1 00:00:02,336 --> 00:00:03,918 Jag heter Kara Zor-El. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,293 Jag kommer från Krypton. 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,171 Jag är en flykting på den här planeten. 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,090 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,092 Men min rymdkapsel slogs ur kurs. 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,095 Och när jag väl kom hit, hade min kusin redan vuxit upp- 7 00:00:15,265 --> 00:00:17,677 - och blivit... Superman. 8 00:00:18,894 --> 00:00:21,056 Jag dolde vem jag verkligen var tills en dag- 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,473 - då en olyckshändelse tvingade mig att avslöja mig. 10 00:00:24,650 --> 00:00:28,268 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,813 Men i hemlighet arbetar jag med min syster för DEO- 12 00:00:31,990 --> 00:00:35,824 - för att skydda staden från utomjordingar och alla andra som vill skada den. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,615 Jag är Supergirl. 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,791 Detta har hänt: 15 00:00:43,961 --> 00:00:46,168 Du behöver hjälp, du tänker inte klart. 16 00:00:46,338 --> 00:00:47,828 Jag tänker som en Luthor. 17 00:00:48,006 --> 00:00:51,374 Alex, jag tror att det är nåt fel på mig. Jag tappar bort tid. 18 00:00:51,552 --> 00:00:54,544 - Sam, ta bara ett djupt andetag. - Nej. Jag vet inte var jag har varit. 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,639 När de andra vaknar och förenas bakom Reigns fana. 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,391 Vad menar du med "andra"? 21 00:01:00,561 --> 00:01:01,972 Världsdödare. 22 00:01:02,145 --> 00:01:04,853 Hon kallade dem "renhet och farsot". 23 00:01:05,023 --> 00:01:07,640 Nu behöver vi bara hitta dem innan Reign gör det. 24 00:01:27,921 --> 00:01:31,130 - Världsdödarna finns fortfarande där ute. - Stan har varit tyst ända sen... 25 00:01:31,300 --> 00:01:34,213 - ...du återkom från Fort Rozz. - Ja, jag menar, vi har försökt spåra... 26 00:01:34,386 --> 00:01:38,129 ...kryptonska värmesignaturer, men allt vi hittat är du och din kusin. 27 00:01:38,307 --> 00:01:41,891 Vilket jag måste säga är bra, eftersom jag vet var han är. 28 00:01:42,060 --> 00:01:46,145 Men borde de inte avläsas som om de vore jag, helt enkelt? 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,477 Jo, men de är inte som du. 30 00:01:49,735 --> 00:01:52,318 De kanske har skapats på Krypton, men dessa Världsdödare... 31 00:01:52,487 --> 00:01:55,525 - ...är inte, strängt talat, kryptonska. - Mon-El har rätt. 32 00:01:55,699 --> 00:01:58,316 Inget med dem följer ett mönster vi känner igen. 33 00:01:58,493 --> 00:02:01,611 Reign behövde inte en gul sol eller Fort Rozz för att behålla krafterna. 34 00:02:01,788 --> 00:02:04,530 Ja, och sättet hon bara skakade av sig den där kryptoniten på... 35 00:02:04,708 --> 00:02:07,370 Men de kanske var genetiskt modifierade. 36 00:02:07,544 --> 00:02:10,832 Det är en möjlighet. Legionen har bekämpat många hybrider- 37 00:02:11,006 --> 00:02:14,624 - som skapats i laboratorium, avsedda för maximal destruktion. 38 00:02:14,801 --> 00:02:18,214 Tja, Reign sa att hon lämnade Krypton precis innan den exploderade. 39 00:02:18,388 --> 00:02:21,972 Om de har varit här hela tiden, vad har de väntat på. 40 00:02:22,643 --> 00:02:26,056 Kanske på henne. 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,640 Ni vet, när Krypton exploderade- 42 00:02:27,814 --> 00:02:30,181 - var kapslar inte det enda som regnade ner på jorden- 43 00:02:30,359 --> 00:02:31,479 -det gjorde kryptonit också. 44 00:02:31,568 --> 00:02:33,838 Brainy var tvungen att spåra en del av de där gröna grejerna- 45 00:02:33,862 --> 00:02:34,982 -när Legionen slogs mot Zod. 46 00:02:35,405 --> 00:02:36,736 Spola tillbaka. Zod? 47 00:02:36,907 --> 00:02:39,695 Superman dödade honom, så... Återuppstod han? 48 00:02:39,868 --> 00:02:43,736 Det gjorde han. Men det är framtiden. Vi har pratat om det. 49 00:02:43,914 --> 00:02:47,282 Så du säger i princip att kryptoniten och kapslarna kom på samma gång. 50 00:02:47,459 --> 00:02:50,339 Agent Schott, se om du kan hitta våra uppgifter på de där meteorskurarna- 51 00:02:50,420 --> 00:02:51,780 -och kartlägga deras sprutmönster. 52 00:02:51,922 --> 00:02:55,131 Det finns nog ett sätt att spåra exakt när Världsdödarna först anlände. 53 00:02:55,300 --> 00:02:56,711 På det. 54 00:02:58,637 --> 00:03:03,222 - Reign kommer tillbaka. Snart. - Vad tror du att hon gör? 55 00:03:03,392 --> 00:03:06,134 Oavsett var hon är så planerar hon sitt nästa drag. 56 00:03:06,311 --> 00:03:09,895 Så du var läkare innan du gick med i FBI? 57 00:03:10,065 --> 00:03:13,683 Ja. Jag skulle bli forskare- 58 00:03:13,860 --> 00:03:16,443 - så jag hade faktiskt ett jobb uppe i Seattle ett tag. 59 00:03:17,114 --> 00:03:19,981 Och sen, som det visade sig- 60 00:03:20,158 --> 00:03:24,197 behövde jag lite mer drag än bara ett mikroskop och ett Excel-kalkylark. 61 00:03:24,621 --> 00:03:26,532 Tack så mycket för att du gör det här. 62 00:03:26,707 --> 00:03:29,107 Är du säker på att det är okej att vi använder L-Corp-labbet? 63 00:03:29,209 --> 00:03:31,120 Ja. Ingen kommer att vara här på ett tag. 64 00:03:31,294 --> 00:03:33,126 Förlåt, jag gillar inte sjukhus bara. 65 00:03:33,296 --> 00:03:35,628 Avskyr att vara sjuk. Avskyr tester. 66 00:03:35,799 --> 00:03:39,463 Tja, MRI gör inte ont. 67 00:03:42,305 --> 00:03:44,012 Okej. 68 00:03:44,891 --> 00:03:46,507 Okej, lyft på benen. 69 00:03:48,019 --> 00:03:50,727 Jag slog upp mina symptom. 70 00:03:50,897 --> 00:03:53,013 Minnesförlust, huvudvärk- 71 00:03:53,191 --> 00:03:54,852 -det kan vara riktigt illa. 72 00:03:55,026 --> 00:03:58,394 Hjärntumörsilla. ALS. 73 00:03:59,239 --> 00:04:01,651 Vet du vad som också kan orsaka minnesförlust? 74 00:04:01,825 --> 00:04:04,783 - Koffeinabstinens. Oj. - Okej. 75 00:04:04,953 --> 00:04:08,446 Och det är därför vi tar bilder. 