1
00:00:02,127 --> 00:00:03,743
Detta har hänt:
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,414
Vi gjorde oss av med två
av de tre Världsdödarna.
3
00:00:07,716 --> 00:00:10,925
Ruby Arias måste dö.
4
00:00:11,678 --> 00:00:12,678
Hej, Patricia.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,304
- Du var min mamma.
- Och jag ville alltid ditt bästa.
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,135
Så du lät mig gå?
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,662
Det står för mycket på spel
för att du ska vara arg på mig.
8
00:00:19,686 --> 00:00:23,099
Jag sa att vi skulle samarbeta,
inte att det skulle bli en dans på rosor.
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,434
Jag är Guardian.
10
00:00:24,608 --> 00:00:26,975
Jag bröt mig in i ditt labb för Supergirl.
Jag litar på dig.
11
00:00:27,152 --> 00:00:29,940
Det var inte Lex kryptonit.
Jag lärde mig att tillverka det.
12
00:00:50,551 --> 00:00:52,832
Och jag tyckte att jag har fin utsikt
från mitt arbetsrum.
13
00:00:53,053 --> 00:00:54,794
Jag gillar att vakna bredvid dig.
14
00:01:00,936 --> 00:01:02,896
Har du nånsin tänkt på
att skaffa ett eget ställe?
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,888
Jag menar, det här är ju värdelöst.
16
00:01:06,525 --> 00:01:09,645
När jag först flyttade till National City
visste jag inte om jag skulle stanna.
17
00:01:09,820 --> 00:01:12,562
Lex var i fängelse,
företaget var i ruiner.
18
00:01:12,739 --> 00:01:17,654
Jag visste inte om jag skulle slå rot-
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,827
-ifall att staden inte ville ha mig.
20
00:01:19,997 --> 00:01:22,159
Det har gått två år.
21
00:01:23,625 --> 00:01:26,229
Det är tryggt att säga att du kan
skriva under ett eget hyreskontrakt.
22
00:01:26,253 --> 00:01:28,961
Trots att Supergirl
tror det värsta om mig?
23
00:01:29,131 --> 00:01:30,496
Vad vet hon?
24
00:01:31,675 --> 00:01:33,291
Ber hon dig att spionera på mig?
25
00:01:33,468 --> 00:01:35,175
Vad vet jag?
26
00:01:37,889 --> 00:01:40,472
Jag är så glad
att jag kan berätta mina hemligheter nu.
27
00:01:43,186 --> 00:01:45,803
Så klart du kan. Jag också.
28
00:01:51,278 --> 00:01:52,609
Var är barnet?
29
00:01:53,447 --> 00:01:54,447
Var är Ruby Arias?
30
00:01:57,409 --> 00:01:58,695
Var är hon...
31
00:01:59,661 --> 00:02:01,072
Du hittar henne aldrig.
32
00:02:09,212 --> 00:02:10,919
Jag var till marknaden igår, pappa.
33
00:02:11,089 --> 00:02:12,921
Jag köpte kakaobönor.
34
00:02:13,091 --> 00:02:16,550
Jag tänkte vi kunde blanda dem med
Sidamo Guji-bönorna du gillar så mycket.
35
00:02:17,012 --> 00:02:20,676
På den här planeten kallas att mixa
de två bruna vattnen för...
36
00:02:20,932 --> 00:02:22,138
En mocha.
37
00:02:22,309 --> 00:02:25,267
Låt mig vara, Roh Kar.
38
00:02:26,647 --> 00:02:28,308
Det är...
39
00:02:29,316 --> 00:02:32,183
Det är inte Roh Kar, det är J'onn, far.
40
00:02:32,569 --> 00:02:36,688
Men jag har ännu lite tid
innan jag skickar iväg legionen.
41
00:02:37,574 --> 00:02:40,066
Jag kan kanske hjälpa dig
med Ta'ar Ka'riq -
42
00:02:41,620 --> 00:02:44,203
-fortsätta med bevaringen av dina minnen.
43
00:02:45,248 --> 00:02:46,955
Jag har ingen energi idag.
44
00:02:47,125 --> 00:02:49,913
- Det skulle vara bra för dig.
- Jag har ingen energi.
45
00:02:54,675 --> 00:03:00,045
Om du kan sätta på vinylskivorna-
46
00:03:00,764 --> 00:03:02,129
-skulle det vara trevligt.
47
00:03:02,683 --> 00:03:04,094
Visst.
48
00:03:04,434 --> 00:03:05,469
Naturligtvis.
49
00:03:12,401 --> 00:03:16,269
Chameleon var den första legionären
att falla. Slagen av Blight.
50
00:03:16,446 --> 00:03:18,153
Sex till följde i rask takt.
51
00:03:18,323 --> 00:03:20,314
Så du placerar dem på is
för att rädda deras liv.
52
00:03:20,492 --> 00:03:23,530
Det var Brainys idé. Behålla dem där
tills vi hittar en bot.
53
00:03:23,704 --> 00:03:26,742
Jag undrade varför du inte hade väckt dem
för att vara med i striden.
54
00:03:26,915 --> 00:03:29,115
Vi riskerar inte att utsätta er tidslinje
för sjukdomen.
55
00:03:29,167 --> 00:03:32,376
Kunde inte riskera det
som vi så mycket försökte förhindra.
56
00:03:32,546 --> 00:03:33,752
Men vi förhindrade det.
57
00:03:33,922 --> 00:03:36,914
Och med Pestilence besegrad i
den här tiden, blev de aldrig infekterade.
58
00:03:37,092 --> 00:03:38,628
Deras livstecken är normala igen.
59
00:03:38,802 --> 00:03:41,043
Det är mycket viktigt att Imra
återvänder till framtiden.
60
00:03:41,221 --> 00:03:44,805
Vi vet inte om Titan-alliansen hade hållit
med tanke på förändringen i tidslinjen.
61
00:03:44,975 --> 00:03:48,764
Varje sekund vi slösar bort kan ta oss
närmare ett intergalaktiskt krig.
62
00:03:49,312 --> 00:03:52,304
Med legionens hjälp
ska vi besegra de två Världsdödarna.
63
00:03:52,482 --> 00:03:55,190
Jag tror att vi kan hantera Reign
från och med nu.
64
00:03:55,360 --> 00:03:57,351
Speciellt med mitt nya manteltrick.
65
00:03:59,990 --> 00:04:01,981
Jag antar
att det är tillbaka till framtiden då.
66
00:04:04,077 --> 00:04:07,445
Jag vet att det är en filmtitel.
Jag gillar bara att säga det.
67
00:04:07,622 --> 00:04:10,330
Ja, vilken tidsresenär gillar inte det?
68
00:04:10,500 --> 00:04:13,993
"Tillbaka... Till framtiden."
69
00:04:16,840 --> 00:04:20,834
När jag först kom hit utvärderade jag dig
som ett intellekt av första graden.
70
00:04:21,011 --> 00:04:23,343
- Tack.
- Som referens är jag ett av 12:e. Graden.
71
00:04:23,513 --> 00:04:26,926
- Ja, du har sagt det.
- Men nu när jag har lärt känna dig...
72
00:04:27,100 --> 00:04:30,764
...insåg jag att du bättre
kan kategoriseras-
73
00:04:31,146 --> 00:04:34,480
-som ett 1,42-intellekt.
74
00:04:34,983 --> 00:04:36,724
Tack.
