1
00:00:01,752 --> 00:00:05,422
När jag var barn
var min planet Krypton döende.
2
00:00:05,589 --> 00:00:10,469
Jag sändes till jorden att skydda min
kusin. Men min kapsel slogs ur kurs.
3
00:00:10,636 --> 00:00:17,100
När jag väl kom hit hade min kusin
redan växt upp och blivit Stålmannen.
4
00:00:17,267 --> 00:00:23,273
Jag dolde vem jag var, tills en
olycka tvingade mig att avslöja mig.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,568
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
6
00:00:26,735 --> 00:00:29,738
Men i hemlighet jobbar jag
med min syster för DEO-
7
00:00:29,905 --> 00:00:33,867
- för att skydda min stad från utom-
jordingar och andra som vill den ont.
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,955
Jag är Supergirl.
9
00:00:39,414 --> 00:00:41,166
I tidigare avsnitt:
10
00:00:41,333 --> 00:00:43,585
- Välkommen till DEO, mr Schott.
- Tack.
11
00:00:43,752 --> 00:00:46,922
- Jag vill bli journalist.
- Är du redo att ta steget?
12
00:00:47,089 --> 00:00:51,885
- Jag har drömt om det här.
- Jag tänkte stanna kvar ett tag.
13
00:00:52,052 --> 00:00:55,889
- Visste du att han skulle komma hit?
- Nej. Är det ett problem?
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,016
Jag kan inte jobba med kryptonit här.
15
00:00:58,183 --> 00:01:02,938
Han landade i går i en kapsel från
Krypton. Vi vet inte vem han är.
16
00:01:03,105 --> 00:01:08,819
Välkommen till Cadmus.
Länge leve Metallo.
17
00:01:18,579 --> 00:01:23,083
Jag hoppas verkligen
att hon dyker upp. Bättre upp.
18
00:01:25,419 --> 00:01:30,007
- Vill du ta det här?
- Jag fick se cool ut förra gången.
19
00:01:30,174 --> 00:01:32,843
Jag tar molnet.
Ge dem vad de behöver.
20
00:02:04,208 --> 00:02:09,004
- Blir det här nånsin tråkigt?
- I så fall säger jag till.
21
00:02:10,297 --> 00:02:12,466
Det är vår signal.
22
00:02:24,436 --> 00:02:25,896
Varför så bråttom?
23
00:02:31,485 --> 00:02:33,529
Jag är med henne.
24
00:02:35,322 --> 00:02:37,824
Jag kan ha repat din kofångare.
25
00:02:49,586 --> 00:02:54,007
Om kulorna inte fungerade,
så varför försöker du slå mig?
26
00:02:55,384 --> 00:02:57,052
Jag förstår inte.
27
00:02:58,470 --> 00:03:01,890
- Jag har en riktigt bra dag.
- Jag med.
28
00:03:02,057 --> 00:03:06,144
När ni är klara med att glänsa är det
en avfällig kigori i Riverside Park.
29
00:03:06,311 --> 00:03:08,021
Vi är på väg, Hank!
30
00:03:10,232 --> 00:03:13,151
- "Vi är på väg."
- Tjurig.
31
00:03:13,318 --> 00:03:17,239
- Ögonen på tangenterna.
- Ja, sir.
32
00:03:17,406 --> 00:03:21,660
- Du lovade att vara snäll mot honom.
- Jag sa att jag skulle försöka.
33
00:03:21,827 --> 00:03:25,873
"Gör eller gör inte.
Det finns inget som heter försöka."
34
00:03:26,039 --> 00:03:28,667
Hur gärna vill ni ha det här jobbet,
mr Schott?
35
00:03:29,668 --> 00:03:31,753
Han åker nog snart härifrån.
36
00:03:31,920 --> 00:03:33,755
Till dess...
37
00:03:36,592 --> 00:03:42,097
- Jag går och övningsskjuter på nåt.
- Det låter avslappnande.
38
00:03:43,098 --> 00:03:46,351
Dags att vakna, mr Corben.
39
00:03:51,940 --> 00:03:55,152
- Jag känner mig konstig.
- Jag kan tänka mig det.
40
00:04:01,575 --> 00:04:06,788
- Jag kallar på vakterna.
- Vi behöver väl inte dem här?
41
00:04:07,789 --> 00:04:12,544
- Hur gjorde jag det där?
- Jag ska förklara sammanhanget.
42
00:04:12,711 --> 00:04:15,464
Kryptonierna försökte döda er.
43
00:04:15,631 --> 00:04:18,884
Vi räddade er, modifierade er
och återupplivade er.
44
00:04:19,885 --> 00:04:23,430
- Vem är du?
- Bara en läkare.
45
00:04:23,597 --> 00:04:26,850
Jag är medlem
i organisationen Cadmus.
46
00:04:28,060 --> 00:04:33,398
Och ni... Ni är den vi har väntat på,
mr Corben.
47
00:04:34,566 --> 00:04:39,112
- Jag tror inte att han är redo.
- Stämmer det, John?
48
00:04:39,279 --> 00:04:44,660
Är du inte redo att bli mannen som
räddar världen från utomjordiskt hot?
49
00:04:50,832 --> 00:04:55,546
- Vad har du gjort med mig?
- Jag har gett dig en gåva.
50
00:04:55,712 --> 00:05:00,551
Jag har gett dig liv med just den sak
som kommer att döda dina fiender.
51
00:05:00,717 --> 00:05:03,554
Jag har gett dig en andra chans.
52
00:05:04,972 --> 00:05:07,808
Jag har gett dig nåt att kämpa för.
53
00:05:16,692 --> 00:05:20,153
- Kom igen.
- Supergirl.
54
00:05:20,320 --> 00:05:22,823
Vi hörde inget,
så vi tänkte fånga in kigorin.
55
00:05:22,990 --> 00:05:26,577
Vi har redan stängt in
den lille krabaten.
56
00:05:26,743 --> 00:05:28,954
- Lediga.
- Förlåt.
57
00:05:29,121 --> 00:05:31,957
Team Krypton
hade hashtagg "alldeles för kul".
58
00:05:32,124 --> 00:05:36,170
- Jag har alltid gillat mitt liv...
