1 00:00:02,044 --> 00:00:04,786 Mitt namn är Kara Zor-El. Jag är från Krypton. 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,163 Jag är en flykting på den här planeten. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,082 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,092 Men min rymdkapsel slogs ur kurs. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,507 Och när jag väl kom hit, hade min kusin vuxit upp och blivit Superman. 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,181 Jag dolde vem jag verkligen var- 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,893 - tills en dag när en olycka tvingade mig att avslöja mig. 8 00:00:25,067 --> 00:00:28,276 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 9 00:00:28,445 --> 00:00:31,813 Men i hemlighet arbetar jag med min syster för DEO- 10 00:00:31,990 --> 00:00:36,154 - för att skydda staden från utomjordingar och alla andra som vill skada den. 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,615 Jag är Supergirl. 12 00:00:41,083 --> 00:00:42,744 Detta har hänt: 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,376 Jag vet att du och Mon-El brukade vara tillsammans. 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,414 När han först anlände i min tid, pratade han bara om att återvända till dig. 15 00:00:51,134 --> 00:00:53,045 Jag träffade en kryptonsk prästinna- 16 00:00:53,220 --> 00:00:56,804 - som berättade för mig om guden som avslutar allt. Världsdödaren. 17 00:00:56,974 --> 00:01:01,684 Jag är bara sanning och straff och jag kommer att regera. 18 00:01:04,398 --> 00:01:06,730 Mina fötter är gjorda av lera. Visste du det? 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,392 God natt, lilla gubben! 20 00:01:09,570 --> 00:01:11,652 Hur de mäktiga faller! 21 00:01:11,822 --> 00:01:13,187 - Kom in! - Hej! 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,527 - Hejsan. - Titta vilka jag hittat. 23 00:01:15,951 --> 00:01:17,737 Och vi frambringar kolhydrater. 24 00:01:17,911 --> 00:01:21,279 Det behövdes inte, men jag är glad att ni gjorde det. 25 00:01:21,456 --> 00:01:23,322 Jag lägger undan det här. 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,581 - Hallå. - Hej. 27 00:01:26,003 --> 00:01:29,086 - Vem är Wine? - "Winn." 28 00:01:29,256 --> 00:01:31,167 - Vill du skriva på? - Självklart. 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,378 - Kom igen! - Vad står på? 30 00:01:33,552 --> 00:01:36,135 Jag måste resa bort och mrs Queller ställde precis in. 31 00:01:36,305 --> 00:01:38,137 - Är det din barnvakt? - Ja. 32 00:01:38,307 --> 00:01:41,140 Ursäkta, fortsätt ni. Jag ska bara ta hand om det här. 33 00:01:41,310 --> 00:01:43,221 Tja, jag gör ingenting. 34 00:01:43,395 --> 00:01:46,183 - Så jag har gärna Ruby här hos mig. - Nej, jag kan inte be dig. 35 00:01:46,356 --> 00:01:49,064 - Titta på ditt ben. - Kom igen. Låt mig stanna hos Alex. 36 00:01:49,234 --> 00:01:52,977 På julfesten lovade hon att lära mig hur man slåss utan att bryta tummen. 37 00:01:53,155 --> 00:01:55,442 Fullständigt offentliggörande. Jag är ingen bra barnvakt. 38 00:01:55,616 --> 00:01:58,449 En gång tvingade hon mig att titta på "The Shining"- 39 00:01:58,619 --> 00:02:00,576 -och jag hade mardrömmar i veckor. 40 00:02:00,746 --> 00:02:03,033 - Okej, hon var 15... - Och? 41 00:02:03,206 --> 00:02:05,538 Det var du som ville se den! 42 00:02:07,169 --> 00:02:08,830 Är du säker på att det är okej? 43 00:02:09,004 --> 00:02:12,998 Ja, absolut. Jag klättrar lite på väggarna här. Så, ja. 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,587 Och om hon inte uppför sig så ringer jag på hjälp. 45 00:02:15,761 --> 00:02:18,753 Du är en räddare i nöden. Tack så mycket. 46 00:02:18,930 --> 00:02:22,013 Det är jobbet. Jag måste gå. 47 00:02:22,184 --> 00:02:24,551 - Ha det så kul. - Tack. 48 00:02:24,936 --> 00:02:27,052 Jag tänker absolut sätta på The Shining. 49 00:02:31,568 --> 00:02:32,979 Några nyheter om Reign? 50 00:02:33,153 --> 00:02:36,362 Coville berättade att han träffat en döende prästinna som flytt Fort Rozz. 51 00:02:36,531 --> 00:02:39,614 - Hon berättade allt för honom om Reign. - Vi gick igenom Fort Rozz... 52 00:02:39,785 --> 00:02:44,370 ...och upptäckt att det finns två prästinnor. En som är... 53 00:02:45,082 --> 00:02:46,117 Jindah Kol Rozz. 54 00:02:46,541 --> 00:02:49,061 - Fort Rozz uppkallades efter henne. - Japp, och i manifestet... 55 00:02:49,086 --> 00:02:52,454 - ...har hon samma glyph som Reign. - Vet vi var hon är? 56 00:02:52,631 --> 00:02:56,295 Vi tror att under hela tiden Fort Rozz var strandsatt här, släpptes hon aldrig ut. 57 00:02:56,468 --> 00:03:00,302 Det finns ett litet problem. Jag slängde liksom ut Fort Rozz i rymden, eller hur? 58 00:03:00,472 --> 00:03:03,009 - Det var det vi trodde. - Men sen så hittade vi det... 59 00:03:03,183 --> 00:03:06,471 ...kretsande en liten stjärna kallad AZ336XB12. 60 00:03:06,645 --> 00:03:10,684 - Sa du "AZ336XB12"? - Problem? 61 00:03:11,274 --> 00:03:12,480 Ja, det är en blå stjärna. 62 00:03:13,193 --> 00:03:15,480 Jag har inga krafter där. Det finns ingen gul sol. 63 00:03:15,654 --> 00:03:17,736 Blå stjärnor utstrålar också omicron-strålning- 64 00:03:17,906 --> 00:03:21,649 - vilket innebär döden för alla livsformer med en Y-kromosom. 65 00:03:22,369 --> 00:03:24,736 Är den giftig för män? 66 00:03:24,913 --> 00:03:27,280 - Jag antar att jag får åka ensam. - Absolut inte. 67 00:03:27,457 --> 00:03:29,539 Jag låter dig inte åka upp dit själv. 68 00:03:29,710 --> 00:03:32,452 - Inte utan dina krafter. - Inte jag heller. Jag åker med dig. 69 00:03:32,629 --> 00:03:37,999 - Nej, jag skulle aldrig be dig göra det. - Du ber inte, jag erbjuder mig. 70 00:03:39,511 --> 00:03:41,969 Kara, vi har utkämpat tuffa rymlingar på jorden. 