75
00:04:37,360 --> 00:04:40,978
Det är jag som uttrycker tacksamhet
för all din hjälp...
76
00:04:41,156 --> 00:04:43,113
Med den här gåvan.
77
00:04:46,620 --> 00:04:49,829
- Är det rymdstoft?
- Jordstoft.
78
00:04:49,998 --> 00:04:53,491
Men det är från 3100-talet.
79
00:04:53,835 --> 00:04:56,998
Är du seriös? Är det framtidsjord?
80
00:04:57,172 --> 00:04:58,207
- Hur...
81
00:04:58,381 --> 00:05:00,543
Berättade Mon-El
om min jordsamling?
82
00:05:00,717 --> 00:05:02,879
Nej, jag gjorde en diagnostik
på din personlighet-
83
00:05:03,053 --> 00:05:05,636
-och beräknade med 98,7 % säkerhet-
84
00:05:05,806 --> 00:05:09,800
- att du antingen samlade jord
eller New York Mets basebollkort.
85
00:05:09,976 --> 00:05:13,059
Och med tanke på de senaste
783 oavbrutna Major League-säsonger-
86
00:05:13,230 --> 00:05:16,564
- tänkte jag att jord var mer troligt
att behålla sitt värde.
87
00:05:19,611 --> 00:05:21,522
Ska vi omfamnas?
88
00:05:22,197 --> 00:05:24,234
Vad gör du? Det är...
89
00:05:24,741 --> 00:05:28,109
Vi ska göra en brorsakram.
Så här och sen ska du...
90
00:05:28,286 --> 00:05:29,286
- Jag gör...
91
00:05:29,454 --> 00:05:32,617
Ja, det är bra. Ja.
92
00:05:34,584 --> 00:05:39,169
Det värsta ögonblicket i mitt liv
var att se min syster dö.
93
00:05:39,756 --> 00:05:43,249
Men nu, med din hjälp-
94
00:05:43,426 --> 00:05:45,542
- har jag tro på
att jag får träffa henne igen.
95
00:05:46,596 --> 00:05:48,928
Hej, Alex. Du måste se
vad Brainy gav mig.
96
00:05:49,099 --> 00:05:51,636
Rymdstoft är inget mot det här.
97
00:05:52,435 --> 00:05:55,268
Nördfesten väntar.
98
00:05:56,398 --> 00:05:57,888
Mon-El har förändrats mycket.
99
00:05:58,066 --> 00:05:59,977
Han har blivit en stor man.
100
00:06:00,318 --> 00:06:02,685
Och jag är säker på
att du har med det att göra.
101
00:06:02,863 --> 00:06:03,898
Tack, Kara.
102
00:06:04,656 --> 00:06:07,398
Jag tror det är dags
att spänna fast säkerhetsbältet.
103
00:06:07,576 --> 00:06:10,739
Jag ska... Jag ska hjälpa
Brainy med förberedelserna.
104
00:06:12,956 --> 00:06:15,636
Man kan tycka att vi är experter
på att ta farväl vid det här laget.
105
00:06:19,754 --> 00:06:23,213
Det är ingen hemlighet att jag kämpade
när du kom hit.
106
00:06:23,800 --> 00:06:25,461
Du var inte den enda.
107
00:06:25,635 --> 00:06:29,253
Men jag kan uppriktigt säga nu...
108
00:06:30,640 --> 00:06:33,507
Jag är så glad
att jag fick träffa dig igen.
109
00:06:34,644 --> 00:06:38,387
Att jag får se vilken man du blivit.
110
00:06:41,484 --> 00:06:46,024
Det betydde allt för mig
att vara tillbaka här med dig.
111
00:06:46,740 --> 00:06:48,071
Och med alla andra.
112
00:06:48,658 --> 00:06:50,399
Att få strida vid din sida.
113
00:06:50,577 --> 00:06:52,693
Jag kommer verkligen att sakna
din vänskap.
114
00:06:55,165 --> 00:06:58,157
Kara, det har skett en attack
i Lenas takvåning.
115
00:06:59,961 --> 00:07:01,201
Gå.
116
00:07:03,590 --> 00:07:06,457
J'onn kommer att vara ledsen över
att han missade dig.
117
00:07:07,302 --> 00:07:08,508
Säg åt honom att det är okej.
118
00:07:09,512 --> 00:07:11,219
Vi ses om tusen år.
119
00:07:13,350 --> 00:07:15,011
Okej.
120
00:07:23,860 --> 00:07:25,521
Varför gav sig Reign på Lena?
121
00:07:25,695 --> 00:07:28,062
Lena fängslade Reign och sen
122
00:07:28,239 --> 00:07:30,571
experimenterade hon med henne ett tag.
123
00:07:30,742 --> 00:07:32,528
Men hämnd är inte
Reigns tillvägagångssätt.
124
00:07:32,702 --> 00:07:34,693
- Jag håller med.
- Du har rätt.
125
00:07:34,871 --> 00:07:37,829
Reign sökte inte mig.
Hon sökte Ruby.
126
00:07:38,875 --> 00:07:40,755
- Är hon...
- Reign kommer inte att hitta henne.
127
00:07:40,877 --> 00:07:42,333
Ruby är i säkerhet, jag lovar.
128
00:07:42,504 --> 00:07:43,665
Och mår du bra?
129
00:07:44,756 --> 00:07:46,042
Ja.
130
00:07:46,216 --> 00:07:49,299
Reign är ute efter Ruby
och hon började med Lena.
131
00:07:49,469 --> 00:07:50,880
Var annars skulle hon söka?
132
00:07:51,346 --> 00:07:54,054
Sams mor Patricia
har en gård utanför staden.
133
00:07:54,224 --> 00:07:57,182
Vi ska sätta Patricia i säkerhet
och sen vänta på att Reign attackerar.
134
00:07:57,352 --> 00:07:59,684
Finns det nåt du har upptäckt
medan du studerade Reign,
135
00:07:59,854 --> 00:08:01,734
som du tycker
att vi ska lägga till vår arsenal?
136
00:08:01,815 --> 00:08:06,230
Elektricitet. Det var så jag lyckades
väcka Reign och tvinga ner henne.
137
00:08:07,237 --> 00:08:08,819
Jag kan hitta på nåt.
138
00:08:08,989 --> 00:08:11,071
- Alex?
- Jag måste till Ruby.
139
00:08:11,241 --> 00:08:14,074
Jag sa ju att hon är på en säker plats.
140
00:08:14,244 --> 00:08:17,077
Och ju färre som känner till det,
desto tryggare är platsen.
141
00:08:17,247 --> 00:08:20,080
Jag förstår det, men hon är nog rädd.
142
00:08:21,543 --> 00:08:24,501
Lena, låt mig gå till henne,
för säkerhets skull.
143
00:08:24,671 --> 00:08:26,912
Där Ruby är
kommer Reign aldrig att hitta henne.
144
00:08:29,801 --> 00:08:32,321
Det finns inte på några kartor.
Man kan inte se det från rymden.
145
00:08:32,679 --> 00:08:35,762
Ingen känner till det,
förutom jag och min bror.
146
00:08:35,932 --> 00:08:37,422
Hur vet Lex om det?
147
00:08:38,143 --> 00:08:40,180
För att det är hans herrgård.
148
00:08:57,912 --> 00:09:01,280
Patricia Arias, vi måste prata med dig.
149
00:09:02,959 --> 00:09:04,165
Kom.