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,456 Vi ska ta reda på vad som står på och när vi gjort det- 77 00:04:11,626 --> 00:04:14,368 -kan vi handskas med det. Vad det än är. 78 00:04:15,255 --> 00:04:18,373 - Okej? - Okej, 79 00:04:19,468 --> 00:04:20,503 Okej. 80 00:04:30,187 --> 00:04:34,101 Vironique har den dyraste Ägg Benedict i stan men du kommer att tacka mig. 81 00:04:34,274 --> 00:04:38,518 Det låter härligt, men jag har ett redaktionsmöte kl. 10.00. 82 00:04:38,695 --> 00:04:42,359 Okej. Vet du, jag ber Renee att snabba på beställningen, så kan jag göra dig sällskap. 83 00:04:42,532 --> 00:04:46,776 Ja, det kan du, men jag kan sköta det. 84 00:04:47,621 --> 00:04:49,015 Du vill inte att jag ska följa med. 85 00:04:49,039 --> 00:04:52,782 Nej. Självklart vill jag alltid ha dig vid min sida- 86 00:04:52,959 --> 00:04:56,543 - men för att vara ärlig så tror jag att personalen blir lite besvärad- 87 00:04:56,713 --> 00:05:00,047 - när högsta chefen liksom bara sitter där och stirrar på dem. 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,795 Okej. Jag kanske kommer in efter cirkulationsmötet. 89 00:05:03,804 --> 00:05:05,135 Ser man på. 90 00:05:05,680 --> 00:05:09,924 Jag trodde att Vironique hade en strikt "inga liberaler"-policy. 91 00:05:10,227 --> 00:05:12,935 Men de är tydligen okej med mördare. 92 00:05:13,730 --> 00:05:16,062 Mr Olsen, för att vara tidningsman hade jag trott- 93 00:05:16,233 --> 00:05:18,520 - att du skulle vara lite mer hänsynsfull med dina ord. 94 00:05:18,693 --> 00:05:21,355 Mina advokater kan begrava dig levande för förtal. 95 00:05:22,280 --> 00:05:25,363 Jag vet inte, måste man inte ha en karaktär först som kan förtalas? 96 00:05:26,701 --> 00:05:28,863 Och här kastar man sten när man sitter i glashus. 97 00:05:30,330 --> 00:05:33,539 Vet du, Lena, jag älskar ditt tuffa snack. 98 00:05:34,960 --> 00:05:37,873 Edge, du beter dig som en mobbare men på insidan- 99 00:05:38,046 --> 00:05:41,164 - är du bara livrädd för en mäktig kvinna du inte kan kontrollera. 100 00:05:41,341 --> 00:05:43,878 Du är så skräckslagen att du skulle offra barn- 101 00:05:44,052 --> 00:05:47,090 - förgifta vatten, göra precis vad som helst för att döda mig- 102 00:05:47,264 --> 00:05:49,130 -och bli av med problemet. 103 00:05:50,100 --> 00:05:53,843 Du har fått det om bakfoten, Lena. Jag gillar mäktiga kvinnor. 104 00:05:54,020 --> 00:05:57,354 Nej, jag älskar mäktiga kvinnor. 105 00:05:57,566 --> 00:05:59,148 Men du är inte en mäktig kvinna. 106 00:05:59,609 --> 00:06:03,193 Du förtvinar i det där elfenbenstornet. Utger dig för att vara Cat Grant- 107 00:06:03,363 --> 00:06:06,151 -hoppas att glansen från liberala medier- 108 00:06:06,324 --> 00:06:09,442 - på nåt magiskt vis ska gnugga av sig på dig. 109 00:06:09,661 --> 00:06:12,073 Jag måste inte döda dig, Lena- 110 00:06:13,081 --> 00:06:14,697 -du är redan död. 111 00:06:16,585 --> 00:06:19,794 Njut av äggen, barn, de är medelmåttiga, ni passar in direkt. 112 00:06:19,963 --> 00:06:22,000 Brinn i helvetet, Edge. 113 00:06:23,216 --> 00:06:25,958 I fantastiskt sällskap har jag hört. 114 00:06:26,303 --> 00:06:29,386 Kom igen, sover du i min bil? Kom nu. 115 00:06:36,021 --> 00:06:38,729 Hej, Richard. Tack för att du tar mitt samtal. 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,981 - Första gången här. - Låt mig ställa en fråga. 117 00:06:41,151 --> 00:06:43,688 Vad vet du, från ditt arbete här... 118 00:06:44,154 --> 00:06:46,987 Jag ville sätta mina investeringar i... 119 00:07:31,576 --> 00:07:35,319 DOC samlade ihop de flesta fångar som flydde Albatross Bay- 120 00:07:35,497 --> 00:07:37,955 -under Reigns attack utom Thomas Coville. 121 00:07:38,124 --> 00:07:40,491 Få se om vi kan få ett kostnadsförslag från fångvaktaren. 122 00:07:40,669 --> 00:07:41,812 Konstavdelningen, vad händer? 123 00:07:41,836 --> 00:07:45,795 Parkreservatet håller en smoking-gala i kväll. 124 00:07:45,966 --> 00:07:47,798 Stans största donatorer kommer dit. 125 00:07:47,968 --> 00:07:50,881 Jag tror att en stjärnreporter kan hitta en story. 126 00:07:52,389 --> 00:07:54,721 Okej, ni hörde chefen. 127 00:07:54,891 --> 00:07:56,552 Vem går till galan? 128 00:07:57,394 --> 00:07:58,930 Jag har en story åt er! 129 00:07:59,854 --> 00:08:02,812 - Vad i helvete har hänt med dig? - Jag överlevde. 130 00:08:02,983 --> 00:08:05,520 - Överlevde vad då? - Ett mordförsök. 131 00:08:05,694 --> 00:08:07,901 Hur låter 1500 ord- 132 00:08:08,071 --> 00:08:12,110 - om hur denna rubbade förvaltnings- fondsbrud bröt sig in i min bil- 133 00:08:12,283 --> 00:08:14,741 - och försökte köra mig av kanten på den här förbannade stan. 134 00:08:15,161 --> 00:08:17,949 Vänta, anklagar du mig för att ha försökt döda dig? 135 00:08:18,123 --> 00:08:19,579 Det var inte dåligt. 136 00:08:19,749 --> 00:08:22,662 Vad som än hänt dig har inget med Lena att göra. 137 00:08:22,836 --> 00:08:25,419 Varför går du inte bara och anklagar nån- 138 00:08:25,588 --> 00:08:28,580 - av de övriga 50 personer som föraktar dig i den här stan. 139 00:08:28,758 --> 00:08:31,500 Hon dyker upp där jag äter frukost- 140 00:08:31,678 --> 00:08:34,670 - hänger borta hos betjänterna lite för länge- 141 00:08:34,848 --> 00:08:38,637 - säger åt mig att, hur var det: "Brinna i helvetet"? 142 00:08:38,810 --> 00:08:42,394 Och sen, på nåt mystiskt vis styr sig bilen själv av vägen- 143 00:08:42,564 --> 00:08:45,647 -exploderar i vattnet. 144 00:08:45,817 --> 00:08:47,399 Sammanträffande? Jag tror inte det. 145 00:08:47,569 --> 00:08:50,857 Jag skickar inte torpeder på folk oavsett hur mycket jag avskyr dem. 146 00:08:52,282 --> 00:08:55,149 Nej, du tycker om att göra skitgörat själv. 147 00:08:56,411 --> 00:08:58,402 Här är jag, syster. 148 00:08:59,456 --> 00:09:01,948 Varför tuffar du inte till dig och avslutarjobbet? 