 00:23:36,140 --> 00:23:39,642 Begitu juga dia faham bahawa dia meninggalkan anda dengan kami? 507 00:23:42,078 --> 00:23:43,979 - Adakah awak? - (CELL PHONE dering) 508 00:23:47,017 --> 00:23:49,118 Ia Clark. 509 00:23:49,120 --> 00:23:50,352 Bagaimana dengan Kubu? 510 00:23:50,354 --> 00:23:51,954 Kami ID'ed yang Cadmus bahan yang digunakan 511 00:23:51,956 --> 00:23:53,255 untuk mewujudkan rangka dalam Metallo ini. 512 00:23:53,257 --> 00:23:55,024 Agent Schott, saya perlu tahu jika ada apa-apa prometium 513 00:23:55,026 --> 00:23:56,525 dalam lingkungan ratus batu. 514 00:23:56,527 --> 00:23:59,061 Okay. Prometium, anda jumlah sedikit panas. 515 00:23:59,063 --> 00:24:01,897 Tunjukkan saya tandatangan haba. 516 00:24:01,899 --> 00:24:04,566 Bingo. Nombor atom 61, datang ke atas ke bawah. 517 00:24:04,568 --> 00:24:05,934 Itulah di kawasan perindustrian. 518 00:24:05,936 --> 00:24:07,469 Yang tidak boleh menjadi ibu pejabat Cadmus '. 519 00:24:07,471 --> 00:24:09,805 Jadi, pada masa ini Metallo yang sendiri. Bila? 520 00:24:09,807 --> 00:24:12,274 Mereka saman adalah sangat hampir betul-betul bersedia. 521 00:24:12,276 --> 00:24:15,010 Dan oleh yang saya maksudkan mereka sama sekali tidak bersedia. 522 00:24:15,012 --> 00:24:16,545 Kara, kami kena pergi tanpa mereka. 523 00:24:16,547 --> 00:24:18,047 Kita mungkin tidak mendapat peluang ini sekali lagi. Jumpa saya di sana. 524 00:24:18,049 --> 00:24:19,048 KARA: Saya dalam perjalanan saya. 525 00:24:32,729 --> 00:24:34,229 Ia lebih, Metallo. 526 00:24:35,432 --> 00:24:37,499 Saya gembira untuk memberikan diri saya untuk menyebabkan saya. 527 00:24:38,902 --> 00:24:40,235 Tetapi ia belum berakhir. 528 00:24:40,237 --> 00:24:41,537 Bukan dengan apa-apa cara. 529 00:24:41,539 --> 00:24:44,106 Anda membuat satu langkah, kami akan bakar anda. 530 00:24:44,108 --> 00:24:45,307 Teruskan. 531 00:24:45,309 --> 00:24:47,242 Tetapi anda masih akan berada di sini dengan saya. 532 00:24:47,244 --> 00:24:49,645 Dan jika anda berada di sini dengan saya, maka anda tidak berada dalam Metropolis dengan dia. 533 00:25:02,125 --> 00:25:03,759 (ORANG menjerit) 534 00:25:03,761 --> 00:25:05,794 Ia dirancang. Kami perlu mendapatkan untuk Metropolis. 535 00:25:09,733 --> 00:25:10,999 Anda lebih baik mengikutinya, 536 00:25:11,001 --> 00:25:12,501 atau saya akan membakar anda hidup. 537 00:25:14,504 --> 00:25:15,804 Kami akan kembali. 538 00:25:16,940 --> 00:25:18,140 Percayalah. 539 00:25:37,028 --> 00:25:38,428 perlu saya telah berada di sini. 540 00:25:41,732 --> 00:25:42,999 perlu saya telah diketahui. 541 00:25:45,636 --> 00:25:46,703 (ELEKTRIK crackles) 542 00:25:46,705 --> 00:25:48,138 Uh, pemutar skru. 543 00:25:49,307 --> 00:25:50,740 Ow! Menonton. 544 00:25:50,742 --> 00:25:52,776 Saya tahu anda berfikir bahawa saya hanya seorang muka cantik di sini, 545 00:25:52,778 --> 00:25:55,111 tetapi tangan ini adalah wang sebenar pembuat sini, okay? 546 00:25:55,113 --> 00:25:57,314 Maaf. Saya berfikir tentang sesuatu yang lain. 547 00:25:57,316 --> 00:26:00,350 Ya, baik, sehingga saya selesai dengan perisai badan Krypton penjimatan, 548 00:26:00,352 --> 00:26:03,386 hanya berfikir dengan kurang menikam. 