71 00:03:42,139 --> 00:03:44,597 De som finns kvar på det där fortet är de värsta av de värsta. 72 00:03:44,766 --> 00:03:49,351 - Ni två kan inte klara det på egen hand. - Du kanske har rätt. 73 00:03:50,105 --> 00:03:52,597 Vi kanske kommer att behöva hjälp. 74 00:04:00,323 --> 00:04:01,563 Kan jag få den här uppvärmd? 75 00:04:01,742 --> 00:04:04,109 Mitt rostade bröd är vått. 76 00:04:04,286 --> 00:04:06,197 - Klar än? - Ja, jag har en fråga? 77 00:04:06,371 --> 00:04:08,703 Har ni glutenfritt bröd? 78 00:04:10,917 --> 00:04:12,658 Det kallas "Ät nån annanstans". 79 00:04:13,170 --> 00:04:15,332 Jag ska ta rast. När jag kommer tillbaka- 80 00:04:15,505 --> 00:04:18,665 - är det bäst att du beställer nåt som inte får mig att vilja slå dig på käften. 81 00:04:22,137 --> 00:04:26,256 Va, dricker du på jobbet, Livewire? Eller är det "Roseanne"? 82 00:04:32,022 --> 00:04:33,228 Hur hittade du mig? 83 00:04:33,398 --> 00:04:35,981 Jag har hållit koll på dig sen jag lät dig gå. 84 00:04:36,151 --> 00:04:39,985 Tja... Som du ser förtjänar jag nu ett ärligt levebröd. 85 00:04:40,155 --> 00:04:44,023 Så om du är ute efter några rundor, kom tillbaka efter frukostrusningen. 86 00:04:44,201 --> 00:04:46,863 Nej, jag är inte här för att slåss, jag... 87 00:04:49,039 --> 00:04:52,748 - Jag är här för att jag behöver din hjälp. - Min hjälp? 88 00:04:53,126 --> 00:04:56,619 - Jag avskyr dig! - Jag vet varför du jobbar här. 89 00:04:57,589 --> 00:04:58,954 Det är på grund av Reign. 90 00:05:00,675 --> 00:05:04,714 Hon har dödat skurkar så du beslöt dig för att bli hederlig. 91 00:05:05,013 --> 00:05:07,345 - Smart. - Tja, några av de där skurkarna... 92 00:05:07,516 --> 00:05:09,427 ...var folk jag kände. 93 00:05:09,601 --> 00:05:12,059 - Vänner. - Och de förtjänade inte att dö. 94 00:05:12,229 --> 00:05:15,767 - Nej, det gjorde de inte. - Så hjälp mig att ta fast Reign. 95 00:05:16,483 --> 00:05:20,568 Jag såg dig slås sönder och samman av den där trikåbrotterskan i julas. 96 00:05:20,737 --> 00:05:22,068 Nyheterna var fulla av det. 97 00:05:22,239 --> 00:05:25,607 Tror du att jag är sugen på ett sånt slagsmål bara för att du ber vackert? 98 00:05:25,784 --> 00:05:27,929 Gumman, du har inte läst mina psykjournaler ordentligt. 99 00:05:27,953 --> 00:05:29,569 Jag ber dig inte att slåss mot henne. 100 00:05:29,746 --> 00:05:32,283 Jag ber dig hjälpa mig att skaffa information om henne. 101 00:05:33,333 --> 00:05:37,873 Vilket kräver att vi åker till ett ställe där mina krafter inte fungerar. 102 00:05:41,007 --> 00:05:44,090 Så jag behöver nån jag känner som kan... 103 00:05:44,886 --> 00:05:46,217 Täcka mig. 104 00:05:55,939 --> 00:05:57,976 Är du klar? 105 00:05:59,276 --> 00:06:01,438 Hör på, förr eller senare kommer hon efter dig- 106 00:06:01,611 --> 00:06:03,272 -så tänker du hjälpa mig eller inte? 107 00:06:10,203 --> 00:06:13,036 Och det är här det blir magiskt, kompis. 108 00:06:13,206 --> 00:06:16,073 Härifrån kan vi bevaka och kommunicera med Legion-kryssaren- 109 00:06:16,251 --> 00:06:19,414 -när som helst under hela uppdraget. 110 00:06:19,963 --> 00:06:21,294 Otroligt. 111 00:06:21,464 --> 00:06:25,128 Man kan alltså räkna med att det här håller folk säkra? 112 00:06:25,302 --> 00:06:30,638 Är det här teknologin som täcker Supergirl när hon går ut i strid? 113 00:06:31,808 --> 00:06:32,969 Det är det... 114 00:06:33,143 --> 00:06:37,478 Ja. Jag hade ingen aning om att hon var så modig. 115 00:06:37,647 --> 00:06:42,517 Jag har sett espresso-maskiner med mer behandlingsstyrka. 116 00:06:43,570 --> 00:06:47,313 Bara så du vet, det är inte alla som är okej med att du följer med. 117 00:06:47,657 --> 00:06:49,523 Skit i dem. 118 00:06:50,285 --> 00:06:53,448 Cosplay! Dig minns jag. 119 00:06:53,622 --> 00:06:56,102 - Du försökte rädda mitt liv. - Ja, jag minns att jag lyckades. 120 00:06:56,207 --> 00:07:00,166 Hej, Leslie, minns du mig? Jag brukade fixa din dator på CatCo. 121 00:07:02,047 --> 00:07:04,539 - Nej. - Fånge anländ. 122 00:07:06,635 --> 00:07:10,219 - Tack för att du följer med oss. - Reign kommer efter såna som jag. 123 00:07:10,388 --> 00:07:12,129 Jag vill inte dödas av det där psykot- 124 00:07:12,307 --> 00:07:14,307 - när jag äntligen tar mig ut från det här stället. 125 00:07:15,810 --> 00:07:18,848 - Har du ett problem? - Nittionio, men du är inte ett av dem. 126 00:07:19,022 --> 00:07:20,433 Supergirl? 127 00:07:24,277 --> 00:07:26,894 Livewire förstår jag. Ni två har en historia. 128 00:07:27,072 --> 00:07:28,688 - Men Psi... - Jag vet. 129 00:07:28,865 --> 00:07:31,983 Men du vet hur mäktig hon är. Hon slog dig i en psykisk duell. 130 00:07:32,160 --> 00:07:35,323 - Hon övermannade mig mer än en gång. - Det är precis det som oroar mig. 131 00:07:35,497 --> 00:07:37,704 Jag är också lite orolig, för att vara ärlig. 132 00:07:37,874 --> 00:07:40,332 Men om vi ska vinna den här grejen så måste vi ta risker- 133 00:07:40,502 --> 00:07:42,288 -och det här känns som en risk värd att ta. 134 00:07:42,462 --> 00:07:45,545 Okej. Det här låser upp den psykiska dämparen. 135 00:07:46,216 --> 00:07:47,832 Okej. 136 00:07:48,009 --> 00:07:49,920 Skeppet är redo. 137 00:07:50,095 --> 00:07:52,507 Kom ihåg att ljusdriften kan vara lite krånglig. 138 00:07:52,681 --> 00:07:54,533 - Jag vet. - Och om det är en spricka nånstans... 139 00:07:54,557 --> 00:07:57,049 Mon-El. Jag har styrt skeppet oftare än du. 140 00:07:57,227 --> 00:07:58,968 Ta bara hand om varandra. 141 00:07:59,562 --> 00:08:01,678 - Det ska vi. - Lycka till. 142 00:08:01,856 --> 00:08:03,722 Nu åker vi. 143 00:08:33,054 --> 00:08:37,514 - Har vi nån aning om var hon kan vara? - Det stod inte i registren var hon hölls. 