149 00:09:02,125 --> 00:09:04,537 Varför hittar du inte utgången- 150 00:09:05,045 --> 00:09:06,205 -innan jag hittar den åt dig. 151 00:09:08,923 --> 00:09:10,914 Bäst du gör dig redo att avsluta det du påbörjat- 152 00:09:11,092 --> 00:09:12,173 -för du har retat upp mig- 153 00:09:12,343 --> 00:09:14,175 - och jag tänker inte vila förrän det är över. 154 00:09:14,345 --> 00:09:15,426 Och jag förlorar aldrig. 155 00:09:15,597 --> 00:09:16,632 Uppfattat? 156 00:09:23,938 --> 00:09:27,181 Han har gått. Och vakterna vet bättre än att släppa in honom igen. 157 00:09:27,358 --> 00:09:31,226 Han kommer inte att komma tillbaka själv. Det här var ett okaraktäristiskt utbrott. 158 00:09:31,404 --> 00:09:34,396 Jag har aldrig sett honom så arg. Han kommer att hämnas dubbelt. 159 00:09:34,574 --> 00:09:35,905 Det kommer aldrig att sluta. 160 00:09:36,076 --> 00:09:37,756 Men det är inte du som försöker döda honom. 161 00:09:37,869 --> 00:09:41,032 Nej. Han har försökt döda Lena en massa gånger och hon har aldrig hämnats. 162 00:09:41,206 --> 00:09:42,992 Så nån därute försöker döda honom. 163 00:09:43,166 --> 00:09:46,534 Han har inte brist på fiender, men som du säger är det här olikt honom. 164 00:09:46,711 --> 00:09:49,874 Edge är för bra på att gömma sina spår. För att nån skulle ha nåt på honom. 165 00:09:50,048 --> 00:09:53,086 Jag menar, vi har inte ens nog för den här förbaskade storyn. 166 00:09:53,259 --> 00:09:55,237 Vi borde verkligen fokusera på den här bilhackningen. 167 00:09:55,261 --> 00:09:56,261 Ja, du har rätt. 168 00:09:56,429 --> 00:09:58,261 Jag är så trött på den här våldsspiralen. 169 00:09:58,431 --> 00:10:02,641 Jag vill bara att dessa hot dessa attacker, dessa beskyllningar... 170 00:10:02,811 --> 00:10:04,848 Jag har sett det förstöra min mors liv- 171 00:10:05,021 --> 00:10:06,941 - och min brors. Jag vill bara att det ska sluta. 172 00:10:07,065 --> 00:10:09,022 Tja, det är därför vi är här. 173 00:10:09,192 --> 00:10:10,478 Låt dina vänner hjälpa dig. 174 00:10:16,991 --> 00:10:18,356 Vad ser du? 175 00:10:20,912 --> 00:10:22,494 Ingenting. 176 00:10:23,665 --> 00:10:26,157 Är det bra? 177 00:10:26,501 --> 00:10:29,835 Tja, varken bra eller dåligt. 178 00:10:30,004 --> 00:10:32,962 Det betyder bara att det som orsakar minnesluckorna- 179 00:10:33,133 --> 00:10:35,750 -inte syns på bilderna. 180 00:10:36,803 --> 00:10:38,168 Okej. 181 00:10:39,347 --> 00:10:40,678 Så vad gör vi nu? 182 00:10:40,849 --> 00:10:45,389 Vi skickar bilderna till en expert tillsammans med blodprov. 183 00:10:47,480 --> 00:10:51,974 - Är du okej? Vad tänker du på? - Jag är bara trött på alla lögner. 184 00:10:52,152 --> 00:10:55,895 Att ljuga för Lena om var jag är- 185 00:10:56,072 --> 00:10:58,439 - om presskonferenserna, om styrelsemötena- 186 00:10:58,616 --> 00:11:02,154 -och intäktssamtalen, alltihop. 187 00:11:02,328 --> 00:11:05,286 Jag ljuger och säger att allt är okej. 188 00:11:05,456 --> 00:11:07,367 Jag trodde du hade berättat om arbetsresan? 189 00:11:07,542 --> 00:11:10,955 Jag sa att min adoptivmor låg på sjukhus. 190 00:11:11,129 --> 00:11:14,588 Så det är bara lögn efter lögn efter lögn. 191 00:11:15,258 --> 00:11:18,000 Så kanske dags för lite sanning. 192 00:11:18,178 --> 00:11:21,216 Sanningen är att jag håller på att bli en börda. 193 00:11:21,639 --> 00:11:24,882 För Lena. För L-Corp. För dig. 194 00:11:25,059 --> 00:11:28,051 För mina vänner. Min dotter. 195 00:11:28,688 --> 00:11:30,429 Jag vill inte vara en sån person. 196 00:11:34,360 --> 00:11:36,897 - Jag är rädd för sprutor. - Det är inte så farligt. 197 00:11:37,071 --> 00:11:39,233 Jag gör det smärtfritt. 198 00:11:39,407 --> 00:11:41,444 - Kan du vara snabb? - Ja. 199 00:11:49,918 --> 00:11:51,875 Ser du? Smärtfritt. 200 00:11:52,045 --> 00:11:55,208 Att du är sjuk är inte en börda för nån. 201 00:11:56,341 --> 00:11:59,174 Lena kanske är din chef... Håll i det där. 202 00:11:59,344 --> 00:12:02,257 Men hon är också din vän. 203 00:12:02,764 --> 00:12:05,552 Så du kanske borde släppa in henne. 204 00:12:05,725 --> 00:12:09,935 Alex, jag har klarat allt själv sen jag var 16 år. 205 00:12:10,188 --> 00:12:14,933 - Ruby, college, jobbet, allting. - Hållit i för glatta livet hela livet. 206 00:12:15,109 --> 00:12:18,943 Det är illa nog att jag har invigt dig i de här problemen. Så jag... 207 00:12:19,113 --> 00:12:20,148 Jag klarar mig. 208 00:12:20,323 --> 00:12:23,816 Jag vet vad det innebär att inte våga släppa in andra. 209 00:12:25,453 --> 00:12:29,617 Jag har alltid varit van att handskas med saker på egen hand. 210 00:12:30,625 --> 00:12:32,332 Så... 211 00:12:33,002 --> 00:12:35,460 ...efter att Maggie och jag gjorde slut- 212 00:12:36,130 --> 00:12:38,838 -var tanken på att prata om det skrämmande. 213 00:12:39,425 --> 00:12:42,383 Men eftersom Kara är Kara- 214 00:12:42,553 --> 00:12:44,920 -lät hon mig inte stänga av. 215 00:12:46,683 --> 00:12:49,971 Hon tvingade mig att släppa in henne- 216 00:12:50,144 --> 00:12:53,387 - så att vi kunde handskas med saker tillsammans. 217 00:12:53,982 --> 00:12:56,644 Det är bara så jag tar mig igenom det här. 218 00:12:57,902 --> 00:13:02,772 Och jag tänker inte låta dig begå samma misstag som jag nästan gjorde. 219 00:13:06,327 --> 00:13:07,909 Okej. 220 00:13:09,831 --> 00:13:12,243 Jag ska prata med Kara och Lena idag. 221 00:13:12,834 --> 00:13:15,701 Det är en bra idé. 222 00:13:15,878 --> 00:13:18,996 - Får jag en klubba? - Du får en klubba. 223 00:13:19,173 --> 00:13:20,834 Jag tar den. 224 00:13:21,009 --> 00:13:22,841 Det är min favorit. 225 00:13:24,512 --> 00:13:27,129 Okej. Det där var min källa på NCPD. 226 00:13:27,307 --> 00:13:30,516 De har precis räddat Edges bil och det finns inga tecken på manipulering. 227 00:13:30,685 --> 00:13:33,803 Tror du Edge gjort det själv? Varför? För att sätta fast mig? 228 00:13:33,980 --> 00:13:36,472 Edge är galen, men inte självmordsbenägen. 229 00:13:36,649 --> 00:13:38,185 Tja, vem som än hackat hans bil- 230 00:13:38,359 --> 00:13:41,192 - har gått längre än nån annan NCPD nånsin handskats med. 231 00:13:41,362 --> 00:13:43,202 Och killen som hackade Maxwell Lords limousine- 232 00:13:43,323 --> 00:13:44,529 -försökte köra utför ett stup? 233 00:13:44,699 --> 00:13:48,784 Jag tänkte också på honom men det finns ingen koppling till Edge. 234 00:13:50,204 --> 00:13:53,413 - Ms Luthor, det vanliga. - Tack, Eve. 235 00:13:55,168 --> 00:13:58,536 Vi har hållit på i timmar, varför har vi inga ledtrådar? 