- Nästa gång följer ni reglerna...
59
00:05:36,336 --> 00:05:39,298
...och meddelar oss
att ni oskadliggjort en utomjording.
60
00:05:39,464 --> 00:05:43,969
Din kusin kanske inte jobbar för DEO,
men det gör du.
61
00:05:44,136 --> 00:05:47,764
- Vi hade bara...
- Hashtagg "alldeles för kul". Vi vet.
62
00:05:51,518 --> 00:05:55,981
Vi tappar energi
från uppehållsområdet. Igen.
63
00:05:59,776 --> 00:06:01,737
Det började i går kväll.
64
00:06:01,904 --> 00:06:06,158
- All energi på DEO dras till honom.
- Bestrålar ni honom med kryptonit?
65
00:06:07,326 --> 00:06:09,077
Han är överlevare, inte fånge.
66
00:06:09,244 --> 00:06:11,580
Det är säkrast.
Vi vet inget om honom.
67
00:06:14,208 --> 00:06:17,211
Nu är strömmen tillbaka.
68
00:06:17,377 --> 00:06:20,797
Hans värden har gått upp igen.
I samma takt som energinedgången.
69
00:06:20,964 --> 00:06:25,010
- Reparerar han sig själv på cellnivå?
- Det är som fotosyntes.
70
00:06:25,177 --> 00:06:29,598
Cellerna absorberar electriciteten
och omvandlar den till kemisk energi.
71
00:06:29,765 --> 00:06:32,935
- Mät hans värden igen, nu när...
- Vi klarar oss, Stålmannen.
72
00:06:34,102 --> 00:06:36,146
Det gör ni säkert.
73
00:06:37,314 --> 00:06:38,690
Jag ska nog gå.
74
00:06:41,985 --> 00:06:46,031
Jag vet att ni inte gillar varandra,
men du lovade att vara trevlig.
75
00:06:46,198 --> 00:06:48,158
Han sa att han skulle försöka.
76
00:06:48,325 --> 00:06:51,995
Hur svårt är det att vara snäll
mot Stålmannen? Han är ju Stålmannen!
77
00:06:52,162 --> 00:06:57,251
Om det är så viktigt för dig,
så ska vi komma överens.
78
00:06:59,211 --> 00:07:03,465
- Blir det "Veep" och kinamat i kväll?
- Ja, självklart.
79
00:07:03,632 --> 00:07:05,634
Clark älskar också den serien!
80
00:07:05,801 --> 00:07:07,886
Kommer Clark på vår systerkväll?
81
00:07:08,053 --> 00:07:10,597
Ja, han är ju i stan.
Och vi är släkt.
82
00:07:12,140 --> 00:07:13,642
Ju fler, desto bättre.
83
00:07:15,894 --> 00:07:20,607
Första dagen som journalist! Mycket
roligare än att köpa skolmaterial.
84
00:07:20,774 --> 00:07:22,401
- Jag gjorde det.
- Jag ser det.
85
00:07:22,568 --> 00:07:26,363
Jag köpte ett journalistblock.
För att ta journalistanteckningar!
86
00:07:26,530 --> 00:07:30,701
- Jag är journalist nu...
- Kara. Det kommer att gå jättebra.
87
00:07:30,868 --> 00:07:32,953
Jag hoppas det.
Jag vill inte svika...
88
00:07:33,120 --> 00:07:36,540
Kara, skulle jag kunna få besvära dig
ett ögonblick?
89
00:07:36,707 --> 00:07:39,209
Lycka till.
90
00:07:43,505 --> 00:07:47,301
Att se Clark Kent gå iväg
är som transcendental meditation.
91
00:07:47,467 --> 00:07:52,264
All ens oro och alla ens bekymmer
bara... försvinner.
92
00:07:52,431 --> 00:07:55,767
Det är... Kul att höra.
93
00:07:57,060 --> 00:07:59,980
Jag vill presentera dig
för din nya chef, Kara.
94
00:08:00,147 --> 00:08:04,193
Vill du? Toppen. När han kommer
är jag redo att köra igång.
95
00:08:04,359 --> 00:08:08,113
Jag gillar din utsikt, Cat.
Väldigt öppen.
96
00:08:08,280 --> 00:08:13,744
Det är nog första och sista gången
du uppskattar öppenhet från min sida.
97
00:08:13,911 --> 00:08:16,622
- Snapper Carr. Kara Danvers.
- Hej, sir.
98
00:08:16,788 --> 00:08:19,875
Snapper ska leda utredningsteamet
på CatCo Magazine.
99
00:08:20,042 --> 00:08:24,379
Han är en utmärkt journalist
och har en passande stil.
100
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Sjabbig, inte så chic.
101
00:08:26,423 --> 00:08:29,384
Det är en ära att träffa er, mr Carr.
102
00:08:29,551 --> 00:08:33,180
Jag läste er reportageserie
om politisk korruption. Den var...
103
00:08:33,347 --> 00:08:35,933
Den vann ju Pulitzerpriset.
104
00:08:36,099 --> 00:08:39,811
Kara är din nya frilansskribent.
Lär upp henne väl.
105
00:08:39,978 --> 00:08:41,939
Det ska bli så kul att komma igång.
106
00:08:42,105 --> 00:08:45,234
Jag ska jobba hårdare
än jag nånsin har jobbat-
107
00:08:45,400 --> 00:08:49,571
-med nånting... nånsin... förut.
108
00:08:50,739 --> 00:08:56,578
- Gick det där bra?
- Ja. Han gillade dig verkligen.
109
00:08:56,745 --> 00:08:58,372
Spring iväg nu.
110
00:09:04,044 --> 00:09:08,298
- Gillar Clark rött eller vitt?
- Nej. Han ska inte ha nåt.
111
00:09:08,465 --> 00:09:11,301
Alkohol påverkar inte oss,
men han vägrar flyga ändå.
112
00:09:11,468 --> 00:09:14,680
Han är en riktig nörd.
113
00:09:14,847 --> 00:09:19,017
- Perfekt timing!
- Hej, Clark.
114
00:09:19,184 --> 00:09:22,479
Kan Kara och jag
få prata lite i enrum?
115
00:09:22,646 --> 00:09:24,398
- Visst.
