1
00:00:02,002 --> 00:00:03,618
Detta har hänt:
2
00:00:03,795 --> 00:00:04,915
Jag tror att han gillar dig.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,169
Jag är hans chef.
4
00:00:06,548 --> 00:00:09,027
- Det var ett rejält skepp du har.
- Vilka är i de andra kamrarna?
5
00:00:09,051 --> 00:00:11,292
Vi kallar oss själva "Legionen".
6
00:00:11,970 --> 00:00:13,176
Detta är ditt syfte.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,920
Att bekämpa Djävulen.
8
00:00:17,142 --> 00:00:19,975
Jag har försökt få dig
att omfamna din mänsklighet-
9
00:00:20,145 --> 00:00:23,433
-men glöm det. Var kall. Var utomjordisk.
10
00:00:23,815 --> 00:00:26,603
Jag är bara sanning och straff.
11
00:00:27,277 --> 00:00:28,608
Och jag kommer att regera.
12
00:00:55,347 --> 00:00:57,008
Det är du.
13
00:00:57,766 --> 00:00:59,382
Kan jag hjälpa dig?
14
00:01:00,477 --> 00:01:01,592
Nu talar du till mig.
15
00:01:02,271 --> 00:01:03,511
Supergirl talar till mig.
16
00:01:03,814 --> 00:01:05,555
In. Nu.
17
00:01:07,776 --> 00:01:09,062
Jag är Brainiac-5.
18
00:01:09,403 --> 00:01:11,110
Hälften dator, hälften organisk livsform-
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,443
- hel-Coulansk och inte för att skryta,
men med ett intellekt på 12:e nivån.
20
00:01:16,076 --> 00:01:18,738
Jag heter Querl Dox-
21
00:01:18,954 --> 00:01:20,674
- men Legionärerna
kallar mig bara "Brainy".
22
00:01:20,789 --> 00:01:22,655
Legionärerna? Har Mon-El skickat dig?
23
00:01:23,667 --> 00:01:27,160
Ja. För att se till att dina nervbanor
är fria och intakta.
24
00:01:27,337 --> 00:01:30,079
Din hjärna är i fantastisk form-
25
00:01:30,257 --> 00:01:32,419
-för nån som förtvinar i koma.
26
00:01:33,677 --> 00:01:35,714
Ursäkta, sa du "koma"?
27
00:01:37,222 --> 00:01:38,262
Glömde jag det viktigaste?
28
00:01:38,390 --> 00:01:40,006
Du har legat i koma i två dar.
29
00:01:40,183 --> 00:01:41,344
Jag är i min våning.
30
00:01:41,935 --> 00:01:44,552
Våning. Du menar
den fysiska manifestationen-
31
00:01:44,730 --> 00:01:47,939
- av den plats där ditt undermedvetna
känner sig mest bekvämt?
32
00:01:48,108 --> 00:01:49,189
Den våningen?
33
00:01:52,279 --> 00:01:54,941
Om jag befinner mig i koma,
hur kan du vara här?
34
00:01:55,115 --> 00:01:57,515
Mon-El väckte mig från hypersömn
för att kommunicera med dig-
35
00:01:57,659 --> 00:02:01,152
- på uppdrag av honom
och dina DEO-landsmän.
36
00:02:01,330 --> 00:02:03,446
31:a århundradets teknologi.
37
00:02:03,874 --> 00:02:05,034
Som också håller dig vid liv.
38
00:02:05,250 --> 00:02:06,331
Vid liv?
39
00:02:06,668 --> 00:02:09,126
Reign besegrade dig.
40
00:02:09,296 --> 00:02:10,377
Minns du inte?
41
00:02:15,260 --> 00:02:16,796
Stanna hos mig, Kara.
42
00:02:32,486 --> 00:02:34,272
Nej, det här är sjukt.
43
00:02:34,446 --> 00:02:36,938
Reign finns fortfarande där ute.
44
00:02:37,115 --> 00:02:38,776
Folk dör. Jag måste vakna.
45
00:02:39,743 --> 00:02:41,905
Jag tror inte att du lyssnar på mig.
46
00:02:43,413 --> 00:02:44,903
Vad då?
47
00:02:47,918 --> 00:02:49,750
Kan vi kanske bara slappna av lite?
48
00:02:49,920 --> 00:02:51,040
Fan, den går inte att öppna!
49
00:03:03,767 --> 00:03:06,384
Tja, de goda nyheterna
är att hennes hjärna är aktiv och alert.
50
00:03:06,770 --> 00:03:07,885
- Tack gode Gud.
- Ja.
51
00:03:08,188 --> 00:03:11,306
De dåliga nyheterna
är att hon är väldigt arg.
52
00:03:11,483 --> 00:03:15,272
Hon älskar säkert att vara inlåst
i ett hjärnfängelse.
53
00:03:15,862 --> 00:03:18,570
Pratar du med henne just nu
samtidigt som du pratar med oss?
54
00:03:19,032 --> 00:03:21,649
Kronan ansluter till min interna AI-kärna.
55
00:03:21,868 --> 00:03:25,281
Den översätter hennes hjärnvågor
och sänder henne elektroniska signaler.
56
00:03:25,455 --> 00:03:27,537
De här behållarna har otrolig läkekraft-
57
00:03:27,708 --> 00:03:30,791
- så hon behöver bara vila
och låta den göra resten.
58
00:03:30,961 --> 00:03:34,044
Du kommer från framtiden,
visste du att det här skulle hända?
59
00:03:34,214 --> 00:03:36,025
Nej, men hon är igenom det värsta,
hon överlever.
60
00:03:36,049 --> 00:03:37,414
Men när kommer hon att vakna?
61
00:03:38,009 --> 00:03:39,009
Vi vet inte.
62
00:03:40,262 --> 00:03:41,622
Tja, Reign är fortfarande där ute.
63
00:03:42,389 --> 00:03:45,131
Jag gillar inte oddsen
när Supergirl inte är med.
64
00:03:45,308 --> 00:03:47,745
Jag menar, Reign har varit tyst,
hon kanske också blev skadad.
65
00:03:47,769 --> 00:03:48,769
Vi får hoppas det.
66
00:03:48,937 --> 00:03:50,928
Det är bara en tidsfråga
innan hon slår till igen.
67
00:04:20,260 --> 00:04:21,546
Helvete!
68
00:04:21,720 --> 00:04:24,462
Okej, sluta!
69
00:04:24,723 --> 00:04:26,883
Och du trodde att det var jag
som skulle ha sönder nåt.
70
00:04:27,684 --> 00:04:29,174
Sjutton.
71
00:04:31,688 --> 00:04:33,019
Det där är Clara.
72
00:04:34,441 --> 00:04:36,352
- Redan?
- Filmen börjar om en halvtimme.
73
00:04:37,110 --> 00:04:39,943
Okej. Det är väl du som lagar mat ikväll?
Det är din tur.
74
00:04:40,113 --> 00:04:42,445
Eventuella dietrestriktioner
jag bör känna till?