236 00:13:58,713 --> 00:14:02,707 Vi hoppar kanske i galen tunna? Vi kan ju börja med försöken att mörda dig- 237 00:14:02,884 --> 00:14:06,093 - och det kanske tar oss in i Edges inre cirkel- 238 00:14:06,262 --> 00:14:08,845 -där vi kan leta nya misstänkta. 239 00:14:11,059 --> 00:14:13,221 Det är gift. Gå, jag stannar hos henne. 240 00:14:13,394 --> 00:14:15,101 Eve! 241 00:14:16,731 --> 00:14:17,846 Kaffet? 242 00:14:18,024 --> 00:14:20,311 Jag är ledsen, mr Olsen, ville du också ha en? 243 00:14:20,485 --> 00:14:23,318 - Nej, var fick du det ifrån? - Vagnen, där jag alltid köper det. 244 00:15:02,860 --> 00:15:04,771 Vad gav du henne? 245 00:15:05,279 --> 00:15:06,440 Vad gav du henne? 246 00:15:19,669 --> 00:15:21,455 Vad har hänt? 247 00:15:21,629 --> 00:15:24,121 Edge försökte förgifta henne, det var i kaffet. 248 00:15:24,298 --> 00:15:26,380 Tvåhundra milligram Fenobarbital. 249 00:15:26,551 --> 00:15:28,542 Kom igen, Lena. Lugna ner dig. 250 00:15:28,719 --> 00:15:32,462 Två liter saltlösning. Jag vill ha en radiell artär och en giftrapport. 251 00:15:32,640 --> 00:15:35,223 Blodtryck, 70. Pulsen 30 och faller. 252 00:15:35,393 --> 00:15:38,556 - Måste veta vilket gift han använt. - Jag vet inte. 253 00:15:39,147 --> 00:15:42,856 Senapsgas, cyanid, stryknin. 254 00:15:48,448 --> 00:15:50,359 Mandlar. Det är cyanid. 255 00:15:50,533 --> 00:15:52,274 Femtio milligram natriumtiosulfat. 256 00:15:52,785 --> 00:15:55,743 - Hur lång tid har det gått? - Två, tre minuter. 257 00:15:55,913 --> 00:16:00,157 Cyanid cirkulerar genom systemet. Det stänger ner hjärtat och hjärnan. 258 00:16:00,334 --> 00:16:02,934 Jag måste sakta ner hennes cirkulation för att få det att fungera. 259 00:16:02,962 --> 00:16:05,078 - Hur gör du det? - Framkallar hypotermi. 260 00:16:05,256 --> 00:16:06,656 Jag kan göra det. Låt mig göra det. 261 00:16:07,508 --> 00:16:08,964 Vänta. 262 00:16:12,221 --> 00:16:13,632 Okej, det är bra. 263 00:16:16,893 --> 00:16:18,036 KROPPSTEMPERATUR 31,7° CELSIUS 264 00:16:18,060 --> 00:16:19,971 KRITISK 100 265 00:16:20,146 --> 00:16:22,228 Kom igen. 266 00:16:29,322 --> 00:16:31,188 Normal sinusrytm. 267 00:16:31,365 --> 00:16:33,026 Du har räddat henne. 268 00:16:33,201 --> 00:16:35,192 Nej, vi gjorde det. 269 00:16:47,381 --> 00:16:49,964 Du är svår att boka möte med, mr Edge. 270 00:16:52,428 --> 00:16:54,010 Nej. 271 00:16:54,889 --> 00:16:56,675 Släpp mig. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,715 Jag tror inte att du vill att jag ska göra det. 273 00:16:58,893 --> 00:17:00,224 Okej. 274 00:17:01,062 --> 00:17:03,474 - Vad vill du? - Du förgiftade Lena Luthor. 275 00:17:03,648 --> 00:17:06,106 Nej. Det låter inte som nåt jag skulle göra. 276 00:17:06,275 --> 00:17:08,733 Du får folk att göra skitgörat åt dig... 277 00:17:08,903 --> 00:17:12,988 - ...och dödar dem innan de kan snacka. - Jag vet inte vad du pratar om. 278 00:17:13,157 --> 00:17:15,239 Du ska vara glad att veta att hon överlevde. 279 00:17:15,409 --> 00:17:19,903 Nej, faktiskt så avskyr jag henne. 280 00:17:20,081 --> 00:17:21,867 Det finns en massa andra människor i stan- 281 00:17:22,041 --> 00:17:24,203 - som gladeligen skulle göra sig av med en Luthor. 282 00:17:24,377 --> 00:17:27,415 Du kanske vill dingla nån av dem från nåt hustak- 283 00:17:27,588 --> 00:17:29,454 -innan du gör mig till en fiende. 284 00:17:31,092 --> 00:17:33,925 Okej då. 285 00:17:35,263 --> 00:17:37,129 Det är där du har fel. 286 00:17:37,306 --> 00:17:39,764 Jag är din fiende, Edge. 287 00:17:40,184 --> 00:17:42,391 Så var försiktig. 288 00:17:42,562 --> 00:17:45,600 För om nåt händer Lena Luthor- 289 00:17:45,773 --> 00:17:47,639 -kommer jag att hitta dig. 290 00:17:48,317 --> 00:17:51,480 Och den gången går du inte fri. 291 00:17:58,452 --> 00:18:01,740 Alex säger att Lena snart vaknar. 292 00:18:02,290 --> 00:18:04,622 Jag föreslår att hon gör det på CatCo- 293 00:18:04,792 --> 00:18:08,285 - och inte på nån superhemlig statlig organisation. 294 00:18:08,462 --> 00:18:09,827 Ja. 295 00:18:11,465 --> 00:18:14,708 Det du gjorde var modigt. Riskerade din identitet för hennes skull. 296 00:18:14,885 --> 00:18:16,842 Det behövdes göras. 297 00:18:17,346 --> 00:18:18,882 Handlingskraftig, som vanligt. 298 00:18:19,932 --> 00:18:21,969 Inte alltid. 299 00:18:22,393 --> 00:18:25,476 Reign och de andra Världsdödarna finns fortfarande där ute. 300 00:18:25,646 --> 00:18:27,478 Planerandes. 301 00:18:27,857 --> 00:18:31,475 Och jag väntar bara på deras nästa drag. 302 00:18:33,821 --> 00:18:36,483 Jag önskar att jag kunde göra nåt. Vad som helst. 303 00:18:36,657 --> 00:18:38,773 Ta inte ut saker i förskott, Kara. 304 00:18:38,951 --> 00:18:42,489 Världsdödarna kommer, och när de gör det, vet jag att du är redo. 305 00:18:42,663 --> 00:18:45,826 Men just nu är ditt jobb att beskydda människorna på jorden- 306 00:18:46,000 --> 00:18:47,616 -och vara där för dina vänner. 307 00:18:47,835 --> 00:18:49,997 Världen är en galen plats just nu. 308 00:18:51,297 --> 00:18:55,040 Folk agerar, reagerar, eskalerar beteenden. 309 00:18:55,509 --> 00:18:57,750 Som Morgan Edge gjorde mot Lena. 310 00:18:57,928 --> 00:19:00,545 Som våra lagstiftare gör, hackar på varandra- 311 00:19:00,723 --> 00:19:03,340 -och går runt och runt i cirklar. 312 00:19:03,517 --> 00:19:05,724 Det gör inget gott. 313 00:19:05,895 --> 00:19:09,559 Det påminner mig om Mars innan inbördeskriget. 314 00:19:11,275 --> 00:19:13,858 Men, som min far sa då- 315 00:19:14,737 --> 00:19:19,026 - det ligger stor makt i att vara lugnet mitt i stormen. 316 00:19:19,200 --> 00:19:22,283 En ledstjärna att visa vägen. 317 00:19:24,705 --> 00:19:30,701 Supergirl är här för att påminna oss på jorden om det bästa hos oss själva. 