1
00:00:00,040 --> 00:00:01,774
آنچه در سوپرگرل گذشت...
2
00:00:02,159 --> 00:00:05,990
جهان کش ها زیر پرچم رین
متحد میشن.
3
00:00:06,225 --> 00:00:07,265
سم؟
4
00:00:07,266 --> 00:00:10,184
وقتی اون کنترل رو به دست میگیره
تو همه خودآگاهی و کنترلت رو از دست میدی.
5
00:00:10,185 --> 00:00:11,605
ما از پسش بر میایم.
6
00:00:12,454 --> 00:00:13,888
سومین جهان کش.
7
00:00:13,889 --> 00:00:16,424
هزار سال دیگه اون به
بلایت تبدیل میشه.
8
00:00:16,425 --> 00:00:17,592
پستیلنس.
9
00:00:22,665 --> 00:00:24,031
ممنون.
10
00:00:25,267 --> 00:00:26,534
اوه، ممنون
11
00:00:29,672 --> 00:00:31,506
ممنون ادی.
12
00:00:33,842 --> 00:00:37,045
میدونم مردم ترسیدن.
یکم ترسناکه.
13
00:00:37,046 --> 00:00:40,548
اما حداقل راجب کبوترا
شکایتی ندارن.
14
00:00:42,117 --> 00:00:44,319
همیشه وقت برای شوخی هست کمیسر.
15
00:00:44,320 --> 00:00:45,586
زنگ میزنم.
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,258
قربان...
17
00:00:58,801 --> 00:01:00,835
اون موجود مریضی بود.
18
00:01:00,836 --> 00:01:03,504
چیزی که عجیبه اینه که من نتونستم
ویروس یا عفونتی پیدا کنم.
19
00:01:03,505 --> 00:01:05,273
خب یه چیزی باید این کارو کرده باشه.
20
00:01:05,274 --> 00:01:06,941
بلایت.
21
00:01:06,942 --> 00:01:08,509
ما توی وینث اینو تجربه کردیم.
22
00:01:08,510 --> 00:01:11,412
بلایت با کشتار گسترده موجودات
زنده پیشروی می کنه
23
00:01:11,413 --> 00:01:13,915
و گیاهان و محصولات کشاورزی
روی زمین نابود میشن.
24
00:01:13,916 --> 00:01:15,683
به زودی روی مردم تاثیر میزاره.
25
00:01:15,684 --> 00:01:16,818
یه دوره نهفتگی کوتاه داره.
26
00:01:16,819 --> 00:01:19,320
100 درصد کشندس و
به شدت واگیرداره.
27
00:01:19,321 --> 00:01:23,291
بر اساس آزمایش های من هر چیزی
که این پرنده داشت واگیر دار نبود.
28
00:01:23,292 --> 00:01:24,959
نه حتی به پرنده های دیگه.
29
00:01:24,960 --> 00:01:28,096
پس باید با خود پستیلس برخورد
داشته باشه.
30
00:01:28,097 --> 00:01:29,964
ممکنه هنوز واگیر دار نباشه،
31
00:01:29,965 --> 00:01:34,969
اما اگه پستیلنس قوی تر بشه،
حتی نصف قدرت بلایت،
32
00:01:34,970 --> 00:01:37,271
کل شهر توی چند روز نابود میشه.
33
00:01:37,272 --> 00:01:39,240
نمیزاریم قوی تر بشه.
34
00:01:39,241 --> 00:01:41,876
یادتون باشه، پادزهر توی دی
ان ای ما هست.
35
00:01:41,877 --> 00:01:44,879
با کمک برینی ما میتونی استخراجش کنیم،
سلاحش کنیم،
36
00:01:44,880 --> 00:01:48,383
و باهاش پستیلنس رو قبل این که
به بلایت تبدیل بشه بکشیم.
37
00:01:48,384 --> 00:01:51,586
ما کسیو نمیکشیم.
38
00:01:51,587 --> 00:01:53,554
ما سر قضیه پیوریتی خیلی
تهاجمی برخورد کردیم،
39
00:01:53,555 --> 00:01:54,989
برای همین اوضاع بدتر شد.
40
00:01:54,990 --> 00:01:56,724
یه اشتباه رو دوبار انجام نمیدم.
41
00:01:56,725 --> 00:01:58,426
یه بعد انسانی داره پستیلنس.
42
00:01:58,427 --> 00:02:00,595
ما پیداش میکنیم و نجاتش میدیم.
43
00:02:00,596 --> 00:02:03,197
ما اومدیم اینجا که این تهدید
زمان خودمون رو از بین ببریم.
44
00:02:03,198 --> 00:02:05,900
و این یعنی پایان دادن به زندگیش
توی این زمان.
45
00:02:05,901 --> 00:02:07,602
ما اینجوری عمل نمیکنیم.
46
00:02:07,603 --> 00:02:11,739
منم معمولا اینطوری عمل نمیکنم، اما
الان توی شرایط خیلی خاصی هستیم.
47
00:02:13,742 --> 00:02:15,276
همونجا بمون.
48
00:02:15,277 --> 00:02:18,479
بچه ها این برینیه.
49
00:02:18,480 --> 00:02:22,283
من یه تغییر دهنده تصویر پوشیدم.
50
00:02:24,620 --> 00:02:26,421
میخواستم سرکه سیب بخرم،
51
00:02:26,422 --> 00:02:28,789
و نزدیک بود شورش بشه.
52
00:02:29,658 --> 00:02:30,825
53
00:02:31,960 --> 00:02:35,396
فکر کنم این کمکم میکنه بهتر
تطابق پیدا کنم.
54
00:02:35,397 --> 00:02:37,398
بچه ها از تالار شهر
بهم خبر رسید...
55
00:02:38,934 --> 00:02:40,001
سلام برینی.
56
00:02:40,002 --> 00:02:42,637
تو شناختیش؟
57
00:02:42,638 --> 00:02:45,173
آره، این تغییر دهنده تصویره؟
58
00:02:45,174 --> 00:02:48,576
که مغزمون فکر کنه تو انسانی
ولی نیستی.
59
00:02:48,577 --> 00:02:50,178
میشه اونو برای هالوین قرض بگیرم؟
60
00:02:50,179 --> 00:02:51,712
مامور شات، داشتی میگفتی...
61
00:02:51,713 --> 00:02:52,914
اوه بله!
62
00:02:52,915 --> 00:02:54,449
شهردار، رئیس پلیس،
63
00:02:54,450 --> 00:02:56,417
پنج نفر از شورای شهر مریضن.
64
00:02:56,418 --> 00:02:58,085
خون دماغ شدن تب بالا دارن.
65
00:02:58,086 --> 00:03:01,489
یا این که توی رستوران تالار
شهر سوشی میدادن یا...
66
00:03:02,357 --> 00:03:03,858
خودشه. بیا بریم.
67
00:03:03,859 --> 00:03:06,227
صبر کن صبر کن.
68
00:03:06,228 --> 00:03:09,964
ما آدمای مریض داریم. بیاید
روشون آزمایش کنیم.
69
00:03:09,965 --> 00:03:13,034
در همین حال شما پادرزهر رو استخراج
کنید که بتونیم به قربانیا بدیم.
70
00:03:13,035 --> 00:03:15,136
خیلی کار ما طول نمیکشه.
71
00:03:15,137 --> 00:03:16,671
بعدا میبینیمت.
72
00:03:18,774 --> 00:03:21,809
ممنون. نگران نباش ما میگیریمش.
73
00:03:24,046 --> 00:03:26,647
دوباره برام توضیح بده.
74
00:03:26,648 --> 00:03:29,750
وقتی که رین فعال میشه
ژن تو باز نویسی میشه.
75
00:03:29,751 --> 00:03:31,691
برای همین الان نمیتونی هر
وقتی که بخوای
76
00:03:31,716 --> 00:03:33,354
از چشات لیزر حرارتی شلیک کنی.
77
00:03:33,355 --> 00:03:36,457
پس فکر میکنی یه آنزیم توی بدنمه
که این تغییر رو فعال میکنه.
78
00:03:36,458 --> 00:03:39,560
بله، و اگه بتونیم جداش کنیم
میتونیم نابودش کنیم.
79
00:03:39,561 --> 00:03:41,863
و دیگه رین وجود نداره.
80
00:03:41,864 --> 00:03:46,934
اما برای پیدا کردنش باید وقتی اون هستی
روش تحقیق کنم
81
00:03:46,935 --> 00:03:51,239
تنها راه قطعی برای این که منو به
اون تبدیل کنی اینه که به من برق وصل کنی.
82
00:03:51,240 --> 00:03:52,940
درد اونو بیرون میکشه.
83
00:03:54,810 --> 00:03:57,011
چقدر درد داره؟
84
00:03:57,012 --> 00:03:59,672
- ما با 500 ولت شروع میکنیم.
- اینو نپرسیدم.