75
00:04:42,741 --> 00:04:44,527
Jag är allergisk mot dålig mat.
76
00:04:44,826 --> 00:04:45,907
Okej.
77
00:04:46,077 --> 00:04:48,037
Okej, spara dig till middagen.
Ät inte för mycket.
78
00:04:48,121 --> 00:04:49,862
KRIMINELL KRYPTONIER
ÄNNU PÅ FRI FOT
79
00:04:51,625 --> 00:04:54,993
Mamma. Jag älskar dig.
80
00:05:06,973 --> 00:05:08,493
Du har gjort bra ifrån dig, mitt barn.
81
00:05:10,060 --> 00:05:14,019
Du övervann lätt dottern av Huset El.
82
00:05:14,189 --> 00:05:16,726
Du har gjort intryck på den här stan-
83
00:05:16,900 --> 00:05:19,141
-men det finns ännu mycket att uppnå.
84
00:05:19,653 --> 00:05:21,189
Vad vill du att jag ska göra?
85
00:05:21,363 --> 00:05:23,274
Den här världen behöver rensas-
86
00:05:23,448 --> 00:05:27,237
- inte bara på syndare,
utan dem som hyser dem.
87
00:05:27,410 --> 00:05:29,526
Det är dags att leverera uppvaknandet.
88
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Hur då?
89
00:05:31,540 --> 00:05:36,751
De som är beredda till ondska
agerar i fullt dagsljus utan skam.
90
00:05:38,338 --> 00:05:40,750
För de rättfärdiga
har sänkt sina ögon mot marken.
91
00:05:41,174 --> 00:05:44,212
Tvinga deras blick åter mot ljuset.
92
00:05:44,386 --> 00:05:46,627
Visa dem vad rättvisa verkligen är.
93
00:06:12,998 --> 00:06:16,081
Det har gott två dar sen världen
såg Supergirl misshandlas-
94
00:06:16,251 --> 00:06:19,789
- och fortfarande inga nyheter
om hennes vistelseort eller välbefinnande.
95
00:06:19,963 --> 00:06:20,963
Hon dyker upp.
96
00:06:21,172 --> 00:06:22,172
SUPERGIRL SAKNAD
97
00:06:22,340 --> 00:06:24,001
Jag hoppas det.
98
00:06:25,051 --> 00:06:27,029
Kara är den enda reporter
som vet hur man spårar henne-
99
00:06:27,053 --> 00:06:28,088
-är hon här än?
100
00:06:28,388 --> 00:06:29,388
Kara? Hon...
101
00:06:30,265 --> 00:06:33,929
Nej, det är hon faktiskt inte.
102
00:06:37,105 --> 00:06:39,722
Jag tänkte att när Kara kommer in
så kanske vi borde-
103
00:06:39,900 --> 00:06:42,767
-prata igenom det som hände.
104
00:06:44,905 --> 00:06:46,646
- Ja. Okej.
- Ja?
105
00:06:46,823 --> 00:06:48,029
Ja, det borde vi. Visst.
106
00:06:50,702 --> 00:06:53,319
Det är bara det
att vi jobbar tillsammans allihop-
107
00:06:53,496 --> 00:06:56,158
- och vi är Karas bästa vänner
och ni två brukade dejta varandra-
108
00:06:56,333 --> 00:06:58,449
-så hon har rätt att veta att vi kyssts.
109
00:06:58,627 --> 00:06:59,627
Absolut.
110
00:06:59,794 --> 00:07:03,162
Jag kommer från en familj som ljuger
och vi vet alla hur bra det brukar gå...
111
00:07:12,057 --> 00:07:13,057
Varför har du kommit hit?
112
00:07:13,224 --> 00:07:14,680
För att lämna ett meddelande.
113
00:07:14,935 --> 00:07:16,050
Vi är inte dina budbärare.
114
00:07:17,604 --> 00:07:18,639
Jo, det är ni.
115
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
Du.
116
00:07:21,066 --> 00:07:22,522
Rikta din kamera mot mig.
117
00:07:28,740 --> 00:07:30,481
Den här mannen var en tjuv.
118
00:07:30,659 --> 00:07:33,276
Dömd av sina egna handlingar.
119
00:07:33,453 --> 00:07:37,196
Ni har tillåtit synd att slå rot
och sprida sig som ogräs.
120
00:07:37,415 --> 00:07:41,158
Och, det värsta av allt,
ni har tittat bort.
121
00:07:41,336 --> 00:07:43,998
Apati är den största synden.
122
00:07:44,172 --> 00:07:46,652
Från och med nu kommer det
att bestraffas på ett liknande sätt.
123
00:07:46,716 --> 00:07:48,798
Ingen mer nåd.
124
00:07:48,969 --> 00:07:52,633
Bara rättvisa.
125
00:07:52,806 --> 00:07:55,389
Jag är här för att hjälpa.
126
00:08:07,487 --> 00:08:10,479
Hon förklarar krig mot kriminaliteten
i National City.
127
00:08:10,657 --> 00:08:14,150
Inte bara mot kriminella
men mot hela rättssystemet.
128
00:08:14,411 --> 00:08:15,411
Vi måste stoppa henne.
129
00:08:15,578 --> 00:08:16,659
Utan Supergirl?
130
00:08:16,830 --> 00:08:20,539
Jag menar, vi har en bokstavlig legion
av superhjältar här.
131
00:08:21,626 --> 00:08:24,709
Jag är skyldig er alla mitt liv.
132
00:08:24,921 --> 00:08:28,960
Och jag hoppas att ni vet
att jag skulle göra vad som helst för er.
133
00:08:29,134 --> 00:08:31,626
Men tyvärr är det här inte vår strid.
134
00:08:31,803 --> 00:08:33,419
Men vi kan väl hjälpa dem på nåt sätt.
135
00:08:33,638 --> 00:08:35,845
Om vi dör nu sätter vi framtiden på spel.
136
00:08:36,016 --> 00:08:37,016
Vad menar du?
137
00:08:37,183 --> 00:08:39,015
- Vi har ett uppdrag.
- Försiktig.
138
00:08:40,145 --> 00:08:42,182
Vår inblandning här kan sätta det på spel.
139
00:08:44,607 --> 00:08:47,850
Jag kan berätta vad vi vet.
Vi vet att Supergirl lever.
140
00:08:48,903 --> 00:08:51,019
Och vi vet att Reign
till slut kommer att försvinna.
141
00:08:52,991 --> 00:08:55,858
Så det är allt ni kan ge oss?
142
00:08:56,036 --> 00:08:58,118
Vi vet verkligen inte mycket alls.
143
00:08:58,288 --> 00:09:03,283
År 2455 upplevde jorden
ett tredje gradens förintelsefenomen.
144
00:09:03,918 --> 00:09:05,500
Mänskligheten kom samman-
145
00:09:05,670 --> 00:09:09,004
-men jorden led en katastrofal förstörelse.