318 00:19:31,504 --> 00:19:33,620 Det är det viktigaste. 319 00:19:33,798 --> 00:19:37,291 Viktigare än att du nånsin skulle fånga en till kula. 320 00:19:57,279 --> 00:20:00,317 - Vad hände? - Ta det bara lugnt, okej? 321 00:20:03,869 --> 00:20:05,451 Jag hade en jättekonstig dröm. 322 00:20:06,205 --> 00:20:08,287 Du flög och du bar på mig. 323 00:20:08,457 --> 00:20:09,492 Gjorde jag? 324 00:20:10,501 --> 00:20:13,493 Som Supergirl? Det hade varit nåt. 325 00:20:15,464 --> 00:20:17,784 Varför känns det som att jag blivit överkörd av en lastbil? 326 00:20:20,428 --> 00:20:21,918 Du blev förgiftad. 327 00:20:23,180 --> 00:20:24,295 Det var kaffet. 328 00:20:27,727 --> 00:20:31,846 Kara reagerade väldigt snabbt och sjukvårdarna gav dig ett motgift. 329 00:20:32,022 --> 00:20:34,229 De sa att du behöver vila. 330 00:20:34,984 --> 00:20:36,349 Det var Edge, eller hur? 331 00:20:36,902 --> 00:20:38,518 - Ja. - Har han anhållits? 332 00:20:38,696 --> 00:20:41,108 Nej. Han gjorde det inte själv, han hyrde en torped. 333 00:20:41,282 --> 00:20:43,023 Och nu är torpeden död. 334 00:20:43,200 --> 00:20:46,488 - Så Edge går ostraffad igen? - För tillfället. 335 00:20:46,662 --> 00:20:50,747 Du vet, Reign hade rätt. Drägg som Edge borde avlivas, okej? 336 00:20:50,916 --> 00:20:52,657 Vill han ha krig, så har han fått ett. 337 00:20:52,835 --> 00:20:54,475 Jag är den enda som kan skydda mig själv. 338 00:20:54,545 --> 00:20:57,458 Lena, nej, du är inte en mördare. 339 00:20:57,631 --> 00:21:00,293 Jaså, Kara? Du kanske inte vet vad jag är. 340 00:21:00,468 --> 00:21:02,209 Men du, jag känner dig. 341 00:21:02,386 --> 00:21:05,720 Du tänker inte klart just nu, okej? Vi har fortfarande alternativ. 342 00:21:05,890 --> 00:21:09,679 Vi har en ledtråd. Vi kunde inte hitta nåt fragment av kulan- 343 00:21:09,852 --> 00:21:13,015 - nåt utgångshål, inget splitter, ingenting, inga höljen. 344 00:21:13,189 --> 00:21:14,224 Så den försvann bara? 345 00:21:14,398 --> 00:21:16,810 Ja, det är nån jättekonstig futuristisk teknologi. 346 00:21:16,984 --> 00:21:21,148 Men hittar vi tillverkaren av en sån kula, kan vi hitta skjutaren. 347 00:21:22,531 --> 00:21:24,568 Lena, jag ger dig mitt ord, 348 00:21:24,742 --> 00:21:27,234 Edge ska inte komma undan med det här igen. 349 00:21:28,412 --> 00:21:29,777 Okej. 350 00:21:31,081 --> 00:21:34,494 - Jag känner mig bättre. - Bra. 351 00:21:52,853 --> 00:21:54,373 KONFIDENTIELLT FORSKNING OCH UTVECKLING 352 00:21:54,855 --> 00:21:58,393 EVAN ESCE-PROJEKTET ÄVEN KALLAT UPPLÖSTA-KULOR-PROJEKTET 353 00:22:04,281 --> 00:22:07,273 "PROTOTYP FRAMSTÄLLD VID THUNDER CORPS LABB" 354 00:22:07,451 --> 00:22:09,033 BEGRÄNSAT TILLTRÄDE 355 00:22:23,342 --> 00:22:25,253 Du följde mina brödsmulor. 356 00:22:25,427 --> 00:22:30,263 Snabbare, misstänker jag, än vad din bror skulle ha gjort. Jag är imponerad. 357 00:22:30,683 --> 00:22:32,765 Kom nu och ge din mor en kram. 358 00:22:39,692 --> 00:22:42,559 Okej. Så ingen kram. 359 00:22:42,736 --> 00:22:44,818 Det var förmodligen att begära för mycket. 360 00:22:44,989 --> 00:22:49,233 De försvunna kulorna var en inspirerad brödsmula, tycker du inte det? 361 00:22:49,410 --> 00:22:50,821 Fungerade precis som tänkt. 362 00:22:50,995 --> 00:22:53,236 Vad gör du här, mor? 363 00:22:53,873 --> 00:22:57,036 Vad tror du? En man har försökt mörda min dotter- 364 00:22:57,209 --> 00:22:58,699 -jag kom tillbaka för att döda honom. 365 00:22:58,878 --> 00:23:00,414 Så rart. 366 00:23:01,964 --> 00:23:03,671 Nej, vad gör du egentligen här? 367 00:23:05,050 --> 00:23:07,917 Vet du, du särade mig verkligen, Lena. 368 00:23:08,095 --> 00:23:11,884 Oavsett hur mycket jag visar det, så tvivlar du fortfarande på min kärlek. 369 00:23:12,057 --> 00:23:15,220 Känner du nån annan mor som skulle döda för sin dotter? 370 00:23:16,103 --> 00:23:17,559 Nej, det gör jag inte. 371 00:23:17,730 --> 00:23:20,313 Det är förmodligen bra för samhället. 372 00:23:21,442 --> 00:23:25,151 På tal om samhället, har jag riskerat allt för att återvända- 373 00:23:25,613 --> 00:23:28,731 -men det var det värt. 374 00:23:29,658 --> 00:23:32,070 Den där mannen har hackat på fel familj. 375 00:23:32,244 --> 00:23:34,451 Jag behöver inte din hjälp, mor. 376 00:23:34,622 --> 00:23:37,080 Om jag ville ha bort honom, skulle jag göra det själv. 377 00:23:37,249 --> 00:23:39,536 Åh, det vet jag mycket väl. 378 00:23:39,877 --> 00:23:44,337 Jag glömmer aldrig då Cindy Ryan stal din pojkvän. 379 00:23:45,507 --> 00:23:48,625 Det tog flera månaders planering, men du utkrävde din hämnd. 380 00:23:48,802 --> 00:23:50,668 Du offentliggjorde hennes dagbok- 381 00:23:50,846 --> 00:23:53,713 - skämde ut henne offentligt, förstörde hennes liv. 382 00:23:53,891 --> 00:23:57,100 - Det var fantastiskt. - Det var också i femman, mor. 383 00:23:57,269 --> 00:23:59,681 Se där, nu nedvärderar du dig själv igen. 384 00:23:59,855 --> 00:24:03,814 Du vet, Lex var ett geni, men han var ett brushuvud. 385 00:24:03,984 --> 00:24:07,522 Du är lika ondskefull, men smartare. 386 00:24:07,696 --> 00:24:09,812 Du har en rå talang. 387 00:24:09,990 --> 00:24:13,779 Du kan planera tre drag framåt. Använd din hjärna. 388 00:24:13,953 --> 00:24:16,320 När du äntligen fattar det... 389 00:24:17,748 --> 00:24:19,364 ...blir du fantastisk. 390 00:24:19,541 --> 00:24:24,627 Förutom Edges besatthet av mig, är jag fantastisk. 391 00:24:24,797 --> 00:24:26,913 På CatCo? Snälla. 392 00:24:27,091 --> 00:24:29,082 Jag har hållit koll på dig. 393 00:24:29,843 --> 00:24:33,586 Vad hände med allt du sa att du ville åstadkomma på L-Corp? 394 00:24:33,764 --> 00:24:38,679 Din teknologi har förmågan att förändra världen, bygga framtiden. 395 00:24:38,852 --> 00:24:41,719 Du gav upp allt det för att köpa ett fåfänglighets-projekt? 396 00:24:41,897 --> 00:24:44,764 Pratande huvuden som spyr upp nyheter? 397 00:24:44,942 --> 00:24:47,104 Jag förstår det inte. 398 00:24:47,861 --> 00:24:51,479 Varför vill du vara Cat Grant- 399 00:24:51,824 --> 00:24:54,532 -när du kan vara Lena Luthor? 