150
00:09:06,046 --> 00:09:09,164
- Mrs Arias?
- Francis Pierce, jag sa ju...
151
00:09:09,340 --> 00:09:13,459
...att nästa gång jag ser dig
i mitt hus letande efter piller-
152
00:09:13,636 --> 00:09:17,425
- ska jag sätta ett hål
i din tjuvaktiga hand.
153
00:09:20,727 --> 00:09:22,183
Supergirl.
154
00:09:23,313 --> 00:09:25,554
Förlåt om vi skrämde dig, mrs Arias.
155
00:09:25,899 --> 00:09:28,311
Det här är J'onn J'onzz från FBI.
156
00:09:29,360 --> 00:09:31,727
Vi misstänker att Reign är på väg hit.
157
00:09:31,905 --> 00:09:35,694
Vilket betyder att huset inte är säkert.
Du kan inte vara här.
158
00:09:37,911 --> 00:09:40,243
Det är hon, eller hur?
159
00:09:42,332 --> 00:09:44,164
Min Sam är Reign.
160
00:09:45,460 --> 00:09:46,541
Hur vet du det?
161
00:09:52,092 --> 00:09:56,427
Jag sa aldrig åt henne var hon kom ifrån.
162
00:09:56,846 --> 00:09:59,588
Jag ville att hon skulle vara normal-
163
00:09:59,766 --> 00:10:03,225
- men när hon var tio
började hon klottra på sina böcker.
164
00:10:03,394 --> 00:10:06,762
Det var som om nåt inom henne
behövde få komma ut...
165
00:10:07,190 --> 00:10:09,306
Och jag bestraffade henne för det.
166
00:10:10,401 --> 00:10:13,314
Jag gav henne utegångsförbud
och rev sönder böckerna.
167
00:10:28,586 --> 00:10:30,998
Då trotsade hon mig
och ritade på väggarna.
168
00:10:31,172 --> 00:10:34,460
När jag såg samma märke
på nyheterna visste jag.
169
00:10:38,680 --> 00:10:41,593
Jag ville bara skydda henne.
170
00:10:42,058 --> 00:10:44,049
Det är allt jag velat.
171
00:10:46,729 --> 00:10:48,970
När vi begraver nåt...
172
00:10:51,109 --> 00:10:53,567
Och jag borde ha vetat det, men...
173
00:10:54,362 --> 00:10:55,852
När vi begraver nåt,
174
00:10:56,239 --> 00:10:59,982
kommer de fram mycket hårdare.
175
00:11:00,577 --> 00:11:03,740
Hur Sam blivit har inget att göra med
hur hon uppfostrats.
176
00:11:03,913 --> 00:11:05,870
Jag var en hemsk mor.
177
00:11:06,541 --> 00:11:08,578
Jag sparkade ut henne.
178
00:11:09,878 --> 00:11:11,994
Jag har aldrig ens träffat
min dotterdotter.
179
00:11:14,924 --> 00:11:18,258
Vi måste få ut dig innan hon kommer.
180
00:11:18,428 --> 00:11:22,467
Nej, om hon kommer hit, vill jag vara här.
181
00:11:23,433 --> 00:11:27,518
Jag sparkade ut henne
när jag borde ha hjälpt henne.
182
00:11:28,897 --> 00:11:32,231
Jag tänker inte vända mig bort nu.
183
00:11:39,949 --> 00:11:41,940
Snart är vi framme, agent Danvers.
184
00:11:42,118 --> 00:11:43,529
Det går bra, mrs Queller.
185
00:11:43,703 --> 00:11:45,660
Så klart du gör.
186
00:11:45,830 --> 00:11:47,787
Du är i mycket bättre form än jag.
187
00:11:47,957 --> 00:11:50,494
Du har inte såna här knän att bråka med.
188
00:11:50,668 --> 00:11:54,002
Det tog mig en vecka
att vänja mig vid alla avstånd här.
189
00:11:54,172 --> 00:11:57,665
5000 steg från flygel till flygel.
190
00:11:58,134 --> 00:12:00,296
Lite större än mitt hus i staden.
191
00:12:00,470 --> 00:12:03,713
- Jag bor i en lägenhet, så...
- Och den läskiga inredningen.
192
00:12:03,890 --> 00:12:05,597
Den här.
193
00:12:05,975 --> 00:12:07,465
Värre än Mona Lisa.
194
00:12:08,102 --> 00:12:09,888
Hennes ögon förföljer en.
195
00:12:10,063 --> 00:12:11,269
Inte på ett bra sätt.
196
00:12:11,439 --> 00:12:13,521
Men om du kan ha överseende
med en del av möblerna-
197
00:12:13,691 --> 00:12:15,807
- och det faktum att ägaren
var en seriemördare...
198
00:12:15,985 --> 00:12:17,745
Lyckligtvis har vi inte
hittat en kropp ännu.
199
00:12:17,779 --> 00:12:21,067
Och förmånerna är fantastiska.
200
00:12:23,618 --> 00:12:26,155
Rudy-raring, se vem som kommit på besök.
201
00:12:26,496 --> 00:12:28,658
- Moster Alex.
- Hej.
202
00:12:28,831 --> 00:12:30,538
Jag är så glad att du mår bra.
203
00:12:30,708 --> 00:12:32,369
Är mamma med dig?
204
00:12:32,669 --> 00:12:35,127
Nej. Hon är fortfarande sjuk.
205
00:12:35,296 --> 00:12:36,502
Vad är det med henne?
206
00:12:36,673 --> 00:12:40,462
Hon säger inget och Lena säger inget.
Vet du?
207
00:12:41,010 --> 00:12:42,626
Nej, jag vet inte.
208
00:12:42,804 --> 00:12:44,465
Jag har inte hört av henne
på flera dagar-
209
00:12:44,639 --> 00:12:47,176
- och på nyheterna
pratar de om Pestilence-utbrott.
210
00:12:47,350 --> 00:12:51,139
- Är det vad det är? Är mamma infekterad?
- Nej, Ruby.
211
00:12:51,437 --> 00:12:54,179
Jag är 12 år. Jag klarar vad som helst.
212
00:12:54,357 --> 00:12:55,893
Bara säg vad det är.
213
00:12:56,067 --> 00:12:58,399
Jag skulle säga det om jag visste.
214
00:12:58,569 --> 00:13:00,310
Men jag vet inte.
215
00:13:01,531 --> 00:13:05,024
Kan du visa mig runt i det här mausoleet?
216
00:13:05,201 --> 00:13:07,909
Finns det en inomhuspool?
217
00:13:10,790 --> 00:13:12,622
Allting är klart.
218
00:13:12,792 --> 00:13:15,033
Patricia är i gömstället.
219
00:13:15,211 --> 00:13:18,670
Hon sa att vi kan ta
vad vi vill från kylskåpet.
220
00:13:19,299 --> 00:13:21,256
Hon sa att det finns pudding.
221
00:13:21,426 --> 00:13:22,632
Nej tack.
222
00:13:27,807 --> 00:13:30,219
Mon-El och alla andra saknade dig i morse.
223
00:13:30,393 --> 00:13:32,179
Ja, förlåt för det.
224
00:13:32,353 --> 00:13:35,311
Jag måste ta hand om min pappa.
225
00:13:36,607 --> 00:13:41,773
Efter händelsen på DEO
har han blivit deprimerad.