146
00:09:09,174 --> 00:09:10,526
Det var inte bara förlusten av liv-
147
00:09:10,550 --> 00:09:13,133
-det var dess historia-
148
00:09:13,344 --> 00:09:15,085
-kultur, konst, musik.
149
00:09:15,263 --> 00:09:16,594
Allt som var intressant.
150
00:09:16,806 --> 00:09:18,922
Mon-El lärde oss allt vi vet.
151
00:09:19,100 --> 00:09:22,638
Från Aristoteles, Shakespeare, Bon Jovi.
152
00:09:24,981 --> 00:09:25,981
Men det finns luckor.
153
00:09:27,025 --> 00:09:28,857
Och tyvärr, trots
att vi känner till utgången-
154
00:09:29,027 --> 00:09:30,688
-så vet inte nödvändigtvis hur det sker.
155
00:09:31,112 --> 00:09:32,978
Så vi vet att Supergirl lever-
156
00:09:34,115 --> 00:09:35,776
-och att Reign försvinner-
157
00:09:36,451 --> 00:09:37,612
-till slut.
158
00:09:37,786 --> 00:09:41,279
Men innan hon gör det
kan hon slakta tusentals.
159
00:09:41,623 --> 00:09:42,829
Ja, så vad gör vi nu?
160
00:09:42,999 --> 00:09:44,410
Sundown-protokollet.
161
00:09:45,877 --> 00:09:48,357
En högst konfidentiell beredskapsplan
för att bekämpa Superman-
162
00:09:48,463 --> 00:09:49,823
-om han skulle vända sig emot oss.
163
00:09:50,465 --> 00:09:53,674
Röda solen-granater, ljudbomber,
kryptonit-pilar-
164
00:09:53,843 --> 00:09:56,523
- allt vi behöver för att bekämpa
en kriminell kryptonier på rymmen.
165
00:09:56,596 --> 00:09:58,462
Tyvärr har vi inte mer kryptonit.
166
00:09:58,640 --> 00:09:59,760
Clark gjorde sig av med det.
167
00:09:59,808 --> 00:10:03,051
Han gjorde sig av med det av en anledning
och Kara gick med på det.
168
00:10:03,269 --> 00:10:04,384
Det var innan Reign.
169
00:10:04,604 --> 00:10:07,004
Vi har fortfarande kryptoniten
från Covilles sond, eller hur?
170
00:10:08,900 --> 00:10:11,312
Förbered det du måste,
men innan du använder det-
171
00:10:11,486 --> 00:10:12,817
-är det nån jag måste tala med.
172
00:10:24,624 --> 00:10:26,865
Ditt öga, vad har hänt med dig?
173
00:10:27,043 --> 00:10:30,502
Jag spred sanningen till mina medfångar.
174
00:10:30,755 --> 00:10:32,235
De skulle ha föredragit att jag ljög.
175
00:10:32,924 --> 00:10:35,165
Vill du dela en liten sanning med mig?
176
00:10:35,552 --> 00:10:37,072
Jag skickar den vidare till Supergirl.
177
00:10:37,554 --> 00:10:38,760
Du är väl hennes största fan?
178
00:10:41,057 --> 00:10:43,890
Hon sa att du kände till odjurets regim.
179
00:10:44,185 --> 00:10:46,038
Vad mer vet du
som kan hjälpa oss att besegra henne?
180
00:10:46,062 --> 00:10:47,518
Besegra henne?
181
00:10:47,689 --> 00:10:48,929
Hon har redan vunnit.
182
00:10:49,107 --> 00:10:51,144
Nej. Supergirl lever fortfarande.
183
00:10:51,693 --> 00:10:56,563
Det var meningen att hon skulle stiga,
finna sin tro och leverera den.
184
00:10:57,407 --> 00:11:02,698
Men hon vägrade sin tro
och misslyckades med provet.
185
00:11:04,497 --> 00:11:07,080
Supergirl kommer att besegra henne.
186
00:11:07,250 --> 00:11:09,287
Du måste bara hjälpa oss
att stoppa henne.
187
00:11:13,298 --> 00:11:14,914
Supergirl förlorade-
188
00:11:15,633 --> 00:11:18,466
- så att Reign kan förbereda oss
på det som kommer härnäst.
189
00:11:19,220 --> 00:11:22,758
Underskatta aldrig Supergirl.
190
00:11:28,021 --> 00:11:29,807
Du. Skicka ut ett pressläpp-
191
00:11:29,981 --> 00:11:32,001
- och berätta att CatCo inte längre
är under belägring-
192
00:11:32,025 --> 00:11:34,062
- och uppmana allmänheten
att hålla sig lugn.
193
00:11:34,235 --> 00:11:35,235
Lugn?
194
00:11:35,403 --> 00:11:36,564
Gatorna är öde.
195
00:11:36,738 --> 00:11:38,524
Folk barrikaderar sig själva i sina hem-
196
00:11:38,698 --> 00:11:39,698
-stan är skräckslagen.
197
00:11:39,866 --> 00:11:43,029
Ja, men man försöker att fixa situationen.
198
00:11:43,203 --> 00:11:44,284
Okej? Oroa dig inte.
199
00:11:47,373 --> 00:11:50,081
James, jag vet varför
du betedde dig underligt förut.
200
00:11:50,460 --> 00:11:53,373
- Nej, det gör du inte.
- Hör på, det behövs inga förklaringar.
201
00:11:53,546 --> 00:11:55,787
Vi är vuxna båda två,
vi passar bara inte ihop.
202
00:11:55,965 --> 00:11:59,583
Nej. Det gjorde jag inte...
Det sa jag inte.
203
00:11:59,761 --> 00:12:02,423
Det var Kara.
204
00:12:02,680 --> 00:12:04,967
Du beter dig underligt
för att ni två brukade dejta?
205
00:12:05,183 --> 00:12:06,765
Nej, inte det heller.
206
00:12:07,477 --> 00:12:08,842
- Hon är bara...
- Vad då?
207
00:12:11,981 --> 00:12:14,814
Hon är sjuk. Hon har influensa.
208
00:12:14,984 --> 00:12:17,146
Det är verkligen en svår influensa.
209
00:12:17,820 --> 00:12:19,780
Du vet hur sårbara folk blir
när de har influensa.
210
00:12:19,948 --> 00:12:21,717
Hon kommer inte bry sig,
jag är hennes bästa vän.
211
00:12:21,741 --> 00:12:23,027
Jag borde gå över dit.
212
00:12:23,201 --> 00:12:24,783
Ja, du är en bra vän.
213
00:12:24,953 --> 00:12:26,193
- Men...
- Men, vad då?
214
00:12:26,371 --> 00:12:27,371
Soppa.
215
00:12:28,581 --> 00:12:30,809
- Sjuka personer gillar soppa.
- Okej, jag tar med soppa.
216
00:12:30,833 --> 00:12:34,326
Minestrone, tomat, kycklingnudlar,
vad som än kan...
217
00:12:37,215 --> 00:12:39,172
Winn, jag behöver din hjälp just nu.