- Tack.
116
00:09:29,736 --> 00:09:33,949
Det är nåt vi måste prata om.
117
00:09:35,367 --> 00:09:38,453
Det är lugnt. Du
tänker åka tillbaka till Metropolis.
118
00:09:38,620 --> 00:09:42,583
- Ja. Det är dags.
- Ja.
119
00:09:44,835 --> 00:09:48,297
Jag trodde att du skulle stanna
några dagar till.
120
00:09:49,339 --> 00:09:51,508
Det skulle jag gärna...
121
00:09:53,552 --> 00:09:57,431
...men jag måste hem till Lois
och Daily Planet.
122
00:09:57,598 --> 00:10:01,727
- Metropolis behöver sin hjälte.
- Jag förstår.
123
00:10:01,894 --> 00:10:05,397
En man är på väg att hoppa
från National City-bron.
124
00:10:05,564 --> 00:10:08,025
Bron är avstängd.
125
00:10:08,192 --> 00:10:10,360
Ett sista uppdrag som team?
126
00:10:20,621 --> 00:10:23,749
Gör inte det här, sir.
127
00:10:28,295 --> 00:10:30,339
Corben?
128
00:10:37,930 --> 00:10:41,642
Nej. Metallo.
129
00:11:31,348 --> 00:11:35,435
Jag blev skjuten i ryggen. Du
får i alla fall se döden framifrån.
130
00:11:37,897 --> 00:11:40,524
Kara?
131
00:11:47,448 --> 00:11:48,824
Kara!
132
00:11:48,991 --> 00:11:53,079
Jag mår bra. Jag är bara lite yr.
133
00:11:55,915 --> 00:12:01,087
Du sa att bara DEO
hade tillgång till kryptonit.
134
00:12:01,253 --> 00:12:04,090
Hur förklarar du då
vad som hände där ute?
135
00:12:04,256 --> 00:12:07,843
En kryptonitladdad cyborg
dödade nästan Kara och mig.
136
00:12:09,804 --> 00:12:11,389
Börja snacka, J'onn.
137
00:12:11,555 --> 00:12:14,934
En leverans försvann
för fyra månader sen.
138
00:12:15,101 --> 00:12:18,062
- Fyra månader sen?
- Den blev stulen.
139
00:12:19,021 --> 00:12:24,235
- Alla på transportenheten granskades.
- Ni har en mullvad.
140
00:12:24,402 --> 00:12:26,404
Om ni hade gjort er av med allt...
141
00:12:26,570 --> 00:12:30,408
Då hade vi varit hjälplösa
när Non och Astra aktiverade Myriad.
142
00:12:30,574 --> 00:12:34,745
Eller har du glömt kraften som inte
ens Stålmannen kunde besegra?
143
00:12:35,913 --> 00:12:40,084
Stålmannen och Martian Manhunter
ska slåss. Vad hemskt. Vad coolt.
144
00:12:40,251 --> 00:12:42,670
Vi har gett våra liv
för att skydda jorden.
145
00:12:42,837 --> 00:12:46,590
- Om du brydde dig om Kara...
- Passa dig.
146
00:12:48,592 --> 00:12:54,098
Invånare i National City.
Jorden har stulits från oss.
147
00:12:54,265 --> 00:12:58,185
Fienderna har kommit hit
förklädda som hjältar.
148
00:12:58,352 --> 00:13:02,898
De säger sig komma i fred.
För att skydda oss från oss själva.
149
00:13:03,065 --> 00:13:08,195
Men när får de här gudarna för sig
att härska i stället för att tjäna?
150
00:13:08,362 --> 00:13:11,365
Vi är motgiftet.
151
00:13:11,532 --> 00:13:15,870
Vi är forskarna som ska visa dem
vad människor kan göra.
152
00:13:16,037 --> 00:13:21,542
De som står med inkräktarna kommer
inte att skonas. Vi kan inte stoppas.
153
00:13:21,709 --> 00:13:26,464
Vi är överallt. Vi är Cadmus.
154
00:13:26,630 --> 00:13:29,967
- Cadmus.
- De presenterar sig för världen.
155
00:13:30,134 --> 00:13:33,846
- Och förklarar öppet krig.
- De vill döda oss. Allihop.
156
00:13:34,013 --> 00:13:35,514
Cadmus har min far.
157
00:13:35,681 --> 00:13:40,561
- Vad kan de ha gjort med honom?
- Vi ska hitta honom.
158
00:13:40,728 --> 00:13:43,147
- Och stoppa dem.
- Hur då?
159
00:13:43,314 --> 00:13:45,733
Metallo består inte bara
av kött och blod nu.
160
00:13:45,900 --> 00:13:50,571
Han har fått ett metallskelett. Jag
fick spår av legeringen på händerna.
161
00:13:50,738 --> 00:13:52,782
Jag kan analysera den.
162
00:13:52,948 --> 00:13:56,994
Agent Schott. Hämta Non och Astras
anti-kryptonit-teknik från förrådet.
163
00:13:57,161 --> 00:13:59,663
Försök förbättra den
till våra två vänner här.
164
00:13:59,830 --> 00:14:03,459
- Får jag bygga Stålmannens nya dräkt?
- Känn ingen press.
165
00:14:06,629 --> 00:14:10,007
Det här är större än oss båda,
Stålmannen.
166
00:14:10,174 --> 00:14:13,719
- Vi borde samarbeta.
- Hoppas att du gillar kyla.
167
00:14:13,886 --> 00:14:16,430
Jag bad om kaffe för fem minuter sen!
168
00:14:16,597 --> 00:14:20,309
- Är jag sen till redaktionsmötet?
- Du har missat mötet.
169
00:14:20,476 --> 00:14:25,481
Ge mig Cadmus-texten om fem sekunder,
annars... Du får jobba kvar.
170
00:14:25,648 --> 00:14:29,235
Förlåt, mr Carr. Säg bara åt mig
vad jag ska göra! Var är min stol?
171
00:14:29,402 --> 00:14:34,615
- Du får ingen stol, hästsvansen.
- Okej. Jag är ändå alltid på språng.
172
00:14:34,782 --> 00:14:37,410
Du får ingen stol,
eftersom du inte jobbar här.