549 00:26:03,388 --> 00:26:06,556 Di sini kita, sekali lagi melakukan semua yang kita boleh 550 00:26:06,558 --> 00:26:08,491 untuk membantu Kara, untuk memelihara anak selamat. 551 00:26:08,493 --> 00:26:11,461 Adakah anda tahu kali terakhir saya pergi pada tarikh yang? 552 00:26:13,164 --> 00:26:14,931 (Bisikan) Dua tahun lalu. 553 00:26:14,933 --> 00:26:16,232 Anda kini lebih kerap daripada saya. 554 00:26:17,835 --> 00:26:19,903 - Rude. - (ALEX exhales mendadak) 555 00:26:19,905 --> 00:26:22,105 Anda pernah menghabiskan masa di dalam rumah angkat? 556 00:26:22,107 --> 00:26:23,173 No. 557 00:26:23,175 --> 00:26:26,009 Yeah. Well, saya ada, selepas ayah saya pergi ke penjara. 558 00:26:26,011 --> 00:26:28,912 Dan Saya terpaksa mengatakan bahawa ini adalah apa-apa tetapi diberitahu 559 00:26:28,914 --> 00:26:31,982 bagaimana bersyukur anda perlu bahawa seseorang itu menjaga anda. 560 00:26:33,084 --> 00:26:34,718 Dude, itu bukan keluarga. 561 00:26:34,720 --> 00:26:37,087 Keluarga tidak tentang skor penyimpanan atau yang tidak lebih. 562 00:26:37,089 --> 00:26:38,621 Ia berlaku kerana anda muncul. 563 00:26:38,623 --> 00:26:40,757 Jadi hanya berehat dengan sikap, okay? 564 00:26:40,759 --> 00:26:42,892 Oleh kerana saya mempunyai masa yang cukup yang sukar mendapat ini bersedia 565 00:26:42,894 --> 00:26:44,995 dengan kryptonite jejak di udara. 566 00:26:46,564 --> 00:26:48,231 Apa yang kamu katakan? 567 00:26:48,233 --> 00:26:50,533 Ia seperti bilik persalinan subatom di sini. 568 00:26:50,535 --> 00:26:51,801 Kryptonite meninggalkan sisa yang? 569 00:26:51,803 --> 00:26:55,338 Ya, hanya suka apa-apa bahan radioaktif lain. 570 00:26:55,340 --> 00:26:59,042 Jadi, jika kita mahu untuk mengetahui bahawa mana ejen DEO mencuri kryptonite, 571 00:26:59,044 --> 00:27:00,944 membantu Cadmus, 572 00:27:00,946 --> 00:27:03,780 mungkin juga membantu eksperimen pada ayah saya ... 573 00:27:03,782 --> 00:27:06,883 Hey, mengapa tidak kita bodoh, dan mengambil kaunter Geiger 574 00:27:06,885 --> 00:27:08,852 ke bilik persalinan sebenar? 575 00:27:10,488 --> 00:27:11,821 Apa yang saya cari? 576 00:27:11,823 --> 00:27:13,723 Anda sedang mendengar. 577 00:27:13,725 --> 00:27:15,592 Ia harus berbunyi. 578 00:27:15,594 --> 00:27:16,860 Ooh, aduh. 579 00:27:16,862 --> 00:27:18,228 (Bip) 580 00:27:18,230 --> 00:27:19,462 McGill? 581 00:27:21,032 --> 00:27:22,599 Adakah anda memfailkan laporan anda pagi ini? 582 00:27:25,803 --> 00:27:27,737 Adakah dia dalam pasukan pengangkutan kryptonite? 583 00:27:27,739 --> 00:27:29,072 No. 584 00:27:29,074 --> 00:27:30,540 Tiada sebab dia sepatutnya pergi berhampiran. 585 00:27:31,609 --> 00:27:33,343 Dia tahi lalat. 586 00:27:33,345 --> 00:27:34,811 Apa yang anda nak buat? 587 00:27:40,317 --> 00:27:42,652 Agent McGill. Saya mempunyai tugasan untuk anda. 588 00:27:42,654 --> 00:27:44,788 Ya puan. 589 00:27:44,790 --> 00:27:47,090 Presiden meminta kita bergerak sebahagian daripada kryptonite kami 590 00:27:47,092 --> 00:27:49,392 untuk kubu kuat kami di Nevada. 