218
00:12:40,093 --> 00:12:41,093
Det här är tortyr.
219
00:12:42,762 --> 00:12:49,179
Av alla de 4 237 642 versioner
av vårt första möte som jag föreställt mig-
220
00:12:49,352 --> 00:12:53,437
-var "tortyr" kanske inte en av dem.
221
00:12:57,568 --> 00:12:58,568
Vad gör du?
222
00:12:58,736 --> 00:12:59,736
Kollar efter hjärnskador.
223
00:12:59,904 --> 00:13:01,611
Len skenbild, som den vi är i nu-
224
00:13:01,781 --> 00:13:03,943
- kan hjärnskador framstå
på flera olika sätt.
225
00:13:04,117 --> 00:13:06,825
Mögel och råttor indikerar
neurologiska problem.
226
00:13:06,995 --> 00:13:09,532
Det är bara för att förbereda dig
för verklighets-återinträdet.
227
00:13:09,706 --> 00:13:11,196
Verklighets-återinträdet?
228
00:13:11,374 --> 00:13:13,310
Om du inte är ordentligt förberedd
när vi väcker dig-
229
00:13:13,334 --> 00:13:14,334
- Kan du hamna i chock.
230
00:13:14,502 --> 00:13:15,617
Vissa dör omedelbart.
231
00:13:16,337 --> 00:13:17,919
Ja.
232
00:13:18,089 --> 00:13:19,250
Men vänta. Betyder...
233
00:13:20,383 --> 00:13:22,294
Betyder det att jag är redo att vakna?
234
00:13:23,011 --> 00:13:24,291
Uttryckte jag mig otydligt igen?
235
00:13:27,140 --> 00:13:30,178
Ja! Okej, måste jag göra nåt?
236
00:13:30,351 --> 00:13:34,094
Tja, din våning är en manifestation
av ditt omedvetna.
237
00:13:34,272 --> 00:13:36,604
Och den där dörren verkar vara
enda vägen in och ut.
238
00:13:37,483 --> 00:13:39,144
Mitt antagande-
239
00:13:39,319 --> 00:13:40,399
-är att gå rakt igenom den.
240
00:13:44,782 --> 00:13:46,022
Den börjar tömmas.
241
00:13:46,492 --> 00:13:47,492
Hon är redo.
242
00:13:55,793 --> 00:13:58,535
Kara, det är jag.
243
00:13:59,630 --> 00:14:02,292
Hon bör vara okej.
244
00:14:08,181 --> 00:14:09,216
Den öppnas inte.
245
00:14:14,228 --> 00:14:16,265
Du bör vara okej.
246
00:14:16,647 --> 00:14:18,308
Varför vaknar hon inte?
247
00:14:30,912 --> 00:14:32,778
Varför öppnas den inte?
248
00:14:33,081 --> 00:14:34,321
Din kropp är okej.
249
00:14:34,957 --> 00:14:38,666
Vi tömde tanken,
du har inte tagit skada av dvalan.
250
00:14:39,045 --> 00:14:40,456
Så varför är jag fast i min hjärna?
251
00:14:40,713 --> 00:14:43,250
Det är inget fel på din hjärna.
Det har vi uteslutit.
252
00:14:44,050 --> 00:14:46,792
Det är du som har nivå 12-intellektet,
varför klurar du inte ut det?
253
00:14:50,139 --> 00:14:51,755
Tja, det utesluter det fysiska.
254
00:14:53,393 --> 00:14:55,384
Så en annan förklaring undantagen-
255
00:14:55,561 --> 00:14:59,600
- skulle jag säga att det enda som
behåller dig här är du.
256
00:15:01,234 --> 00:15:02,565
Det låter inte klokt.
257
00:15:02,735 --> 00:15:04,976
För jag är den som vill komma härifrån.
258
00:15:05,780 --> 00:15:08,272
Så varför öppnas den inte?
259
00:15:08,449 --> 00:15:09,905
Den öppnade för mig tidigare.
260
00:15:10,076 --> 00:15:11,658
För att släppa in mig. Att komma ut...
261
00:15:14,914 --> 00:15:16,075
En annan sak.
262
00:15:16,666 --> 00:15:18,786
Finns det nåt skäl till
att ditt undermedvetna vill...
263
00:15:21,421 --> 00:15:23,207
...hindra dig att ta dig härifrån?
264
00:15:23,548 --> 00:15:25,585
Självbevarelse kanske?
265
00:15:27,802 --> 00:15:28,917
Jag är inte rädd.
266
00:15:29,345 --> 00:15:30,631
Du blev svårt misshandlad.
267
00:15:36,519 --> 00:15:39,807
Rädsla är en logisk respons
på ett sånt stimuli.
268
00:15:45,695 --> 00:15:48,653
Jag är inte rädd!
269
00:16:27,320 --> 00:16:29,106
Kom igen, Kara, släpp taget.
270
00:16:29,405 --> 00:16:30,566
Brainy kommer att lösa det.
271
00:16:30,740 --> 00:16:31,901
Lova inte för mycket.
272
00:16:33,367 --> 00:16:35,074
Jag har aldrig sett nåt sånt här förut.
273
00:16:37,622 --> 00:16:39,033
Förlåt.
274
00:16:39,290 --> 00:16:40,290
Okänsligt.
275
00:16:41,584 --> 00:16:42,995
Vad händer om hon inte vaknar?
276
00:16:43,294 --> 00:16:44,955
Ju längre hon förblir medvetslös-
277
00:16:45,129 --> 00:16:47,461
-desto troligare att det blir permanent.
278
00:16:51,761 --> 00:16:53,422
Reign anfaller igen.
279
00:17:01,187 --> 00:17:02,677
Jag får in en uppdatering.
280
00:17:04,732 --> 00:17:06,393
Hon har attackerat ett meth-labb.
281
00:17:06,567 --> 00:17:09,059
Snutarna kom, hon anföll dem också.
282
00:17:11,989 --> 00:17:13,525
Jag kör en till skanning på Kara.
283
00:17:16,285 --> 00:17:17,571
Mon-El.
284
00:17:19,997 --> 00:17:22,159
Vi kan inte riskera det.
285
00:17:22,333 --> 00:17:23,333
Riskera vad då?
286
00:17:25,253 --> 00:17:30,089
Om 1000 år så blir
jordbruksplaneten Winath mörk.
287
00:17:30,258 --> 00:17:33,592
Vår vän, Ayla, som kommer därifrån,
åker för att kolla upp det.
288
00:17:33,761 --> 00:17:38,426
Winath var ett paradis
men Ayla fann det...
289
00:17:38,599 --> 00:17:39,805
Decimerat.
290
00:17:39,976 --> 00:17:41,762
Det var helt uttorkat.
291
00:17:41,936 --> 00:17:45,019
Vi kallar varelserna
som gjort det Fördärvet.
292
00:17:45,189 --> 00:17:48,773
De äter allt som kommer i deras väg.
