1
00:00:05,260 --> 00:00:09,244
"ألارض - "اكس
2
00:00:10,034 --> 00:00:15,034
ترجـــــــــــــــــمة
KillerShark
https://wwwfacebookcom/KillerShark125
2f u nتعديل التوقيت
3
00:00:43,166 --> 00:00:44,867
"مرحباً "دوك
4
00:00:44,902 --> 00:00:46,435
أتعتقد حقا أنه يمكنك
جعل هذا الشيء يعمل؟
5
00:00:46,470 --> 00:00:47,970
نحن بحاجة لجعله يعمل
6
00:00:48,005 --> 00:00:51,107
إذا كنا سوف نجلب الأمل
مجدداً إلى هذا العالم المظلم
7
00:01:25,976 --> 00:01:27,910
أنت أفضل يمكنهم الإرسال؟
8
00:01:29,980 --> 00:01:32,615
مسلي، كنت سأقول الشيء نفسه
9
00:02:22,332 --> 00:02:23,899
هناك الكثير مثلي
10
00:02:25,101 --> 00:02:28,170
وذات يوم سوف نحرر هذا العالم
11
00:02:28,204 --> 00:02:31,106
قد يأتي ذلك اليوم، ولكنك
لن تكون هنا لرؤيته
12
00:02:32,842 --> 00:02:35,878
تلك العلامة انتهت منذ فترة
13
00:02:35,912 --> 00:02:37,446
حسنا، إنه لا يزال يعني شيئا
14
00:02:39,516 --> 00:02:41,617
نعم انها عين الثور
15
00:03:08,945 --> 00:03:12,147
مع هذا، حكمي سوف
يستمر إلى الأبد
16
00:03:20,019 --> 00:03:24,035
الفتاة الخارقة - الموسم الثالث
الحلــ 8 ــقة - "أزمة في الأرض اكس" الجزء الاول
17
00:03:27,019 --> 00:03:30,035
"سنترال سيتي"
18
00:03:32,435 --> 00:03:34,136
باري"، لدينا مشكلة كبرى"
19
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
نعم
20
00:03:35,205 --> 00:03:36,372
اقوم بقتالة الان
21
00:03:36,406 --> 00:03:37,940
لا، لا، انه بشان زفافنا
22
00:03:39,309 --> 00:03:40,976
إنه ليس الوقت المناسب
23
00:03:51,254 --> 00:03:53,655
حسنا، متعهدي الحفلات يحتاجون إلى
العدد النهائي صباح الغد
24
00:03:53,690 --> 00:03:55,391
ولم يرد الجميع بعد
25
00:03:58,194 --> 00:04:01,096
من الذي لم يرد؟
26
00:04:01,131 --> 00:04:02,331
"مدينة استار"
مهلا، "أوليفر"، علينا بالتحدث
27
00:04:04,033 --> 00:04:05,434
"من الأرض إلى "أوليفر
28
00:04:11,374 --> 00:04:13,508
انا مشغول قليلاً
29
00:04:13,543 --> 00:04:15,377
الآن
30
00:04:15,411 --> 00:04:17,512
حسنا، انه ليس كما لو كنت
"تتعامل مع "داميان دارك
31
00:04:17,547 --> 00:04:19,114
أعني،انهم فقط بعض النينجا
32
00:04:19,148 --> 00:04:22,050
إذا كنت هنا، قد تحظين
بالقليل من الاحترام
33
00:04:22,085 --> 00:04:23,385
لبعض النينجا فقط
34
00:04:24,420 --> 00:04:26,021
حسنا، هذا أمر خطير
35
00:04:26,055 --> 00:04:28,090
باري" و"إيريس" بحاجة إلى معرفة ما إذا"
كنا سنذهب إلى حفل زفافهما
36
00:04:31,060 --> 00:04:32,461
بالطبع سنذهب
37
00:04:34,130 --> 00:04:35,497
حسنا، بالتالي سارد بنعم، ثم؟
38
00:04:39,135 --> 00:04:41,369
منع المزيد من النينجا -
ممتاز -
39
00:04:45,135 --> 00:04:47,369
إنجلترا عام 1183
40
00:04:52,749 --> 00:04:55,417
من فضلك يا سيدي، صدقة للفقراء؟
41
00:04:55,451 --> 00:04:57,385