144 00:08:37,684 --> 00:08:39,345 Vi får väl bara leta. 145 00:08:39,769 --> 00:08:42,511 Fort Rozz, det var där din riktiga mamma... 146 00:08:42,689 --> 00:08:44,100 Låste in brottslingar? Ja. 147 00:08:44,733 --> 00:08:48,852 Vi kan konstatera att ingen där kommer att bli glad att se mig. 148 00:08:49,029 --> 00:08:51,896 Då är det bra att vi har drömlaget här. 149 00:08:52,073 --> 00:08:54,360 - Juste tiara. - Om du svischar av mig den... 150 00:08:54,534 --> 00:08:56,241 ...ska jag visa dig vad jag kan. 151 00:08:56,411 --> 00:08:58,493 Det skulle vara en utsökt njutning- 152 00:08:58,663 --> 00:09:01,906 - att få ner dig på knä och se dig vrida dig av smärta. 153 00:09:03,168 --> 00:09:05,000 Pratar du alltid så där? 154 00:09:05,170 --> 00:09:07,582 Jag låter åtminstone inte som en elak analfabetisk tjej. 155 00:09:07,756 --> 00:09:10,794 - Okej, Regina George. - Hör ni, tona ner lite, okej? 156 00:09:10,967 --> 00:09:13,550 Vi är alla här av samma anledning. 157 00:09:14,095 --> 00:09:17,258 - Det tar jag som ett ja. - Hur mycket längre kommer det att ta? 158 00:09:17,432 --> 00:09:21,847 Måste vi pluggas ner i rymdsängar så att vi kan sova innan vi kommer fram? 159 00:09:22,020 --> 00:09:24,057 Vi närmar oss faktiskt nu. 160 00:09:24,230 --> 00:09:25,937 Allvarligt? 161 00:09:27,192 --> 00:09:28,648 Det är ett snabbt skepp. 162 00:09:28,818 --> 00:09:31,776 Så det där är ert kryptonska Alcatraz? 163 00:09:35,784 --> 00:09:38,492 De kommer att försöka köra över dig, okej? Det gör de jämt. 164 00:09:38,661 --> 00:09:41,221 Men påminn dem bara att utan L-Corp har företaget ingen säkerhet. 165 00:09:41,289 --> 00:09:42,729 Lita på mig, de kommer att påminnas. 166 00:09:43,249 --> 00:09:44,369 Tack för att du gör det här. 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,370 Jag vet att det är svårt att lämna Ruby. 168 00:09:46,544 --> 00:09:49,662 Hon kommer att ha det bra utan mig i närheten den här gången. 169 00:09:51,049 --> 00:09:52,881 Vi ses när jag kommer tillbaka. 170 00:10:07,732 --> 00:10:09,018 Okej. 171 00:10:09,192 --> 00:10:13,481 "När Öst-Pakistan skildes från Väst-Pakistan, bildades vilket land?" 172 00:10:13,655 --> 00:10:15,111 Bangladesh. Paj. 173 00:10:15,281 --> 00:10:17,488 - Hur visste du det? - Jag är supersmart. 174 00:10:17,659 --> 00:10:20,026 Okej då. Jag är superhungrig, så... 175 00:10:20,203 --> 00:10:22,911 Var är den där friterade potatisen ni lagat? 176 00:10:23,081 --> 00:10:25,493 - Ditt ben. Jag hämtar den. - Nej då, jag fixar det. 177 00:10:25,667 --> 00:10:26,702 Vill du ha? 178 00:10:26,876 --> 00:10:28,867 - Ja tack. - Okej. 179 00:10:29,045 --> 00:10:31,332 Du är den tuffaste person jag träffat. 180 00:10:31,506 --> 00:10:34,498 Det är det snällaste nån sagt till mig. 181 00:10:35,426 --> 00:10:36,837 Du fick ett sms. 182 00:10:37,011 --> 00:10:38,752 - Från vem då? - Maggie. 183 00:10:43,726 --> 00:10:46,718 - Jag värmer på den. - Tack. 184 00:10:50,567 --> 00:10:53,525 Enligt avläsningen bör vi vara säkert förankrade. 185 00:10:53,695 --> 00:10:55,356 Brainy, kan du bekräfta? 186 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 Korrekt. 187 00:10:56,698 --> 00:10:58,439 Ska vi? 188 00:11:14,340 --> 00:11:15,751 Kom nu. 189 00:11:17,719 --> 00:11:20,461 - Är alla okej? - Hon ser lite grön ut. 190 00:11:20,638 --> 00:11:21,719 Brainy, vad var det? 191 00:11:21,890 --> 00:11:25,349 Dockningen av Legion-skeppet har ändrat Fort Rozz-orbitalbana- 192 00:11:25,518 --> 00:11:28,260 -med .003 AUs. 193 00:11:28,438 --> 00:11:30,805 Ingen fara, bara lite turbulens. 194 00:11:30,982 --> 00:11:33,064 "Turbulens." 195 00:11:33,484 --> 00:11:35,379 Turbulens är resultatet av kaotiska förändringar... 196 00:11:35,403 --> 00:11:38,566 - Jag vet vad turbulens är! - Okej, killar, det här är fascinerande... 197 00:11:38,740 --> 00:11:40,856 ...men vi har en fånge att hitta. 198 00:11:55,215 --> 00:11:56,580 Lovande start. 199 00:12:17,111 --> 00:12:20,274 - Rymden är läskig som... - Hör ni. 200 00:12:21,199 --> 00:12:23,281 Herregud. 201 00:12:26,537 --> 00:12:28,724 - Jag har sett värre. - Han måste ha blivit förgiftad... 202 00:12:28,748 --> 00:12:29,748 ...av den blå stjärnan. 203 00:12:29,916 --> 00:12:31,998 Det oväsentliga könet. 204 00:12:33,419 --> 00:12:36,957 Jag är rätt säker på att fängelseceller inte fungerar så där. 205 00:12:38,800 --> 00:12:41,292 Fort Rozz har svävat omkring med begränsad ström så länge- 206 00:12:41,469 --> 00:12:42,834 -att cellerna måste ha öppnats. 207 00:12:43,012 --> 00:12:45,866 Våra skanningar fångar upp kännetecken på olika livsformer lösa på skeppet. 208 00:12:45,890 --> 00:12:47,722 Kara, snälla var försiktig. 209 00:12:57,902 --> 00:13:00,314 - Varför var du försenad? - Det är hon. 210 00:13:00,488 --> 00:13:01,649 Jag kan känna henne. 211 00:13:01,823 --> 00:13:04,815 - Vem? - Den mänskliga sidan av mig. 212 00:13:04,993 --> 00:13:07,234 Hon har styrka jag inte förväntade mig. 213 00:13:07,412 --> 00:13:10,780 - Hon är ingen ursäkt för misslyckande. - Du har rätt. 214 00:13:10,999 --> 00:13:14,458 - Jag måste fokusera och hitta de andra. - Du har ett annat uppdrag först. 215 00:13:14,627 --> 00:13:16,618 Fortet har upptäckt en signal. 216 00:13:16,796 --> 00:13:19,834 Supergirl och dina andra fiender har gått ombord på Fort Rozz. 217 00:13:20,008 --> 00:13:23,592 - Varför det? - För mer information om dig, antar jag. 218 00:13:24,345 --> 00:13:28,680 Den mörka prästinnan Jindah Kol Rozz har suttit fängslad på Fort Rozz- 219 00:13:28,891 --> 00:13:32,179 - långt innan Kryptons undergång. 220 00:13:33,396 --> 00:13:37,139 Hon känner till allt om vårt uppdrag. 