293
00:17:48,943 --> 00:17:50,684
Och Brainy hittade
ett sätt att stoppa dem-
294
00:17:50,861 --> 00:17:53,193
- men de var på oss
innan vi kunde använda det.
295
00:17:53,364 --> 00:17:55,981
Så vi gömde informationen
på det säkraste stället vi kunde hitta.
296
00:17:56,158 --> 00:18:00,197
Vår DNA. Där den inte kan försvinna
eller bli stulen.
297
00:18:00,371 --> 00:18:02,783
Den är inskriven i våra gener.
298
00:18:03,374 --> 00:18:06,492
Så om vi dör, kommer vår DNA
inte att överleva till framtiden.
299
00:18:08,170 --> 00:18:10,207
Och allt går förlorat.
300
00:18:13,509 --> 00:18:17,503
Du anar inte hur gärna jag önskar
att vi kunde hjälpa.
301
00:18:19,849 --> 00:18:22,841
Se bara till att min syster vaknar.
302
00:18:26,522 --> 00:18:28,138
J'onn, hur går det med Sundown?
303
00:18:28,482 --> 00:18:30,189
Ljudvapnen är nästan klara-
304
00:18:30,401 --> 00:18:33,314
- men granaterna kommer
att ta minst en timme.
305
00:18:33,529 --> 00:18:35,799
Och vi vet fortfarande inte
var Reign kommer att slå till härnäst.
306
00:18:35,823 --> 00:18:37,530
Tror jag vet ett sätt att förekomma henne.
307
00:18:38,701 --> 00:18:40,738
Du, chefen-
308
00:18:40,911 --> 00:18:43,073
- James ringde precis.
309
00:18:43,456 --> 00:18:44,787
Jag ser inte relevansen.
310
00:18:45,374 --> 00:18:48,787
Det verkar som om han skapat
lite problem mellan Kara-
311
00:18:48,961 --> 00:18:50,076
-och Lena Luthor.
312
00:18:50,254 --> 00:18:52,962
Och eftersom vi har en timme...
313
00:18:53,257 --> 00:18:54,418
Nej, inte nu igen.
314
00:19:13,486 --> 00:19:15,193
Förödmjukelsen.
315
00:19:15,363 --> 00:19:16,853
Kara, är du där inne?
316
00:19:17,073 --> 00:19:19,815
Ja, jag kommer.
317
00:19:21,327 --> 00:19:22,943
Lena, vilken överraskning.
318
00:19:23,120 --> 00:19:24,681
Du har inte svarat i telefon.
Jag var orolig.
319
00:19:24,705 --> 00:19:27,493
Ja, jag bara försökt sova bort den här...
320
00:19:29,835 --> 00:19:30,835
...influensan.
321
00:19:32,630 --> 00:19:34,667
- Tja...
- Kycklingsoppa.
322
00:19:34,840 --> 00:19:35,955
Så snällt av dig.
323
00:19:36,133 --> 00:19:39,000
Kan du fatta vad som händer där ute?
324
00:19:39,303 --> 00:19:43,217
Ja, jag har hållit mig ajour.
325
00:19:43,391 --> 00:19:47,476
Jag är reporter för en
nationell nyhetsorganisation.
326
00:19:47,645 --> 00:19:49,727
Jag vet. Du jobbar för mig.
327
00:19:49,897 --> 00:19:51,888
Febern har verkligen gått dig åt huvudet.
328
00:19:52,066 --> 00:19:57,027
Du anar inte hur mycket jag inte
känner mig som mig själv.
329
00:19:58,823 --> 00:20:00,689
Hör på, jag vet att det är oviktigt-
330
00:20:00,866 --> 00:20:03,733
- med tanke på allt
som pågår just nu, men...
331
00:20:06,372 --> 00:20:10,411
Du hade rätt om spänningen.
332
00:20:10,793 --> 00:20:11,999
James och jag kysstes.
333
00:20:12,795 --> 00:20:14,081
Gratulerar.
334
00:20:14,255 --> 00:20:15,370
Ja, alltså.
335
00:20:15,756 --> 00:20:18,248
James är fantastisk på att kyssas,
som du säkert vet.
336
00:20:20,052 --> 00:20:23,465
Men i morse
betedde han sig väldigt underligt.
337
00:20:25,182 --> 00:20:28,641
Olsen kan vara gåtfull.
338
00:20:28,936 --> 00:20:30,222
Tja, jag vet vad det handlar om.
339
00:20:31,897 --> 00:20:34,434
Min bror är Lex,
James är Supermans bästa vän-
340
00:20:34,608 --> 00:20:38,226
- och i en minut glömde jag bort
att jag heter Luthor.
341
00:20:38,404 --> 00:20:40,084
Ett misstag jag inte kommer att begå igen.
342
00:20:40,239 --> 00:20:43,231
Så är det säkert inte.
343
00:20:43,617 --> 00:20:46,154
Olsen tycker om dig.
344
00:20:46,328 --> 00:20:47,534
Väldigt mycket.
345
00:20:47,830 --> 00:20:51,198
Jag kan försäkra dig att om James
beter sig konstigt-
346
00:20:51,375 --> 00:20:52,911
-så är det inte på grund av ditt namn.
347
00:20:53,294 --> 00:20:56,503
Och här skulle jag försöka
få dig att må bättre.
348
00:20:57,965 --> 00:20:58,965
Jag går tillbaka jobbet.
349
00:21:00,718 --> 00:21:02,004
Du borde vila.
350
00:21:02,178 --> 00:21:04,044
Ja, chefen.
351
00:21:17,109 --> 00:21:21,649
Agent Schott, få mig aldrig
att göra det där igen.
352
00:21:22,698 --> 00:21:26,532
Ingen Supergirl, inget kavalleri
och Reign är stark.
353
00:21:27,286 --> 00:21:29,118
Hon vet inte vad vi är kapabla till.
354
00:21:29,705 --> 00:21:31,616
- Vi ska visa henne.
- Redo?
355
00:21:33,042 --> 00:21:34,394
Jag har precis haft ett samtal om-
356
00:21:34,418 --> 00:21:36,455
- James Olsens märkvärdiga förmåga
att kyssas.
357
00:21:36,921 --> 00:21:38,582
Det här blir en baggis.
358
00:21:47,556 --> 00:21:50,173
Ner på golvet! Titta inte på mig!
359
00:21:50,351 --> 00:21:53,639
Ner på golvet! Detta är ett rån!
Titta inte på mig!
360
00:21:53,813 --> 00:21:54,928
Rör inte den där knappen!
361
00:21:55,105 --> 00:21:57,142
Ingen rör sig!
362
00:22:00,110 --> 00:22:01,942
Skynda på!
363
00:22:04,865 --> 00:22:06,572
Ni har blivit varnade.
364
00:22:20,631 --> 00:22:21,631
Ta emot.
365
00:22:36,188 --> 00:22:38,054
Elda på henne!
366
00:22:46,824 --> 00:22:47,824
Nu!
367
00:22:59,336 --> 00:23:01,077
Nej!