تنحى عن الطريق، ايها الرجل العجوز
42
00:04:57,420 --> 00:04:59,554
"الأعمال الملكية في "نوتنغهام
43
00:04:59,589 --> 00:05:01,490
ستكون عنقك إذا تأخرنا
44
00:05:04,494 --> 00:05:05,794
"انه "روبن هود
45
00:05:07,597 --> 00:05:08,797
ليس تماما
46
00:05:14,704 --> 00:05:16,204
يا إلهي -
مهلا رفاق -
47
00:05:16,239 --> 00:05:20,041
"هل قمنا بالرد على "إيريس
و"باري" لحفل زفافهم؟
48
00:05:20,076 --> 00:05:22,944
بالتاكيد لم نفعل
49
00:05:22,979 --> 00:05:25,147
اذا انه انتهاك خطير للمجاملة
50
00:05:28,684 --> 00:05:29,851
حفلات الزفاف هي الأسوأ
51
00:05:38,094 --> 00:05:40,328
حسنا، ايها فريق، دعونا نذهب
52
00:05:40,363 --> 00:05:42,831
لدينا حفل زفاف للتحضير له
53
00:05:46,736 --> 00:05:47,936
إجابة خاطئة
54
00:05:47,970 --> 00:05:49,504
"ناشونال سيتي"
عندما أقول لك احضري شخص على الهاتف
55
00:05:49,539 --> 00:05:51,706
هذا لا يعني خمس دقائق
56
00:05:51,741 --> 00:05:53,408
هذا يعني الآن
57
00:05:53,442 --> 00:05:56,378
لا يهمني إذا كانوا
مشغولين، اجعلي ذلك يحدث
58
00:05:56,412 --> 00:05:59,014
وإلا، فإنك لن تكون
قادرة على تحمل فاتورة الهاتف
59
00:06:02,885 --> 00:06:04,619
!سيارتي
60
00:06:04,654 --> 00:06:06,221
ساجعل فريق الهجوم يستعد
61
00:06:06,255 --> 00:06:07,756
ليس هناك وقت، انها لوحدها
62
00:06:07,790 --> 00:06:10,559
الفتاة الخارقة" قومي بتحديد التهديد حتى"
نتمكن من مساعدتك على قتالة
63
00:06:10,593 --> 00:06:13,528
مهما كان، ظهر من
مدار عميق وهو غاضب
64
00:06:13,563 --> 00:06:15,564
حسناً انه فضائي؟ -
حسنا، بالتأكيد ليس من ناسا -
65
00:06:15,598 --> 00:06:17,666
هل هو "تزارنيان"؟ -
"أو "هلغراميت -
66
00:06:20,703 --> 00:06:21,937
"انه "مهيمن
67
00:06:40,723 --> 00:06:42,724
هؤلاء اشخاص العام الماضي
68
00:06:48,698 --> 00:06:50,899
سمعت أن هناك قتال هل "كارا" بخير؟
69
00:06:51,934 --> 00:06:54,035
"حسناً, انها "الفتاة الخارقة
70
00:06:56,005 --> 00:06:59,541
اذا، "مون-إل" ظهر فقط
وكان كل شيء بخير؟
71
00:06:59,575 --> 00:07:01,877
أعتقد أنه كان يحاول
جعل الأمور تبدو طبيعية
72
00:07:01,911 --> 00:07:04,312
طبيعية؟ الرجل الذي أحببته
73
00:07:04,347 --> 00:07:07,249
وكنت اظن انه ميت، انه حي يرزق
74
00:07:07,283 --> 00:07:10,619
وكل ليلة أود أن أعوض كل هذه
السيناريوهات, وكيف ساراه مجدداً
75
00:07:10,653 --> 00:07:14,656
والآن في الواقع انه هنا
ولكن، خمني ماذا؟ انه متزوج
76
00:07:15,892 --> 00:07:18,159
أنا آسفة، لا ينبغي أن أشتكي
77
00:07:18,194 --> 00:07:20,929
وأنا أعلم أنك لا تزالين
"تتعاملي مع ألم "ماغي
78
00:07:20,963 --> 00:07:22,364
على الأقل، لدينا بعضنا البعض
79
00:07:23,532 --> 00:07:25,033
والبؤس يحب الصحبة
80
00:07:25,067 --> 00:07:26,268
يا الهي، هذا اكتئاب
81
00:07:27,703 --> 00:07:30,105
نعم وفي هذا الصدد