226
00:13:41,946 --> 00:13:43,732
Irriterad om jag pressar honom.
227
00:13:44,782 --> 00:13:47,240
Kan Alex ge honom nån medicin?
228
00:13:48,036 --> 00:13:53,372
Jag har gett honom marsmediciner,
vilket hjälper.
229
00:13:54,000 --> 00:13:58,915
Men med mentaldämparen på
är det inte mycket han kan göra.
230
00:14:01,924 --> 00:14:04,461
Jag vet att jag måste skydda honom-
231
00:14:05,094 --> 00:14:07,256
-skydda oss alla, men...
232
00:14:08,431 --> 00:14:13,767
Jag önskar att det fanns nåt sätt
att få honom att känna sig användbar.
233
00:14:15,396 --> 00:14:20,482
Det finns stunder då han inte
verkar minnas vem jag är.
234
00:14:20,651 --> 00:14:23,143
Han tror att jag är nån
från hans förflutna.
235
00:14:23,946 --> 00:14:25,687
Jag är ledsen, J'onn.
236
00:14:25,948 --> 00:14:29,486
Lustigt hur tidigare minnen
är så tydliga för honom-
237
00:14:29,660 --> 00:14:33,574
- medan hans nuvarande tankar
är så kaotiska.
238
00:14:45,676 --> 00:14:47,212
Pestilence.
239
00:14:47,637 --> 00:14:48,637
Hur?
240
00:15:04,529 --> 00:15:06,520
Patricia.
241
00:15:12,495 --> 00:15:13,826
Är du hemma?
242
00:15:44,986 --> 00:15:46,772
Ruby?
243
00:15:48,114 --> 00:15:51,197
Älskling, det är mamma.
244
00:15:52,660 --> 00:15:55,027
Jag vet att du är rädd-
245
00:15:57,039 --> 00:15:59,701
-men jag har kommit tillbaka till dig.
246
00:16:01,711 --> 00:16:03,873
Har du saknat mig?
247
00:16:07,467 --> 00:16:08,502
Så mycket.
248
00:16:43,669 --> 00:16:45,125
Sam!
249
00:16:47,173 --> 00:16:51,087
Sam, jag vet att du är där inne.
Jag vet att min dotter är där inne.
250
00:16:51,260 --> 00:16:55,504
Och hon måste förstå
att du inte är det här monstret.
251
00:16:55,681 --> 00:16:57,092
Du är snäll och god.
252
00:16:57,266 --> 00:16:59,428
Du är allt som jag inte var.
253
00:17:00,102 --> 00:17:01,102
Du är inte det här.
254
00:17:01,270 --> 00:17:06,606
Raring, om du hör mig,
måste du stiga fram!
255
00:17:06,776 --> 00:17:08,983
Inte för mig, Sam.
256
00:17:09,153 --> 00:17:12,691
Det här är för Ruby.
För din dotter.
257
00:17:15,284 --> 00:17:17,400
Vad gjorde du för din dotter?
258
00:17:20,122 --> 00:17:21,612
Nej!
259
00:17:23,834 --> 00:17:25,620
Jag älskar dig, Sam.
260
00:17:25,795 --> 00:17:28,082
Jag förlåter dig.
261
00:17:38,641 --> 00:17:39,722
Hon är döende.
262
00:17:40,059 --> 00:17:43,017
Reign har alla Världsdödarnas krafter.
263
00:17:44,021 --> 00:17:47,013
Nu tar vi henne härifrån.
Vi måste gå.
264
00:17:56,867 --> 00:17:58,357
Ja.
265
00:17:59,328 --> 00:18:01,194
Det är så fin utsikt.
266
00:18:02,081 --> 00:18:06,746
- Hur lång tid tills vi når upplösningen?
- Fem timmar, 22 minuter, 16 sekunder.
267
00:18:12,174 --> 00:18:13,505
Det var synd.
268
00:18:14,093 --> 00:18:17,711
- Vad är synd?
- Jag räknade på oddsen för att Supergirl...
269
00:18:17,888 --> 00:18:21,381
...och DEO ska besegra Reign
nu när hennes krafter är tredubblade.
270
00:18:21,767 --> 00:18:22,767
Tredubblade?
271
00:18:22,935 --> 00:18:26,144
Det verkar som om hon absorberade
Pestilence och Puritys krafter.
272
00:18:26,314 --> 00:18:30,353
- Hur vet du det?
- Jag buggade DEO...
273
00:18:31,485 --> 00:18:33,101
Jorden jag gav till Winn.
274
00:18:33,279 --> 00:18:35,441
Och han tror
att han ligger på 1,42-intellekt.
275
00:18:35,615 --> 00:18:37,026
Varför buggade du dem?
276
00:18:37,199 --> 00:18:40,362
Jag blev ganska förtjust i Supergirl
och hennes landsmän.
277
00:18:40,536 --> 00:18:42,698
- Jag ville hålla koll.
- Vad är oddsen?
278
00:18:42,872 --> 00:18:45,990
På egen hand har de 51 % chans att lyckas.
279
00:18:46,917 --> 00:18:49,534
Ironiskt nog,
om bara en legionär hade stannat-
280
00:18:49,712 --> 00:18:51,919
- hoppar deras
framgångsprocent till 88,8 %.
281
00:18:52,089 --> 00:18:54,296
Tekniskt sett är oddsen till deras fördel.
282
00:18:54,467 --> 00:18:56,549
Men om Reign absorberade
Pestilences krafter-
283
00:18:56,719 --> 00:18:57,880
-så kan hon ändå bli Blight.
284
00:18:58,054 --> 00:19:01,263
Negativt. Jag kontrollerade livstecknen
hos de sovande legionärerna.
285
00:19:01,432 --> 00:19:03,799
Ingen Blight. Det är säkert.
286
00:19:03,976 --> 00:19:06,764
- Det enda som är säkert.
- Vi måste hjälpa dem.
287
00:19:06,937 --> 00:19:09,019
Supergirls strid är inte vår strid.
288
00:19:09,732 --> 00:19:11,814
Dessutom måste vi få hem Imra.
289
00:19:11,984 --> 00:19:15,352
Supergirl är starkare än nån legionär.
Jag litar på henne.
290
00:19:22,745 --> 00:19:24,031
Jag också.
291
00:19:25,623 --> 00:19:29,457
Jag ska kontrollera kamrarna
för återinträde till vår tid.
292
00:19:35,925 --> 00:19:37,507
Patricia.
293
00:19:39,428 --> 00:19:41,089
Patricia?
294
00:19:42,139 --> 00:19:43,595
Hej.
295
00:19:45,142 --> 00:19:46,553
Stanna hos oss.
296
00:19:48,104 --> 00:19:51,017
När du träffar Sam-
297
00:19:51,190 --> 00:19:54,148
-säg att jag är ledsen.
298
00:19:56,195 --> 00:19:58,607
Att jag borde ha hållit henne nära.
299
00:19:59,407 --> 00:20:01,114
Och säg till Ruby...
300
00:20:01,450 --> 00:20:04,568
Säg att hennes mormor älskade henne.
301
00:20:08,249 --> 00:20:09,865
Lova mig det.
302
00:20:13,295 --> 00:20:14,911
Jag lovar.
303
00:20:35,693 --> 00:20:37,024
James.
304
00:20:37,445 --> 00:20:40,813
- Vad är det?
- Patricia Arias är död.