173
00:14:37,576 --> 00:14:41,414
Det kan inte ni bestämma.
Ms Grant anställde mig...
174
00:14:41,580 --> 00:14:44,792
Jag struntar i vad Cat säger.
Mitt kontor, min personal.
175
00:14:46,252 --> 00:14:48,087
Men jag valde det här jobbet.
176
00:14:50,172 --> 00:14:53,259
Jaså, valde du det?
177
00:14:53,426 --> 00:14:59,265
Du har inte förtjänat det.
Man blir inte bara journalist.
178
00:14:59,432 --> 00:15:01,684
Man ska ha gått
en journalistutbildning-
179
00:15:01,851 --> 00:15:06,939
- eller jobbat sig upp. Journalister
lever för att berätta historier-
180
00:15:07,106 --> 00:15:11,193
-gräva fram sanningen och jobba hårt.
181
00:15:13,154 --> 00:15:18,325
Jag medger att jag har mycket
att lära. Ge mig en uppgift...
182
00:15:18,492 --> 00:15:21,620
Ingen uppgift, inget jobb.
Ut härifrån nu, bortskämda diva-
183
00:15:21,787 --> 00:15:26,834
- innan jag kanaliserar min senaste
skilsmässa och krossar dig psykiskt.
184
00:15:27,001 --> 00:15:29,587
Jaha, men... om...
185
00:15:31,964 --> 00:15:33,549
Ni...!
186
00:15:34,759 --> 00:15:39,555
Tack för att du tog död på allt hopp
om att du kunde tala eller skriva.
187
00:15:43,350 --> 00:15:46,020
- Har ni tid, ms Grant?
- Har jag tid?
188
00:15:46,187 --> 00:15:49,023
Ser det ut så, Kara?
Har du träffat mig förut?
189
00:15:49,190 --> 00:15:52,943
- 30 sekunder. Ut med språket.
- Carr vägrar se mig som anställd.
190
00:15:53,110 --> 00:15:57,156
Jag förstår. Vad vill du
att jag ska göra åt det?
191
00:15:57,323 --> 00:16:01,702
- Säg åt honom att lyssna på er.
- Ursäkta, hör jag i syne?
192
00:16:01,869 --> 00:16:06,916
Ska jag säga åt honom att vara snäll
för att du inte vågar stå på dig?
193
00:16:07,875 --> 00:16:11,712
- Ja!
- Nej!
194
00:16:11,879 --> 00:16:18,260
Nej, nej och nej. Jag tänker inte
lösa allt åt dig, Kara.
195
00:16:18,427 --> 00:16:22,807
Du är en vuxen kvinna. Du
är smart, begåvad och förvånansvärd.
196
00:16:22,973 --> 00:16:26,644
Hur många gånger ska jag behöva
säga det innan du inser det själv?
197
00:16:27,978 --> 00:16:33,401
Skärp till dig och visa din makt.
198
00:16:33,567 --> 00:16:35,820
Jag finns inte kvar så länge till.
199
00:16:35,986 --> 00:16:38,364
Vad ska det betyda?
200
00:16:40,574 --> 00:16:45,454
Herregud.
Herregud, är ni döende, ms Grant?
201
00:16:46,914 --> 00:16:53,087
Nej, nej. Jag är inte döende.
202
00:16:53,254 --> 00:16:55,756
Jag ska sluta.
203
00:16:58,634 --> 00:17:02,471
Okej, nu är hemligheten ute.
204
00:17:02,638 --> 00:17:06,934
Jag ska ta tjänstledigt från CatCo.
205
00:17:07,101 --> 00:17:11,856
- Va?
- Jag har gjort allt jag kan göra här.
206
00:17:12,022 --> 00:17:16,944
Jag är som en haj i ett akvarium
som bara simmar runt i cirklar.
207
00:17:17,111 --> 00:17:20,698
Ja, jag har skapat ett mediaimperium-
208
00:17:20,865 --> 00:17:25,828
- och förhoppningsvis
spridit lite ljus över världen.
209
00:17:25,995 --> 00:17:29,915
Jag förde ju
för tusan fram Supergirl, men...
210
00:17:30,082 --> 00:17:34,003
Jag har simmat i samma bassäng
alldeles för länge.
211
00:17:34,170 --> 00:17:37,757
Det finns nya hav där ute
som jag måste erövra.
212
00:17:39,967 --> 00:17:41,510
Jag måste dyka i.
213
00:17:47,933 --> 00:17:51,520
Allt förändras så snabbt.
214
00:17:54,482 --> 00:17:58,903
Jag klarar inte av förändringar
särskilt bra.
215
00:18:04,658 --> 00:18:07,703
Gud. Ms Grant, jag...
216
00:18:10,164 --> 00:18:14,752
Jag kan inte föreställa mig
att vara här utan er.
217
00:18:16,670 --> 00:18:20,841
Kara. Du...
218
00:18:21,842 --> 00:18:25,346
Kara...
219
00:18:26,847 --> 00:18:31,143
Du kommer att klara av det här.
220
00:18:40,528 --> 00:18:43,614
Nu vill jag att du går in dit-
221
00:18:43,781 --> 00:18:48,202
- och visar den där jävla Snapper
vad du går för.
222
00:18:49,286 --> 00:18:50,871
Rappa på.
223
00:18:53,416 --> 00:18:58,212
Det här var ett totalt misslyckande.
Han borde inte ha varit där ute.
224
00:18:58,379 --> 00:19:01,924
Inte? Själv är jag väldigt nöjd.
225
00:19:02,091 --> 00:19:07,388
Han lyckades skada Stålmannen.
Vet du hur svårt det är?
226
00:19:07,555 --> 00:19:09,890
Men kryptonierna lever.
227
00:19:10,057 --> 00:19:14,228
- Snart lär de slå tillbaka.
- Det är vi överens om.
228
00:19:14,395 --> 00:19:17,148
Ge mig en ny chans,
så dödar jag dem båda.
229
00:19:17,314 --> 00:19:20,526
Du kommer att få din chans, John.
Jag lovar.
230
00:19:22,194 --> 00:19:27,366
- Vi går vidare till fas två.
- Vi har ju ingen lämplig kandidat.