221 00:13:37,358 --> 00:13:40,316 Hon känner till dina vänner, de andra Världsdödarna. 222 00:13:41,029 --> 00:13:43,862 Om Supergirl får tag på information genom henne... 223 00:13:44,032 --> 00:13:45,864 Det förstör våra planer. 224 00:13:46,367 --> 00:13:48,529 Du måste nå henne innan Supergirl gör det. 225 00:14:02,425 --> 00:14:05,793 Det här stället är som Mall of America. 226 00:14:05,970 --> 00:14:09,508 Man kan vandra runt i dar utan att hitta nånting. 227 00:14:09,682 --> 00:14:12,094 - Känner du det där? - Vad då? 228 00:14:12,268 --> 00:14:15,511 Ännu en död inkompetent manskropp, kanske? 229 00:14:15,688 --> 00:14:17,178 Jag känner det. 230 00:14:19,734 --> 00:14:20,974 Du! 231 00:14:21,152 --> 00:14:23,314 Du bär Huset Els tecken. 232 00:14:24,030 --> 00:14:27,022 Hur vågar du visa dig här? 233 00:14:40,880 --> 00:14:42,746 Är du okej? 234 00:14:46,427 --> 00:14:47,838 Imra! 235 00:14:58,689 --> 00:14:59,929 Imra? 236 00:15:00,108 --> 00:15:01,439 Imra. 237 00:15:01,609 --> 00:15:03,099 Du mår bra. 238 00:15:03,277 --> 00:15:04,688 Det kommer att bli okej. 239 00:15:04,862 --> 00:15:07,024 Varför gjorde du så där mot henne? 240 00:15:13,621 --> 00:15:15,578 Din tur. 241 00:15:17,125 --> 00:15:18,365 Alex? 242 00:15:19,669 --> 00:15:22,912 - Är du okej? - Ja, jag mår fint. 243 00:15:24,465 --> 00:15:25,500 Maggie... 244 00:15:26,175 --> 00:15:28,132 Från sms:et? 245 00:15:28,302 --> 00:15:29,792 Hon är väl din flickvän? 246 00:15:30,221 --> 00:15:32,588 Fästmö... Ex... 247 00:15:33,141 --> 00:15:35,098 Ex-fästmö. 248 00:15:35,810 --> 00:15:37,050 Jag... 249 00:15:37,228 --> 00:15:40,311 Hade inte förväntat mig att höra av henne. Det var ett tag sen vi gjorde slut. 250 00:15:40,481 --> 00:15:42,518 Vill hon träffa dig? 251 00:15:43,860 --> 00:15:45,476 Nej. 252 00:15:45,736 --> 00:15:49,195 Hon tror att hon lämnat sitt pass här- 253 00:15:49,365 --> 00:15:55,452 - och undrar om jag kan skicka det till henne. 254 00:15:57,707 --> 00:15:59,493 Vet du var det är? 255 00:15:59,917 --> 00:16:05,083 Det enda ställe jag kan tänka mig är den där byrålådan. 256 00:16:12,805 --> 00:16:14,591 Här är det. 257 00:16:16,642 --> 00:16:18,849 Hon har rest mycket. 258 00:16:20,688 --> 00:16:24,431 Ja. Vi hade en massa planer. 259 00:16:30,364 --> 00:16:31,980 Du vet... 260 00:16:33,242 --> 00:16:34,778 Jag trodde verkligen att jag... 261 00:16:34,952 --> 00:16:36,784 Att jag gått vidare. 262 00:16:36,954 --> 00:16:38,820 Men... 263 00:16:39,373 --> 00:16:41,990 Jag känner mig fortfarande så ledsen. 264 00:16:48,299 --> 00:16:50,381 Det är som... 265 00:16:50,927 --> 00:16:52,292 Det här är mitt liv nu. 266 00:16:53,513 --> 00:16:55,971 Och jag kan inte göra nåt åt det. 267 00:16:57,016 --> 00:17:00,304 - Jag vet vad du menar. - Jaså? 268 00:17:00,895 --> 00:17:03,011 Det finns en tjej i min skola. 269 00:17:03,189 --> 00:17:04,975 Erika Morrison. 270 00:17:05,149 --> 00:17:08,562 Och... Jag lät henne inte kopiera min läxa- 271 00:17:08,736 --> 00:17:13,355 - och hon blev arg och började messa och posta saker om mig. 272 00:17:15,076 --> 00:17:16,237 Kan du visa mig? 273 00:17:16,827 --> 00:17:18,317 Ja. 274 00:17:22,708 --> 00:17:26,372 "Erika Morrison." Vad vet hon? 275 00:17:27,755 --> 00:17:29,666 Vem dog och gjorde henne till drottning? 276 00:17:33,261 --> 00:17:35,298 Nej. Kom. 277 00:17:35,930 --> 00:17:39,093 - Vad ska vi göra? - Det här kan vi göra nåt åt. 278 00:17:41,477 --> 00:17:42,842 Är det där verkligen nödvändigt? 279 00:17:43,020 --> 00:17:46,138 Antingen är du opålitlig eller så har du ingen kontroll över krafterna. 280 00:17:46,315 --> 00:17:48,272 Slutsatsen, du är en säkerhetsrisk. 281 00:17:53,906 --> 00:17:57,365 Så ni släpade upp mig i rymden för ingenting. 282 00:17:57,535 --> 00:18:00,744 Du kanske inte skulle ha varit så lössläppt med dina krafter- 283 00:18:00,913 --> 00:18:02,620 -på stackars Matilda där borta. 284 00:18:07,378 --> 00:18:08,743 - Säkert att du är okej? - Ja. 285 00:18:09,964 --> 00:18:12,004 Jag vet hur det känns när hon kommer in i ens huvud. 286 00:18:12,133 --> 00:18:13,168 Om du behöver en minut... 287 00:18:13,634 --> 00:18:14,749 Jag mår bra. Tack. 288 00:18:14,927 --> 00:18:17,339 - Det var en olyckshändelse. - Det såg inte så ut. 289 00:18:17,513 --> 00:18:21,051 Vill du pröva den här för att se hur det känns när ens krafter tas ifrån en? 290 00:18:21,225 --> 00:18:25,844 - Sätt den nära mig och jag steker dig. - Hallå! Ingen blir stekt eller skadad. 291 00:18:26,022 --> 00:18:27,604 Vi har ett jobb att göra. 292 00:18:34,322 --> 00:18:37,235 Vi letar efter Jindah Kol Rozz. Hon har information vi behöver. 293 00:18:37,408 --> 00:18:40,992 - Ni är idioter. - Hon har inte fel. 294 00:18:41,162 --> 00:18:42,994 - Xitheria. - Vem är det? 295 00:18:43,164 --> 00:18:46,202 Den sista som nånsin försökt hitta Jindah. 296 00:18:46,375 --> 00:18:50,664 Xitheria var en brutal brottsling, men hon hade mjuknat. 297 00:18:51,088 --> 00:18:54,251 Hon ville att Jindah skulle gå med oss. 298 00:18:54,717 --> 00:18:56,458 Vi såg henne aldrig igen- 299 00:18:56,636 --> 00:19:00,174 -men vi hörde hennes skrik. 300 00:19:01,599 --> 00:19:05,763 Vill du riskera livet, så varsågod. 301 00:19:05,936 --> 00:19:11,352 Jindah finns i Dendara-korridoren. Bortom den mörka dimman. 302 00:19:11,567 --> 00:19:13,149 Lycka till. 303 00:19:16,530 --> 00:19:19,238 Imra, vi har en mindre nödsituation här. 304 00:19:19,408 --> 00:19:22,821 - Brainy, år du där? - En soleruption har kritiskt... 305 00:19:22,995 --> 00:19:25,407 - Har vi tappat honom? - Bra. 306 00:19:25,581 --> 00:19:28,915 Kommunikation med DEO var beroende av vår omloppsbana. 