سأحضر شراب آخر
82
00:07:38,414 --> 00:07:39,514
انتظري
83
00:07:40,883 --> 00:07:41,950
ما هذا؟
84
00:07:43,152 --> 00:07:45,353
دعوة زفاف *
"باري ألين" -
85
00:07:45,388 --> 00:07:47,389
كما في، انتظري، "فلاش"، "باري ألين"؟
86
00:07:47,423 --> 00:07:49,157
الوحيد الفريد
87
00:07:49,191 --> 00:07:50,292
متى؟
88
00:07:51,327 --> 00:07:52,727
غدا، أعتقد
89
00:07:52,762 --> 00:07:54,262
هل ستذهبين؟ -
هل ابدو وكاني -
90
00:07:54,297 --> 00:07:57,098
من نوعية الشخص الذي
لديه مزاج للذهاب إلى حفل زفاف؟
91
00:07:57,133 --> 00:07:59,734
الى جانب ذلك، لست
الوحيدة في تلك الدعوة
92
00:07:59,769 --> 00:08:03,672
أنت محقة هذا ليس الوقت
المناسب لنا للخروج
93
00:08:03,706 --> 00:08:06,308
أو ان نحظى باي متعة، هذا وقتنا
94
00:08:06,342 --> 00:08:11,146
للتاقلم، لنغرق في أحزاننا
ولوضع المزيد من الهموم
95
00:08:12,181 --> 00:08:13,248
لا
96
00:08:14,283 --> 00:08:15,650
كنت أمزح فقط
97
00:08:15,685 --> 00:08:17,085
وأنا أعلم أنك غير
قادرة على وضع المزيد
98
00:08:17,119 --> 00:08:18,420
والذي ارفضة تماما
99
00:08:18,454 --> 00:08:23,792
أعني، نحن لن نجلس هنا فقط ونتعثر
100
00:08:23,826 --> 00:08:28,196
سوف نخرج أنفسنا من هذا الحزن
101
00:08:28,230 --> 00:08:31,032
ومن هذه الأريكة
102
00:08:31,067 --> 00:08:34,069
سوف نستعيد سحرنا
103
00:08:34,103 --> 00:08:35,670
ماذا؟ انتظري، ماذا سنفعل؟
104
00:08:39,308 --> 00:08:40,642
سنحضر حفل الزفاف
105
00:08:56,208 --> 00:08:59,477
ايريس"، انكِ متوهجة حقا"
106
00:09:00,846 --> 00:09:03,681
انتظروا، النساء الحوامل
هم من يتوهجون، العرائس تستحي
107
00:09:03,715 --> 00:09:05,716
حسناً, العروس الخجلة أستطيع فعله ذلك
108
00:09:05,751 --> 00:09:07,952
والآخرى، ليس الان فقط
109
00:09:07,986 --> 00:09:09,520
لن يصبح أفضل من هذا يا سيدات
110
00:09:09,554 --> 00:09:13,424
اعرف أنه شعور رائع
لاكون فقط بعيداً عن كل شيء
111
00:09:13,458 --> 00:09:15,059
كل شىء -
أين "مون إل"؟ -
112
00:09:16,595 --> 00:09:18,362
أتعلمين؟ انها قصة طويلة
113
00:09:18,397 --> 00:09:21,565
ولكن أشكرك على السماح لي
بجلب أختي كرفيقة لي
114
00:09:21,600 --> 00:09:24,101
نعم بالتاكيد أنا بالفعل
متحمسة حقا لمقابلتها
115
00:09:24,136 --> 00:09:25,269
وأنا أيضًا
116
00:09:27,139 --> 00:09:30,608
انا اسفة كان ينبغي علي تحذيرك
117
00:09:30,642 --> 00:09:33,144
أنا التقط الكثير من الكيراتين
118
00:09:34,246 --> 00:09:36,881
أظافر فائقة القوة -
اذا -
119
00:09:36,915 --> 00:09:39,684
أنت و"أوليفر"؟ يا رفاق
القادمين، كما تعتقدين
120
00:09:39,718 --> 00:09:40,885
سوف تمشون في الممر؟
121
00:09:40,919 --> 00:09:42,453
ربما اذا توقفت مهاجمة المدينة
122
00:09:42,487 --> 00:09:43,888
ولم يعد "أوليفر" تحت لائحة الاتهام
123
00:09:43,922 --> 00:09:45,156