231
00:19:27,533 --> 00:19:30,870
- Jag har perfekt man för jobbet.
- Vem då?
232
00:19:32,705 --> 00:19:35,041
Vad är det här? Vad gör ni?
233
00:19:35,207 --> 00:19:37,585
Är du redo
att bidra till att rädda världen?
234
00:19:37,752 --> 00:19:43,007
Nej! Snälla! Sluta! Släpp mig!
235
00:19:43,174 --> 00:19:46,177
De kommer
att bli helt tagna på sängen.
236
00:19:59,155 --> 00:20:02,992
- Dina föräldrar?
- Ja.
237
00:20:04,535 --> 00:20:09,499
De har inte lämnat dig.
Inte ens i döden.
238
00:20:09,665 --> 00:20:14,212
- Du talar kryptoniska.
- Vi är båda män utan hem, Kal.
239
00:20:15,213 --> 00:20:18,758
Om vi inte bevarar varandras
historia, vem ska då göra det?
240
00:20:18,925 --> 00:20:22,553
Du kan inte erbjuda vänskap med
ena handen och kryptonit med andra.
241
00:20:22,720 --> 00:20:25,848
Jag måste. För att Mars är en krypta.
242
00:20:26,015 --> 00:20:30,561
För att arga gudar brände våra barn
och vi inte kunde stoppa dem.
243
00:20:32,105 --> 00:20:36,317
För att jag aldrig mer
tänker vara oförberedd.
244
00:20:36,484 --> 00:20:40,530
Hata mig om du vill.
Det är som det är.
245
00:20:43,741 --> 00:20:46,369
Jag hatar dig inte, J'onn.
246
00:20:47,412 --> 00:20:51,958
Men jag litar inte på dig.
Vi borde ha varit allierade.
247
00:20:53,584 --> 00:20:57,130
Är kryptoniten värd så mycket
att du hellre står ensam?
248
00:20:58,548 --> 00:21:01,551
- Kelex!
- Mäster Kal. Vad kan jag göra?
249
00:21:01,718 --> 00:21:04,429
Sök efter okända molekyler.
250
00:21:05,596 --> 00:21:11,269
Strålning som brukar kopplas
till prometium, vår starkaste metall.
251
00:21:11,436 --> 00:21:15,273
Prometium. Det var intressant.
252
00:21:20,153 --> 00:21:22,697
- Hej.
- Hört nåt från Hank?
253
00:21:22,864 --> 00:21:25,283
- Nej. Hört nåt från Clark?
- Nej.
254
00:21:25,450 --> 00:21:28,161
De kommer nog på
hur vi hittar Metallo snart.
255
00:21:28,327 --> 00:21:32,206
Jag hoppas bara att de inte
pucklar på varandra under tiden.
256
00:21:34,667 --> 00:21:38,046
Jag blev icke-anställd
av min chef i dag.
257
00:21:38,212 --> 00:21:43,134
- Jag är tydligen inte journalist.
- Kara...
258
00:21:43,301 --> 00:21:49,724
Cat ska sluta och Clark ska åka hem.
Allt förändras.
259
00:21:51,768 --> 00:21:53,895
Jag hämtar lite glass åt oss.
260
00:21:54,896 --> 00:21:58,483
- I morgon blir allt bättre.
- Men jag har funderat.
261
00:21:58,649 --> 00:22:04,197
Jag kanske skulle flytta
till Metropolis, till Clark.
262
00:22:04,364 --> 00:22:09,952
Ja. National City skulle vara säkrare
utan mig här som Cadmus måltavla.
263
00:22:10,119 --> 00:22:14,499
Hank skulle slippa oroa sig för
att jag mår dåligt av kryptoniten.
264
00:22:14,665 --> 00:22:19,087
Du skulle kunna sköta ditt jobb på
DEO utan att behöva oroa dig för mig.
265
00:22:20,088 --> 00:22:25,385
Om jag var i Metropolis skulle Clark
och jag skydda staden och varandra.
266
00:22:25,551 --> 00:22:30,014
Han kan fortfarande lära mig
en massa. Vad tycker du?
267
00:22:32,141 --> 00:22:37,313
Jag tycker att jag har hållit tyst
hela tiden som Clark har varit här-
268
00:22:37,480 --> 00:22:40,942
-medan du har ignorerat mig.
269
00:22:41,109 --> 00:22:44,320
Och nu vill du flytta härifrån?
270
00:22:44,487 --> 00:22:48,116
Det vore bra för dig.
Du skulle slippa ta hand om mig.
271
00:22:48,282 --> 00:22:50,660
Vi tar väl hand om varandra?
272
00:22:52,370 --> 00:22:57,291
Hela min barndom ägnades åt att
förhindra att folk skulle få veta.
273
00:22:57,458 --> 00:23:02,338
Jag offrade en läkarkarriär för att
börja jobba för DEO för din skull.
274
00:23:02,505 --> 00:23:07,552
Hela mitt liv har gått ut på
att skydda dig.
275
00:23:07,719 --> 00:23:13,975
- Du sa ju att det var ett äventyr.
- Ja, men det har kostat mig mycket.
276
00:23:15,226 --> 00:23:18,813
- Det har kostat mig min far.
- Vi ska hitta honom, Alex.
277
00:23:18,980 --> 00:23:21,691
- Hur då, om du är i Metropolis?
- Gör inte så där.
278
00:23:21,858 --> 00:23:27,030
Jag väljer inte en familj framför en
annan. Jag vill inte känna mig ensam.
279
00:23:27,196 --> 00:23:31,451
När jag är med Clark
känns det som om jag är med nån-
280
00:23:31,617 --> 00:23:35,663
- som verkligen förstår
hur det är att vara jag.
281
00:23:35,830 --> 00:23:40,001
Förstår han att han övergav dig
hos oss?
282
00:23:41,961 --> 00:23:44,088
Gör du det?
283
00:23:46,382 --> 00:23:48,092
Det är Clark.
284
00:23:48,259 --> 00:23:50,219
Hur går det?
285
00:23:50,386 --> 00:23:52,972
Vi har identifierat metallen
i Metallos skelett.
286
00:23:53,139 --> 00:23:56,684
Ta reda på om det finns prometium
inom 16 mils radie, agent Schott.