368
00:23:34,413 --> 00:23:35,413
Är du okej?
369
00:23:35,915 --> 00:23:37,906
Bortsett från att mitt skenben gått av.
370
00:23:38,250 --> 00:23:39,365
Och Reign?
371
00:23:39,543 --> 00:23:41,659
Hon skakade av sig kryptoniten
som ingenting.
372
00:23:42,963 --> 00:23:45,045
Ja, tack. Det är bra så.
373
00:23:46,342 --> 00:23:48,174
Samma mängd slog ut Kara.
374
00:23:48,344 --> 00:23:49,544
Så varför var Reign resistent?
375
00:23:49,637 --> 00:23:51,344
Hon kanske är mer än kryptonsk.
376
00:23:51,513 --> 00:23:53,003
Nej, jorden gjorde henne illa-
377
00:23:53,182 --> 00:23:55,970
-bara inte tillräckligt.
378
00:23:57,144 --> 00:23:58,225
Har du en plan?
379
00:23:59,146 --> 00:24:00,386
Koncentrera det.
380
00:24:00,564 --> 00:24:03,226
Rakt in i blodet på henne.
Halsvenen borde funka.
381
00:24:03,817 --> 00:24:06,024
Bara ett smärre krångel.
382
00:24:06,487 --> 00:24:09,445
Vem är stark nog att slå till henne
med sprutan?
383
00:24:13,577 --> 00:24:15,318
Folk i framtiden räknar med oss-
384
00:24:15,496 --> 00:24:16,656
-vi kan inte bli involverade.
385
00:24:16,705 --> 00:24:18,321
Du säger det hela tiden.
386
00:24:18,499 --> 00:24:21,116
Att det här inte är vår strid.
387
00:24:23,337 --> 00:24:24,452
Men Tommy och Gina då?
388
00:24:26,382 --> 00:24:29,170
"Man lever för kampen
när det är allt man har."
389
00:24:31,804 --> 00:24:32,919
Bon Jovi.
390
00:24:33,639 --> 00:24:35,471
Eller var det en lögn?
391
00:24:35,641 --> 00:24:38,474
Nej, det är sant.
392
00:24:43,857 --> 00:24:46,895
Jag vet att vi hade en plan-
393
00:24:48,070 --> 00:24:49,631
- men det är meningen
att vi ska hjälpa folk.
394
00:24:49,655 --> 00:24:52,238
Vi har svurit att hjälpa folk.
395
00:24:52,408 --> 00:24:55,776
Och dessa människor
behöver vår hjälp nu.
396
00:24:55,953 --> 00:24:57,614
Det är dem vi är.
397
00:25:03,961 --> 00:25:05,167
Varför städar du?
398
00:25:06,964 --> 00:25:08,796
Inget av det här är på riktigt.
399
00:25:08,966 --> 00:25:09,966
Jag vet inte.
400
00:25:11,051 --> 00:25:15,466
Jag antar att jag tycker om
att lägga tillbaka saker i ordning.
401
00:25:17,016 --> 00:25:20,884
Och hjärnan är ursprungligen
som en tom vind-
402
00:25:21,061 --> 00:25:25,055
- och man måste fylla den
med de möbler man vill ha.
403
00:25:26,275 --> 00:25:27,275
Det är Sherlock Holmes.
404
00:25:37,244 --> 00:25:38,780
Det var de här möblerna jag valde.
405
00:25:40,414 --> 00:25:41,414
Förenkling.
406
00:25:43,959 --> 00:25:45,575
Men, ja, fortsätt.
407
00:25:45,753 --> 00:25:48,791
Så det är nåt härinne som
mitt undermedvetna vill att jag ska se.
408
00:25:50,507 --> 00:25:51,542
Det är...
409
00:25:52,885 --> 00:25:54,546
Det är faktiskt ingen dum idé.
410
00:25:55,763 --> 00:25:56,963
Varför tänkte inte jag på det?
411
00:26:14,698 --> 00:26:16,109
Jag är så ledsen.
412
00:26:18,118 --> 00:26:19,859
Jag har orsakat det här.
413
00:26:20,412 --> 00:26:23,450
Jag var den som drev in dig
i den där striden.
414
00:26:23,624 --> 00:26:28,084
Jag sa att Kara Danvers
var min favoritperson-
415
00:26:29,296 --> 00:26:32,539
-och sa sen åt dig att glömma den du var.
416
00:26:32,716 --> 00:26:34,832
Och nu, är jag...
417
00:26:37,930 --> 00:26:40,092
Jag vet inte om vi kan
göra det här utan dig.
418
00:26:59,243 --> 00:27:00,984
Hade du ett husdjur?
419
00:27:01,161 --> 00:27:02,651
Ja.
420
00:27:04,832 --> 00:27:07,472
Men om det här är mitt undermedvetna
som försöker säga mig nånting-
421
00:27:07,584 --> 00:27:08,584
-så förstår jag det inte.
422
00:27:08,752 --> 00:27:11,369
Det kan vara neuroner som fyrar av
slumpmässigt. Vad heter den?
423
00:27:11,672 --> 00:27:13,913
Streaky.
424
00:27:14,091 --> 00:27:18,710
Jag hittade honom på gatan,
precis efter att jag anlänt till jorden.
425
00:27:19,763 --> 00:27:20,763
Han var också hemlös.
426
00:27:21,140 --> 00:27:23,677
Du kände ett känslomässigt släktskap.
427
00:27:23,851 --> 00:27:25,592
Ja. Visst.
428
00:27:25,769 --> 00:27:27,806
Vi var kompisar.
429
00:27:33,026 --> 00:27:37,020
Jag brukade gå ut
och mata honom varje kväll.
430
00:27:38,991 --> 00:27:40,402
Jag ville inte röra honom.
431
00:27:40,742 --> 00:27:43,200
Jag var så stark.
Jag kunde ha skadat honom.
432
00:27:43,370 --> 00:27:47,614
Så jag övade på att vara försiktig.
433
00:27:47,958 --> 00:27:50,825
Och sen, en dag-
434
00:27:52,880 --> 00:27:54,917
-klappade jag honom.
435
00:27:56,175 --> 00:27:58,212
Och han spann.
436
00:27:58,385 --> 00:28:00,251
Och allting var okej.
437
00:28:02,431 --> 00:28:05,423
Jag kände mig som en utomjording
på jorden så länge-
438
00:28:06,935 --> 00:28:09,017
- och han hjälpte mig
att känna mig mänsklig.
439
00:28:11,106 --> 00:28:12,688
Reign hittar större måltavlor.
440
00:28:12,858 --> 00:28:14,394
Hon vill lära oss en extrem läxa.
441
00:28:15,319 --> 00:28:18,357
Hon kommer att rensa ut syndarna
som vårt samhälle låst in.
442
00:28:18,530 --> 00:28:22,819
De hon tycker beviljats nåd.
443
00:28:22,993 --> 00:28:24,654
Hon kommer att anfalla Albatross Bay.