85
00:04:01,583 --> 00:04:03,518
زیاد.
86
00:04:03,519 --> 00:04:06,354
اگه زمان بیشتری داشتیم،
میتونستیم راه دیگه ای پیدا کنیم.
87
00:04:07,222 --> 00:04:08,689
اما نداریم.
88
00:04:10,259 --> 00:04:11,392
پس باید این کارو بکنیم.
89
00:04:11,393 --> 00:04:12,560
باشه.
90
00:04:13,428 --> 00:04:14,595
باشه.
91
00:04:54,836 --> 00:04:58,472
تو، میبینمت.
92
00:05:01,076 --> 00:05:03,411
اونا دارن میان دنبالمون.
93
00:05:05,079 --> 00:05:07,711
« دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم »
:. WWW.YekMovies.net .:
94
00:05:08,235 --> 00:05:14,191
مترجمین: محمـدرضا و میـثـم
MeysaM.UnicorN
95
00:05:14,723 --> 00:05:17,358
این یه کابوسه، خیلی سریع
اتفاق افتاد.
96
00:05:17,359 --> 00:05:20,027
رئیس دفترم و خانم عضو شورا،
97
00:05:20,028 --> 00:05:22,330
سریع دستور قرنطینه دادیم.
98
00:05:22,331 --> 00:05:23,631
کار درستی رو انجام دادید.
99
00:05:25,334 --> 00:05:28,002
استراحت کن. بقیش با ما.
100
00:05:30,872 --> 00:05:32,707
علامت روی دستشو دیدی؟
101
00:05:32,708 --> 00:05:34,508
آره، از طریق هوا منتقل نمیشه.
102
00:05:34,509 --> 00:05:37,244
الکس برو ببین بقیه مریضا
همین علامت رو دارن یا نه.
103
00:05:37,245 --> 00:05:38,946
من میرم ببینم کی امروز اینجا اومده.
104
00:05:42,517 --> 00:05:44,819
هی، حالت خوبه؟
105
00:05:45,787 --> 00:05:46,921
دکتر نیاز داری؟
106
00:05:46,922 --> 00:05:50,891
نه من مریض نیستم، ترسیدم.
107
00:05:52,160 --> 00:05:53,761
همه چی درست میشه.
108
00:05:58,767 --> 00:06:01,369
همونطور که میبینید اکثر
بیمارها خراش دارن،
109
00:06:01,370 --> 00:06:03,237
اما هیچکدوم یادشون نمیاد که
دستشون خراش برداشته باشه.
110
00:06:03,238 --> 00:06:05,006
اونا احتمالا حتی حسش نکردن.
111
00:06:05,007 --> 00:06:07,141
اما فکر میکنم این منشا عفونته.
112
00:06:07,142 --> 00:06:10,311
پس هر کسی که مریض شده توسط
منبع خراش برداشته.
113
00:06:10,312 --> 00:06:13,214
این تئوری تو رو تایید میکنه که از فرد
به فرد انتقال پیدا نمیکنه.
114
00:06:13,215 --> 00:06:14,801
پس اگه مطمئنید که واگیردار
نیست،
115
00:06:14,825 --> 00:06:16,083
میخوام که قرنطینه برداشته بشه
116
00:06:16,084 --> 00:06:18,519
و مریض ها به نزدیک ترین محل
درمانی منتقل بشن.
117
00:06:18,520 --> 00:06:20,321
ما در مورد درمان یه سرنخی داریم.
118
00:06:20,322 --> 00:06:21,555
به همین زودی؟
119
00:06:21,556 --> 00:06:22,757
خب ما خیلی سریع کار میکنیم
120
00:06:22,758 --> 00:06:24,558
بخاطر این که واقعا باهوشیم.
121
00:06:26,161 --> 00:06:28,729
بعضی افراد شوخ طبعی رو در هنگام
شرایط پرتنش جذاب میدونن.
122
00:06:28,730 --> 00:06:30,550
به نظر من یه پوشش برای
عدم اعتماد به نفسه.
123
00:06:31,767 --> 00:06:36,203
خب من جوابی ندارم.
124
00:06:36,204 --> 00:06:38,139
ما در اسرع وقت مریضا رو
منتقل میکنیم.
125
00:06:38,140 --> 00:06:40,840
و وقتی که درمان آماده شد
به طور گسترده پخشش می کنیم.
126
00:06:41,176 --> 00:06:42,576
حرف تو رو باور دارم.
127
00:06:45,514 --> 00:06:46,714
خب، دکتر بداخلاقه گفت که
128
00:06:46,715 --> 00:06:47,915
ما باید قرنطینه رو برداریم.
129
00:06:47,916 --> 00:06:49,984
اون بداخلاق نیست، فقط جدیه.
130
00:06:49,985 --> 00:06:51,752
و حق با اونه.
131
00:06:51,753 --> 00:06:53,454
اگه همون چیزی که برای پرنده ها اتفاق
افتاد
132
00:06:53,455 --> 00:06:54,822
برای این بیمارها اتفاق بیوفته،
133
00:06:54,823 --> 00:06:57,358
اونا ممکنه به نارسایی جدی اعضای
بدن دچار بشن.
134
00:06:57,359 --> 00:06:59,393
احتمالش هست که پستیلنس
هنوز اینجا باشه.
135
00:06:59,394 --> 00:07:01,595
مون ال گفت که یه دوره نهانی
هست،
136
00:07:01,596 --> 00:07:03,831
اما این زخما به نظر جدید نمیومدن.
137
00:07:03,832 --> 00:07:05,366
و اون احتمالا دیگه اینجا نیست.
138
00:07:05,367 --> 00:07:07,802
بیاید همه اینا رو به بیمارستان ببریم
139
00:07:07,803 --> 00:07:10,604
و اونایی که حالشون بدتره رو
منو ژان میتونیم ببریم.
140
00:07:10,605 --> 00:07:12,306
خیلی خب، آروم باشید.
141
00:07:12,307 --> 00:07:15,109
آخرین چیزی که نیاز داریم سراسیمگیه.
142
00:07:15,110 --> 00:07:17,378
اون چی بود؟
143
00:07:27,322 --> 00:07:28,756
بزار برم بیرون!
144
00:07:28,757 --> 00:07:31,225
اینم از اجتناب از سراسیمگی.
145
00:07:34,668 --> 00:07:36,702
- میدان محافظ رو بیار پایین.
- پیداش کردی؟
146
00:07:36,703 --> 00:07:39,839
بیارش پایین، ما باید اینا رو ببریم بیمارستان.
147
00:07:39,840 --> 00:07:41,441
پستیلنس اینجاست؟
148
00:07:41,442 --> 00:07:42,809
هیچ نشونه ای از اون نیست.
149
00:07:42,810 --> 00:07:45,211
فقط مردمی که ترسیدن و
نیاز به مراقبت پزشکی دارن.
150
00:07:45,212 --> 00:07:46,579
بیارش پایین!
151
00:07:56,690 --> 00:07:58,091
نباید الان روی پادزهر کار کنی؟
152
00:07:58,092 --> 00:08:00,193
برینی و مون ال دارن انتقالش میدن.
153
00:08:00,194 --> 00:08:01,627
ما میتونیم از پسش بر بیایم.
154
00:08:01,628 --> 00:08:04,830
حرفشو میزنی اما نمیدونی
با چی طرفی.
155
00:08:22,649 --> 00:08:25,384
رین اونجا بود، توی دره تاریک.
156
00:08:26,253 --> 00:08:27,587
کدوم دره؟
157
00:08:27,588 --> 00:08:30,590
فکر میکردم توی خوابها
و رویاهامه فقط.
158
00:08:31,458 --> 00:08:33,559
اما این بار واقعی بود.
159
00:08:34,495 --> 00:08:35,995
و من همه چیو یادم میاد.
160
00:08:35,996 --> 00:08:37,964
همینطوری که دارم باهات حرف میزنم
اونم با من حرف میزد.
161
00:08:43,537 --> 00:08:45,238
این یه بعد موازیه.
162
00:08:46,306 --> 00:08:48,040
وقتی رین کنترل رو به دست میگیره
تو میری اونجا.
163
00:08:48,041 --> 00:08:50,109
برای همین نمیتونی چیزی به یاد بیاری.
164
00:08:50,110 --> 00:08:53,779
وقتی بدنت به رین تبدیل میشه،
ذهنت میره به اونجا.
165
00:08:53,780 --> 00:08:55,948
این بار جفتمون اونجا بودیم.
166
00:08:55,949 --> 00:08:59,418
داشتم خودآگاهی رین رو سرکوب میکردم.
167
00:08:59,419 --> 00:09:02,989
اون نمیتونه توی این دنیا
به طور کامل خودشو نشون بده،
168
00:09:02,990 --> 00:09:06,392
برای همین توی اون دنیا با تو
خودش رو نشون میده.
169
00:09:06,393 --> 00:09:08,427
اون گفت که دارن میان دنبالمون.