591 00:27:49,394 --> 00:27:50,894 Dapatkan pengangkutan disiapkan. 592 00:27:52,430 --> 00:27:53,863 Ya puan. 593 00:28:00,604 --> 00:28:02,305 Winn, adakah anda melihat Alex? 594 00:28:02,307 --> 00:28:04,641 "Alex ..." Oh, Alex Danvers. 595 00:28:04,643 --> 00:28:05,842 - Mengapa? - Uh, yeah. 596 00:28:05,844 --> 00:28:07,110 Saya perlu bercakap dengan dia. 597 00:28:07,112 --> 00:28:08,445 Saya tidak begitu adil kepada beliau sejak kebelakangan ini. 598 00:28:08,447 --> 00:28:10,680 Well, dia tidak ada di sini. 599 00:28:10,682 --> 00:28:12,715 Di mana dia? 600 00:28:12,717 --> 00:28:14,084 Winn? 601 00:28:14,086 --> 00:28:15,218 Di mana Alex? 602 00:28:21,492 --> 00:28:22,559 Membekukan. 603 00:28:23,627 --> 00:28:25,061 Ia bukan apa yang ia kelihatan seperti, Danvers. 604 00:28:25,063 --> 00:28:26,863 Diam dan pulih. 605 00:28:26,865 --> 00:28:28,231 Berikut adalah apa yang akan berlaku. 606 00:28:28,233 --> 00:28:29,732 Saya membawa anda. 607 00:28:29,734 --> 00:28:32,068 Dan anda akan beritahu saya semua yang anda tahu tentang Cadmus. 608 00:28:33,904 --> 00:28:36,072 Tidak bukan saya. 609 00:28:38,275 --> 00:28:39,275 (Grunts) 610 00:28:41,278 --> 00:28:43,947 Agent Danvers daripada PPD. 611 00:28:43,949 --> 00:28:45,482 Gembira dapat bertemu dengan anda. 612 00:28:45,484 --> 00:28:47,283 Saya akan memberitahu bapa anda, anda bertanya khabar. 613 00:28:52,000 --> 00:28:53,667 Di mana bapa? 614 00:28:54,273 --> 00:28:55,739 Anda tahu saya tidak akan berkata. 615 00:28:55,741 --> 00:28:57,675 Nah, anda mungkin juga beritahu saya, jika anda akan membunuh saya. 616 00:28:57,677 --> 00:29:00,911 Saya cadangkan anda mati mengingati beliau sebagai dia. 617 00:29:00,913 --> 00:29:02,846 Ia adalah cara yang lebih baik itu. 618 00:29:02,848 --> 00:29:04,548 Melainkan jika anda sedang mengambil berat untuk menyertainya. 619 00:29:04,550 --> 00:29:06,317 Cadmus mengalu-alukan mana-mana minda terang 620 00:29:06,319 --> 00:29:08,252 bersedia untuk membantu perjuangan kita. 621 00:29:08,254 --> 00:29:10,854 Ayah saya tidak akan bekerjasama dengan anda. 622 00:29:10,856 --> 00:29:13,190 Adakah anda tahu apa yang saya lihat apabila saya melihat anda? 623 00:29:13,192 --> 00:29:15,426 Kanak-kanak yang didera. 624 00:29:15,428 --> 00:29:18,095 Seorang gadis kecil brainwashed yang DEO 625 00:29:18,097 --> 00:29:23,233 telah menggeleding mempercayai bahawa roh-roh jahat itu malaikat. 626 00:29:23,235 --> 00:29:26,670 Bahawa hidup anda harus dipersembahkan kepada mereka, 627 00:29:26,672 --> 00:29:27,838 penceroboh kami. 628 00:29:29,407 --> 00:29:32,076 Semua saya meminta, Alex, adalah untuk anda untuk berfikir tentang 629 00:29:32,078 --> 00:29:35,446 apa hidup anda akan jika orang asing tidak pernah datang. 630 00:29:36,815 --> 00:29:40,084 Apa yang boleh, jika mereka tidak ada lagi. 631 00:29:40,086 --> 00:29:42,586 Itulah yang saya cuba lakukan untuk dunia. 