444
00:28:27,998 --> 00:28:29,830
Nej, hon är redan där.
445
00:28:30,000 --> 00:28:32,537
Hon kommer att döda alla.
Fångar, vakter, det spelar ingen roll.
446
00:28:32,711 --> 00:28:34,247
De blir lätta offer.
447
00:28:34,421 --> 00:28:35,911
- Jag åker.
- Nej, det kan du inte.
448
00:28:36,715 --> 00:28:38,501
Inte ensam. Hon är för stark.
449
00:28:41,428 --> 00:28:43,795
Ni vet att vi har sovit i många år.
450
00:28:44,640 --> 00:28:47,803
Och vi behöver lite motion.
451
00:28:47,976 --> 00:28:50,058
Ni skämtar?
452
00:28:51,021 --> 00:28:52,021
Den här killen.
453
00:29:28,850 --> 00:29:30,136
Stoppa henne!
454
00:29:53,834 --> 00:29:57,168
"Jurus arvtagare, förnyelsens arkitekt-
455
00:29:57,587 --> 00:29:59,419
-jag överlämnar mig till dig.'
456
00:29:59,589 --> 00:30:03,332
För Rao är ljuset,
men han var född av eld."
457
00:30:05,554 --> 00:30:07,090
Hur känner du till de orden?
458
00:30:13,937 --> 00:30:16,599
Jag väcktes till dem.
459
00:30:16,815 --> 00:30:21,184
Människor är snabba att hävda frälsning
i mötet med döden.
460
00:30:22,779 --> 00:30:25,111
Tror du att det räcker för
att jag ska spara dig?
461
00:30:25,866 --> 00:30:27,982
Ni måste inte spara mig.
462
00:30:29,077 --> 00:30:31,910
Ni kan bara låta mig tjäna er.
463
00:31:02,819 --> 00:31:04,651
Jag tror vi har hennes uppmärksamhet.
464
00:31:06,573 --> 00:31:08,109
Det menar du inte.
465
00:31:08,867 --> 00:31:11,575
Ni kommer inte att störa mitt uppdrag.
466
00:31:12,162 --> 00:31:13,573
Att störa är vår specialitet.
467
00:31:13,955 --> 00:31:16,538
Jag har kommit
för att rensa den här världen från synd.
468
00:31:16,708 --> 00:31:18,745
Kände inte för att börja med dig själv?
469
00:31:18,919 --> 00:31:20,956
Jag tillhör inte den här världen.
470
00:31:23,173 --> 00:31:24,334
Inte vi heller.
471
00:31:50,826 --> 00:31:52,908
Kopplar in kanonerna.
472
00:31:53,161 --> 00:31:54,276
Aloian anfallsformation.
473
00:31:55,831 --> 00:31:57,572
Slåss du?
474
00:31:57,999 --> 00:31:59,615
Sprock:
475
00:31:59,793 --> 00:32:00,793
Sa jag det högt?
476
00:32:00,961 --> 00:32:02,076
Vad händer där ute?
477
00:32:02,712 --> 00:32:06,455
Liten, pytte, bebisstrid.
478
00:32:06,925 --> 00:32:08,882
Men låt oss fortsätta prata.
479
00:32:09,052 --> 00:32:11,781
Det hjälper mig att sluta tänka på
det här på liv eller död-scenariot.
480
00:32:11,805 --> 00:32:13,716
Det är precis vad du borde tänka på.
481
00:32:13,890 --> 00:32:16,257
Jag kan göra flera saker samtidigt.
482
00:32:16,435 --> 00:32:19,052
Jag löser faktiskt
ditt söndagskorsord just nu.
483
00:32:19,271 --> 00:32:20,932
Sex ner är "Anguilloform".
484
00:32:21,106 --> 00:32:23,347
- Mon-El, utrym!
- Var inte här. Gå och hjälp dem.
485
00:32:28,697 --> 00:32:30,233
För vad det nu är värt-
486
00:32:30,407 --> 00:32:32,447
- verkar det som om Supergirl
hade ett rätt bra liv.
487
00:32:32,993 --> 00:32:35,735
Det här är inte Supergirls grejer,
det är...
488
00:32:35,912 --> 00:32:37,027
Karas.
489
00:32:39,541 --> 00:32:42,408
Din syster sa nåt liknande
för ett par minuter sen.
490
00:32:42,752 --> 00:32:43,992
Vad då?
491
00:32:44,379 --> 00:32:48,338
Hon sa att Kara Danvers
är hennes favoritperson.
492
00:33:30,258 --> 00:33:32,545
Försiktig, Brainy,
du har en dyrbar last ombord.
493
00:33:33,303 --> 00:33:35,089
Hon slog ut tre-kanonerna.
494
00:33:35,263 --> 00:33:36,863
Tar en minut att få tillbaka det online.
495
00:34:20,600 --> 00:34:23,934
Dags att skicka tillbaka dig
till hålet du kom ifrån.
496
00:34:55,385 --> 00:34:57,376
Herregud. Kara.
497
00:34:58,221 --> 00:34:59,962
Hej.
498
00:35:00,140 --> 00:35:01,221
Jag måste hjälpa dem.
499
00:35:01,391 --> 00:35:02,973
Nej, de använder kryptonit.
500
00:35:03,143 --> 00:35:05,134
Spelar ingen roll om det gör mig sårbar-
501
00:35:05,937 --> 00:35:07,974
-jag använder det emot henne.
502
00:35:10,108 --> 00:35:12,566
Reign kommer inte att ana nåt.
503
00:35:17,616 --> 00:35:20,529
Om man försvarar en syndare,
måste man vara en syndare.
504
00:35:22,746 --> 00:35:25,784
Och jag kommer att utplåna
den här världens synder.
505
00:35:32,422 --> 00:35:33,708
Jag trodde att du var död.
506
00:35:34,215 --> 00:35:35,250
Jag blev bättre.
507
00:35:35,634 --> 00:35:36,749
Nu!
508
00:35:53,109 --> 00:35:55,100
Nu ska jag rensa dig från synd.
509
00:36:22,972 --> 00:36:24,929
Vi slog henne. För tillfället.
510
00:36:25,475 --> 00:36:26,840
Tack för att ni kämpade med oss.
511
00:36:27,811 --> 00:36:29,427
Det var en ära.
512
00:36:33,108 --> 00:36:35,315
- Jag kommer strax tillbaka.
- Okej.
513
00:36:36,695 --> 00:36:37,730
Du, Kara.
514
00:36:44,869 --> 00:36:46,735
Jag var verkligen orolig för dig.
515
00:36:48,540 --> 00:36:49,621
När du inte vaknade.
516
00:36:52,794 --> 00:36:54,330
Jag bryr mig fortfarande om dig.
517
00:36:55,422 --> 00:36:57,379
Jag vet.
518
00:37:02,554 --> 00:37:04,034
Det var härligt att strida ihop igen.
519
00:37:04,431 --> 00:37:05,466
Ja.
520
00:37:08,143 --> 00:37:09,850
Jag har saknat det.