170
00:09:08,428 --> 00:09:10,730
- کی داره میاد؟
- نمیدونم.
171
00:09:13,066 --> 00:09:15,368
فهمیدی چی باعث تغییر میشه؟
172
00:09:15,369 --> 00:09:16,535
نه هنوز.
173
00:09:17,771 --> 00:09:19,972
باید ولتاژ رو بیشتر کنم.
174
00:09:19,973 --> 00:09:21,841
باید زمان بیشتری رین رو
بررسی کنم.
175
00:09:22,776 --> 00:09:24,043
باشه.
176
00:09:27,314 --> 00:09:29,782
نباید به تالار شهر میرفتی.
177
00:09:29,783 --> 00:09:31,717
کارا گفت که از پسش بر اومده.
178
00:09:31,718 --> 00:09:33,819
اون به اندازه کافی قضیه رو جدی نمیگیره.
179
00:09:33,820 --> 00:09:37,323
هیچکس به اندازه اون محافظت از سیاره رو
جدی نمیگیره.
180
00:09:39,393 --> 00:09:41,594
ببین میدونم این ماموریت چقدر برات مهمه.
181
00:09:41,595 --> 00:09:43,763
این در مورد من نیست.
182
00:09:43,764 --> 00:09:45,264
این در مورد لیجنه.
183
00:09:45,265 --> 00:09:47,433
و ماموریت ما نجات دادن مردم زمان خودمونه.
184
00:09:47,434 --> 00:09:52,405
باید یه راه حلی باشه بدون این که
از نظر اخلاقی کار بدی بکنیم.
185
00:09:52,406 --> 00:09:55,174
ما کل فلسفه و پایه لیجن رو بر اساس
سوپرگرل ساختیم.
186
00:09:55,175 --> 00:09:58,477
فکرشو کردی که شاید راه حل
اون درست باشه؟
187
00:09:58,478 --> 00:10:01,380
موفقیت تنها چیزیه که مهمه.
188
00:10:01,381 --> 00:10:03,015
انتقال کامل شد.
189
00:10:04,017 --> 00:10:05,184
کارت تموم شد؟
190
00:10:05,185 --> 00:10:06,919
تو همیشه یکم کند بودی.
191
00:10:13,060 --> 00:10:15,261
وین دوربین های مدار بسته
رو چک کرد
192
00:10:15,262 --> 00:10:17,964
که کی میاد و با کسایی که مریضن
ارتباط برقرار میکنه.
193
00:10:17,965 --> 00:10:20,166
منم الان بهم خبر رسید که برینی
ایمرا و مون ال
194
00:10:20,167 --> 00:10:21,968
پادزهرو بدست اوردن،
195
00:10:21,969 --> 00:10:24,136
و دارن تولیدش میکنن.
196
00:10:24,137 --> 00:10:27,039
پس انشالله به زودی میرسه.
197
00:10:27,040 --> 00:10:28,341
انشالله.
198
00:10:29,376 --> 00:10:30,543
هی...
199
00:10:31,745 --> 00:10:35,147
میدونم که نا امید شدی.
200
00:10:35,148 --> 00:10:38,684
اما هنوز شانس این هست که ایمرا
راضی بشه.
201
00:10:38,685 --> 00:10:40,753
و بتونیم توی این قضیه با اون کار کنیم.
202
00:10:40,754 --> 00:10:43,256
اون ممکنه در مورد پستیلنس
خیلی چیزا بدونه.
203
00:10:43,257 --> 00:10:44,890
آره، برای کشتنش.
204
00:10:46,126 --> 00:10:47,293
من کسیو نمیکشم.
205
00:10:48,962 --> 00:10:51,163
تو میدونی که بهشون امیدی هست.
206
00:10:51,164 --> 00:10:53,699
از بین همه مردم تو میدونی که
چقدر مهمه
207
00:10:53,700 --> 00:10:55,534
که هر کسی که داخل پستیلنسه رو
بهش کمک کنیم.
208
00:10:55,535 --> 00:10:57,503
البته که میدونم.
209
00:10:57,504 --> 00:10:58,838
اما اول اینو متوجه نشدم.
210
00:10:58,839 --> 00:11:00,039
تو کسی بودی که منو قانع کردی
211
00:11:00,040 --> 00:11:02,842
که جهان کش ها رو میشه
نجات داد.
212
00:11:02,843 --> 00:11:05,845
پس شاید ایمرا یکم متقاعد کردنش
بیشتر طول بکشه.
213
00:11:05,846 --> 00:11:08,514
من دارم سعی میکنم، اون...
214
00:11:08,515 --> 00:11:11,884
اون غیر منطقیه. به من گوش نمیده.
215
00:11:11,885 --> 00:11:13,065
فکر کنم پیداش کردم.
216
00:11:13,887 --> 00:11:15,721
هی
217
00:11:15,722 --> 00:11:17,790
یه نفر بود که در تماس با
218
00:11:17,791 --> 00:11:20,626
هر کسی که توی دفتر شهردار
مریض شد بود.
219
00:11:20,627 --> 00:11:22,695
آدلید سوانسون، یه مدیر
220
00:11:22,696 --> 00:11:26,666
که بخاطر کلوچه های
لیموییش معروفه.
221
00:11:26,667 --> 00:11:29,435
یه جهان کش که کلوچه میپزه.
غیر منتظره بود.
222
00:11:29,436 --> 00:11:31,637
بزار ببینم.
223
00:11:31,638 --> 00:11:34,540
آره، توی تالار شهر دیدمش.
اون...
224
00:11:36,476 --> 00:11:37,943
اون وحشت کرده بود.
225
00:11:38,879 --> 00:11:40,146
درست مثل جولیا.
226
00:11:42,749 --> 00:11:45,529
سوپر گرل، ژان و تیم ضربت اونجا
میبیننت.
227
00:11:46,486 --> 00:11:48,921
ایمرا! ازش دور شو.
228
00:11:54,294 --> 00:11:55,461
چه کار کردی؟
229
00:11:55,462 --> 00:11:56,629
کاری نکردم.
230
00:11:57,764 --> 00:11:59,532
وقتی اومدم مرده بود.
231
00:12:00,567 --> 00:12:02,735
اون پستیلنس نیست، انسانه.
232
00:12:03,603 --> 00:12:04,804
یه قربانی.
233
00:12:05,839 --> 00:12:07,540
از کجا میدونستی اینجاست؟
234
00:12:08,709 --> 00:12:11,177
برینیاک 5 هر اطلاعاتی که
تو داری رو داره.
235
00:12:11,178 --> 00:12:12,978
پس بدون این که به من بگی اومدی اینجا.
236
00:12:15,415 --> 00:12:17,750
آروم باشید.
237
00:12:17,751 --> 00:12:20,619
ما یه آدم اشتباهی رو گرفتیم،
اون یه انسان قربانیه.
238
00:12:22,656 --> 00:12:24,490
وین، الکس، بازم بگردید.
239
00:12:24,491 --> 00:12:26,392
من مطمئن بودم که خودشه.
240
00:12:26,393 --> 00:12:28,327
با توجه به دوربین امنیتی،
241
00:12:28,328 --> 00:12:30,996
اون تنها کسی بود که با همه قربانی ها
در تماس بوده.
242
00:12:32,966 --> 00:12:34,967
- وین
- هوم؟
243
00:12:34,968 --> 00:12:36,836
- دماغت.
- دماغ من...
244
00:12:38,538 --> 00:12:41,173
ژان، سوپرگرل باید همین الان
برگردید اینجا.
245
00:12:41,174 --> 00:12:42,608
وین مشکل براش پیش اومده.
246
00:12:46,028 --> 00:12:48,963
جیمز! بهش بگو من نمیمیرم.
247
00:12:48,964 --> 00:12:50,331
هی جیمز. اون نمیمیره.
248
00:12:50,332 --> 00:12:52,167
بهش پادزهر لیجن رو میدیم.
249
00:12:52,168 --> 00:12:54,636
که با محاسبات من باید تا
250
00:12:54,637 --> 00:12:57,839
دو سه چهار ساعت دیگه عمل کنه.
251
00:12:57,840 --> 00:12:59,741
چطوری رفیق؟
252
00:12:59,742 --> 00:13:01,543
- باید توی کت کو باشی.
- بهش میگن نمایندگی.
253
00:13:01,544 --> 00:13:03,678
هر خبرنگاری توی ساختمون رو
گفتم روی این کار کنن.
254
00:13:03,679 --> 00:13:04,846
که الان یادم افتاد،
255
00:13:04,847 --> 00:13:06,648
شهر خیلی راجب این قضیه ترسیده.
256
00:13:06,649 --> 00:13:09,384
برای همین اگه اطلاعاتی دارید که
بتونم پخش کنم خیلی خوبه.
257
00:13:09,385 --> 00:13:11,219
پادزهرا در راه بیمارستانا هستن.