305
00:20:43,284 --> 00:20:45,241
Och Reign dödade henne.
306
00:20:48,330 --> 00:20:51,288
Och hon absorberade
Puritys och Pestilences krafter-
307
00:20:51,459 --> 00:20:53,291
-så nu är hon farligare än någonsin.
308
00:20:53,753 --> 00:20:57,917
Lena, du måste säga till Supergirl
att du vet hur man tillverkar kryptonit.
309
00:20:58,382 --> 00:20:59,622
Nej.
310
00:20:59,800 --> 00:21:03,168
- Du vet att jag inte kan göra det.
- Du måste.
311
00:21:03,345 --> 00:21:05,256
Reign är där ute och dödar oskyldiga-
312
00:21:05,431 --> 00:21:07,638
- och du är den enda
som har chansen att stoppa henne.
313
00:21:07,808 --> 00:21:10,569
Du vet vad som hände när jag sa
till Supergirl att jag hade kryptonit.
314
00:21:10,603 --> 00:21:12,810
År av goodwill
försvann på ett ögonblick.
315
00:21:12,980 --> 00:21:15,267
- Jag blev fienden.
- Det stämmer inte.
316
00:21:15,441 --> 00:21:17,603
Du är inte realistisk.
317
00:21:18,027 --> 00:21:21,645
Vi vet båda att Supergirl
ser kryptonit som en personlig attack.
318
00:21:21,822 --> 00:21:24,189
Hon ser det som en fientlig attack
på hennes väsen-
319
00:21:24,366 --> 00:21:27,654
- och hon gör allt i sin kraft
för att hindra mig-
320
00:21:27,828 --> 00:21:32,493
trots att jag använder det till gott.
Jag kan inte låta det ske.
321
00:21:32,875 --> 00:21:34,286
Du har rätt.
322
00:21:35,002 --> 00:21:37,334
Supergirl har sett kryptonit
på ett visst sätt-
323
00:21:37,505 --> 00:21:42,466
- men det är bara för att din bror
försökte döda Superman med det.
324
00:21:42,635 --> 00:21:44,046
Men det här är annorlunda.
325
00:21:44,220 --> 00:21:47,884
Världens största fiende råkar ha
samma svaghet som Supergirl.
326
00:21:48,057 --> 00:21:51,175
Så om du kommer till henne som en allierad-
327
00:21:51,352 --> 00:21:54,140
- med det här,
för att hjälpa henne ta Reign...
328
00:21:54,522 --> 00:21:58,436
Tro mig, hon kommer att vara tacksam.
329
00:22:01,403 --> 00:22:03,519
Det är ju hemskt.
330
00:22:05,115 --> 00:22:08,073
Ja. Nej, tack för att du ringde.
331
00:22:10,120 --> 00:22:12,657
Vad är det?
Vem behöver din hjälp, min mamma?
332
00:22:12,998 --> 00:22:14,534
Nej. Ingen.
333
00:22:14,708 --> 00:22:17,200
Ska vi gå och se på film?
334
00:22:17,378 --> 00:22:19,494
Mrs Queller sa att de har
"Young Frankenstein"-
335
00:22:19,672 --> 00:22:22,790
-som råkar vara en av mina favoritfilmer.
336
00:22:22,967 --> 00:22:24,128
Sluta ljuga för mig!
337
00:22:25,052 --> 00:22:28,295
Jag ljuger inte.
338
00:22:28,472 --> 00:22:32,215
Samtalet handlade inte om din mamma.
Hon mår bra.
339
00:22:32,393 --> 00:22:35,181
Så nu ser vi på en film.
340
00:22:35,646 --> 00:22:37,728
Jag ska prata med mrs Queller.
341
00:22:37,898 --> 00:22:41,482
Hon ordnar popcorn och iskall läsk-
342
00:22:41,652 --> 00:22:43,939
- och Gene Wilder.
Kom igen, det blir fantastiskt.
343
00:22:44,113 --> 00:22:47,356
Vänta här. Jag kommer strax.
344
00:23:11,140 --> 00:23:13,222
Du borde vila.
345
00:23:13,392 --> 00:23:17,226
Jag måste vara igång.
Att bara ligga ner är så tråkigt.
346
00:23:20,274 --> 00:23:24,142
Jag sa till Patricia att jag hade gett Sam
ett meddelande, men...
347
00:23:24,320 --> 00:23:26,732
Jag vet inte om jag får se henne igen.
348
00:23:26,906 --> 00:23:32,276
Trots allt jag lärt mig från Mon-El
har Reign uträknat mig i allt.
349
00:23:33,287 --> 00:23:35,244
J'onn, hur ska jag kunna strida mot henne?
350
00:23:35,414 --> 00:23:38,497
Oftast är ditt hemliga vapen ditt hjärta.
351
00:23:38,667 --> 00:23:41,204
Men jag såg inte en glimt
av mänsklighet i Reign-
352
00:23:41,378 --> 00:23:42,709
-som man kunde resonera med.
353
00:23:45,257 --> 00:23:48,090
Vita marsianer är lika själlösa som Reign.
354
00:23:48,260 --> 00:23:51,628
När du stred mot dem,
lyckades du nånsin nå dem?
355
00:23:51,805 --> 00:23:53,921
Förutom M'gann, nej.
356
00:23:54,099 --> 00:23:56,887
Men jag använde min kunskap
som krigare, precis som du.
357
00:23:59,396 --> 00:24:02,889
Men det fanns en bland oss
som trodde att han kunde resonera med dem.
358
00:24:03,317 --> 00:24:04,933
Och det gjorde han.
359
00:24:06,153 --> 00:24:08,360
Han fick dem att skona hans liv.
360
00:24:13,160 --> 00:24:14,400
Far?
361
00:24:16,497 --> 00:24:19,910
Ursula, du borde inte ha kommit.
362
00:24:20,084 --> 00:24:21,995
När jag sa till Kem-L-
363
00:24:22,169 --> 00:24:24,911
- att jag inte höll med om hans
ställning i utplåningsprojektet-
364
00:24:25,089 --> 00:24:27,330
- trodde jag inte
att jag skulle bli övertalad.
365
00:24:27,508 --> 00:24:31,502
Far, det är inte Ursula.
Det är Kara, min vän.
366
00:24:32,763 --> 00:24:34,174
Så klart du är.
367
00:24:34,348 --> 00:24:37,010
Vi kom för att vi kan behöva din hjälp.
368
00:24:37,184 --> 00:24:40,518
Jag är inte till nån hjälp.
Snälla, låt mig vara.
369
00:24:40,688 --> 00:24:43,521
- Far, jag behöver...
- Jag sa nej, J'onn!
370
00:24:43,691 --> 00:24:47,184
Pappa, jag vet att du inte kan resa
i sinnet som du en gång gjorde.
371
00:24:47,361 --> 00:24:48,361
Jag vet det.
372
00:24:48,529 --> 00:24:50,941
Men dina minnen är intakta.
373
00:24:51,115 --> 00:24:54,358
Inget har försvunnit
sen du gjort Ta'ar Ka'riq.
374
00:24:54,535 --> 00:24:56,617
Du behöver bara hjälp att komma åt dem.
375
00:24:56,787 --> 00:24:59,074
Jag kan inte göra nåt för dig.
376
00:24:59,581 --> 00:25:01,197
Jag har haft nog med misslyckanden.