521
00:37:17,610 --> 00:37:18,610
Hej.
522
00:37:19,362 --> 00:37:20,648
Det är du.
523
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
Är du kortare?
524
00:37:24,534 --> 00:37:27,777
Föreslår du att jag ökade på min längd-
525
00:37:27,954 --> 00:37:29,181
-när jag fanns i ditt medvetande-
526
00:37:29,205 --> 00:37:32,118
- så att du kunde se mig
som en mer stabil och trovärdig person-
527
00:37:32,292 --> 00:37:34,909
-och därför hjälpa mig att hjälpa dig?
528
00:37:36,087 --> 00:37:37,087
Visst.
529
00:37:38,339 --> 00:37:39,545
Ja.
530
00:37:39,716 --> 00:37:41,957
- Det var precis det jag gjorde.
- Okej.
531
00:37:42,719 --> 00:37:44,239
Trevligt att träffas i verkliga livet.
532
00:38:00,028 --> 00:38:01,439
Sover du nånsin?
533
00:38:02,280 --> 00:38:04,362
Tja, Supergirl har precis
vaknat ur en koma-
534
00:38:04,532 --> 00:38:07,741
- i tid för att rädda en hop fångar
som skulle avrättas olagligen-
535
00:38:07,911 --> 00:38:10,573
-av en mordisk utomjording.
536
00:38:10,830 --> 00:38:14,198
Så vill du hellre
att jag sover eller jobbar?
537
00:38:16,044 --> 00:38:17,205
Jobbar.
538
00:38:21,257 --> 00:38:23,840
Hur mår Kara?
539
00:38:24,302 --> 00:38:26,384
Hon är fortfarande sjuk.
540
00:38:26,554 --> 00:38:29,592
Men du vet, vi pratade,
och trots sitt feberfyllda delirium-
541
00:38:29,766 --> 00:38:31,246
-fick hon mig att inse en del grejer.
542
00:38:33,394 --> 00:38:36,477
Jag är van vid att folk instinktivt
hatar mig för att jag är en Luthor-
543
00:38:36,648 --> 00:38:38,855
- och jag fick din obekvämlighet
gentemot Kara-
544
00:38:39,025 --> 00:38:40,461
-till att bli obekvämlighet gentemot mig-
545
00:38:40,485 --> 00:38:41,816
-så jag stötte bort dig.
546
00:38:42,737 --> 00:38:44,398
Och jag vill inte göra det längre.
547
00:38:45,824 --> 00:38:47,406
Bra.
548
00:38:48,326 --> 00:38:50,237
För jag tycker
verkligen om dig, Lena Luthor.
549
00:38:52,831 --> 00:38:54,947
Kom hit.
550
00:39:02,507 --> 00:39:06,171
Och det är mitt mästerverk.
551
00:39:07,095 --> 00:39:09,132
Det är verkligen nåt.
552
00:39:09,305 --> 00:39:10,795
Vänta, låt mig...
553
00:39:11,391 --> 00:39:12,391
Vad är det här för nåt?
554
00:39:12,892 --> 00:39:15,509
Ett-noll-ett-noll-ett-noll-ett...
555
00:39:15,687 --> 00:39:16,802
Brainiac-5.
556
00:39:16,980 --> 00:39:18,391
Ja. Det är kod.
557
00:39:18,565 --> 00:39:24,277
Jag måste bara bekräfta
att J'onn låtsades vara mig, men sjuk-
558
00:39:25,071 --> 00:39:27,904
- och sen pratade han om att kyssa
James med Lena.
559
00:39:28,074 --> 00:39:30,031
Ja.
560
00:39:33,580 --> 00:39:35,491
Det är konstigt.
561
00:39:35,665 --> 00:39:38,373
Önskar att jag kunde ha sett det.
562
00:39:39,460 --> 00:39:41,326
Jag är bara glad att du mår bra.
563
00:39:41,629 --> 00:39:43,836
Du visste att jag skulle komma tillbaka.
564
00:39:44,007 --> 00:39:45,668
Jag var verkligen orolig över den här.
565
00:39:45,925 --> 00:39:46,925
Genuint.
566
00:39:47,093 --> 00:39:49,710
Men att åtminstone veta
att Brainy kunde kommunicera med dig-
567
00:39:49,888 --> 00:39:52,129
-det hjälpte.
568
00:39:52,307 --> 00:39:54,264
- Hur var det?
- Jättekonstigt.
569
00:39:55,643 --> 00:39:57,850
Det var liksom, upplysande.
570
00:39:58,021 --> 00:40:01,434
Jag var tvungen att minnas vem jag var-
571
00:40:02,483 --> 00:40:04,690
-för att kunna vakna.
572
00:40:06,237 --> 00:40:09,730
Fick mig att se
hela Mon-El-situationen annorlunda.
573
00:40:10,116 --> 00:40:11,116
Hur då?
574
00:40:11,409 --> 00:40:14,527
- Jag menar, det gör fortfarande ont.
- Ja.
575
00:40:14,704 --> 00:40:15,704
Men...
576
00:40:18,291 --> 00:40:21,500
Jag blir starkare på grund av det.
Vad som än händer.
577
00:40:22,170 --> 00:40:23,170
Ja.
578
00:40:25,173 --> 00:40:28,256
Jag är helnöjd med din nyfunna visdom.
579
00:40:30,511 --> 00:40:33,424
Du kanske borde undvika
komor i framtiden?
580
00:40:33,598 --> 00:40:35,839
Det skulle jag verkligen uppskatta.
581
00:40:36,017 --> 00:40:37,953
- För att vara ärlig...
- Vet du, jag ska försöka.
582
00:40:37,977 --> 00:40:39,263
Tack så väldigt mycket.
583
00:40:39,437 --> 00:40:42,555
Japp, har precis fått en ny flaska rödvin.
584
00:41:11,970 --> 00:41:13,711
Vad hände?
585
00:41:18,226 --> 00:41:21,344
Supergirl stoppade mig.
586
00:41:21,521 --> 00:41:23,637
Hon hade vänner jag inte förväntat mig.
587
00:41:23,815 --> 00:41:25,146
Du har också vänner.
588
00:41:27,276 --> 00:41:28,937
Vad menar du?
589
00:41:29,112 --> 00:41:31,353
Det finns andra som du.
590
00:41:33,574 --> 00:41:35,781
Varför berättade du inte det?
591
00:41:35,952 --> 00:41:38,569
Du hade inte visat vad du gick för.
592
00:41:40,373 --> 00:41:43,035
Men nu har du det.
593
00:41:43,251 --> 00:41:45,242
Du måste bara veta hur du ska hitta dem.
594
00:41:45,420 --> 00:41:48,287
Jag kan hjälpa dig med det.
595
00:41:51,342 --> 00:41:52,628
Starkare tillsammans.
596
00:41:54,652 --> 00:41:57,652
Subrip: TomTen
597
00:42:25,168 --> 00:42:27,159
Översättning:
Sara Ritzen Awunor