632 00:29:42,588 --> 00:29:44,989 Dan anda boleh membantu saya. 633 00:29:44,991 --> 00:29:47,491 Saya telah membunuh Krypton sebelum ini. 634 00:29:47,493 --> 00:29:49,626 Saya ditikam Astra Dewan El 635 00:29:49,628 --> 00:29:50,794 dengan pedang yang diperbuat daripada kryptonite. 636 00:29:51,997 --> 00:29:54,298 Saya telah melakukan apa yang anda mahu lakukan. 637 00:29:54,300 --> 00:29:55,566 Apa yang anda tidak boleh lakukan. 638 00:29:55,568 --> 00:29:56,934 Saya kagum. 639 00:29:56,936 --> 00:29:58,736 Baik. 640 00:29:58,738 --> 00:30:00,871 Kerana saya mahu anda tahu apa yang saya mampu 641 00:30:00,873 --> 00:30:03,073 apabila saya memberitahu anda bahawa apabila saya mencari bapa saya, 642 00:30:03,075 --> 00:30:04,541 Saya akan datang untuk anda. 643 00:30:05,977 --> 00:30:09,313 Well, saya rasa yang mendap itu, maka. 644 00:30:16,488 --> 00:30:17,488 (ALEX GRUINTING) 645 00:30:22,994 --> 00:30:23,994 (Tembakan) 646 00:30:45,817 --> 00:30:47,017 Tidak bergerak. 647 00:30:55,260 --> 00:30:56,260 (Mendengus) 648 00:30:58,263 --> 00:30:59,663 Awak okey? 649 00:30:59,665 --> 00:31:01,065 Yeah. Terima kasih pada awak. 650 00:31:01,067 --> 00:31:04,234 Saya minta maaf. Saya ... Saya minta maaf untuk segala-galanya. I ... 651 00:31:04,236 --> 00:31:05,936 Saya minta maaf jika saya telah membuat anda merasa seperti 652 00:31:05,938 --> 00:31:07,304 anda kurang kepada saya daripada Clark. 653 00:31:07,306 --> 00:31:10,140 Anda adalah satu-satunya sebab saya pernah merasa di rumah di planet ini. 654 00:31:11,509 --> 00:31:13,110 Saya hanya lebih baik apabila kami bersama-sama. 655 00:31:13,112 --> 00:31:14,144 Saya juga. 656 00:31:16,881 --> 00:31:19,616 Mereka fikir kami dibahagikan, tetapi kita tidak. 657 00:31:19,618 --> 00:31:21,518 "Mereka" yang? 658 00:31:21,520 --> 00:31:22,986 Saya tahu apa yang perlu dilakukan Metallo. 659 00:31:22,988 --> 00:31:24,121 Kedua-dua Metallos. 660 00:31:24,123 --> 00:31:25,222 Tetapi saya memerlukan anda. 661 00:31:25,224 --> 00:31:26,390 Saya di sini. 662 00:31:26,392 --> 00:31:27,391 Sentiasa. 663 00:31:28,827 --> 00:31:31,762 Okay. Jadi, ini adalah sedikit kerja tergesa-gesa, 664 00:31:31,764 --> 00:31:34,064 tetapi mereka harus membuat anda hidup. 665 00:31:34,066 --> 00:31:35,466 Apa yang anda fikir? 666 00:31:35,468 --> 00:31:38,202 kerja -Nice, Encik Schott. Anda harus ... -Tidak anda. 667 00:31:38,204 --> 00:31:39,303 Saya sukakannya. 668 00:31:41,873 --> 00:31:44,274 Adakah anda menangis? 669 00:31:44,276 --> 00:31:45,509 No. 670 00:31:45,511 --> 00:31:47,077 Jadi, apa rancangan? 671 00:31:47,079 --> 00:31:48,912 Well, Cadmus berpendapat bahawa kita 672 00:31:48,914 --> 00:31:50,347 berada di atas seluruh dunia, 673 00:31:50,349 --> 00:31:52,583 bahawa kita akan berundur sahaja ke bandar-bandar kita sendiri, 674 00:31:52,585 --> 00:31:54,218 hanya menunggu mereka untuk datang dan mendapatkan kami. 675 00:31:54,220 --> 00:31:57,087 Apa yang mereka tidak menjangkakan adalah bagi kita untuk mempunyai sandaran. 676 00:31:59,190 --> 00:32:00,390 Kami sedang mendengar. 