287
00:23:56,851 --> 00:24:01,481
Prometium, din lilla heting.
Visa dig.
288
00:24:01,647 --> 00:24:04,400
Bingo. Nummer 61. Kom hit.
289
00:24:04,567 --> 00:24:07,111
Industriområdet.
Där kan väl inte Cadmus vara?
290
00:24:07,278 --> 00:24:09,822
Då är Metallo ensam just nu. Winn?
291
00:24:09,989 --> 00:24:14,786
Dräkterna är nästan helt klara. Och
med det menar jag, inte alls klara.
292
00:24:14,952 --> 00:24:18,748
Vi får köra utan dem, Kara. Vi kanske
inte får chansen igen. Möt mig där.
293
00:24:32,553 --> 00:24:37,433
- Spelet är slut, Metallo.
- Jag offrar mig gärna för saken.
294
00:24:38,685 --> 00:24:41,479
Men spelet är inte slut.
Inte på långa vägar.
295
00:24:41,646 --> 00:24:44,982
- Om du rör dig bränner vi upp dig.
- Varsågoda.
296
00:24:45,149 --> 00:24:49,570
Ni är fortfarande här med mig.
Och då är ni inte i Metropolis.
297
00:25:03,251 --> 00:25:06,879
Det är en fälla.
Vi måste flyga till Metropolis.
298
00:25:09,966 --> 00:25:14,345
Följ efter honom.
Annars bränner jag dig levande.
299
00:25:14,512 --> 00:25:18,641
Jag kommer tillbaka. Tro mig.
300
00:25:36,983 --> 00:25:39,068
Jag borde ha varit här.
301
00:25:46,284 --> 00:25:49,120
Skruvmejsel.
302
00:25:49,287 --> 00:25:54,876
Akta! Jag är inte bara ögongodis,
mina händer är en guldgruva, okej?
303
00:25:55,043 --> 00:25:57,087
Förlåt. Jag tänkte på nåt annat.
304
00:25:57,254 --> 00:26:03,009
Innan de kryptonitsäkra rustningarna
är klara får du tänka mindre på mord.
305
00:26:03,176 --> 00:26:08,181
Återigen gör vi allt vi kan
för att hjälpa och skydda Kara.
306
00:26:08,348 --> 00:26:12,727
Vet du när jag gick på dejt senast?
307
00:26:12,894 --> 00:26:16,064
För två år sen. Du dejtar mer än jag.
308
00:26:16,231 --> 00:26:18,858
Taskigt.
309
00:26:19,025 --> 00:26:22,320
- Har du bott på fosterhem?
- Nej.
310
00:26:22,487 --> 00:26:25,699
Det har jag. Efter att min pappa
hamnade i fängelse.
311
00:26:25,865 --> 00:26:31,788
Man ska hela tiden vara tacksam
för att nån tar hand om en.
312
00:26:32,914 --> 00:26:38,378
Det är ingen familj. Familjer håller
inte räkning. Man finns bara där.
313
00:26:38,545 --> 00:26:45,176
Tagga ner. Det är svårt nog att göra
det här med all kryponit i luften.
314
00:26:46,303 --> 00:26:50,181
- Vad sa du?
- Som ett subatomärt omklädningsrum.
315
00:26:50,348 --> 00:26:55,061
- Ger kryptonit ifrån sig residuum?
- Ja. Som alla radioaktiva ämnen.
316
00:26:55,228 --> 00:26:59,357
Så om vi vill ta reda på vilken agent
som har stulit kryptonit-
317
00:26:59,524 --> 00:27:02,986
- hjälpt Cadmus och kanske också
experimenterat på min pappa...?
318
00:27:03,153 --> 00:27:08,533
Vi tar med en geigermätare
till det riktiga omklädningsrummet.
319
00:27:10,452 --> 00:27:15,290
- Vad letar jag efter?
- Du lyssnar. Det kommer att pipa.
320
00:27:17,626 --> 00:27:19,628
McGill?
321
00:27:21,087 --> 00:27:23,298
Har du lämnat in rapporten?
322
00:27:25,675 --> 00:27:28,553
- Transporterade han kryptoniten?
- Nej.
323
00:27:28,720 --> 00:27:32,933
Han borde inte ha kommit i närheten
av den. Han är mullvaden.
324
00:27:33,099 --> 00:27:35,602
Vad ska du göra?
325
00:27:40,148 --> 00:27:43,985
- Agent McGill. Jag har ett uppdrag.
- Ja, ma'am.
326
00:27:44,152 --> 00:27:49,074
Vi ska förflytta en del av vår
kryptonit till vårt fäste i Nevada.
327
00:27:49,241 --> 00:27:51,326
Gör i ordning transporten.
328
00:27:52,452 --> 00:27:54,663
Ja.
329
00:28:00,418 --> 00:28:04,631
- Har du sett Alex, Winn?
- Alex? Alex Danvers? Hur så?
330
00:28:04,798 --> 00:28:07,884
Jag måste prata med henne.
Jag har inte varit så schyst.
331
00:28:08,051 --> 00:28:12,389
- Hon är inte här.
- Var är hon, då?
332
00:28:12,556 --> 00:28:15,892
Winn? Var är Alex?
333
00:28:21,106 --> 00:28:23,525
Stå still.
334
00:28:23,692 --> 00:28:27,862
- Det är inte som det ser ut, Danvers.
- Vänd dig om. Så här ska vi göra:
335
00:28:28,029 --> 00:28:31,866
Jag griper dig. Sen berättar du
allt du vet om Cadmus.
336
00:28:33,702 --> 00:28:35,954
Nej, det gör jag inte.
337
00:28:41,042 --> 00:28:43,461
Agent Danvers på DEO?
338
00:28:43,628 --> 00:28:47,090
Trevligt att träffas.
Jag ska hälsa till er far från er.
339
00:28:52,503 --> 00:28:54,088
Var är min far?
340
00:28:54,254 --> 00:28:57,507
- Det tänker jag inte säga.
- Gör det, om du ändå ska döda mig.
341
00:28:57,674 --> 00:29:01,804
Ni får dö och minnas honom
som han var. Det är bättre så.