307 00:19:29,085 --> 00:19:31,577 Vad sa han om en soleruption? 308 00:19:31,879 --> 00:19:35,622 - Är det här ett skämt? - Fort Rozz har träffats av en soleruption. 309 00:19:35,800 --> 00:19:38,132 Det har knuffats ur sitt kretslopp och drar oss med sig. 310 00:19:38,302 --> 00:19:42,387 - "Drar oss"? Vart då? - In i stjärnan. 311 00:19:53,693 --> 00:19:55,604 Farkostens temperatur stiger. 312 00:19:55,778 --> 00:19:58,270 - Jag hatar rymden. - Vi måste komma härifrån. 313 00:19:58,447 --> 00:20:01,155 Lösgöra oss från detta monsterfängelse och återvända till jorden. 314 00:20:01,784 --> 00:20:04,492 - Dockningsdörren har fastnat. - Hur länge innan vi möter... 315 00:20:04,662 --> 00:20:05,662 ...vår eldige förgörare? 316 00:20:05,830 --> 00:20:08,822 - En timme, två kanske. - Så vi har tid. 317 00:20:08,999 --> 00:20:12,162 Vi har fortfarande ett jobb att göra. Låt oss hitta Jindah. 318 00:20:12,336 --> 00:20:16,375 Imra, du stannar här och återetablerar kontakten med DEO. Psi stannar hos dig. 319 00:20:16,549 --> 00:20:17,710 Vad kan jag göra här? 320 00:20:17,883 --> 00:20:20,683 För mycket står på spel om du tappar kontrollen över krafterna där ute- 321 00:20:20,803 --> 00:20:24,922 - så gör dig nyttig här. Och om nån anfaller skeppet, släpp henne fri. 322 00:20:25,099 --> 00:20:27,386 - Uppfattat. - Kom, Leslie. 323 00:20:27,560 --> 00:20:29,142 Jag avskyr när du kallar mig det. 324 00:20:29,311 --> 00:20:32,144 - Så inga kommunikationer fungerar? - Har ni impulssatelliter här? 325 00:20:32,314 --> 00:20:36,979 - Nej. Inga som kan nå skeppet. - Perfekt. Utmärkt. 326 00:20:37,153 --> 00:20:38,588 Jag går till historien som det nivå 12-intellekt- 327 00:20:38,612 --> 00:20:41,479 - som lät Supergirl brinna upp i en blå stjärna. 328 00:20:41,657 --> 00:20:45,400 - Ge mig utrymme. Jag måste tänka. - Hör på. Tänk om vi skulle omdirigera... 329 00:20:45,578 --> 00:20:46,989 Utrymme! 330 00:20:50,374 --> 00:20:55,210 När han blir sån är det bäst att låta honom göra sin grej. 331 00:20:56,338 --> 00:21:00,127 Vi borde vara nära Dendara-korridoren enligt vägbeskrivningen. 332 00:21:00,301 --> 00:21:02,793 Tur att en av oss lyssnade. Så vad är grejen- 333 00:21:02,970 --> 00:21:04,381 -med den där vackra tjejen? 334 00:21:05,181 --> 00:21:07,764 Ser alla i framtiden ut som hon? 335 00:21:07,933 --> 00:21:09,549 Hon är... 336 00:21:09,727 --> 00:21:12,719 Hon är min ex-killes fru. 337 00:21:13,814 --> 00:21:16,727 Nafs. 338 00:21:16,901 --> 00:21:19,518 Vänta, är Cosplay ditt ex? 339 00:21:19,695 --> 00:21:22,437 Vilket "Real Housewives"-drama. 340 00:21:22,615 --> 00:21:24,777 Hatar du henne för allt du är värd? 341 00:21:24,950 --> 00:21:27,442 Det är inte hennes fel. Det är ingens fel. 342 00:21:34,043 --> 00:21:37,161 Så är vi säkra på att Real Housewife's kan klura ut... 343 00:21:37,338 --> 00:21:40,000 - Fokusera bara på uppdraget, okej? - Visst. 344 00:21:40,257 --> 00:21:42,043 Den här Reign-figuren. 345 00:21:42,218 --> 00:21:44,029 Vi vill ha information så att vi kan döda henne? 346 00:21:44,053 --> 00:21:45,714 Nej. Naturligtvis inte. 347 00:21:45,888 --> 00:21:48,158 Prästinnan kommer att ha information som jag kan använda... 348 00:21:48,182 --> 00:21:50,719 - ...för att nå fram till henne. - Va? 349 00:21:50,893 --> 00:21:53,885 Kom igen. Du och ditt präktiga skitsnack. 350 00:21:54,104 --> 00:21:55,890 Tror du att du kommer att nå fram till Reign? 351 00:21:56,065 --> 00:21:57,100 Jag nådde fram till dig. 352 00:21:57,817 --> 00:22:01,105 Det måste finnas nåt gott i dig eftersom du följer med mig. 353 00:22:01,278 --> 00:22:04,816 Jag följde med dig för att en galning går lös och jag vill besegra henne. 354 00:22:04,990 --> 00:22:06,776 Tror du att jag inte kan steka dig just nu... 355 00:22:06,951 --> 00:22:08,362 Gör det då. 356 00:22:20,923 --> 00:22:24,587 Jag säger bara att nån så ond som Reign förtjänar att dö. 357 00:22:24,760 --> 00:22:27,502 Och de som tycker annorlunda är bara förlorare? 358 00:22:27,680 --> 00:22:29,170 Nu fattar du galoppen. 359 00:22:32,810 --> 00:22:34,096 Där är dimman. 360 00:22:34,562 --> 00:22:35,893 Ser ut som om vi är här. 361 00:22:48,909 --> 00:22:51,116 Är det kallare här inne? 362 00:23:07,094 --> 00:23:08,880 Supergirl? 363 00:23:35,497 --> 00:23:38,205 Supergirl! 364 00:23:41,670 --> 00:23:42,785 Supergirl! 365 00:23:45,174 --> 00:23:47,666 Kara Zor-El. 366 00:23:49,261 --> 00:23:51,047 Kara Zor-El. 367 00:23:54,183 --> 00:23:55,218 Livewire? 368 00:24:00,648 --> 00:24:01,979 Leslie? 369 00:24:02,149 --> 00:24:04,516 Kara Zor-El. 370 00:24:10,199 --> 00:24:12,611 - Är du Erika Morrison? - Ja. 371 00:24:12,785 --> 00:24:14,822 Specialagent Danvers, FBI. 372 00:24:14,995 --> 00:24:18,155 Har du skickat trakasserande meddelanden till en ung kvinna vid namn Ruby Arias? 373 00:24:18,332 --> 00:24:21,541 - Nej, det har jag inte. - Vi snappade upp det här tidigare idag. 374 00:24:21,710 --> 00:24:23,997 Visste du att FBI övervakar cyber-mobbning? 375 00:24:24,171 --> 00:24:27,414 Jag har 23 separata incidenter av trakasserier registrerade här. 376 00:24:27,591 --> 00:24:30,458 - Men jag menade det inte. - Du har brutit mot tre kriminella stadgar. 377 00:24:30,636 --> 00:24:33,378 - Vet du vad det innebär? - Att du kan hamna i ungdomsfängelse. 378 00:24:33,555 --> 00:24:35,617 - Det vill jag inte! - Det skulle du kanske ha tänkt på... 379 00:24:35,641 --> 00:24:38,303 - ...innan du bröt mot lagen. - Jag ska aldrig göra om det. 380 00:24:38,477 --> 00:24:40,138 - Jag lovar. - Jag vet inte. 381 00:24:40,312 --> 00:24:42,724 Jag tror att jag borde tala med dina föräldrar om det här. 382 00:24:42,898 --> 00:24:44,855 Snälla, berätta inte för mamma. Hon dödar mig. 383 00:24:45,317 --> 00:24:46,773 Okej. 384 00:24:47,236 --> 00:24:49,398 Du måste be ms Arias om ursäkt. 