258
00:13:11,220 --> 00:13:13,822
و جهان کش هنوز ناشناختست.
259
00:13:13,823 --> 00:13:16,357
آره، ولی حالا که وین مریض شده
بهمون سر نخ دیگه ای نمیده؟
260
00:13:16,358 --> 00:13:19,160
آره، زخم روی دستت به نظر میرسه
شروع عفونت باشه.
261
00:13:19,161 --> 00:13:20,528
دست نزن.
262
00:13:20,529 --> 00:13:23,031
وین، تو از یه آدم معمولی یکمی باهوش تری.
263
00:13:23,032 --> 00:13:26,234
لطفا به ما بگو یادته که کی زخمیت کرده.
264
00:13:26,235 --> 00:13:28,036
آه!
265
00:13:28,037 --> 00:13:31,139
یه مرده با دستکش بود،
266
00:13:31,140 --> 00:13:33,708
و چاقو و صورت سوخته.
267
00:13:33,709 --> 00:13:36,177
به نظر خیلی سرنخ خوبی میاد.
268
00:13:36,178 --> 00:13:37,712
دیگه چی یادته؟
269
00:13:37,713 --> 00:13:40,582
خیلی ترسناک بود.
حتی نمیتونستم بهش نگاه کنم...
270
00:13:40,583 --> 00:13:41,816
فدی کروگره.
271
00:13:41,817 --> 00:13:43,852
تو هم میشناسیش. یافتم.
272
00:13:43,853 --> 00:13:45,453
اون یه شخصیته توی فیلم.
273
00:13:47,490 --> 00:13:49,057
شوخی.
274
00:13:49,058 --> 00:13:50,592
این بزرگترین ضعف منه.
275
00:13:50,593 --> 00:13:52,660
به نظر میاد زخم ها تا علائم ظاهر نشه
خودشون رو نشون نمیدن.
276
00:13:52,661 --> 00:13:55,830
و تنها مدرکی که تونستم پیدا کنم یه
بی حس کننده خفیف بود.
277
00:13:55,831 --> 00:13:57,665
الکس به ازمایشا ادامه بده.
278
00:13:57,666 --> 00:14:00,034
ببین چیز بهتری میتونی گیر بیاری یا نه.
279
00:14:00,035 --> 00:14:02,036
در همین حال یه تیم بفرستید.
280
00:14:02,037 --> 00:14:04,772
با بیمارها حرف بزنید و ببینید
چه چیز مشترکی دارن.
281
00:14:04,773 --> 00:14:07,108
هی
282
00:14:07,109 --> 00:14:10,478
میام بهت سر میزنم، اما
یه کاری هست که باید انجامش بدم.
283
00:14:10,479 --> 00:14:11,646
باشه.
284
00:14:13,983 --> 00:14:15,617
طاقت بیار.
285
00:14:15,618 --> 00:14:16,784
286
00:14:18,154 --> 00:14:21,022
ایمرا، چرا کاراتو از من مخفی میکنی؟
287
00:14:21,023 --> 00:14:24,325
- من چاره ای نداشتم.
- تو همیشه چاره داری.
288
00:14:24,326 --> 00:14:27,095
نه ندارم.
289
00:14:27,096 --> 00:14:30,632
ببین، من نمیخوام اون یا
کس دیگه ای رو بکشم.
290
00:14:30,633 --> 00:14:32,400
منم تفکرم مثل توئه.
291
00:14:32,401 --> 00:14:35,036
پس باید بدونی که نباید توی تفکرت
استثنا قائل بشی.
292
00:14:35,037 --> 00:14:36,904
یا باهاشون زندگی میکنی یا نمیکنی.
293
00:14:38,174 --> 00:14:39,908
فکر میکنی این بده؟
294
00:14:39,909 --> 00:14:42,443
بلایت خیلی بدتره.
295
00:14:42,444 --> 00:14:46,281
هر تخت بیمارستانی توی هر
شهری توی هر سیاره ای پر شده.
296
00:14:46,282 --> 00:14:48,049
گورهای دسته جمعی...
297
00:14:48,050 --> 00:14:49,717
اگه بین اون باشه
298
00:14:49,718 --> 00:14:52,820
و میلیون ها نفر که توی آینده
به دست بلایت میمیرن،
299
00:14:52,821 --> 00:14:54,088
من اونو میکشم.
300
00:14:54,089 --> 00:14:56,524
بهترین راه برای شکست جهان کش ها
301
00:14:56,525 --> 00:14:58,059
نجات جنبه انسانیشونه.
302
00:14:58,060 --> 00:14:59,460
اشتباه می کنی.
303
00:14:59,461 --> 00:15:01,262
من از آینده اومدم.
304
00:15:01,263 --> 00:15:03,064
من دیدم چه اتفاقی میوفته اگه با
305
00:15:03,065 --> 00:15:05,533
این وضعیت با روش خودت رفتار کنی.
306
00:15:05,534 --> 00:15:07,802
بلایت سرمون میاد.
307
00:15:07,803 --> 00:15:09,470
پستیلنس زنده میمونه.
308
00:15:11,240 --> 00:15:14,609
هر کاری توی این زمان میکنی که جلوش
رو بگیری شکست میخوره.
309
00:15:15,811 --> 00:15:16,978
شکست میخوری.
310
00:15:18,080 --> 00:15:21,816
پس اگه شانسش رو داشته باشم،
تمومش میکنم.
311
00:15:40,336 --> 00:15:42,270
خیلی وقت بود اینجا بودم.
312
00:15:42,271 --> 00:15:43,805
تنها.
313
00:15:43,806 --> 00:15:45,740
تو منو اینجا نگه داشتی
314
00:15:47,509 --> 00:15:49,477
تو قوی هستی.
315
00:15:49,478 --> 00:15:51,379
خیلی قوی تر از اون چیزی که باید باشی.
316
00:15:52,248 --> 00:15:53,581
اما این عوض میشه.
317
00:15:54,883 --> 00:15:59,287
دوستت، دار بدنتو نابود میکنه.
318
00:15:59,288 --> 00:16:01,556
- باید جلوش رو بگیری.
- چرا؟
319
00:16:02,825 --> 00:16:04,826
چون میترسی ما نزدیک تر بشیم.
320
00:16:04,827 --> 00:16:06,127
نه
321
00:16:08,264 --> 00:16:11,432
چون خیلی بهتره اگه تسلیم بشی.
322
00:16:13,068 --> 00:16:15,036
تسلیم یه سعادته.
323
00:16:17,172 --> 00:16:19,474
زندگی تو رو دیدم.
324
00:16:19,475 --> 00:16:25,013
همه اون شبای تنها خوابیدن
که به تاریکی خیره میشی.
325
00:16:25,014 --> 00:16:27,515
حتی نمیتونی خیال فرار هم بکنی.
326
00:16:29,451 --> 00:16:31,786
از وقتی روبی متولد شده گیر افتادی.
327
00:16:34,490 --> 00:16:36,391
لازم نیست اینجور باشه.
328
00:16:38,527 --> 00:16:40,261
یه زندگی دیگه هست.
329
00:16:41,363 --> 00:16:42,864
یه زندگی قدرتمند.
330
00:16:44,233 --> 00:16:45,600
که میتونی کنترلش کنی.
331
00:16:47,936 --> 00:16:49,437
برای تو هست.
332
00:16:50,306 --> 00:16:52,807
فقط بخواه که بدستش بیاری.
333
00:16:53,909 --> 00:16:55,810
آزاد میشی سامانتا.
334
00:16:57,746 --> 00:16:59,180
تسلیم شو.
335
00:17:13,562 --> 00:17:15,797
سم. سم، چیزی نیست.
نفس عمیق بکش.
336
00:17:15,798 --> 00:17:17,665
- آروم باش.
- نمیتونم برگردم اونجا.
337
00:17:17,666 --> 00:17:18,966
باید یه راه دیگه پیدا کنیم.
338
00:17:18,967 --> 00:17:21,636
راه دیگه ای نیست.
میدونم چقدر سخته...
339
00:17:21,637 --> 00:17:23,938
نه! نه، نمیدونی.
340
00:17:23,939 --> 00:17:26,240
انگار با سایت رو به رو بشی.
341
00:17:26,241 --> 00:17:28,609
هر چیز تاریکی که در مورد خودت
ازش می ترسیدی.
342
00:17:30,512 --> 00:17:33,281
اگه این کارو نکنی، رین
کنترل بدنت رو به دست میگیره،
343
00:17:33,282 --> 00:17:36,651
و تو رو برای همیشه به اونجا تبعید میکنه.
اون برنده میشه.
344
00:17:39,822 --> 00:17:40,988
باشه.
345
00:17:42,157 --> 00:17:43,357
فقط یه دقیقه وقت بده.
346
00:17:44,426 --> 00:17:45,493
باشه.