انه يقضي الكثير من مع ابنه
124
00:09:45,190 --> 00:09:46,490
الذي لا يزال في فترة الحداد
على فقدان والدته
125
00:09:46,525 --> 00:09:48,492
لذلك، أي يوم الآن -
اي يوم الان -
126
00:09:50,295 --> 00:09:52,463
حسنا، "إيريس"، نخب يوم زفافك
127
00:09:52,497 --> 00:09:54,398
نخب يوم زفافك -
في صحتك -
128
00:09:54,433 --> 00:09:55,700
شكراً يا فتيات -
في صحتك -
129
00:09:58,971 --> 00:10:02,106
أتعرف، أعني، لقد كنت احب
ايريس" منذ كنت في العاشرة"
130
00:10:02,140 --> 00:10:05,476
كيف لي أن احشر
كل هذا الحب في نذر واحد؟
131
00:10:05,510 --> 00:10:07,878
لقد كتبت بالفعل 38
صفحة، متباعدة
132
00:10:07,913 --> 00:10:09,313
يمكنك قراءتها بسرعة
133
00:10:09,348 --> 00:10:11,949
لا، لا أحد سوف يفهمني
134
00:10:11,984 --> 00:10:13,884
أنا لا أعرف ماذا أفعل
يا رجل، أنا بحاجة إلى مساعدة
135
00:10:13,919 --> 00:10:16,487
باري"، عندما تظهر هناك"
136
00:10:16,521 --> 00:10:18,622
.... وتنظر إلى عينيها -
اللعنة -
137
00:10:18,657 --> 00:10:19,924
سوف تأتي الكلمات ....
138
00:10:19,958 --> 00:10:21,659
وإذا لم تفعل الكلمات ذلك
139
00:10:21,693 --> 00:10:24,528
فإن نظرة في وجهك سيخبرها
كل ما تحتاج إلى معرفته
140
00:10:26,531 --> 00:10:28,199
انك متانق بشكل جميل ، يا صديقي
141
00:10:28,233 --> 00:10:30,634
شكراً نعم
وانت ايضا
142
00:10:30,669 --> 00:10:32,136
لا أستطيع أن أصدق
أنك تفعل هذا حقا
143
00:10:32,170 --> 00:10:33,304
نعم يا رجل
144
00:10:33,338 --> 00:10:35,272
ماذا يمكنني أن أقول، حصلت على الفتاة
145
00:10:35,307 --> 00:10:36,841
وانت كذلك
146
00:10:36,875 --> 00:10:38,142
هل فكرت في جعله رسميا؟
147
00:10:39,177 --> 00:10:40,544
مجدداً؟ نعم
148
00:10:43,248 --> 00:10:44,648
وأعتقد أنه مع كل ما يجري الآن
149
00:10:44,683 --> 00:10:46,984
انها ليس فقط الوقت المناسب
150
00:10:48,020 --> 00:10:50,488
هل تحبها؟ -
أنا أحبها كثيرا -
151
00:10:51,857 --> 00:10:53,491
ضع الخاتم في إصبعها
152
00:10:53,525 --> 00:10:56,660
الناس مثلنا دائما سوف يكونوا
متورطين في المتاعب، أليس كذلك؟
153
00:10:56,695 --> 00:10:58,162
وجود شخص نحبه الى جانبنا
154
00:10:58,196 --> 00:11:00,231
يجعل فقط الخروج من تلك
المتاعب أسهل بكثير
155
00:11:00,265 --> 00:11:01,665
ويكون لدينا شيء للقتال من أجله
156
00:11:03,268 --> 00:11:05,403
إذا كان يمكنني أن أحظى
بنهاية سعيدة، فانه يمكنك ذلك
157
00:11:05,437 --> 00:11:06,537
أعدك
158
00:11:09,775 --> 00:11:11,976
من المفترض أن
أكون معلم المعرفة
159
00:11:13,011 --> 00:11:14,445
معروف عني بالتحدث
160
00:11:17,616 --> 00:11:18,716
ما الخطأ؟
161
00:11:19,851 --> 00:11:20,951
أنك لم تتفاعل مع مزاحي
162
00:11:23,088 --> 00:11:24,321
لا باس لقد استوعبها
163
00:11:27,659 --> 00:11:31,295
("أسميه (الهدوء بعد "فاير استورم