342
00:29:01,970 --> 00:29:07,351
Om ni inte vill göra honom sällskap?
Vi välkomnar alla som tror på saken.
343
00:29:07,518 --> 00:29:10,020
Min far skulle aldrig
samarbeta med er.
344
00:29:10,187 --> 00:29:13,023
Vet ni vad jag ser
när jag tittar på er?
345
00:29:13,190 --> 00:29:15,234
Ett misshandlat barn.
346
00:29:15,401 --> 00:29:17,778
En hjärntvättad liten flicka som DEO-
347
00:29:17,945 --> 00:29:22,741
-har lurat i att demoner är änglar.
348
00:29:22,908 --> 00:29:25,661
Att hennes liv borde offras till dem.
349
00:29:25,828 --> 00:29:27,830
Våra inkräktare.
350
00:29:29,415 --> 00:29:35,546
Fundera på hur ditt liv hade varit
utan utomjordingarna, Alex.
351
00:29:35,712 --> 00:29:39,883
Vad det skulle kunna bli
om de inte längre fanns.
352
00:29:40,050 --> 00:29:44,304
Det är det jag vill göra för världen.
Du kan hjälpa mig.
353
00:29:44,471 --> 00:29:47,266
Jag har dödat en kryptonier förut.
354
00:29:47,433 --> 00:29:50,769
Jag högg Astra av huset El
med ett kryptonitsvärd.
355
00:29:50,936 --> 00:29:55,357
Jag har gjort det du vill göra.
Det du inte kan göra.
356
00:29:55,524 --> 00:29:58,360
- Jag är imponerad.
- Bra.
357
00:29:58,527 --> 00:30:04,450
Och när jag hittar min far
tänker jag söka upp dig.
358
00:30:05,951 --> 00:30:09,455
Jaha, då var det uppklarat.
359
00:30:45,449 --> 00:30:47,326
Rör dig inte.
360
00:30:58,337 --> 00:31:00,589
- Är du oskadd?
- Ja, tack vare dig.
361
00:31:00,756 --> 00:31:03,759
Förlåt. Förlåt för allt.
362
00:31:03,926 --> 00:31:06,929
Förlåt om jag fick dig
att känna dig oviktig.
363
00:31:07,096 --> 00:31:11,100
Du är den enda anledningen till
att jag har känt mig hemma här.
364
00:31:11,266 --> 00:31:12,935
Jag är bättre när vi är ihop.
365
00:31:13,102 --> 00:31:15,104
Jag med.
366
00:31:16,814 --> 00:31:20,567
De tror att vi är splittrade.
Men det är vi inte.
367
00:31:20,734 --> 00:31:24,696
Jag vet hur vi ska stoppa Metallo.
Båda två. Men jag behöver dig.
368
00:31:24,863 --> 00:31:26,865
Jag är här. Alltid.
369
00:31:28,325 --> 00:31:33,705
Okej. Det blev stressigt, men de
borde i alla fall hålla er vid liv.
370
00:31:33,872 --> 00:31:36,375
- Vad tycker ni?
- Bra jobbat, Schott.
371
00:31:37,918 --> 00:31:39,628
Den är jättesnygg.
372
00:31:41,547 --> 00:31:45,217
- Gråter du?
- Nej.
373
00:31:45,384 --> 00:31:46,802
Vad är planen?
374
00:31:46,969 --> 00:31:49,805
Cadmus tror att vi är egotrippade.
375
00:31:49,972 --> 00:31:53,976
De tror att vi sitter ensamma
i varsin stad och bara väntar på dem.
376
00:31:54,143 --> 00:31:57,104
De förväntar sig inte
att vi ska ha förstärkning.
377
00:31:58,605 --> 00:32:00,315
Vi lyssnar.
378
00:32:02,192 --> 00:32:04,611
Kryptonierna har delat på sig.
379
00:32:04,778 --> 00:32:08,699
De är stolta
och står ensamma i respektive stad.
380
00:32:08,866 --> 00:32:13,579
Det är deras svaghet.
Gudarnas fåfänga.
381
00:32:15,289 --> 00:32:18,375
Det är nu vi borde slå till,
när de är ensamma.
382
00:32:18,542 --> 00:32:22,379
Ingen står bakom dem nu.
Splittrade kommer de att falla.
383
00:32:38,270 --> 00:32:42,399
- Jag sa ju att jag skulle återvända.
- Jag sa att jag skulle bränna dig.
384
00:33:06,215 --> 00:33:08,759
Nu är det dags att nita dig.
385
00:33:11,845 --> 00:33:14,723
Jag gillar den här. Tack, Winn.
386
00:33:56,181 --> 00:33:58,600
Ju fler, desto starkare!
387
00:33:58,767 --> 00:34:01,270
Nej, nej!
388
00:34:08,444 --> 00:34:10,154
Nu är det bara du.
389
00:34:18,287 --> 00:34:22,458
- Försökte ni söndra och härska?
- Du kanske jobbar bra ensam, inte vi.
390
00:35:16,929 --> 00:35:21,266
Vi ger dig en liten timeout.
Du får tänka över vad du har gjort.
391
00:35:36,698 --> 00:35:38,325
Nu, Alex!
392
00:35:52,172 --> 00:35:54,675
Ser ni mig?
393
00:35:54,842 --> 00:35:58,637
Hör ni mig? Det här är inte över!
394
00:35:58,804 --> 00:36:01,181
Jag kommer att hitta er.
395
00:36:02,766 --> 00:36:04,935
Då har det börjat.
396
00:36:17,730 --> 00:36:19,982
Kommer ni att sakna det?
397
00:36:20,149 --> 00:36:22,777
Vem berättade för dig
att jag ska sluta?
398
00:36:23,778 --> 00:36:25,780
- En liten fågel.
- Ett litet flygplan.
399
00:36:26,697 --> 00:36:31,786
Ja. Det kommer jag. Jag kommer
att sakna CatCo varenda dag.
400
00:36:31,953 --> 00:36:34,163
Jag beundrar er, ms Grant.
401
00:36:34,330 --> 00:36:38,250
Det är läskigt att lämna
sitt välbekanta liv bakom sig.
402
00:36:39,877 --> 00:36:46,050
Jag ska ta språnget ut i det okända.