347
00:17:59,241 --> 00:18:01,442
- اون خوب میشه.
- میدونم.
348
00:18:02,644 --> 00:18:03,978
مساله این نیست.
349
00:18:06,915 --> 00:18:08,850
فکر میکنی از پس پستیلنس بر میام؟
350
00:18:10,486 --> 00:18:13,488
راهی برای فهمیدنش نیست.
باید امتحان کنی.
351
00:18:14,790 --> 00:18:16,924
یودا هیچوقت این رو نمیگفت
352
00:18:16,925 --> 00:18:19,494
اره، یودا
353
00:18:20,362 --> 00:18:22,563
"یا انجام بده یا نده"
354
00:18:22,564 --> 00:18:26,367
درباره این یکی اشتباه میکرد
355
00:18:26,368 --> 00:18:30,571
میدونی، این روزا، نمیدونم
که بابام چی به خاطرش میمونه
356
00:18:30,572 --> 00:18:33,040
صبح ها بیدار میشم و باهاش صحبت میکنم
357
00:18:35,744 --> 00:18:37,912
این کار رو میکنم چون بعضی وقتا یادش میمونه
358
00:18:37,913 --> 00:18:40,748
که قبلا این صحبت رو باهم
کردیم و راجبش با هم میخندیم
359
00:18:42,351 --> 00:18:43,818
دارم سعی میکنم
360
00:18:44,753 --> 00:18:46,187
...به صحبت کردن ادامه میدم
361
00:18:47,289 --> 00:18:49,390
که بتونه لحظه ها رو واضح به خاطر بیاره
362
00:18:51,093 --> 00:18:52,360
و بخنده
363
00:18:55,297 --> 00:18:58,699
چون یه چیزی سخته معنیش
این نیست که غیر ممکنه
364
00:18:58,700 --> 00:19:00,701
تو هر روز کار های غیر ممکن رو انجام میدی
365
00:19:00,702 --> 00:19:03,004
و برای بقیه ما مثل الگو میمونی
366
00:19:06,041 --> 00:19:07,542
تو پسر خوبی هستی
367
00:19:09,511 --> 00:19:10,745
و ممنونم
368
00:19:21,323 --> 00:19:22,623
با کارا صحبت کردی؟
369
00:19:24,159 --> 00:19:25,326
اره
370
00:19:26,528 --> 00:19:29,030
و به دلایل ما گوش نکرد
371
00:19:29,031 --> 00:19:30,932
کل قضیه رو نگفتی، مگه نه؟
372
00:19:32,901 --> 00:19:35,036
همش داری میگی این ماموریت لژِونر هاست
373
00:19:36,972 --> 00:19:40,641
ولی از روی کینه این تصمیم
ها رو خودت داری میگیری
374
00:19:42,377 --> 00:19:46,547
من این کار رو برای نجات دادن ادم
های زیادی در اینده انجام میدم
375
00:19:46,548 --> 00:19:50,318
من کاملا میتونم احساسات
شخصیام رو از این دور کنم
376
00:19:51,987 --> 00:19:54,188
تو من رو اوردی اینجا
377
00:19:54,189 --> 00:19:55,990
نمیتونیم من رو هی تنبیه کنی
378
00:20:05,000 --> 00:20:07,835
،دعواتون مربوط به ازدواجه
اگه هست من نباید دخالت کنم
379
00:20:07,836 --> 00:20:11,172
یا مربوط به مسائل کاریه که
ممکنه اطلاعات من به درد بخوره؟
380
00:20:11,173 --> 00:20:15,343
چرا قبل از اینکه بیاییم چیزی
راجب این ماموریت نگفتی، برینی؟
381
00:20:15,344 --> 00:20:17,004
چون تو هیچوقت موافقت نمیکردی
382
00:20:17,880 --> 00:20:20,581
که برگردی -
تو از کجا میدونی؟ -
383
00:20:20,582 --> 00:20:23,784
واضحه، من یک سری شبیه سازی های
بر اساس احساسات خاص انجام دادم
384
00:20:23,785 --> 00:20:25,765
که مغزت تو این 7 سال گذشته پشت سر گذاشته
385
00:20:26,655 --> 00:20:28,022
نتایجش فاجعه بود
386
00:20:32,861 --> 00:20:37,198
وقتی لژیونر ها رو تشکیل دادیم قسم خوردیم
387
00:20:37,199 --> 00:20:42,470
حفظ چیزی که خوبه و هیچوقت
به بیگناه اسیب نرسونیم
388
00:20:42,471 --> 00:20:45,840
این ماموریت کجاش به اون حرف ربط داره؟
ما نباید پستیلنس رو بکشیم
389
00:20:47,509 --> 00:20:49,049
و واضحه که تو طرف ایمرا هستی
390
00:20:50,078 --> 00:20:52,480
من نمیخوام طرفام رو انتخاب کنم، مون-ال
391
00:20:52,481 --> 00:20:54,949
اگه ما پستیلنس رو بکشیم وقتی پیداش کردیم
392
00:20:54,950 --> 00:20:59,320
حدود 98.459 درصد امکانش
هست که بلایت اتفاق نیافته
393
00:20:59,321 --> 00:21:02,089
میلیون ها ادم نجات پیدا میکنن
394
00:21:02,090 --> 00:21:04,091
حالا، اگه بخوایم شخصی که
درون هست رو نجات بدیم
395
00:21:04,092 --> 00:21:08,129
به جای اینکه نابودش کنیم اون احتمال
به 52.774 درصد کاهش پیدا میکنه
396
00:21:09,998 --> 00:21:12,266
بعضی تصمیمات رو نمیشه با معادلات ریاضی گرفت
397
00:21:18,240 --> 00:21:22,109
مون-ال، یه اتفاقی برای وین افتاده
398
00:21:24,146 --> 00:21:27,815
...یه چیزی
399
00:21:27,816 --> 00:21:30,785
فک نکنم درمان موثر بوده باشه
400
00:21:32,254 --> 00:21:34,989
خدای من -
خیلی خب
401
00:21:37,392 --> 00:21:39,393
این میتونه پایدارش کنه
402
00:21:39,394 --> 00:21:40,561
بجنب، وین
403
00:21:43,632 --> 00:21:45,099
چی شده؟
404
00:21:45,100 --> 00:21:47,101
خب، الان فهمیدم چی شد
405
00:21:47,102 --> 00:21:49,737
این درمان برای درمان کردن
قربانی های افت ها طراحی شده
406
00:21:49,738 --> 00:21:52,106
ولی چون پستیلنس از لحاظ فنی بلایت نیست
407
00:21:52,107 --> 00:21:54,308
ولی خب اون درمانی که ما داریم
میتونه مارو جلو بندازه
408
00:21:54,309 --> 00:21:57,044
باید برای مبارزه با رشته
ویروس های اون تغییر کنه
409
00:21:57,045 --> 00:21:58,512
خب چطور اینکارو بکنیم
410
00:21:58,513 --> 00:22:00,514
به دی ان ای پستیلنس نیاز داریم
411
00:22:00,515 --> 00:22:03,017
پس اگه نتونیم پیداش کنیم،
ادم های بیشتری مبتلا میشن
412
00:22:03,018 --> 00:22:04,819
...و ادم هایی که مبتلا شدن
413
00:22:04,820 --> 00:22:08,656
بله، پیدا کردن اون به
...سرعت انسانی یا غیر انسانی
414
00:22:08,657 --> 00:22:10,257
نه
415
00:22:10,258 --> 00:22:13,227
!الکس -
!نه، نه،نه ، الکس -
416
00:22:13,228 --> 00:22:14,495
ضروریه...