385 00:24:49,571 --> 00:24:52,359 Hör jag nånsin talas om mer mobbning från dig- 386 00:24:52,533 --> 00:24:54,865 -så mycket som en endaste gång till- 387 00:24:55,035 --> 00:24:57,868 - så kommer du att få med den federala regeringen att göra. 388 00:24:58,038 --> 00:24:59,403 Det kommer du inte. Jag svär. 389 00:24:59,581 --> 00:25:01,413 Ha en bra dag. 390 00:25:01,917 --> 00:25:03,954 Varsågod. Stäng dörren. 391 00:25:06,171 --> 00:25:08,879 - Det där var fantastiskt. - Eller hur? Ge mig kryckorna. 392 00:25:09,049 --> 00:25:11,131 Okej. Det bor en tjej i tredje huset härifrån. 393 00:25:11,301 --> 00:25:13,963 - Hon knuffade mig på dagis. - Försök inte. 394 00:25:14,680 --> 00:25:17,547 Nitton minuter till händelsehorisonten. Vi måste lösa det här. 395 00:25:17,725 --> 00:25:19,432 Vi kanske kan böja signalen... 396 00:25:19,601 --> 00:25:22,263 - ...runt stjärnan? - Med vad då, viljestyrka? 397 00:25:22,938 --> 00:25:25,270 Nej. Vi behöver skapa en signal som är stark nog- 398 00:25:25,441 --> 00:25:26,897 -för att gå igenom stjärnan. 399 00:25:27,067 --> 00:25:29,274 - Ni har kärnkraft, stämmer det? - Ja. 400 00:25:29,445 --> 00:25:31,214 Vi kan använda en kall-fusion optisk sändtagare- 401 00:25:31,238 --> 00:25:32,590 för att utnyttja... Varför huvudskakningen? 402 00:25:32,614 --> 00:25:34,605 Vi har inte kall fusion. 403 00:25:35,284 --> 00:25:37,571 Självklart inte. Vad skulle det vara bra för? 404 00:25:37,745 --> 00:25:41,955 Vi måste tänka innanför ramarna och använda den teknologi vi har. 405 00:25:42,124 --> 00:25:44,115 Okej. "Den teknologi vi har." 406 00:25:44,293 --> 00:25:47,206 Eureka! Jag har det. En tom flaska. 407 00:25:47,379 --> 00:25:51,373 Vi skriver instruktioner på ett papper och skjuter ut den i rymden... 408 00:25:51,550 --> 00:25:55,919 - Den kommer fram om 12234 år. - Flaskpost. 409 00:25:56,930 --> 00:25:58,466 - Vänta, vad är det? - Voyager. 410 00:25:58,640 --> 00:26:00,972 - Vänta, vad då? - Voyager 1 och 2. 411 00:26:01,143 --> 00:26:03,100 Rymdsonder från 70-talet. Lär dig din historia. 412 00:26:03,270 --> 00:26:05,011 De bär ett fredsmeddelande från jorden. 413 00:26:05,189 --> 00:26:07,055 - En flaskpost. - Ja. 414 00:26:07,274 --> 00:26:09,561 Okej. Vi kan studsa signalen från Voyager 2. 415 00:26:09,735 --> 00:26:12,193 Den ligger i direkt linje till Legionskeppet. 416 00:26:12,362 --> 00:26:15,900 - Och signalen kommer att nå fram? - Gör det. Bra jobbat, agent Schott. 417 00:26:16,075 --> 00:26:19,443 - Winn, tack. - Ingen fara. 418 00:26:22,081 --> 00:26:26,120 Farkostens temperatur stiger. Tio grader till kritisk överhettning. 419 00:26:26,293 --> 00:26:28,125 Du kanske borde jobba fortare. 420 00:26:28,295 --> 00:26:32,584 Du kanske borde stå till befogenhet och räcka mig den där skiftnyckeln. 421 00:26:38,889 --> 00:26:42,257 "Sjung en sexöres-sång... 422 00:26:42,434 --> 00:26:44,154 - ...en ficka full med råg." - Det går inte. 423 00:26:44,186 --> 00:26:46,518 Signalen är inte tillräckligt stark för att nå jorden. 424 00:26:46,688 --> 00:26:51,023 "Tjugofyra stygga pojkar inbakade i en paj." 425 00:26:51,193 --> 00:26:53,355 Vad pratar du om? 426 00:26:53,529 --> 00:26:56,112 "Jungfrun var i trädgården- 427 00:26:56,323 --> 00:26:58,985 - hängde upp kläderna- 428 00:27:01,578 --> 00:27:06,948 - när lågt flög en koltrast och pickade av henne näsan." 429 00:27:11,839 --> 00:27:14,706 Det är Reign. Hon är här. 430 00:27:15,759 --> 00:27:18,342 Kara Zor-El. 431 00:27:24,893 --> 00:27:26,383 Dotter av Alura. 432 00:27:26,562 --> 00:27:30,305 - Jindah Kol Rozz? - Du vet att det är jag. Och ändå frågar du. 433 00:27:30,482 --> 00:27:34,567 Ovisshet blir din undergång. Inte grön sten. 434 00:27:35,404 --> 00:27:37,298 - Jag kom för att fråga... - Jag vet varför du kommit. 435 00:27:37,322 --> 00:27:40,906 Fantomzonen dämpade mina krafter- 436 00:27:41,076 --> 00:27:43,067 -inte min syn. 437 00:27:43,579 --> 00:27:47,163 Ett elände skapat av din mor. Men du får snart göra henne sällskap. 438 00:27:47,332 --> 00:27:48,914 Kan du berätta om Reign? 439 00:27:50,085 --> 00:27:51,166 Hon kommer att förgöra dig. 440 00:27:51,336 --> 00:27:55,079 - Jag har hört annat. - Du vet ingenting om förgörelsens natur. 441 00:27:55,257 --> 00:27:57,965 Du är ett barn som lever i ljuset. 442 00:27:58,760 --> 00:28:01,343 Men det finns mörker i allting. 443 00:28:01,972 --> 00:28:04,304 I varje själ du känner. 444 00:28:04,474 --> 00:28:08,968 - Vem ska det ta? - Ingen, om jag har nåt att säga till om. 445 00:28:10,939 --> 00:28:15,024 Du flyger för nära solen. 446 00:28:16,278 --> 00:28:18,940 Jag har förtvinat i smärta- 447 00:28:19,114 --> 00:28:21,731 - i tid som övergår förnuftet på grund av er- 448 00:28:21,909 --> 00:28:23,695 -ljusets barn. 449 00:28:23,869 --> 00:28:27,282 Men din vackra hud- 450 00:28:27,456 --> 00:28:31,120 -blir snart sköra fjäll i helveteselden- 451 00:28:31,293 --> 00:28:32,829 -när de andra vaknar... 452 00:28:33,003 --> 00:28:38,715 - ...och förenas bakom Reigns fana. - "Andra"? Vad menar du med "andra"? 453 00:28:38,884 --> 00:28:40,875 Världsdödare. 454 00:28:41,053 --> 00:28:45,547 Makten, farsoten, renheten. 455 00:28:48,852 --> 00:28:50,968 Prästinna. 456 00:28:51,605 --> 00:28:54,097 Mitt barn. Du har kommit. 457 00:28:54,816 --> 00:28:56,682 Vår tid har kommit till slut. 458 00:28:56,860 --> 00:28:58,897 Förlös mig från detta fängelse- 459 00:28:59,071 --> 00:29:01,108 -och vi kommer att bringa vånda- 460 00:29:01,281 --> 00:29:03,443 -över våra fiender. 