164
00:11:31,329 --> 00:11:32,630
ما هذا؟
165
00:11:32,664 --> 00:11:34,331
انه مصل تباطؤ فعال
166
00:11:35,367 --> 00:11:36,734
انه علاج؟
167
00:11:36,768 --> 00:11:39,170
لقد أمضينا عدة أشهر
في محاولة لإيجاد حل
168
00:11:39,204 --> 00:11:40,805
"لتحييد مصفوفة "فاير استورم
169
00:11:40,839 --> 00:11:43,074
لفصل أنفسنا دون تفجير
170
00:11:43,108 --> 00:11:44,975
أو تبديل اجسادكم قرأنا ملاحظاتك
171
00:11:45,010 --> 00:11:48,279
على الرغم من ذلك،السبب في
تبديل جسدك معه هو من مستواي
172
00:11:48,313 --> 00:11:50,047
ما يود "سكيدوارد" قوله هنا
173
00:11:50,082 --> 00:11:53,651
أخذنا البيانات التي استقيتها
"من "نيوتن" و"كوري" و"غاليليو
174
00:11:53,685 --> 00:11:55,386
هاكس"، كل واحد منهم"
175
00:11:55,420 --> 00:11:58,756
وقمنا بتشغيله من خلال المزج
النانوي الديناميكي من الدرجة كونواي
176
00:12:00,559 --> 00:12:02,426
وفر امتنانك أنا فقط بنيته بنفسي
177
00:12:02,461 --> 00:12:04,395
أولا، لم يصفق احد
178
00:12:04,429 --> 00:12:07,498
ثانيا، هذا يفسر لماذا لا يمكن
لصق بروتون لمجال النيوترينو
179
00:12:07,532 --> 00:12:09,633
سوف الصق البروتون من مجال
النيوترينو الخاص بك
180
00:12:09,668 --> 00:12:12,069
المجالات" لدي الملايين من المجالات "
181
00:12:12,104 --> 00:12:13,904
حقا؟ كل ما تبذله
من المجالات لا يطاق؟
182
00:12:13,939 --> 00:12:15,739
السادة، نحن نقدر جهودكم
183
00:12:15,774 --> 00:12:18,309
ولكن كيف أمكنكم حساب
زعزعة الاستقرار
184
00:12:18,343 --> 00:12:19,643
من مصفوفة "فاير استورم"؟
185
00:12:19,678 --> 00:12:21,045
بالخداع -
بالخداع -
186
00:12:22,080 --> 00:12:23,881
مجالات كوارك
187
00:12:23,915 --> 00:12:27,051
اقنعوا المصفوفة بأن
رموزنا الوراثية مرتبطة
188
00:12:27,085 --> 00:12:29,920
بينما في الواقع، ليسوا كذلك, انها عبقرية
189
00:12:29,955 --> 00:12:31,922
هل انت متاكد ان ذلك سيعمل؟
190
00:12:31,957 --> 00:12:33,591
لا طاقة لأي منا؟
191
00:12:33,625 --> 00:12:35,960
"مضمونة لاخماد الحريق في "فاير استورم
192
00:12:35,994 --> 00:12:37,428
واحد منكم سيأخذها
193
00:12:37,462 --> 00:12:38,462
ورجعت الى ذاتك القديمة
194
00:12:38,497 --> 00:12:39,563
لا اقصد التقليل من شأنك
195
00:12:41,533 --> 00:12:43,934
فقط لتكون آمن، وأود أن اجعل
جيديون تقوم بعمل بعض الاختبارات
196
00:12:43,969 --> 00:12:45,269
حساب الجرعة
197
00:12:45,303 --> 00:12:48,506
يمكننا أن نأخذها
مباشرة بعد الحفل
198
00:12:48,540 --> 00:12:51,108
"لا أستطيع الانتظار لأخبر"كلاريسا" و"ليلي
199
00:12:51,143 --> 00:12:52,476
بأني أخيراً عائد إلى الوطن
200
00:12:52,511 --> 00:12:54,845
انها الاخبار الرائعة، أليس كذلك؟
201
00:12:54,880 --> 00:12:58,182
نعم، انه امر رائع كل ما كنا نريده
بالتالي شكراً لكم ، يا رفاق
202
00:12:58,216 --> 00:12:59,550