677 00:32:02,460 --> 00:32:04,995 The Kryptonians mempunyai cara berpisah. 678 00:32:04,997 --> 00:32:06,396 Mereka berpura-pura di kehormatan, 679 00:32:06,398 --> 00:32:08,899 berdiri di setiap bandar-bandar mereka. 680 00:32:08,901 --> 00:32:10,701 Ini adalah kelemahan mereka. 681 00:32:10,703 --> 00:32:12,703 Ego tuhan-tuhan. 682 00:32:15,473 --> 00:32:18,609 Sekarang adalah masa untuk menyerang, apabila mereka bersendirian. 683 00:32:18,611 --> 00:32:21,011 Tiada siapa yang akan berdiri dengan mereka sekarang. 684 00:32:21,013 --> 00:32:22,513 Dibahagikan, mereka akan jatuh. 685 00:32:38,530 --> 00:32:40,197 Saya memberitahu anda saya akan kembali. 686 00:32:40,199 --> 00:32:42,032 Dan saya memberitahu anda saya akan membakar anda hidup. 687 00:33:06,858 --> 00:33:08,492 Kini sudah tiba masanya untuk menumbuk muka anda. 688 00:33:08,494 --> 00:33:09,493 (Grunts) 689 00:33:12,363 --> 00:33:14,798 Saya suka ini. Terima kasih, Winn. 690 00:33:24,275 --> 00:33:25,275 (Mendengus) 691 00:33:56,140 --> 00:33:57,608 Kekuatan dalam nombor. 692 00:34:08,886 --> 00:34:10,287 Dan kini ia adalah benar-benar berakhir. 693 00:34:18,463 --> 00:34:20,264 Anda fikir anda boleh membahagi dan menakluk? 694 00:34:20,266 --> 00:34:22,499 Anda mungkin bekerja lebih baik sahaja, tetapi kita tidak. 695 00:34:43,154 --> 00:34:44,154 (KEDUA mendengus) 696 00:35:16,487 --> 00:35:19,356 Kini, kami akan memberi anda sedikit masa keluar 697 00:35:19,358 --> 00:35:21,024 dan anda akan berfikir tentang apa yang anda lakukan. 698 00:35:28,399 --> 00:35:29,399 (Menjerit) 699 00:35:36,941 --> 00:35:37,941 Alex, sekarang! 700 00:35:52,390 --> 00:35:53,457 Bolehkah anda melihat saya? 701 00:35:55,426 --> 00:35:57,394 Bolehkah anda mendengar saya? 702 00:35:57,396 --> 00:35:59,329 Ini belum berakhir. 703 00:35:59,331 --> 00:36:00,630 Saya akan mencari anda. 704 00:36:02,934 --> 00:36:04,468 Kemudian ia bermula. 705 00:36:17,632 --> 00:36:18,833 anda akan ketinggalan? 706 00:36:20,068 --> 00:36:21,802 Yang memberitahu anda saya telah meninggalkan? 707 00:36:23,672 --> 00:36:25,272 - A burung kecil. - Little kapal terbang? 708 00:36:26,742 --> 00:36:28,809 Ya. Ya saya akan... 709 00:36:28,811 --> 00:36:30,878 Saya akan merindui CatCo setiap hari. 710 00:36:32,514 --> 00:36:34,715 Well, saya mengagumi anda, Cik Grant. 711 00:36:34,717 --> 00:36:37,318 Ia menakutkan meninggalkan kehidupan yang anda dikenali. 712 00:36:37,320 --> 00:36:38,319 CAT: Hmm. 713 00:36:40,021 --> 00:36:43,457 Saya kira-kira untuk mengambil lompatan ke dalam yang tidak diketahui dan ... Dan saya ... 714 00:36:43,459 --> 00:36:44,992 Saya teruja. 715 00:36:46,428 --> 00:36:49,029 Adakah anda mempunyai apa-apa idea bagaimana menarik ia tidak tahu adalah 716 00:36:49,031 --> 00:36:51,232 apa yang saya akan lakukan esok? 717 00:36:51,234 --> 00:36:52,500 Ia menyeronokkan. 718 00:36:52,502 --> 00:36:53,501 (CHUCKLES) 719 00:36:54,536 --> 00:36:57,438 Saya ingin saya boleh berbuat demikian, kadang-kadang. 