461 00:29:12,084 --> 00:29:13,574 Hur kan du ha dina krafter här? 462 00:29:13,752 --> 00:29:17,666 Mina krafter är inte beroende av nåt så trivialt som en sol. 463 00:29:22,427 --> 00:29:28,173 Du är annorlunda utan dina krafter. Som ett barn, hjälplös och rädd. 464 00:29:28,892 --> 00:29:31,008 Jag är inte rädd för dig. 465 00:29:31,561 --> 00:29:34,121 Trots att vi är fiender finns det ännu nåt som binder oss samman. 466 00:29:34,231 --> 00:29:37,519 - Spara ditt tal, Supergirl. - Nej, du måste lyssna på mig. 467 00:29:37,693 --> 00:29:42,028 Det finns nåt i dig som ser att det du gör är fel- 468 00:29:42,197 --> 00:29:45,235 - som ser den smärta du orsakar och ångrar det. 469 00:29:45,409 --> 00:29:47,366 Du måste inte vara min fiende. 470 00:29:47,536 --> 00:29:49,496 Du vill ha rättvisa i världen, det vill jag också. 471 00:29:49,579 --> 00:29:52,071 Men vi kommer inte att hitta den, genom att attackera varandra. 472 00:29:55,585 --> 00:29:58,202 Och det är där du har fel. 473 00:30:01,049 --> 00:30:02,460 Se upp. 474 00:30:02,926 --> 00:30:04,758 Till Supergirls räddning? 475 00:30:05,220 --> 00:30:07,427 Jag kommer för att besegra dig. 476 00:30:11,560 --> 00:30:14,222 - Vi måste hitta Supergirl. - Vad pratar du om? 477 00:30:14,396 --> 00:30:16,040 Vi måste hitta ett sätt att komma härifrån. 478 00:30:16,064 --> 00:30:17,208 Farkostens temperatur stiger. 479 00:30:17,232 --> 00:30:21,100 - Fem grader till kritisk överhettning. - Jag vägrar att förbrännas av en stjärna. 480 00:30:21,278 --> 00:30:23,189 Jag har försökt allting. Jag kan inte... 481 00:30:23,363 --> 00:30:27,231 Imra, vi har återetablerat kommunikationen från DEO. Uppfattat? 482 00:30:27,409 --> 00:30:29,696 Brainy, uppfattat. 483 00:30:29,870 --> 00:30:32,487 Jag sa ju att vi skulle komma på en lösning. 484 00:30:32,664 --> 00:30:34,264 Jag kan samverka med Fort Rozz härifrån- 485 00:30:34,291 --> 00:30:36,394 - omdirigera lite av våra krafter till dess gaspedaler. 486 00:30:36,418 --> 00:30:38,079 Hej Imra, har du hittat prästinnan? 487 00:30:38,253 --> 00:30:41,166 De letar efter henne nu. Men Winn, Reign är här. 488 00:30:41,882 --> 00:30:43,498 Va? 489 00:30:43,675 --> 00:30:45,882 Okej. Nej. Ni måste... Ni måste skydda Supergirl. 490 00:30:46,053 --> 00:30:47,053 Nej, hon kan inte. 491 00:30:47,220 --> 00:30:50,429 Hon måste manuellt nå koordinaterna till skeppen stabiliserat sig- 492 00:30:50,599 --> 00:30:52,285 - och Fort Rozz är tillbaka i sin ursprungliga omloppsbana. 493 00:30:52,309 --> 00:30:54,175 Okej, vem ska ta hand om Reign? 494 00:30:56,605 --> 00:30:59,188 Jag kan göra det. Ta av mig den här. 495 00:31:19,753 --> 00:31:21,460 Ser du? 496 00:31:22,047 --> 00:31:24,709 Var inte rädd, Matilda. 497 00:31:41,191 --> 00:31:42,226 Är det allt du har? 498 00:31:42,401 --> 00:31:44,938 Du är ett plågoris. 499 00:31:53,620 --> 00:31:56,203 Bort med tassarna! 500 00:32:00,377 --> 00:32:05,167 Och du måste sluta attackera mina vänner. 501 00:32:23,024 --> 00:32:26,733 Nej! Sluta! Jag är väl den du vill ha? 502 00:32:26,903 --> 00:32:28,940 Jag är den som försöker stoppa dig. 503 00:32:29,114 --> 00:32:30,445 Hon kom hit på grund av mig. 504 00:32:30,615 --> 00:32:33,482 Då kan hon se dig dö först. 505 00:32:38,707 --> 00:32:40,163 Nej! Leslie. 506 00:32:40,333 --> 00:32:42,540 - Lämna henne! - Blackbird. 507 00:32:44,754 --> 00:32:49,999 Vad pågår under det där mörka skalet? 508 00:33:08,737 --> 00:33:10,648 Mamma, hjälp mig! 509 00:33:15,410 --> 00:33:17,151 Mamma, låt dem inte ta mig! 510 00:33:27,672 --> 00:33:29,413 Var är jag? 511 00:33:31,510 --> 00:33:33,296 Var är jag? 512 00:33:34,346 --> 00:33:35,882 Vad händer? 513 00:33:37,974 --> 00:33:39,009 Supergirl. 514 00:33:39,601 --> 00:33:41,012 Reign? 515 00:33:52,072 --> 00:33:54,313 Leslie? 516 00:33:54,491 --> 00:33:58,155 Du måste stanna hos mig. Stanna här. 517 00:33:58,912 --> 00:34:00,368 Kom igen. 518 00:34:01,706 --> 00:34:05,040 - Jag antar att jag också är en förlorare? - Nej. 519 00:34:05,794 --> 00:34:07,831 Nej. Stanna bara. 520 00:34:08,004 --> 00:34:09,870 Livewire. 521 00:34:10,966 --> 00:34:12,752 Leslie. 522 00:34:29,359 --> 00:34:31,100 Bra gjort. 523 00:34:32,612 --> 00:34:34,023 - Var du orolig? - Va, jag? 524 00:34:34,197 --> 00:34:36,814 Nej. Jag visste att du skulle klara dig hela tiden. 525 00:34:36,992 --> 00:34:38,778 Ja. Det gjorde han verkligen. 526 00:34:39,035 --> 00:34:40,992 Hon hjälpte verkligen till. 527 00:34:45,041 --> 00:34:46,406 Du. 528 00:34:46,876 --> 00:34:49,413 Du räddade mig. Tack. 529 00:34:50,589 --> 00:34:53,707 Bli inte emotionell. Jag ville bara inte dö där ute. 530 00:34:55,302 --> 00:34:57,134 Beklagar över din vän. 531 00:35:02,017 --> 00:35:03,417 Kan vi skaffa henne ett bättre rum? 532 00:35:03,977 --> 00:35:05,559 Snälla? 533 00:35:06,813 --> 00:35:08,929 Kanske ett med ett fönster. 534 00:35:16,865 --> 00:35:19,232 Hon ställde verkligen upp, eller hur? 535 00:35:20,118 --> 00:35:21,950 Det gjorde de båda två. 536 00:35:27,167 --> 00:35:28,623 Okej. 537 00:35:28,793 --> 00:35:31,160 Jag kan posta det om du vill. 538 00:35:31,338 --> 00:35:35,252 Det är okej. Jag tar det i morgon. 539 00:35:37,469 --> 00:35:41,178 - Det var jättekul att umgås med dig idag. - Eller hur? 540 00:35:42,515 --> 00:35:45,507 Jag vet inte hur jag skulle ha klarat det här utan dig. 541 00:35:45,685 --> 00:35:48,017 I vanliga fall skulle jag förlita mig på min syster. 542 00:35:48,188 --> 00:35:50,225 Men, tja, hon är inte hemma. 543 00:35:50,690 --> 00:35:52,556 Jag kan vikariera för henne när som helst. 544 00:35:53,151 --> 00:35:54,733 Tack. 545 00:35:54,903 --> 00:35:56,860 - Förmodligen mamma. - Hallå, det är Sam. 546 00:35:57,030 --> 00:35:59,146 Bra gissat. Kom in. 547 00:36:00,241 --> 00:36:02,482 - Hej. - Hejsan, hon lever. 