Det känns jättekul.
403
00:36:46,217 --> 00:36:50,596
Vet du hur spännande det är att inte
veta vad jag ska göra i morgon?
404
00:36:50,763 --> 00:36:53,933
Det känns lockande.
405
00:36:54,100 --> 00:36:57,186
Ibland önskar jag
att jag kunde göra det.
406
00:36:57,353 --> 00:37:00,564
Börja om på nytt och bli nån annan.
407
00:37:00,731 --> 00:37:07,113
Livet är långt. Du lär ha varit många
olika personer innan det är slut.
408
00:37:07,280 --> 00:37:11,534
Känner jag dig rätt
kommer alla att vara extraordinära.
409
00:37:11,701 --> 00:37:13,744
Men inte lika extraordinära som jag.
410
00:37:13,911 --> 00:37:18,499
Självklart inte.
Det är väldigt sant, Cat.
411
00:37:19,500 --> 00:37:21,335
Jag heter egentligen Catherine.
412
00:37:21,502 --> 00:37:23,963
- Jag säger inte mitt namn.
- Värt ett försök.
413
00:37:24,130 --> 00:37:26,799
- Jag vet.
- Det är journalisten i mig.
414
00:37:31,220 --> 00:37:33,806
Ta hand om dig, Supergirl.
415
00:37:36,100 --> 00:37:39,812
Detsamma. Och kom tillbaka.
416
00:37:41,647 --> 00:37:45,443
Alla behöver förändring,
men vi behöver vänner också.
417
00:37:46,736 --> 00:37:48,446
Jag kommer tillbaka.
418
00:37:49,864 --> 00:37:51,657
Det gör jag.
419
00:38:00,207 --> 00:38:03,002
- Vad händer?
- Nystarter.
420
00:38:03,169 --> 00:38:06,172
Vart ska du?
Slutar du på grund av mig?
421
00:38:06,339 --> 00:38:09,550
Inte långt, och nej.
Jag är den nya Cat.
422
00:38:09,717 --> 00:38:13,137
Eller, inte Cat. Jag fick hennes jobb
medan hon är borta.
423
00:38:13,304 --> 00:38:15,598
Det är ett stort kliv upp, eller hur?
424
00:38:15,765 --> 00:38:18,225
Jag kan prata med Snapper åt dig
om du vill.
425
00:38:18,392 --> 00:38:21,771
Tack. Men jag måste
försöka ta hand om det själv.
426
00:38:23,314 --> 00:38:25,316
Grattis, chefen.
427
00:38:25,483 --> 00:38:28,277
- Det där gillar jag.
- Vänj dig inte.
428
00:38:33,616 --> 00:38:36,869
500 ord om Metallos attack
mot Metropolis och National City-
429
00:38:37,078 --> 00:38:40,331
- med kommentarer från ögonvittnen
och polis och noll adjektiv.
430
00:38:40,498 --> 00:38:42,792
Allt är noggrant granskat.
431
00:38:44,919 --> 00:38:48,339
Du jobbar inte här.
Inte om jag inte säger det.
432
00:38:48,506 --> 00:38:51,300
Det kommer ni att göra.
Läs den, så får ni se.
433
00:39:04,021 --> 00:39:05,564
Är du färdig?
434
00:39:05,731 --> 00:39:10,194
Vill ni inte ha den? Okej.
Det finns många andra som vill det.
435
00:39:10,361 --> 00:39:12,196
Vänta.
436
00:39:16,117 --> 00:39:18,452
Jag kommer aldrig att gilla dig,
hästsvansen.
437
00:39:18,619 --> 00:39:22,123
Du behöver inte gilla mig,
idiot... killen.
438
00:39:24,959 --> 00:39:28,212
Du är lika usel på förolämpningar
som på journalistik...
439
00:39:29,839 --> 00:39:31,841
...men kom in i morgon.
440
00:39:32,008 --> 00:39:35,303
Jag kanske kan lära dig nåt.
441
00:39:39,098 --> 00:39:41,809
- Får jag en stol?
- Nej.
442
00:39:47,106 --> 00:39:49,859
Där är den. All kryptonit på jorden.
Blyinkapslad.
443
00:39:50,026 --> 00:39:52,653
Jag litar på att du gör det rätta,
Stålmannen.
444
00:39:52,820 --> 00:39:55,114
Tack.
445
00:39:59,035 --> 00:40:02,622
Jag kommer att sakna dig, Winn.
Nej...!
446
00:40:04,165 --> 00:40:08,502
- Nästa gång får vi hänga på riktigt.
- Ja.
447
00:40:08,669 --> 00:40:10,921
Alex.
448
00:40:12,214 --> 00:40:16,344
Jag ska göra allt jag kan
för att hitta Jeremiah, jag lovar.
449
00:40:18,137 --> 00:40:21,682
Vad betyder det?
450
00:40:21,849 --> 00:40:25,478
Det finns inget ord för det
på ert språk.
451
00:40:25,645 --> 00:40:29,273
Det närmaste skulle nog vara
"fortsättning följer".
452
00:40:37,031 --> 00:40:39,909
- Jag älskar dig, Kara.
- Jag älskar dig med, Kal.
453
00:41:16,404 --> 00:41:19,907
Ja. Ja, mr White. Jag är tillbaka.
454
00:41:20,074 --> 00:41:24,245
Nej, sir. Jag ska aldrig mer
vara borta så länge.
455
00:41:24,412 --> 00:41:28,374
Nej, mr White, jag skulle aldrig
antyda att ni hade saknat mig.
456
00:41:28,541 --> 00:41:31,085
Jag skickar in den där artikeln
i ett nafs.
457
00:41:31,252 --> 00:41:34,755
"Ett nafs" är en måttenhet, sir.
458
00:41:41,053 --> 00:41:44,015
Jag vet hur det är
att vara en främling på jorden.
459
00:41:44,181 --> 00:41:46,726
När du vaknar finns jag här för dig.
460
00:41:46,934 --> 00:41:49,895
Du ska aldrig behöva känna
hur det känns att vara ensam.
461
00:42:00,156 --> 00:42:08,156
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
462
00:42:10,156 --> 00:42:13,242
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com