720 00:36:57,440 --> 00:36:59,306 Memulakan sesuatu yang baru. 721 00:36:59,308 --> 00:37:00,808 Menjadi seseorang yang baru. 722 00:37:00,810 --> 00:37:02,476 Hmm, baik ... 723 00:37:02,478 --> 00:37:03,711 Life adalah panjang. 724 00:37:03,713 --> 00:37:07,515 Dan anda akan ada ramai orang yang berbeza sebelum akhir. 725 00:37:07,517 --> 00:37:08,616 Dan setelah mengetahui bahawa anda, 726 00:37:08,618 --> 00:37:11,919 setiap satu daripada mereka akan menjadi luar biasa. 727 00:37:11,921 --> 00:37:13,921 Tetapi tidak seperti yang luar biasa seperti saya. 728 00:37:13,923 --> 00:37:16,223 No, baik ... Sudah tentu tidak. 729 00:37:16,225 --> 00:37:18,459 Itu sangat benar, Cat. 730 00:37:19,761 --> 00:37:21,762 Adakah saya pernah memberitahu anda bahawa nama saya Catherine? 731 00:37:21,764 --> 00:37:23,197 Saya tidak memberitahu anda nama sebenar saya. 732 00:37:23,199 --> 00:37:24,365 Saya mempunyai untuk mencuba. 733 00:37:24,367 --> 00:37:26,867 - Saya tahu. (CHUCKLES) - Ia adalah wartawan dalam saya. 734 00:37:31,506 --> 00:37:33,507 Selamat, Supergirl. 735 00:37:36,311 --> 00:37:37,545 Awak juga. 736 00:37:38,980 --> 00:37:40,147 Dan kembali. 737 00:37:41,817 --> 00:37:44,385 Saya tahu kita semua perlu perubahan, 738 00:37:44,387 --> 00:37:45,553 tetapi kita perlu kawan-kawan juga. 739 00:37:46,955 --> 00:37:48,456 Oh, saya akan kembali. 740 00:37:50,158 --> 00:37:51,158 Saya akan. 741 00:38:00,535 --> 00:38:01,702 Apa yang sedang berlaku? 742 00:38:01,704 --> 00:38:03,370 permulaan baru. 743 00:38:03,372 --> 00:38:04,572 Di mana anda akan pergi? 744 00:38:04,574 --> 00:38:06,607 Dan yang anda akan kerana saya? 745 00:38:06,609 --> 00:38:08,676 Tidak jauh dan tidak, yang saya lakukan ini untuk saya. 746 00:38:08,678 --> 00:38:09,944 Saya Cat baru. 747 00:38:09,946 --> 00:38:11,312 Nah, tidak Cat baru. 748 00:38:11,314 --> 00:38:13,113 Beliau memberikan saya kerja beliau semasa beliau jauh. 749 00:38:13,115 --> 00:38:14,181 - Wow. - Yeah! 750 00:38:14,183 --> 00:38:16,050 Ia adalah satu langkah yang besar, bukan? 751 00:38:16,052 --> 00:38:18,619 Dan ... Dan saya boleh bercakap dengan Snapper untuk anda, jika anda mahu. 752 00:38:18,621 --> 00:38:20,621 Saya menghargainya. Tetapi saya kena 753 00:38:20,623 --> 00:38:21,989 membuat nasib saya sendiri pada yang satu. 754 00:38:23,191 --> 00:38:24,658 Tahniah, 755 00:38:24,660 --> 00:38:25,759 bos. 756 00:38:25,761 --> 00:38:27,094 Saya suka suara itu. 757 00:38:27,096 --> 00:38:29,163 Jangan digunakan untuk ia. 758 00:38:29,165 --> 00:38:30,164 (Hilang Kerongkong) 759 00:38:33,835 --> 00:38:35,970 Lima ratus perkataan pada serangan dual Metallo 760 00:38:35,972 --> 00:38:38,472 di Metropolis dan National City dengan keterangan saksi, 761 00:38:38,474 --> 00:38:40,608 komen dari sumber polis dan sifar kata sifat, 762 00:38:40,610 --> 00:38:42,476 semua teliti disemak dan disahkan. 763 00:38:45,046 --> 00:38:46,881 - Anda tidak bekerja di sini. - Ya saya. 764 00:38:46,883 --> 00:38:48,716 Tidak jika saya tidak berkata demikian. 765 00:38:48,718 --> 00:38:51,185 Yang Engkau kehendaki. Baca dan anda akan melihat. 