400 00:24:56,453 --> 00:24:58,319 Låt mig göra det här. 401 00:24:58,497 --> 00:25:00,738 Jag känner dig, Lena. 402 00:25:01,208 --> 00:25:05,167 Du avskyr den här mannen och vill döda honom lika mycket som jag. 403 00:25:08,340 --> 00:25:10,456 Även om det vore sant- 404 00:25:11,218 --> 00:25:12,959 -så skulle jag aldrig göra nåt åt det. 405 00:25:13,137 --> 00:25:15,219 Och det är därför du behöver din mor. 406 00:25:15,973 --> 00:25:18,465 Det kommer att vara över innan natten tar slut. 407 00:25:18,642 --> 00:25:22,852 Och sen kanske vi äntligen kan arbeta tillsammans. 408 00:25:24,565 --> 00:25:27,774 Var snäll och låt mig bevisa för dig hur mycket jag älskar dig. 409 00:25:29,361 --> 00:25:30,647 Okej. 410 00:25:31,321 --> 00:25:33,107 Duktig flicka. 411 00:25:54,094 --> 00:25:55,630 Mår du bra? 412 00:25:55,804 --> 00:26:01,425 - Ja. Det är nåt jag måste... - Hör ni, Kara, Lena, kan vi prata? 413 00:26:03,228 --> 00:26:06,016 Sam, jag är så ledsen att du behövt gå igenom det här. 414 00:26:06,190 --> 00:26:09,478 Jag önskar att du hade kommit tidigare. 415 00:26:09,651 --> 00:26:14,145 Jag vet. Jag är ledsen att jag inte gjorde det. 416 00:26:14,364 --> 00:26:17,402 Jag har alltid tagit hand om mig själv och jag antar- 417 00:26:17,576 --> 00:26:21,410 - att jag bara var rädd att om jag släppte in er- 418 00:26:21,580 --> 00:26:25,369 - så skulle jag bli sårbar, jag skulle gå sönder helt och hållet. 419 00:26:25,542 --> 00:26:29,706 Ja, men det är okej att gå sönder. För vi hade plockat upp bitarna. 420 00:26:29,880 --> 00:26:34,795 Ja, om det bara vore jag så vore det en sak, men det är det inte. 421 00:26:37,471 --> 00:26:40,304 När Ruby föddes- 422 00:26:41,058 --> 00:26:44,926 -så räckte mig sjuksköterskan henne- 423 00:26:45,187 --> 00:26:49,806 - och hon knöt sin lilla hand runt mitt finger- 424 00:26:49,983 --> 00:26:53,567 - och jag bara stirrade på henne med vördnad. 425 00:26:53,737 --> 00:26:58,152 Och jag svor att jag alltid skulle beskydda henne, vad som än hände. 426 00:26:58,659 --> 00:27:01,196 Så min största rädsla... 427 00:27:02,496 --> 00:27:06,831 ...är att nånting skulle hända mig så att jag inte kan beskydda henne. 428 00:27:07,751 --> 00:27:09,958 Ruby har bara mig. 429 00:27:10,504 --> 00:27:12,711 Så, om jag inte är här... 430 00:27:13,507 --> 00:27:16,420 Om jag inte är här, vad kommer då att hända med henne? 431 00:27:16,885 --> 00:27:18,467 Jag är rädd. 432 00:27:20,931 --> 00:27:22,387 Men vi är din familj. 433 00:27:23,016 --> 00:27:25,348 Och vi är Rubys familj också. 434 00:27:25,519 --> 00:27:28,932 Och den där lilla tjejen har den häftigaste mamman på jorden. 435 00:27:30,190 --> 00:27:34,559 Du måste komma ihåg att du inte är ensam. 436 00:27:34,862 --> 00:27:38,025 - Ni anar inte vad det betyder för mig. - Bra... 437 00:27:38,198 --> 00:27:41,441 ...för det enda vi måste fokusera på nu är att du ska bli bättre. 438 00:27:41,618 --> 00:27:42,983 Ja. 439 00:27:55,966 --> 00:27:57,502 Lena? 440 00:27:59,052 --> 00:28:01,089 Vad ville du berätta, vad är det som står på? 441 00:28:04,141 --> 00:28:05,631 Jag försökte döda Edge. 442 00:28:06,018 --> 00:28:07,224 Va? När då? 443 00:28:07,394 --> 00:28:10,557 Efter att han förgiftade barnen och försökte sätta dit mig. 444 00:28:11,190 --> 00:28:14,808 Jag gick till hans kontor med en laddad pistol och uppsåt att döda. 445 00:28:15,944 --> 00:28:18,732 Enda skälet till att han lever är att han överlistade mig. 446 00:28:21,366 --> 00:28:23,403 Okej. 447 00:28:24,077 --> 00:28:26,819 Så de goda nyheterna är att du inte gjorde det. 448 00:28:26,997 --> 00:28:28,283 Ja. 449 00:28:30,876 --> 00:28:32,116 Min mor är tillbaka. 450 00:28:32,794 --> 00:28:34,034 Lillian. 451 00:28:34,755 --> 00:28:36,962 Hon tillverkade de upplösta kulorna. 452 00:28:37,132 --> 00:28:39,043 Jag har just träffat henne. 453 00:28:40,469 --> 00:28:43,086 Och trots den mörka snedvridenhet som Lillian besitter- 454 00:28:43,263 --> 00:28:46,130 - så fick hon mig att inse två saker om mig själv. 455 00:28:47,017 --> 00:28:50,476 En, jag kan mycket väl vara en mördare. 456 00:28:50,646 --> 00:28:51,852 Nej, du är ingen mördare. 457 00:28:52,105 --> 00:28:54,938 Nej, inte än. Men jag har Medeas känslomässiga räckvidd. 458 00:28:56,735 --> 00:28:58,100 Och nummer två? 459 00:28:58,987 --> 00:29:00,648 Jag är smart. 460 00:29:01,114 --> 00:29:04,482 Listig. Strategisk. Jag tänker flera steg framför de flesta. 461 00:29:04,660 --> 00:29:07,448 Och du behövde din mor för att påminna dig om det? 462 00:29:07,621 --> 00:29:10,864 Kom igen, du är ett vidunder i schack. Jag har sett dina priser. 463 00:29:11,041 --> 00:29:15,035 Jag förväxlar alltid min listighet och min känslomässiga osäkerhet- 464 00:29:15,212 --> 00:29:18,625 - och såg det som nåt som borde undertryckas. 465 00:29:20,133 --> 00:29:23,296 Och sen när jag såg Lillian, hade jag en uppenbarelse. 466 00:29:24,137 --> 00:29:26,003 Jag kan separera de båda delarna. 467 00:29:28,684 --> 00:29:30,391 Min mor kommer att försöka döda Edge. 468 00:29:30,560 --> 00:29:31,846 Hon kommer att göra det i kväll. 469 00:29:32,020 --> 00:29:35,012 Jag anar hur hon kommer att göra det, men jag har inte alla detaljerna. 470 00:29:35,190 --> 00:29:39,229 Och om vi ska rädda honom, kommer jag att behöva min kvickhet- 471 00:29:39,653 --> 00:29:41,314 -och jag behöver din hjälp. 472 00:29:41,905 --> 00:29:42,940 Visst. 473 00:29:45,325 --> 00:29:46,815 NATIONAL CITY-GALAN IGÅNG 474 00:29:47,995 --> 00:29:49,781 Självklart är jag glad att vara här, Simon. 475 00:29:49,955 --> 00:29:51,445 Jag har donerat 10 miljoner dollar- 476 00:29:51,623 --> 00:29:54,365 - till parkavdelningen, så att vår vackra stad kan få mer träd. 477 00:29:54,543 --> 00:29:58,628 Vem tycker inte om lite mer syre, trots allt? 478 00:29:59,715 --> 00:30:00,921 Kul att se er. 479 00:30:01,967 --> 00:30:03,549 Bingo. 