548 00:36:02,661 --> 00:36:04,197 Hej älskling. Jag har saknat dig. 549 00:36:04,371 --> 00:36:06,533 Saknade dig också. 550 00:36:07,207 --> 00:36:09,323 - Hur gick det? - Katastrofalt. 551 00:36:09,542 --> 00:36:12,079 Vilken mardröm till unge du har uppfostrat. 552 00:36:12,253 --> 00:36:14,290 Jag vet. Hon är svår, eller hur? 553 00:36:14,464 --> 00:36:17,502 - Du, vi ses i hissen. - Okej. 554 00:36:17,676 --> 00:36:20,589 - Hej då. - Hej då. Var snäll. Ingen "Shining". 555 00:36:20,762 --> 00:36:22,218 Vi ses. 556 00:36:25,308 --> 00:36:28,221 Så hur gick det? Hur var resan? 557 00:36:28,853 --> 00:36:30,343 Din arbetsresa. 558 00:36:32,857 --> 00:36:37,351 Den måste verkligen ha varit jobbig om du redan förträngt den. Det är okej. 559 00:36:38,279 --> 00:36:39,769 Sa jag att skulle på en arbetsresa? 560 00:36:40,573 --> 00:36:42,063 Ja. 561 00:36:44,452 --> 00:36:47,160 Nej, det gjorde jag. Jag vet... 562 00:36:47,330 --> 00:36:48,786 Jag vet att jag gjorde det. 563 00:36:48,957 --> 00:36:52,996 Jag vet att jag sa det. Men jag åkte ingenstans. 564 00:36:53,545 --> 00:36:54,706 Åh, herregud. Lena har ringt. 565 00:36:56,464 --> 00:36:58,000 Hur missade jag det här? 566 00:36:59,843 --> 00:37:00,878 Är du okej? 567 00:37:01,928 --> 00:37:05,717 De hade en bil åt mig. Jag gick aldrig in i bilen. Jag gick aldrig på ett plan. 568 00:37:07,767 --> 00:37:09,303 Hur då? 569 00:37:12,981 --> 00:37:14,847 Herregud. Ruby sa det häromdan. 570 00:37:15,024 --> 00:37:16,731 - Vad sa Ruby? - Att jag var borta. 571 00:37:16,901 --> 00:37:21,771 Jag sa att jag skulle åka nånstans, men det gjorde jag inte. 572 00:37:22,157 --> 00:37:23,488 Jag vet inte vart jag tog vägen. 573 00:37:23,658 --> 00:37:28,277 Jag trodde att jag kanske var stressad, eller att hon mindes fel. 574 00:37:28,455 --> 00:37:30,116 Men det händer hela tiden. 575 00:37:30,290 --> 00:37:33,408 - Jag tappar tid. - Sam, ta ett djupt andetag... 576 00:37:33,585 --> 00:37:36,247 Nej, jag vet inte var jag varit. 577 00:37:38,715 --> 00:37:40,672 Alex, jag tror att det är nåt fel på mig. 578 00:37:48,266 --> 00:37:51,133 Jag hörde att ni hade det tufft däruppe. 579 00:37:52,479 --> 00:37:53,969 Ja. 580 00:37:55,440 --> 00:38:00,310 Om man bara tar spökskepp-aspekten så var det inte särskilt läskigt. 581 00:38:00,487 --> 00:38:02,945 Men det var inte lustiga huset. 582 00:38:03,698 --> 00:38:05,985 Jag vet att det inte varit lätt för dig att ha mig här. 583 00:38:06,159 --> 00:38:08,070 - Mon-El. - Det är sant. 584 00:38:10,330 --> 00:38:12,641 Men jag kan se att du har det jobbigt och jag vill hjälpa dig. 585 00:38:12,665 --> 00:38:16,249 - Jag vill göra saker lättare för dig. - Jag vet det. 586 00:38:21,883 --> 00:38:23,123 Så gör ett försök. 587 00:38:24,636 --> 00:38:25,717 Vad menar du? 588 00:38:25,887 --> 00:38:28,003 Prata med mig. 589 00:38:29,098 --> 00:38:32,636 Jag lovar att jag är rejält mycket visare än- 590 00:38:32,894 --> 00:38:35,932 - den där killen som landade här för ett år sen. 591 00:38:36,815 --> 00:38:40,979 Gör bara ett försök. Jag är en mycket bättre lyssnare. 592 00:38:46,032 --> 00:38:50,242 Det känns hemskt att jag inte kunde nå fram till Reign. 593 00:38:51,955 --> 00:38:57,041 Jag såg en skymt av mänsklighet i henne- 594 00:38:57,502 --> 00:39:00,085 -och jag borde ha kunnat nå fram till den. 595 00:39:00,255 --> 00:39:03,714 Om jag hade gjort det hade kanske Leslie fortfarande levt. 596 00:39:08,304 --> 00:39:10,136 Ja, jag vet känslan. 597 00:39:12,934 --> 00:39:16,347 Att föra folk ut i strid och inte få med sig dem hem. 598 00:39:18,147 --> 00:39:19,182 Det är svårt. 599 00:39:21,234 --> 00:39:22,941 Det menar du inte. 600 00:39:24,571 --> 00:39:27,905 Men oavsett det, så kanske du ändå inte nått fram till Reign. 601 00:39:28,324 --> 00:39:30,486 Men jag menar, Livewire, hon är... 602 00:39:30,660 --> 00:39:32,901 Hon var så hemsk man kunde vara. 603 00:39:33,413 --> 00:39:35,154 Och du nådde fram till henne. 604 00:39:36,791 --> 00:39:41,410 Du gav henne nåt att kämpa för, att offra sig för. 605 00:39:42,839 --> 00:39:46,503 Du gjorde henne godare. Det är, jag menar... 606 00:39:46,676 --> 00:39:48,667 Det är oerhört. 607 00:39:50,847 --> 00:39:55,057 Och du gjorde det utan den gula solen. Det var bara du. 608 00:39:59,188 --> 00:40:00,223 Vad då? 609 00:40:01,357 --> 00:40:03,143 Dina råd känns faktiskt rimliga nu. 610 00:40:03,318 --> 00:40:05,935 Jag tror faktiskt att jag skulle kunna följa dem. 611 00:40:06,112 --> 00:40:07,648 Det finns en logisk följd. 612 00:40:07,822 --> 00:40:10,780 - Det låter som... - Det leder till en slutpunkt. 613 00:40:13,786 --> 00:40:17,495 Och du vet, om man ska vara nöjd med lite- 614 00:40:17,665 --> 00:40:20,623 - så gav den kryptonska prinsessan dig information om Världsdödarna. 615 00:40:20,793 --> 00:40:23,376 - Det är värt nånting. - Ja, det gjorde hon. 616 00:40:23,546 --> 00:40:27,460 Hon kallade dem "renhet" och "farsot". 617 00:40:29,469 --> 00:40:33,508 Så nu måste vi bara hitta dem innan Reign gör det. 618 00:40:40,313 --> 00:40:43,726 - Hur kan jag säga nej? - Du säger det bara. 619 00:40:43,900 --> 00:40:46,141 "Nej. Jag tänker inte slösa bort min ungdom- 620 00:40:46,319 --> 00:40:50,404 - mitt liv, min vitalitet, med att sitta i nåt bås." 621 00:40:50,573 --> 00:40:54,612 Jag kommer inte att sitta i nåt bås. De ger mig ett kontor med utsikt. 622 00:40:54,827 --> 00:40:56,488 Av vad då, parkeringsplatsen? 623 00:40:56,663 --> 00:40:59,746 - Julia, det är dags att växa upp. - Ge upp, menar du. 624 00:41:10,510 --> 00:41:14,048 Julia? 625 00:41:16,072 --> 00:41:19,072 Subrip: TomTen 626 00:42:27,045 --> 00:42:29,036 Översättning: Sara Ritzén Awunor