377
00:25:11,093 --> 00:25:14,757
J'onn sa att när de gröna
stred mot de vita-
378
00:25:14,930 --> 00:25:19,049
- bad du de som ledde
att ha öppna samtal, eller hur?
379
00:25:20,561 --> 00:25:25,351
Alla andra såg bara deras aggression
men du såg nåt som du kunde resonera med.
380
00:25:25,524 --> 00:25:26,730
Vad var det?
381
00:25:28,569 --> 00:25:29,980
Jag minns inte.
382
00:25:33,907 --> 00:25:35,238
Far.
383
00:25:35,659 --> 00:25:37,366
Lura mig inte.
384
00:25:37,828 --> 00:25:41,037
Bara se på mig i den här formen.
Som du gjorde när du såg Ursula.
385
00:25:41,415 --> 00:25:44,077
Du mindes ditt senaste samtal exakt.
386
00:25:44,251 --> 00:25:47,369
Se på mig nu och säg
varför du tror att du kan nå mig.
387
00:25:47,546 --> 00:25:49,253
Nå dig?
388
00:25:49,798 --> 00:25:52,586
Du är lika envis och självrättfärdig
som Phobos.
389
00:25:52,760 --> 00:25:56,503
Jag kan inte övertala dig att göra nåt
som du inte redan tror på.
390
00:25:56,889 --> 00:25:59,096
De vita lät dig leva, varför?
391
00:25:59,266 --> 00:26:02,850
För att jag visste att de heliga
skrifterna var viktiga för dem.
392
00:26:03,020 --> 00:26:07,230
Och i mitt sinne hade jag alla
skrifternas kunskap och hemligheter.
393
00:26:07,775 --> 00:26:11,939
Och om de dödade dig skulle
den kunskapen försvinna för alltid.
394
00:26:12,946 --> 00:26:16,314
Du övergav din egen tro
och vädjade till deras.
395
00:26:16,825 --> 00:26:18,065
Till deras kod.
396
00:26:18,243 --> 00:26:21,361
Och Reign har varit ganska tydlig
med sin rättvisekod.
397
00:26:22,790 --> 00:26:26,454
Far, du kanske räddade oss idag.
398
00:26:28,170 --> 00:26:29,410
Har jag?
399
00:26:29,588 --> 00:26:31,249
Det har du.
400
00:26:38,222 --> 00:26:40,384
Vi närmar oss störningen.
401
00:26:43,477 --> 00:26:44,967
Mon-El?
402
00:26:45,813 --> 00:26:47,395
Du måste gå tillbaka.
403
00:26:47,856 --> 00:26:49,142
Va?
404
00:26:49,316 --> 00:26:52,650
Nej, trots Brainys odds är jag säker på
att de hittar ett sätt att besegra Reign.
405
00:26:52,820 --> 00:26:55,312
Jag följer med dig till framtiden.
Vi behövs där.
406
00:26:55,489 --> 00:27:00,825
Du tror att du måste göra det för mig,
av pliktkänsla.
407
00:27:00,994 --> 00:27:03,531
Men den här tiden behöver dig, Mon-El.
408
00:27:03,705 --> 00:27:04,991
Du måste hjälpa dem.
409
00:27:05,165 --> 00:27:09,329
Och du måste gå tillbaka så att du
kan ta reda på det som tyngt ditt hjärta.
410
00:27:09,503 --> 00:27:10,743
Jag är med dig, Imra.
411
00:27:10,921 --> 00:27:15,461
Jag riskerade våra liv och vårt äktenskap
för att stoppa Pestilence.
412
00:27:15,634 --> 00:27:17,591
Jag tycker att det var värt det.
413
00:27:17,761 --> 00:27:19,343
Jag hoppades att när vi åkt-
414
00:27:19,513 --> 00:27:22,301
- skulle du lägga dina känslor för Kara
bakom dig.
415
00:27:22,850 --> 00:27:25,842
- Jag svär att jag aldrig...
- Du har inte gjort nåt fel.
416
00:27:26,019 --> 00:27:28,636
Du har försökt begrava dina känslor.
417
00:27:28,814 --> 00:27:30,725
Du har uppträtt hedervärt.
418
00:27:32,901 --> 00:27:35,518
Du måste förstå att jag aldrig
skulle göra nåt för att vanära dig.
419
00:27:35,946 --> 00:27:37,357
Jag vet.
420
00:27:37,531 --> 00:27:42,867
Men jag behöver en man, en partner...
421
00:27:43,495 --> 00:27:45,907
Som väljer mig av hela sitt hjärta.
422
00:27:46,081 --> 00:27:47,242
Åk tillbaka.
423
00:27:48,041 --> 00:27:50,203
Hjälp henne bekämpa Reign.
424
00:27:50,460 --> 00:27:53,122
Om du stannar så är det ditt öde.
425
00:27:53,297 --> 00:27:56,460
Om du återvänder,
så vet jag att du inte har några tvivel.
426
00:28:06,602 --> 00:28:08,934
- Lena.
- Supergirl. Jag har nåt åt dig.
427
00:28:09,104 --> 00:28:11,892
Men bli inte rädd,
det är i en blyförseglad portfölj.
428
00:28:12,065 --> 00:28:15,148
- Är det kryptonit?
- För att hjälpa dig bekämpa Reign.
429
00:28:15,319 --> 00:28:19,904
Att du vågar
ljuga mig rätt upp i ansiktet.
430
00:28:22,451 --> 00:28:24,192
Jag ljög inte.
431
00:28:24,369 --> 00:28:26,485
Det här är inte Lex kryptonit,
det är mitt.
432
00:28:26,663 --> 00:28:28,263
Jag tog reda på hur man framställer det.
433
00:28:28,373 --> 00:28:30,053
Och jag har superladdat det
bara för Reign.
434
00:28:30,209 --> 00:28:31,699
Vadå?
435
00:28:33,420 --> 00:28:35,411
Du ska ge formeln till Alex.
436
00:28:35,589 --> 00:28:39,332
Ta all kryptonitsubstans från ditt labb
och ge det till DEO-
437
00:28:39,509 --> 00:28:43,218
-och du ska aldrig mer göra kryptonit igen.
438
00:28:43,931 --> 00:28:46,639
Jag visste att du skulle reagera så.
439
00:28:46,808 --> 00:28:49,391
Men James Olsen övertygade mig
att vi var på samma sida.
440
00:28:49,561 --> 00:28:52,849
- Han trodde att du skulle bli tacksam.
- Trodde du att jag skulle vara tacksam...
441
00:28:53,023 --> 00:28:56,607
...över att du lärt dig tillverka den enda
substans som kan döda mig?
442
00:28:56,777 --> 00:29:00,816
Tusentals saker kan döda mig, Supergirl.
Och alla andra på den här planeten.
443
00:29:00,989 --> 00:29:03,856
Eld. Men vi bannlyser inte brasor
eller stearinljus.
444
00:29:04,034 --> 00:29:06,651
Bilar dödar folk varje dag,
och ändå har vi modet-
445
00:29:06,828 --> 00:29:08,785
-att köra till jobbet varje morgon.
446
00:29:08,956 --> 00:29:11,869
Det finns ett enda element
på planeten som dödar en kryptonier-
447
00:29:12,042 --> 00:29:13,453
-och du står inte ut med det.
448
00:29:13,627 --> 00:29:16,039
Du har ett gudskomplex.