480 00:30:09,099 --> 00:30:10,099 Har han synts till? 481 00:30:10,267 --> 00:30:12,427 Vet inte. Titta efter den mest lysande röda klänningen- 482 00:30:12,519 --> 00:30:15,728 - och idioten Edge finns säkert precis bakom den. 483 00:30:15,939 --> 00:30:17,646 Tja, du hade nästan rätt. 484 00:30:19,484 --> 00:30:21,896 Lysande rött läppstift. 485 00:30:23,113 --> 00:30:25,650 Jag borde ha vetat om vakten. 486 00:30:25,824 --> 00:30:27,735 Åh, jag tar hand om honom. 487 00:30:27,909 --> 00:30:31,072 Jag är professionellt slug. 488 00:30:32,247 --> 00:30:33,328 Hej. 489 00:30:33,498 --> 00:30:35,489 Ag heter Kara Danvers, CatCo Worldwide. 490 00:30:35,667 --> 00:30:40,002 Jag hade några frågor till mr Edge 491 00:30:40,172 --> 00:30:42,630 - ...så jag hasar mig bara bort dit. - Inte så snabbt, raring. 492 00:30:45,093 --> 00:30:46,709 Vad i... 493 00:30:48,096 --> 00:30:51,384 Greppa inte kvinnor, raring. 494 00:30:52,893 --> 00:30:56,852 Jag har två pooler och en jättestor jacuzzi. 495 00:30:57,022 --> 00:30:59,889 Vet du, du borde vara försiktig med stillastående vatten. 496 00:31:00,067 --> 00:31:02,308 Det brukar vara fullt med sjukdomar. 497 00:31:04,321 --> 00:31:06,358 Jag hittar dig senare. 498 00:31:08,200 --> 00:31:10,817 Hur i helvete tog du dig förbi min vakt? 499 00:31:10,994 --> 00:31:13,554 Vet inte, det är nästan lika lätt som att förgifta en kopp kaffe. 500 00:31:13,622 --> 00:31:16,159 Det var lågt, till och med för dig. 501 00:31:16,333 --> 00:31:19,667 Att krascha ett plan hade åtminstone ett visst mått av utstuderad elegans- 502 00:31:19,836 --> 00:31:22,919 -men gift. Det är fegisens metod. 503 00:31:23,090 --> 00:31:25,878 - Ingen aning om vad du pratar om. - Ja. Du vet, jag trodde... 504 00:31:26,051 --> 00:31:27,462 ...att du skulle säga det. Så... 505 00:31:29,930 --> 00:31:33,048 Vad är det där, nåt slags vapen? En bomb? 506 00:31:33,225 --> 00:31:36,434 - Tänker du döda mig offentligt? - Nej. 507 00:31:36,895 --> 00:31:38,556 Jag är faktiskt här för att rädda dig. 508 00:31:38,730 --> 00:31:39,970 Från vem då, dig själv? 509 00:31:40,148 --> 00:31:41,263 Min mor. 510 00:31:41,441 --> 00:31:43,523 Det var hon som bröt sig in i bilen- 511 00:31:44,277 --> 00:31:47,235 - och hon kommer att försöka döda dig ikväll om jag inte stoppar henne. 512 00:31:48,865 --> 00:31:50,856 Lillian Luthor. 513 00:31:51,034 --> 00:31:52,524 Världens mest efterlysta terrorist- 514 00:31:52,702 --> 00:31:55,694 - kom ut ur sitt gömställe för att döda Morgan Edge? Imponerande. 515 00:31:57,457 --> 00:32:00,700 - Men varför? - För att du jäklades med hennes dotter. 516 00:32:15,517 --> 00:32:18,635 Min mor tänker döda dig ikväll om du inte bekänner. 517 00:32:18,812 --> 00:32:21,179 Jag har inget att bekänna. 518 00:32:21,356 --> 00:32:23,097 En så liten sak för ditt liv. 519 00:32:23,275 --> 00:32:25,892 Okej, du kommer att tillbringa resten av det i fängelse- 520 00:32:26,069 --> 00:32:28,731 -men låt oss inte snöa in oss på detaljer. 521 00:32:35,370 --> 00:32:37,170 Den där drönaren är programmerad att döda dig. 522 00:32:38,707 --> 00:32:39,742 Tick-tack. 523 00:32:40,167 --> 00:32:43,000 - Du är galen, vet du det? - Erkänn att du försökte döda mig. 524 00:32:44,254 --> 00:32:45,836 Kom igen, Lena. 525 00:32:49,092 --> 00:32:51,129 MÅL FÖRVÄRVAT 526 00:32:54,556 --> 00:32:56,012 Vad betalar jag er för? 527 00:33:03,064 --> 00:33:04,646 MÅL FÖRSVUNNET 528 00:33:06,193 --> 00:33:08,275 - Redo att erkänna? - Okej. 529 00:33:14,826 --> 00:33:17,363 Jag gjorde det. Alltihop. 530 00:33:17,537 --> 00:33:20,404 Blyförgiftningen. Jag försökte döda dig. 531 00:33:20,582 --> 00:33:23,540 Jag försökte dölja mina spår. Ställ in hela grejen. 532 00:33:33,595 --> 00:33:35,336 Ge mig bandet. Nu! 533 00:33:35,514 --> 00:33:37,096 Varför lät du mig inte döda honom? 534 00:33:38,767 --> 00:33:41,429 - Jag kom på ett annat sätt. - Det finns inget annat sätt. 535 00:33:41,603 --> 00:33:44,345 Du är en Luthor, du borde vara stolt över det. 536 00:33:56,576 --> 00:34:00,444 Tre steg före? Jag är fyra. 537 00:34:03,083 --> 00:34:05,370 Dräkten är lite mycket, tycker du inte? 538 00:34:05,544 --> 00:34:07,285 Säger flickan i huvan. 539 00:34:07,462 --> 00:34:10,250 Herregud, är det där en Lexo-dräkt? 540 00:34:10,423 --> 00:34:12,585 Fantastiskt. 541 00:34:12,759 --> 00:34:16,969 Det blir fantastiskt när Supergirl förstör den. 542 00:34:17,138 --> 00:34:20,018 - För du vet, det där är farligt. - Be J'onn att dra ihop anfallslaget... 543 00:34:20,100 --> 00:34:22,558 - ...jag åker dit. - Det finns inte tid. 544 00:34:22,727 --> 00:34:24,843 Hacka drönaren hon använde för att skjuta på Edge. 545 00:34:25,021 --> 00:34:28,605 När jag säger till, använder vi den mot henne. 546 00:34:43,707 --> 00:34:45,414 Ursäkta, träffade det dig? 547 00:34:47,419 --> 00:34:49,786 Verkar som att han vuxit ifrån sin blyallergi. 548 00:35:12,444 --> 00:35:13,525 Winn? 549 00:35:13,695 --> 00:35:15,172 Det här är inte drönarna du letar efter. 550 00:35:15,196 --> 00:35:17,654 - Vi jobbar på de rätta. - Snälla skynda. 551 00:35:31,212 --> 00:35:34,625 - Tror jag hittat rätt drönare. - Jag har hackat drönaren, den är klar. 552 00:35:37,010 --> 00:35:38,592 Håll igång henne. 553 00:35:38,762 --> 00:35:40,173 Jag täcker dig, jag lovar. 554 00:35:46,603 --> 00:35:50,938 Jag sa att om jag tvingades se dig igen så skulle du inte gå härifrån. 555 00:36:00,700 --> 00:36:01,700 Arsle. 556 00:36:03,495 --> 00:36:05,827 Det där var århundradets underdrift. 557 00:36:10,627 --> 00:36:11,662 Fortsätt försöka. 558 00:36:11,836 --> 00:36:15,454 Om jag minns rätt, sist du gjorde det här, fick det dig att börja blöda. 559 00:36:31,439 --> 00:36:33,931 Ms Luthor, skönt att se att ni är okej. 560 00:36:34,109 --> 00:36:35,770 Ja. 561 00:36:35,944 --> 00:36:37,730 Jag kan säga detsamma om dig. 562 00:36:37,904 --> 00:36:40,111 Ser ut som om du fått vad du kom för. 563 00:36:49,749 --> 00:36:52,867 Du vet väl att de här anklagelserna aldrig håller, eller hur? 564 00:36:53,044 --> 00:36:54,409 Bäst att du sticker. 565 00:36:54,587 --> 00:36:57,124 För när jag kommer tillbaka ska jag krossa dig. 566 00:36:57,298 --> 00:37:00,461 Du vet var jag befinner mig. Mitt namn står på byggnaden. 