417
00:22:29,149 --> 00:22:30,483
هی
418
00:22:35,556 --> 00:22:36,889
من باید پاشم کمک
419
00:22:36,890 --> 00:22:39,158
باید استراحت کنی -
...نه بزار -
420
00:22:39,159 --> 00:22:41,427
ما کنترلش میکنیم، قول میدم
421
00:22:41,428 --> 00:22:43,563
الکس، هر چی که بهت حمله کرده
422
00:22:43,564 --> 00:22:45,498
تو قوی تر از اونی
423
00:22:45,499 --> 00:22:47,633
هیچکس به اندازه تو یه جنگجو نیست
424
00:22:47,634 --> 00:22:49,402
قوی باش، باشه؟
425
00:23:12,492 --> 00:23:15,161
...من حتی نمیتونم -
چیشده؟
426
00:23:15,162 --> 00:23:17,797
خیلی مسخرس
427
00:23:17,798 --> 00:23:21,801
بعد از 20 سال بلاخره دارم طمع مادر و میچشم
428
00:23:21,802 --> 00:23:26,072
بعدش مبتلا به پستیلنس میشم
429
00:23:26,073 --> 00:23:28,407
حالت خوب میشه -
...شاید -
430
00:23:29,509 --> 00:23:32,712
رفیق، یه ورد کیلر به من حمله کرده
431
00:23:33,814 --> 00:23:35,414
هیچ درمانی نیست
432
00:23:35,415 --> 00:23:38,818
هی، انقد فکر بد نکن، نمیتونی
اینطوری فکر کنی، برادر
433
00:23:38,819 --> 00:23:44,090
این فقط...این فقط باعث
بازتاب رو زندگی من میشه
434
00:23:46,260 --> 00:23:48,794
میدونی چیه؟
435
00:23:48,795 --> 00:23:51,297
بعد از اینکه با هم دوباره
ارتباط برقرار کردیم، منو مامان
436
00:23:52,165 --> 00:23:54,834
درک نکرده بودم
437
00:23:54,835 --> 00:24:01,173
خیلی از سنگینی بار های دوشم مربوط
به این بود که اون من رو ترک کرده
438
00:24:01,174 --> 00:24:05,845
کل زندگی حس میکردم که
لیاقت هیچ چیزی رو ندارم
439
00:24:05,846 --> 00:24:11,617
ولی میدونی چیه، من کارم رو با
توجه به شرایط عالی انجام دادم
440
00:24:12,953 --> 00:24:19,425
من چندتا دوست حقیقی دارم
441
00:24:23,530 --> 00:24:25,831
این بهترین قسمت زندگی من بوده
442
00:24:28,402 --> 00:24:31,304
و الان میتونم خودم رو تصور کنم که
443
00:24:31,305 --> 00:24:34,173
چه کاری میتونستم بکنم اگه تواناییش رو داشتم
444
00:24:34,174 --> 00:24:38,044
مثلا، اگه میتوستم یه کار بزرگ کنم
445
00:24:38,045 --> 00:24:41,314
مثلا، من استیو جابز بعدی باشم
446
00:24:41,315 --> 00:24:45,318
یا مثلا یه موشک برای ناسا درست کنم
447
00:24:45,319 --> 00:24:49,322
میتونستم وسایل حمل انسان ها
رو به یک سیاره دیگه درست کنم
448
00:24:49,323 --> 00:24:52,391
به ایلان ماسک نشون بدم چطوری اینکارو بکنه
449
00:24:53,727 --> 00:24:56,862
من امادهام
450
00:24:59,399 --> 00:25:02,001
و فکر میکنم خیلی دیر شده
451
00:25:02,002 --> 00:25:04,703
تو هر کاری که دوست داری انجام میدی
452
00:25:20,187 --> 00:25:21,754
یکم استراحت کن -
اره -
453
00:25:36,036 --> 00:25:38,371
جمیز، اوضاع بهم ریختهاس
454
00:25:38,372 --> 00:25:40,072
وین و الکس مریضاند
455
00:25:40,073 --> 00:25:42,475
متاسفم -
لینا -
456
00:25:42,476 --> 00:25:44,944
تو بزرگ ترین شرکت دارویی کشور رو داری
457
00:25:44,945 --> 00:25:46,647
واقعا لازم افرادت رو بزاری سر این کار
458
00:25:46,671 --> 00:25:48,948
دارم روش کار میکنم
459
00:25:48,949 --> 00:25:51,917
جدا؟ -
اره -
460
00:25:51,918 --> 00:25:56,155
خبر خوبیه، مگه نه؟ به سوپر گرل گفتی؟
461
00:25:56,156 --> 00:25:59,458
ببین، نمیتونم چیزی به کسی
بگم توام لطفا بهش نگو
462
00:25:59,459 --> 00:26:02,328
نمیخوام که بعدا زیر قولم بزنم
463
00:26:02,329 --> 00:26:03,996
ولی خیلی به موفقیت نزدیکم
464
00:26:05,432 --> 00:26:07,867
متاسفم که نمیتونم در کنارت باشم
465
00:26:07,868 --> 00:26:09,368
..اره میدونی
466
00:26:10,604 --> 00:26:12,171
سخته که اون تو این وضعیته و من
467
00:26:12,172 --> 00:26:13,706
نمیتونم براش کاری بکنم
468
00:26:13,707 --> 00:26:14,874
تو داری براش همه کار میکنی
469
00:26:15,809 --> 00:26:16,976
خوشحال شدم زنگ زدی
470
00:26:18,078 --> 00:26:19,245
منم همینطور
471
00:26:27,054 --> 00:26:28,220
اماده ای؟
472
00:26:53,380 --> 00:26:55,381
چرا باید از من قایم بشی؟
473
00:26:57,050 --> 00:26:59,518
حالا که دیدی ازت چه کاری بر میاد
474
00:27:02,856 --> 00:27:05,224
قدرتی که میتونی داشته باشی
475
00:27:08,628 --> 00:27:09,995
نمیخوام
476
00:27:10,931 --> 00:27:12,731
تو چیزی نیستی جز یه سرطان
477
00:27:12,732 --> 00:27:15,668
میدونم که فکر میکنی فرار
میکنی و کنترل و بدست میگیری
478
00:27:15,669 --> 00:27:19,538
ولی من و دوستم جلوتو میگیریم
479
00:27:19,539 --> 00:27:22,608
فقط وایسا ببین این بی احترامی
چه هزینه ای برات داره
480
00:27:23,510 --> 00:27:26,078
دنیات رو تبدیل به خاکستر میکنم
481
00:27:26,947 --> 00:27:29,315
مخصوصا اون
482
00:27:29,316 --> 00:27:32,051
قلبت رو ، نقطه قوتت رو
483
00:27:32,052 --> 00:27:34,120
روبی رو میکشم
484
00:27:34,121 --> 00:27:35,354
اتیشش میزنم -
نه -
485
00:27:35,355 --> 00:27:38,757
از وسط جرش میدم
486
00:27:40,193 --> 00:27:42,795
تمومه، تمومه -
!نه -
487
00:27:42,796 --> 00:27:44,897
چیزی نیست
488
00:27:44,898 --> 00:27:46,732
گفت که میخواد روبی رو بکشه
489
00:27:46,733 --> 00:27:48,534
نه نمیتونه روبی رو بکشه، جاش امنه
490
00:27:49,402 --> 00:27:50,569
ماشه رو پیدا کردی؟
491
00:27:51,438 --> 00:27:52,705
نه
492
00:27:52,706 --> 00:27:54,340
پس روبی جاش امن نیست
493
00:27:54,341 --> 00:27:55,774
باید رین رو متوقف کنیم
494
00:27:55,775 --> 00:27:57,743
داریم همین کار رو میکنیم سم
495
00:27:58,612 --> 00:28:00,212
باید کمک بیاری
496
00:28:01,948 --> 00:28:03,349
قبل از اینکه این کار رو بکنیم
497
00:28:03,350 --> 00:28:05,718
الکس سعی داشت بفهمه من چه مرگمه
498
00:28:06,586 --> 00:28:08,120
یا حتی سوپر گرل
499
00:28:08,121 --> 00:28:10,055
میتونی با سوپر گرل ارتباط برقرار کنی -
سم -
500
00:28:10,056 --> 00:28:13,292
میتونی پیداش کنی؟ -
سم، سم، باشه -
501
00:28:13,293 --> 00:28:15,694
رین تحت تعقیب ترین جنایتکار دنیاست
502
00:28:15,695 --> 00:28:17,530
اگه برم پیش سوپر گرل یا دولت
503
00:28:17,531 --> 00:28:19,265
قبل از اینکه بتونم ثابت کنم میتونم خاموشش کنم
504
00:28:19,266 --> 00:28:21,400
باهات جوری رفتار میکنن انگار یک نفرید، باشه؟
505
00:28:21,401 --> 00:28:23,969
زنجیرت میکنن، تشریحت میکنن
506
00:28:23,970 --> 00:28:27,006
از این که بدتر نمیشه لینا
507
00:28:27,007 --> 00:28:29,041
باید کمک بیاری -
هیس باشه -
508
00:28:29,910 --> 00:28:31,744
قسم میخورم
509
00:28:31,745 --> 00:28:34,280
من تنها کسیام که میدونه باهاش چیکار کنه
510
00:28:35,148 --> 00:28:37,016
قول میدم بهت، انجامش میدم
511