449
00:29:18,131 --> 00:29:21,089
Vet du hur det är att gå in i ett rum-
450
00:29:21,260 --> 00:29:24,924
- och huden känns
som den kommer att brännas bort?
451
00:29:25,389 --> 00:29:28,381
Eller som om spikar rinner i blodådrorna?
452
00:29:28,558 --> 00:29:30,549
Det är så kryptonit känns.
453
00:29:30,727 --> 00:29:33,560
Det låter som det är precis vad du behöver
för att besegra Reign.
454
00:29:36,733 --> 00:29:38,053
Jag måste vara den enda personen-
455
00:29:38,110 --> 00:29:40,190
- på den här planeten
som har kontroll över kryptonit.
456
00:29:40,654 --> 00:29:44,568
Även om jag litade på dig,
även om vi var på samma sida-
457
00:29:44,741 --> 00:29:47,073
-är den här substansen så dödlig för mig-
458
00:29:47,244 --> 00:29:50,737
- att jag inte kan riskera
att jag stöter på den av misstag.
459
00:29:50,914 --> 00:29:53,827
Tillit är svårt för mig också-
460
00:29:54,001 --> 00:29:57,494
- men eftersom vi verkar behöva varandra,
får vi försöka komma överens.
461
00:30:06,638 --> 00:30:10,256
Hej, du har kommit till
Sam och Rubys röstmeddelande.
462
00:30:10,434 --> 00:30:14,393
Vi kan inte svara just nu,
så lämna ett meddelande.
463
00:30:14,563 --> 00:30:19,023
Mamma, snälla, svara.
Jag måste träffa dig.
464
00:30:19,192 --> 00:30:20,353
Var är du?
465
00:30:20,861 --> 00:30:23,944
Jag vill bara prata med dig.
Snälla svara eller kom och hämta mig.
466
00:30:24,114 --> 00:30:26,902
Jag måste få träffa dig.
Snälla svara.
467
00:30:32,581 --> 00:30:37,075
Jag tror att jag äntligen fått
projektorn att fungera. Är du redo?
468
00:30:38,295 --> 00:30:40,753
- Är du okej?
- Ja.
469
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Ruby.
470
00:31:06,323 --> 00:31:08,234
- Vad är det där?
- Det är Reign.
471
00:31:08,408 --> 00:31:10,240
Gå ner nu. Gå.
472
00:31:11,203 --> 00:31:13,786
Det är Reign. Hon är i Lex hus.
473
00:31:13,955 --> 00:31:16,617
Hon måste veta att Ruby är där.
474
00:31:16,792 --> 00:31:18,578
Med Alex.
475
00:31:19,961 --> 00:31:22,419
Du kan inte gå. Du är ännu skadad.
476
00:31:22,589 --> 00:31:25,752
Men jag kan använda Lenas kryptonit.
Det finns ingen annan.
477
00:31:26,468 --> 00:31:28,425
Jo, det finns det.
478
00:31:29,262 --> 00:31:30,627
Mon-El.
479
00:31:30,806 --> 00:31:32,797
- Framtiden...
- Framtiden är okej.
480
00:31:32,974 --> 00:31:35,386
- Brainy och Imra är ännu på väg.
- Varför är du...
481
00:31:35,560 --> 00:31:37,597
För att hjälpa dig strida mot Reign.
482
00:32:05,465 --> 00:32:08,958
Okej, kom igen.
Jag vill att du gömmer dig där borta.
483
00:32:09,136 --> 00:32:10,297
Och blunda.
484
00:33:17,412 --> 00:33:19,528
- Reign.
- Supergirl.
485
00:33:44,564 --> 00:33:46,271
Jag kan inte skjuta.
486
00:34:27,107 --> 00:34:28,597
Jag ordnar det här, Supergirl.
487
00:34:37,117 --> 00:34:38,357
Mamma?
488
00:34:42,122 --> 00:34:44,534
Mamma?
489
00:34:45,792 --> 00:34:47,408
Nej.
490
00:34:55,635 --> 00:34:56,921
Nej, du får inte.
491
00:34:58,930 --> 00:35:00,341
Skulle du stoppa mig?
492
00:35:00,515 --> 00:35:01,676
Det behöver jag inte göra.
493
00:35:01,933 --> 00:35:05,346
Jag har en kod, ett syfte.
494
00:35:05,854 --> 00:35:08,312
Du strider mot ondska
och delar ut rättvisa.
495
00:35:08,982 --> 00:35:12,100
Du är här för en bättre värld utan synd.
496
00:35:12,277 --> 00:35:15,565
Men den här flickan har inte syndat.
497
00:35:16,823 --> 00:35:18,609
Du kan inte döda henne.
498
00:35:19,826 --> 00:35:20,987
Det gör du inte.
499
00:35:40,805 --> 00:35:44,048
Det är okej.
500
00:35:55,904 --> 00:35:57,645
Jag är skyldig dig en ursäkt-
501
00:35:58,323 --> 00:36:00,405
-för att jag var så jobbig mot dig.
502
00:36:00,575 --> 00:36:02,987
Utan din kryptonit
hade vi inte kunnat stoppa henne.
503
00:36:03,328 --> 00:36:05,786
Du måste förstå att när det är kryptonit-
504
00:36:05,955 --> 00:36:08,322
-är det för mig mer än en pistol-
505
00:36:08,500 --> 00:36:11,709
- eller nån annan av de faror
som du pratade om.
506
00:36:12,796 --> 00:36:13,957
Det är personligt.
507
00:36:14,547 --> 00:36:16,584
Det är personligt för mig också.
508
00:36:16,758 --> 00:36:18,590
Det var ett sätt att hjälpa min vän.
509
00:36:20,387 --> 00:36:22,503
Jag litar på dig, Lena.
510
00:36:23,640 --> 00:36:24,721
Bra.
511
00:36:30,271 --> 00:36:34,139
Om ni ursäktar
ska jag gå och jobba på ett botemedel.
512
00:36:40,281 --> 00:36:41,521
Varför kom du tillbaka?
513
00:36:43,952 --> 00:36:48,617
Brainy hade placerat en dold kamera
i Winns jord.
514
00:36:48,790 --> 00:36:51,202
Det är störande.
515
00:36:51,376 --> 00:36:53,617
Brainy körde några uträkningar
och matematiskt sett-
516
00:36:53,795 --> 00:36:56,287
- ökade oddsen att du skulle besegra Reign
i hennes nya form-
517
00:36:56,464 --> 00:36:59,877
- dramatiskt om en medlem av legionen
kom tillbaka för att hjälpa till.
518
00:37:00,260 --> 00:37:03,673
Som alltid är jag tacksam
för Brainys beräkningar.
519
00:37:03,847 --> 00:37:05,633
Men du behövde mig inte ens.
520
00:37:05,807 --> 00:37:08,640
Besegra Reign
med hennes etiska kod mot henne?
521
00:37:08,810 --> 00:37:09,810
Det är genialt.
522
00:37:09,978 --> 00:37:12,640
Jag kan tacka Myr'nn för det.
523
00:37:12,814 --> 00:37:16,148
Och vi kunde inte ha gjort det
utan dig, så...
524
00:37:17,193 --> 00:37:20,481
Jag hoppas vi kan hålla henne här tills
vi förvandlar henne tillbaka till Sam.
525
00:37:20,655 --> 00:37:24,865
Jag går inte förrän uppdraget är klart.
Och jag tycker att vi borde träna.
526
00:37:25,034 --> 00:37:26,490
Okej.