766 00:39:04,199 --> 00:39:06,467 Kauperbuat membuang masa saya? 767 00:39:06,469 --> 00:39:07,902 Anda tidak mahu? Halus. 768 00:39:07,904 --> 00:39:10,471 Banyak kedai-kedai lain akan. 769 00:39:10,473 --> 00:39:11,605 Tunggu. 770 00:39:16,177 --> 00:39:19,146 Saya tidak suka anda, dan saya tidak akan, ekor kuda. 771 00:39:19,148 --> 00:39:22,116 Saya tidak memerlukan anda untuk suka saya, jerk Lelaki. 772 00:39:24,819 --> 00:39:28,322 (Mengeluh) Anda sebagai tidak baik pada penghinaan seperti anda pada laporan. 773 00:39:29,991 --> 00:39:31,425 Datang semula esok. 774 00:39:32,427 --> 00:39:34,562 Mungkin saya boleh mengajar anda sesuatu. 775 00:39:39,167 --> 00:39:41,001 - Adakah saya mendapat kerusi? - No. 776 00:39:47,275 --> 00:39:49,310 Ini dia. Semua kryptonite di Bumi, 777 00:39:49,312 --> 00:39:50,511 bersalut dalam memimpin. 778 00:39:50,513 --> 00:39:52,947 Saya percaya anda akan melakukan perkara yang betul, Superman. 779 00:39:52,949 --> 00:39:54,448 Terima kasih. 780 00:39:59,020 --> 00:40:00,521 Saya akan terlepas anda, Winn. 781 00:40:01,623 --> 00:40:02,623 Oh! 782 00:40:04,726 --> 00:40:07,928 Lain kali, mari kita ... Mari ... Mari kita benar-benar bergaul. 783 00:40:07,930 --> 00:40:09,296 Yeah. 784 00:40:09,298 --> 00:40:10,297 Alex. 785 00:40:12,233 --> 00:40:15,336 Saya akan melakukan semua yang saya boleh untuk mencari Yeremia, saya janji. 786 00:40:15,338 --> 00:40:16,337 Terima kasih. 787 00:40:18,406 --> 00:40:20,140 Khao-shuh. 788 00:40:20,142 --> 00:40:22,309 Apa ... Apa yang maksudnya? 789 00:40:22,311 --> 00:40:25,980 Terdapat bukan satu perkataan untuk itu dalam bahasa anda. 790 00:40:25,982 --> 00:40:28,749 Saya rasa perkara yang paling hampir yang boleh ... 791 00:40:28,751 --> 00:40:30,184 "Akan bersambung"? 792 00:40:37,258 --> 00:40:38,392 I love you, Kara. 793 00:40:38,394 --> 00:40:39,760 Saya suka anda juga, Kal. 794 00:41:02,250 --> 00:41:03,250 (CHIMES CELL PHONE) 795 00:41:06,721 --> 00:41:08,022 (TYPING) 796 00:41:14,429 --> 00:41:15,496 (Bergetar) 797 00:41:15,498 --> 00:41:16,630 Oh ... 798 00:41:16,632 --> 00:41:19,233 Ya. Ya, Encik White. Ya, saya kembali. 799 00:41:20,301 --> 00:41:24,571 Tidak, tuan, saya tidak akan pernah hilang yang lama lagi. 800 00:41:24,573 --> 00:41:26,874 Oh, Astaga tidak, Encik White. I ... 801 00:41:26,876 --> 00:41:28,742 Saya tidak akan membayangkan bahawa anda akan kehilangan saya. 802 00:41:28,744 --> 00:41:31,478 Saya akan mempunyai artikel untuk anda dalam sekelip mata. 803 00:41:31,480 --> 00:41:34,181 A sekelip mata adalah unit ukuran, tuan. 804 00:41:41,256 --> 00:41:44,591 Saya tahu apa yang ia adalah seperti untuk menjadi orang asing di planet ini. 805 00:41:44,593 --> 00:41:47,294 Oleh itu, apabila anda bangun, saya akan berada di sini untuk anda. 806 00:41:47,296 --> 00:41:49,396 Jadi, anda tidak tahu apa yang ia seperti untuk bersendirian. 807 00:41:52,834 --> 00:41:53,834 (Tercungap-cungap untuk AIR) 808 00:41:56,805 --> 00:41:59,508 Diterjemahkan oleh : Iejard Haron