00:28:38,752 --> 00:28:40,452
نمیزارم به روبی اسیب بزنه
512
00:28:41,321 --> 00:28:42,488
هیچوقت
513
00:28:43,323 --> 00:28:44,490
باشه؟
514
00:28:46,026 --> 00:28:47,192
قول میدم
515
00:28:49,262 --> 00:28:50,429
باشه؟
516
00:28:51,431 --> 00:28:52,598
چیزی نیست
517
00:28:55,202 --> 00:28:57,203
وضع وین و الکس داره بد میشه
518
00:28:57,204 --> 00:29:00,139
با اطلاعاتی که داریم باید یه چیزی پیدا کنیم
519
00:29:00,140 --> 00:29:01,774
من دارم تلاشم رو میکنم
520
00:29:01,775 --> 00:29:03,876
من از طریق دوربین های امنیتی
مامور دنورز و شات رو دنبال کردم
521
00:29:03,877 --> 00:29:06,312
وقتی که تو ساختمان شهرداری بودند
فکر میکنم با پستیلنس برخورد داشتن
522
00:29:06,313 --> 00:29:09,181
ولی 60 درصد اون زمان رو تو نقاط کور بودند
523
00:29:09,182 --> 00:29:11,850
انگار که سعی داشتند از دوربین ها دوری کنن
524
00:29:11,851 --> 00:29:13,319
آدلاید چی؟
525
00:29:13,320 --> 00:29:14,453
مثل بقیه اونم دنبال کردم
526
00:29:14,454 --> 00:29:16,121
از هر دوربینی که تو شهر بود
527
00:29:16,122 --> 00:29:17,523
چیز مشکوکی نبود
528
00:29:17,524 --> 00:29:18,991
شبکه های اجتماعی چی؟
529
00:29:19,859 --> 00:29:21,060
شبکه های...چی چی؟
530
00:29:22,362 --> 00:29:24,463
در این زمان، یه نسلی که بهشون میگن ملانیاس
جوانانی که از 2000 به بعد وارد دوره جوانی شدند
531
00:29:24,464 --> 00:29:26,632
جاهایی که میرن رو با دوستان و خانواده به اشتراک میزارن
532
00:29:26,633 --> 00:29:28,467
و حتی غریبه ها، تو اینترنت
533
00:29:28,468 --> 00:29:30,603
یه تب کوتاهی بوده
534
00:29:30,604 --> 00:29:32,204
به نظر فریبکارانه میاد -
اره -
535
00:29:32,205 --> 00:29:33,639
اینجا
536
00:29:33,640 --> 00:29:35,174
بست و چهار ساعت قبل از مرگش
537
00:29:35,175 --> 00:29:38,043
به یه واحد سیار انفولانزایی که
تو شهرداری بوده شیرینی میاره
538
00:29:38,044 --> 00:29:39,845
خب این که فایده ای نداره،
اون اونجا کار میکنه
539
00:29:39,846 --> 00:29:42,248
ولی ببین کی پشت سرشه
540
00:29:42,249 --> 00:29:46,218
همون دکترهست، که داشت با وین
و الکس تو شهرداری حرف میزد
541
00:29:46,219 --> 00:29:48,053
اگه اون 24 ساعت قبل تر اونجا بوده
542
00:29:48,054 --> 00:29:51,156
اون احتمالا شهردار و هر کسی
که اونجا بوده رو مبتلا کرده
543
00:29:51,157 --> 00:29:53,892
من تو دوربین های امنیتی با اون نیدیمش
544
00:29:53,893 --> 00:29:55,394
ولی گفتی نقاط کور بوده
545
00:29:55,395 --> 00:29:56,996
اون پستیلنسـه
546
00:29:56,997 --> 00:29:58,163
باید باشه
547
00:29:59,899 --> 00:30:01,567
دکتر گریس پارکر
548
00:30:01,568 --> 00:30:03,535
شاگرد اول دانشکده داروسازی دانشگاه متروپلیس
549
00:30:03,536 --> 00:30:06,739
الان تو نشنال سیتی جراحی اورژانسی میخونه
550
00:30:06,740 --> 00:30:08,173
اون یه دکتره
551
00:30:08,174 --> 00:30:09,975
برای امرار معاش مردم رو خوب میکنه
552
00:30:09,976 --> 00:30:11,477
میتونی بری سر وقتش
553
00:30:11,478 --> 00:30:13,245
اون اشتباهی که با جولیا
رو کردیم تکرار نمیکنیم
554
00:30:13,246 --> 00:30:14,913
هنوز تو بیمارستانه؟
555
00:30:14,914 --> 00:30:16,915
درواقع، با توجه به یک اسکن ساده
556
00:30:16,916 --> 00:30:18,517
از دوربین های امنیتی سطح شهر
557
00:30:18,518 --> 00:30:21,220
به نظر میاد وارد شرکت بیمه سیلورماین شده
558
00:30:21,221 --> 00:30:22,388
پنچ دقیقه قبل
559
00:30:22,389 --> 00:30:24,757
من میرم سراغش -
منم میام -
560
00:30:24,758 --> 00:30:26,538
منم تیم ضربت رو اماده میکنم
561
00:30:32,032 --> 00:30:33,198
ایمرا
562
00:30:34,034 --> 00:30:35,234
پیداش کردن
563
00:30:54,762 --> 00:30:57,887
پنج درصد کاهش داشتیم ...
های شخصی تاثیر میزاره
564
00:30:57,888 --> 00:31:00,955
هدف روی خانواده های کم درامده
قیمت ها رو افزایش بدید
565
00:31:01,539 --> 00:31:04,240
...خود این ارزیابی زیر سوال
566
00:31:05,109 --> 00:31:06,443
میتونم کمکتون کنم؟
567
00:31:06,444 --> 00:31:10,113
میتونستی ولی شانست رو از دست دادی
568
00:31:10,114 --> 00:31:14,484
اینجا نشسته ای در جهل خودت دست و پا میزنی
569
00:31:14,485 --> 00:31:17,721
نشستی دنبال دلیل که بتونی از دادن سرویس به
570
00:31:17,722 --> 00:31:20,090
مشتری که قبلا بهش فروختی امتناع کنی
571
00:31:20,091 --> 00:31:22,092
میشه حراست بیاد اینجا؟ -
به کارت نمیاد -
572
00:31:22,093 --> 00:31:24,928
تصمیم مرگ و زندگی الان خارج از کنترل توـه
573
00:31:24,929 --> 00:31:27,063
خب حرفت رو بزن و برو بیرون، باشه؟
574
00:31:27,932 --> 00:31:29,499
امیدوار بودم این حرف رو بزنی
575
00:31:30,634 --> 00:31:32,469
جلو نرو ، گریس
576
00:31:33,471 --> 00:31:35,105
من دیگه گریس نیستم
577
00:31:36,774 --> 00:31:39,476
حتی این دیوثام نجات میدی؟
578
00:31:39,477 --> 00:31:41,745
اونایی که سودشون تو زجر دیگرانه؟
579
00:31:41,746 --> 00:31:43,146
همه لیاقت این رو دارن که نجات داده بشن
580
00:31:43,147 --> 00:31:45,181
نه اونا، اونا خوب نیستن
581
00:31:45,182 --> 00:31:46,349
ولی تو هستی
582
00:31:47,618 --> 00:31:50,320
ایمرا، صبر کن، بهش فرصت بده
583
00:31:50,321 --> 00:31:52,455
به زندگی هایی نجات دادی فکر کن
584
00:31:52,456 --> 00:31:54,424
تو یه دکتری، گریس
585
00:31:54,425 --> 00:31:57,093
روزی که سوگند خوردی قسم
خوردی به کسی اسیب نزنی
586
00:31:58,229 --> 00:32:00,396
"اسیب نزنم"
587
00:32:04,068 --> 00:32:05,235
...گریس
588
00:32:07,805 --> 00:32:09,472
چیزی نیست
589
00:32:09,473 --> 00:32:13,343
مامانم همیشه میگفت جواب خوبی خوبیه
590
00:32:15,112 --> 00:32:18,848
ولی وقتی جراح شدم، بلاخره حقیقت رو فهمیدم
591
00:32:20,451 --> 00:32:23,420
هیچ جایزه ای برای خوب بودن نیست
592
00:32:23,421 --> 00:32:27,323
هر اتفاقی که داره میافته قدرت این
که کی زنده بمونه رو بهت نمیده
593
00:32:28,192 --> 00:32:29,626
فقط سر اینکه کی بمیره
594
00:32:30,494 --> 00:32:31,895
تو این رو نمیخوای
595
00:32:33,497 --> 00:32:34,831
میتونیم جلوشو بگیریم
596
00:32:38,269 --> 00:32:39,435
"جلوشو بگیری؟"
597
00:32:42,907 --> 00:32:45,175
چرا باید بخوام جلوشو بگیرم
598
00:32:45,176 --> 00:32:48,378
این بهترین چیزیه که برای من اتفاق افتاده
599
00:32:48,379 --> 00:32:50,880
دیگه لازم نیست که راجب نجات دادن کسی نگران باشم
600
00:32:50,881 --> 00:32:53,016
چون دیگه لازم نیست -
نه -
601
00:32:53,017 --> 00:32:55,018
من انتخاب میکنم کی بمیره -
گریس -
602
00:32:55,019 --> 00:32:58,354