527
00:37:26,661 --> 00:37:29,073
Men senare, okej?
528
00:37:29,247 --> 00:37:30,328
Jag ska prata med Ruby.
529
00:37:30,498 --> 00:37:32,643
Jag lovade hennes mormor
att jag skulle säga nåt till henne.
530
00:37:32,667 --> 00:37:33,782
Visst.
531
00:37:43,511 --> 00:37:46,094
Jag har upptäckt nåt otroligt idag.
532
00:37:46,556 --> 00:37:48,076
Visste du att om man maler kaffebönor-
533
00:37:48,224 --> 00:37:52,434
- tillsammans med kakaobönor,
får man en utsökt blandning?
534
00:37:52,854 --> 00:37:57,599
Det får smaksensorerna i min mun att le.
535
00:37:58,693 --> 00:38:00,354
Det kallas för mocha, far.
536
00:38:00,528 --> 00:38:02,986
"Mocha."
537
00:38:04,282 --> 00:38:07,115
Jag trodde det var "Chokokaffe".
538
00:38:08,036 --> 00:38:09,447
"Chokokaffe."
539
00:38:09,621 --> 00:38:12,454
Det låter faktiskt bra.
540
00:38:13,291 --> 00:38:15,578
Det är fint att se dig uppe i farten.
541
00:38:15,752 --> 00:38:18,790
Du ska veta att vi lyckades ta Reign-
542
00:38:18,963 --> 00:38:21,295
-tack vare ditt råd om de vita marsianerna.
543
00:38:22,342 --> 00:38:25,630
Jag minns inte vad du pratar om.
544
00:38:28,014 --> 00:38:32,008
Du behöver bara veta att du hjälpte oss.
545
00:38:33,102 --> 00:38:34,263
J'onn.
546
00:38:36,022 --> 00:38:40,812
Visste du att om man maler
kaffebönor med kakaobönor-
547
00:38:40,985 --> 00:38:43,773
-så får man en utsökt blandning?
548
00:38:43,947 --> 00:38:46,279
Det visste jag inte.
549
00:38:46,449 --> 00:38:48,235
Jag vill prova.
550
00:38:49,661 --> 00:38:51,151
Tack.
551
00:38:57,001 --> 00:38:58,867
Det var hon.
552
00:38:59,045 --> 00:39:00,706
Jag såg hennes ansikte.
553
00:39:00,880 --> 00:39:03,668
Det liknar henne, jag vet.
554
00:39:03,842 --> 00:39:06,834
Men jag lovar dig
att det inte var din mamma.
555
00:39:07,637 --> 00:39:09,844
Varför ska jag tro på dig?
556
00:39:10,431 --> 00:39:12,718
Du lovade att hon skulle bli bra.
557
00:39:14,102 --> 00:39:15,592
Du har rätt.
558
00:39:16,312 --> 00:39:18,178
Jag sa inte sanningen.
559
00:39:18,648 --> 00:39:22,937
Jag dolde den
för att försöka skydda dig och jag...
560
00:39:23,862 --> 00:39:27,025
Jag förstår nu att det var fel.
561
00:39:27,949 --> 00:39:30,782
Jag ger dig mitt ord på-
562
00:39:30,952 --> 00:39:35,492
- att jag ska göra allt
för att du ska vara trygg.
563
00:39:36,624 --> 00:39:38,615
Och från och med nu-
564
00:39:38,877 --> 00:39:41,494
-ska jag alltid vara ärlig mot dig.
565
00:39:44,465 --> 00:39:46,172
Är det okej?
566
00:39:54,851 --> 00:39:57,013
- Kan du hålla dörren, tack?
- Ja.
567
00:39:58,062 --> 00:39:59,848
- Lena.
- Kara.
568
00:40:00,023 --> 00:40:02,060
- Du är en syn för gudar.
- Hej.
569
00:40:02,233 --> 00:40:04,144
Jag har saknat dig i veckor.
570
00:40:04,319 --> 00:40:08,688
- Förlåt att jag inte hört av mig.
- Be inte om ursäkt.
571
00:40:08,865 --> 00:40:10,651
- Vad gör du här?
- Hälsar på Ruby.
572
00:40:11,367 --> 00:40:13,825
Jag visste inte vad jag skulle ta med,
så jag köpte glass.
573
00:40:13,995 --> 00:40:16,236
Det är mycket glass.
574
00:40:16,414 --> 00:40:18,655
- Hörde du vad som hände?
- Ja.
575
00:40:18,833 --> 00:40:20,073
Ja, det gjorde jag.
576
00:40:20,251 --> 00:40:23,744
- Vilken hemsk dag för henne.
- Det är en underdrift.
577
00:40:24,756 --> 00:40:27,373
Alex säger att du hjälper Supergirl
att bekämpa Reign.
578
00:40:27,550 --> 00:40:30,838
Hon är säkert tacksam för din hjälp.
579
00:40:31,554 --> 00:40:33,921
Jag jobbar bara med Supergirl
för att rädda Sam-
580
00:40:34,098 --> 00:40:36,009
-eftersom jag inte har nåt annat val.
581
00:40:36,184 --> 00:40:38,516
- Vad menar du?
- Det är som det gamla ordspråket.
582
00:40:38,686 --> 00:40:42,179
"Träffa aldrig dina idoler,
det leder bara till besvikelser."
583
00:40:42,440 --> 00:40:43,475
Ja.
584
00:40:43,650 --> 00:40:46,330
Supergirl är inte bara den sanning
och rättvisa som hon låtsas vara.
585
00:40:46,486 --> 00:40:50,480
Visste du att hon fick James att
bryta sig in och genomsöka mitt valv?
586
00:40:52,367 --> 00:40:55,029
Hon hade säkert en mycket bra orsak.
587
00:40:55,954 --> 00:40:58,412
- James gjorde naturligtvis inte det.
- Jaså?
588
00:40:58,581 --> 00:41:01,573
Nej. Vi har dejtat varandra i månader.
589
00:41:01,751 --> 00:41:04,413
Han känner mig och litar på mig,
och jag litar på honom.
590
00:41:04,837 --> 00:41:06,237
Supergirl gick bakom ryggen på mig-
591
00:41:06,381 --> 00:41:08,372
- och använde mina personliga
relationer mot mig.
592
00:41:08,549 --> 00:41:11,883
Det är nåt min mor skulle göra.
Hon gick över en gräns.
593
00:41:12,553 --> 00:41:14,669
Jag kan aldrig lita på henne igen.
594
00:41:16,683 --> 00:41:19,801
Jag visste inte vilken smak Ruby gillar,
så jag köpte alla.
595
00:41:19,978 --> 00:41:21,389
Jag hoppas du är hungrig.
596
00:41:21,562 --> 00:41:23,644
Du känner mig.
597
00:41:45,628 --> 00:41:46,914
Tanya, snälla sluta.
598
00:41:47,088 --> 00:41:49,170
Vi vill hjälpa er, vi lovar.
599
00:41:49,340 --> 00:41:53,504
I Covilles namn, ta tillbaka boken.
600
00:41:53,678 --> 00:41:55,089
Tanya!
601
00:41:55,304 --> 00:41:56,339
NÖDUTGÅNG
602
00:41:58,363 --> 00:42:01,363
Subrip: TomTen
603
00:42:26,127 --> 00:42:28,118
Översättning:
Ulrika Lindfors-Davis