567 00:37:04,347 --> 00:37:05,963 Tack för att jag får låna det här. 568 00:37:06,141 --> 00:37:07,868 Även om jag kanske måste bekosta dig en annan- 569 00:37:07,892 --> 00:37:09,578 - för jag tror att polisen vill titta på det. 570 00:37:09,602 --> 00:37:13,766 Tja, den tillhör CatCo, så tekniskt sett är den din. 571 00:37:14,315 --> 00:37:16,898 Ja. Vill du veta varför jag inte är en mördare? 572 00:37:17,485 --> 00:37:20,352 - Vänner. - Ja, det är ju det man har vänner till. 573 00:37:20,530 --> 00:37:22,612 Vi hjälper varandra genom de svåra tiderna- 574 00:37:22,782 --> 00:37:25,399 -precis som du gjorde med Mon-El. 575 00:37:27,662 --> 00:37:29,528 Ja, Kara... 576 00:37:31,040 --> 00:37:32,906 Jag såg Mon-El. 577 00:37:33,084 --> 00:37:35,416 - Han var här med Supergirl... - Ja. 578 00:37:36,004 --> 00:37:38,166 Det är komplicerat. Jag ska berätta om det. 579 00:37:38,339 --> 00:37:39,875 Är ni okej? 580 00:37:40,049 --> 00:37:41,665 Ja. 581 00:37:41,843 --> 00:37:44,175 Faktiskt bättre än på flera månader. 582 00:37:44,554 --> 00:37:46,886 Du missade allt det roliga, James Olsen. 583 00:37:47,056 --> 00:37:49,013 Ursäkta mig. 584 00:37:59,235 --> 00:38:02,102 Hoppades att det skulle vara annorlunda mellan oss den här gången. 585 00:38:02,280 --> 00:38:04,863 Det var annorlunda, mor. För första gången- 586 00:38:05,033 --> 00:38:07,866 - kunde jag äga de delar av mig själv som var lika dig- 587 00:38:08,036 --> 00:38:09,367 -utan att tillgripa ondska. 588 00:38:10,038 --> 00:38:12,746 Men du fick mig att vakna. 589 00:38:13,333 --> 00:38:15,791 Det finns så mycket jag vill göra. 590 00:38:15,960 --> 00:38:18,873 Då kommer jag att behöva min Luthor-smarthet. 591 00:38:19,047 --> 00:38:21,880 Så det var åtminstone inte helt värdelöst. 592 00:38:22,133 --> 00:38:23,544 Du skulle ha låtit mig döda honom. 593 00:38:25,303 --> 00:38:26,423 En dag kommer du att förstå- 594 00:38:26,596 --> 00:38:28,382 - att det finns andra sätt att göra saker på. 595 00:38:28,556 --> 00:38:31,969 Du kanske kan upplysa mig när du besöker mig i fängelset. 596 00:38:32,227 --> 00:38:34,434 Om jag ännu är där. 597 00:38:42,403 --> 00:38:43,893 Ja. 598 00:38:44,906 --> 00:38:46,522 Tack. 599 00:38:48,493 --> 00:38:52,532 Okej, alla provresultaten kom tillbaka utan problem. 600 00:38:53,289 --> 00:38:56,953 Inga tumörer, blodsjukdomar, ingenting. 601 00:38:57,126 --> 00:39:00,244 Du är frisk som en olympisk atlet. 602 00:39:01,297 --> 00:39:02,412 Verkligen? 603 00:39:02,590 --> 00:39:04,501 Sam, det är jättebra. 604 00:39:04,676 --> 00:39:07,259 De värsta möjligheterna har uteslutits. 605 00:39:07,428 --> 00:39:09,339 Nej, jag vet. Det är bara... 606 00:39:09,514 --> 00:39:12,097 Jag menar, vad är det då som händer med mig? 607 00:39:12,725 --> 00:39:15,558 Vi löser det, okej? Jag lovar. 608 00:39:17,230 --> 00:39:21,315 Men acceptera de goda nyheterna just nu. 609 00:39:21,484 --> 00:39:22,940 Alex har rätt. 610 00:39:23,111 --> 00:39:24,601 Gå hem till Ruby, njut av nuet. 611 00:39:24,779 --> 00:39:28,443 Varje sekund av detta är viktigt för dig och för din dotter. 612 00:39:30,618 --> 00:39:34,407 Okej. Tja, ni har rätt. Tack, hör ni. 613 00:39:34,914 --> 00:39:38,373 Ärligt... Jag vet inte hur jag levt mitt liv utan er. 614 00:39:38,543 --> 00:39:40,125 Tack. 615 00:39:45,049 --> 00:39:46,665 Jag ska lösa det. 616 00:39:46,843 --> 00:39:48,629 Det ska vi allihop. 617 00:39:58,813 --> 00:40:01,555 Du är överallt nuförtiden, eller hur? 618 00:40:01,733 --> 00:40:04,441 Tja, jag tänkte hjälpa till medan jag är här. 619 00:40:06,529 --> 00:40:07,940 Hoppas att du inte misstycker- 620 00:40:08,114 --> 00:40:10,697 - men jag tycker att vi var ett bra team i går kväll. 621 00:40:12,201 --> 00:40:16,820 Ja, idén att vända Lillians drönare emot henne... 622 00:40:16,998 --> 00:40:18,989 ...var bra. 623 00:40:19,208 --> 00:40:22,997 Tack. Brainy och jag gjorde en liknande grej mot Computo. 624 00:40:23,504 --> 00:40:26,667 - Jag har lärt mig mycket på sju år. - Ja. 625 00:40:26,841 --> 00:40:27,922 Du. 626 00:40:31,012 --> 00:40:34,755 Jag vet att det här är tufft. 627 00:40:35,934 --> 00:40:38,392 Och jag vet kanske inte mycket just nu... 628 00:40:39,103 --> 00:40:40,889 ...men jag vet att jag har åtagit mig- 629 00:40:41,064 --> 00:40:43,305 - att vara den där hjälten du lärde mig att vara. 630 00:40:43,566 --> 00:40:44,606 Jag hoppas att du vet det. 631 00:40:47,487 --> 00:40:48,773 Jag vet. 632 00:40:49,489 --> 00:40:53,323 Vad är det där frågar ni? Har Winslow Schott, er favoritmänniska- 633 00:40:53,493 --> 00:40:56,702 - äntligen löst fallet och kanske kommit en het ledtråd på spåren? 634 00:40:56,871 --> 00:40:57,871 Vad har du hittat? 635 00:40:58,039 --> 00:40:59,996 Jag korsrefererade meteorens nedslagsplatser- 636 00:41:00,166 --> 00:41:03,204 - med nyhetsrapporter och sjukhusregister för att söka efter avvikelser- 637 00:41:03,378 --> 00:41:06,746 - och se vad vi hittade. Den här killen var superstark- 638 00:41:06,923 --> 00:41:11,542 - men var bara Maaldorit. Sen har vi en Coluan, en Phorian- 639 00:41:11,719 --> 00:41:15,337 -och sen är det de här fyra. 640 00:41:16,391 --> 00:41:18,257 Det finns inget skäl till dessa avvikelser. 641 00:41:18,434 --> 00:41:21,301 De har överlevt fruktansvärda bilolyckor, fall utför stup. 642 00:41:21,479 --> 00:41:23,846 Läkarna sa att det var oöverträffat. 643 00:41:24,023 --> 00:41:26,560 Som ett mirakel att de lever och totalt oskadade. 644 00:41:27,902 --> 00:41:30,735 Så två av de här är våra Världsdödare? 645 00:41:31,781 --> 00:41:35,365 Kanske. Men vilken, eller vilka... 646 00:41:35,535 --> 00:41:37,816 - ...kommer att kräva fler efterforskningar. - Det är hon. 647 00:41:38,788 --> 00:41:41,405 Hon? Hur vet du det? 648 00:41:41,833 --> 00:41:43,244 Jag bara gör det. 649 00:41:46,087 --> 00:41:49,751 Okej. Så vad gör vi? 650 00:41:50,091 --> 00:41:52,002 Vi åker och hämtar henne. 651 00:41:54,026 --> 00:41:57,026 Subrip: TomTen