میگن که جراحها جزئی از
خدا هستند، ولی سادهس
603
00:32:59,223 --> 00:33:01,391
خدا منم
604
00:33:36,894 --> 00:33:40,497
فکر کردی که با صحبت کردن
میتونی من رو منصرف کنی؟
605
00:33:40,498 --> 00:33:41,664
خیلی بچه ای
606
00:33:42,533 --> 00:33:44,767
کلمات نمیتونن به من اسیب برسونن
607
00:33:44,768 --> 00:33:46,302
چوب و سنگ چطور؟
608
00:34:22,306 --> 00:34:27,410
سوپر گرل، یه چیز کوچولو رو صورتته
609
00:34:43,327 --> 00:34:44,694
...ایمرا
610
00:35:07,051 --> 00:35:08,718
اون اینجاست
611
00:35:12,356 --> 00:35:13,523
!جولیا
612
00:35:33,143 --> 00:35:34,310
...خواهر
613
00:35:35,145 --> 00:35:36,312
پیدات کردم
614
00:35:41,819 --> 00:35:42,985
داشت میمرد
615
00:35:43,821 --> 00:35:45,088
پیورتی قوی ترش کرد
616
00:35:47,992 --> 00:35:49,158
!صبر کن
617
00:35:51,161 --> 00:35:52,695
مال اونه
618
00:35:52,696 --> 00:35:53,930
دی ان ای اونه
619
00:35:53,931 --> 00:35:56,332
برای برینی کافیه که درمان رو تغییر بده
620
00:35:56,333 --> 00:35:57,700
بیشترم هست تازه
621
00:36:09,734 --> 00:36:12,536
خدای من، تو خوبی؟
622
00:36:12,537 --> 00:36:15,406
اره خوبم
623
00:36:15,407 --> 00:36:17,508
یکم ضعیف شدم، تو خوبی؟
624
00:36:17,509 --> 00:36:18,676
زندهام
625
00:36:20,145 --> 00:36:23,080
سلام، خوبه جفتتون سرپایید
626
00:36:23,081 --> 00:36:24,815
مارو نگران کرده بودید
627
00:36:24,816 --> 00:36:26,717
صبر کن، وین کجاست؟
628
00:36:26,718 --> 00:36:29,186
برخلاف انتظار من، برگشت سر کارش
629
00:36:29,187 --> 00:36:31,322
چه افتضاحی
630
00:36:31,323 --> 00:36:34,391
نمیدونی چقد خوشحالم که سالم میبینمت باز
631
00:36:36,361 --> 00:36:37,695
گرفتیمش؟
632
00:36:37,696 --> 00:36:41,198
نه هنوز -
ولی داریم سعی میکنیم -
633
00:36:41,199 --> 00:36:42,833
اره -
من میرم پایین -
634
00:36:42,834 --> 00:36:44,001
باشه
635
00:36:49,474 --> 00:36:53,210
میدونی، من یکم خودخواه بودم
636
00:36:53,211 --> 00:36:55,951
نمیتوسنم چند ماه اینده رو بدون تو سپری کنم
637
00:36:56,681 --> 00:36:58,115
سرکله زدن با پدرم
638
00:36:59,451 --> 00:37:01,552
و تمام اتفاقات غیر منتظره
ای که قرار بود بیافته
639
00:37:01,553 --> 00:37:03,387
نمیزارم دیگه خودت تنها این مسیر رو بری
640
00:37:04,890 --> 00:37:06,056
سال سختیه
641
00:37:06,892 --> 00:37:08,058
..هی، بیخیال
642
00:37:18,169 --> 00:37:20,504
ما خیلی نزدیک بودیم
643
00:37:20,505 --> 00:37:23,407
امکان نداشت که بدونیم
پیورتی سر و کلش پیدا میشه
644
00:37:24,576 --> 00:37:26,477
یا حتی اینکه اون قوی ترش میکنه
645
00:37:28,847 --> 00:37:30,280
..گفتی که من شکست میخورم
646
00:37:31,182 --> 00:37:32,816
باید بهت گوش میدادم
647
00:37:32,817 --> 00:37:34,418
نه، این حرف رو نزن
648
00:37:34,419 --> 00:37:36,487
من همیشه غریضه ام رو دنبال میکنم
649
00:37:39,057 --> 00:37:41,292
..ولی الان
650
00:37:41,293 --> 00:37:42,793
نمیدونم چی و دنبال کنم
651
00:37:42,794 --> 00:37:44,962
من هیچوقت نیومدم اینجا
652
00:37:44,963 --> 00:37:48,966
که چیزی که هستی یا باور داری بهش شک کنی
653
00:37:48,967 --> 00:37:51,668
اشتباه میکردم که سعی داشتم عوضت کنم
654
00:37:52,804 --> 00:37:55,305
بهت نگفتم که تو فورت راز چی دیدم
655
00:37:56,207 --> 00:37:57,608
وقتی سای وارد ذهن من شد
656
00:38:00,245 --> 00:38:02,046
خواهر من بود
657
00:38:02,047 --> 00:38:04,014
...نمیدونستم که
...نمیخوام
658
00:38:05,550 --> 00:38:06,717
دیگه نمیخوام
659
00:38:09,220 --> 00:38:10,587
به خاطر بلایت
660
00:38:14,459 --> 00:38:15,626
اسمش پریا بود
661
00:38:16,728 --> 00:38:20,431
ساکت بود، تو خودش بود
662
00:38:21,833 --> 00:38:23,233
ولی همیشه هوامو داشت
663
00:38:27,238 --> 00:38:31,141
ولی یک روز گذاشت و رفت
664
00:38:32,277 --> 00:38:34,244
متاسفم
665
00:38:34,245 --> 00:38:35,679
امروز تو و الکس رو دیدم
666
00:38:36,915 --> 00:38:38,182
که دست های خواهرت رو گرفته بو دی
667
00:38:38,183 --> 00:38:40,517
وقتی که با همون بیماری که
خواهر من داشت، میجنگید
668
00:38:42,287 --> 00:38:44,621
اگه پستیلنس رو کشته بودم
669
00:38:44,622 --> 00:38:46,390
بلایت هیچوقت رخ نمیداد
670
00:38:48,259 --> 00:38:50,260
پریا هنوزم اینجا بود
671
00:38:50,261 --> 00:38:53,197
اگه الکس فوت کرده بود
منم همیچین کاری میکردم
672
00:38:53,198 --> 00:38:54,932
نه نمیکردی
673
00:38:54,933 --> 00:38:57,267
این چیزیه باعث میشه تو تو بشی
674
00:38:57,268 --> 00:38:58,702
ما جلوی بلایت رو میگیریم
675
00:39:00,038 --> 00:39:01,805
خواهرت رو نجات میدیم
676
00:39:02,674 --> 00:39:03,841
باهم
677
00:39:13,118 --> 00:39:15,119
وین، خوش برگشتی
678
00:39:15,120 --> 00:39:16,754
بر خلاف انتظارات
679
00:39:16,755 --> 00:39:18,422
خب قضیه ورد کیلر ها به کجا رسید؟
680
00:39:18,423 --> 00:39:21,291
خب اخرین بار که با پیورتی جنگیدید ما سعی کردیم
681
00:39:21,292 --> 00:39:23,560
موج هایی که ساطع میکنه رو بررسی کنیم
682
00:39:23,561 --> 00:39:25,496
ردیاب رو اون فرکانس خاص گذاشتیم
683
00:39:25,497 --> 00:39:27,564
وقتی که وارد شهر شد به ما
684
00:39:28,666 --> 00:39:30,367
هشدار میده -
به این زودی؟ -
685
00:39:30,368 --> 00:39:31,802
دراه حرکت میکنه
686
00:39:31,803 --> 00:39:33,771
امیدوارم با پستیلنس باشه
687
00:39:33,772 --> 00:39:34,838
کجا میره؟
688
00:39:34,839 --> 00:39:36,240
سمت ال کورپ
689
00:39:36,241 --> 00:39:37,407
لینا
690
00:39:39,477 --> 00:39:41,345
...سم
691
00:39:41,346 --> 00:39:42,746
سم، فکر کنم یه چیز پیدا کردم
692
00:39:46,618 --> 00:39:48,018
سم؟
693
00:39:48,019 --> 00:39:49,186
دارن میان
694
00:39:51,189 --> 00:39:53,690
لینا، لینا، وردکیلر ها دارن میان
695
00:39:53,691 --> 00:39:56,760
باید بریم یه جایی...امن
696
00:40:08,506 --> 00:40:09,873
این چیه؟
697
00:40:09,874 --> 00:40:11,041
میخواستم بهت بگم
698
00:40:12,243 --> 00:40:13,610
چیو بگی؟
699
00:40:15,013 --> 00:40:16,180
راجب من
700
00:40:17,682 --> 00:40:18,849
سم
701
00:41:14,906 --> 00:41:16,306
بلاخره
702
00:41:16,330 --> 00:41:21,330
« دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم »
:. WWW.YekMovies.net .:
703
00:41:21,354 --> 00:41:26,354
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub ::
704
00:41:26,378 --> 00:41:31,378
« T.Me/unicorn025/Sheykh_ReZza/Soroush_abg »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»