على الرحب والسعة -
على الرحب والسعة -
203
00:13:19,638 --> 00:13:21,205
يحيا النصر
204
00:13:21,239 --> 00:13:22,439
"يحيا "الفوهرر
205
00:13:28,013 --> 00:13:30,614
تكنولوجيا المتمردين مثيرة للإعجاب
206
00:13:30,649 --> 00:13:33,250
إنه أمر جيد انك أوقفتهم عندما فعلت
207
00:13:33,285 --> 00:13:35,085
هل يمكن أن تجعله يعمل؟ -
نعم -
208
00:13:36,121 --> 00:13:39,423
ولكن أنا بحاجة إلى وقت لاختباره
209
00:13:39,457 --> 00:13:41,125
للتأكد من أنهم لم ينصبوا فخاً
210
00:13:46,865 --> 00:13:48,532
لديك يوم واحد
211
00:13:51,369 --> 00:13:52,770
سمعتها
212
00:14:04,107 --> 00:14:05,808
حان الوقت لعشاء البروفة
213
00:14:05,842 --> 00:14:08,477
بالتاكيد كنت فقط انهي
بعض الأعمال الشخصية
214
00:14:08,512 --> 00:14:10,212
تعالي، يا عزيزتي كيف حالك؟
215
00:14:11,248 --> 00:14:12,314
انا بخير
216
00:14:15,052 --> 00:14:18,888
نعم، آخر حفل زفاف حضرنا معا
217
00:14:18,922 --> 00:14:20,122
كان لي
218
00:14:21,358 --> 00:14:23,359
كان "روني" رجل عظيم
219
00:14:23,393 --> 00:14:26,362
يجب أن أعرف لقد قضيت
المزيد من الوقت معه أكثر مما فعلتي
220
00:14:26,396 --> 00:14:28,230
كان الأفضل
221
00:14:28,265 --> 00:14:30,633
أعتقد أنه كان سيكون سعيداً جدا لك
222
00:14:30,667 --> 00:14:34,036
تعرف "سيسكو" و"ويلز" كانوا في حاجة إلى
مساعدتي للتوصل إلى هذا العلاج، صحيح؟
223
00:14:34,071 --> 00:14:36,005
بالطبع يا عزيزتي
224
00:14:36,039 --> 00:14:38,908
كيتلين"، رأيت تألقك بصمتك فيه"
225
00:14:40,510 --> 00:14:42,511
"اذا ماذا ستفعل عندما تنتهي من "فاير استورم
226
00:14:43,947 --> 00:14:45,647
أمل بان اكون زوج افضل
227
00:14:46,083 --> 00:14:47,850
ووالد
228
00:14:47,884 --> 00:14:50,419
هناك مشروع وعد "ليلى" سنعمل عليه معا
229
00:14:50,454 --> 00:14:52,855
والاهم من ذلك
230
00:14:52,889 --> 00:14:55,725
سوف أقضي بعض الوقت مع حفيدي
231
00:14:55,759 --> 00:14:59,261
أعتزم أن احكي له الآلاف
من قصص ما قبل النوم
232
00:14:59,296 --> 00:15:02,498
من كل مغامراتي، وأعتزم
تعليمه الشطرنج
233
00:15:02,532 --> 00:15:04,467
هذا يبدو جميلا
234
00:15:04,501 --> 00:15:06,135
من الافضل ان نذهب
235
00:15:06,169 --> 00:15:08,671
قال "جو" إنه سيحبس
أي شخص فاته خطابه
236
00:15:08,705 --> 00:15:10,773
من الافضل ان تذهبي
237
00:15:10,807 --> 00:15:12,108
ساكون معك مباشرة -
حسنا -
238
00:15:54,317 --> 00:15:55,851
لم اتخيلك قط كرجل يحب حفلات الزفاف
239
00:15:55,886 --> 00:15:57,620
أنا لم أمر أبدا على بوفيه مجانا
240
00:15:58,688 --> 00:15:59,789
أو بار مفتوح
241
00:16:03,226 --> 00:16:05,961
آسف، ألم أحاول خطفك ذات مرة؟
242
00:16:05,996 --> 00:16:08,130
نعم ولم أحاول ذلك مجدداً
243
00:16:15,071 --> 00:16:18,908
شخص يشرب بتلك الطريقة
فانه يريد ان ينسى شيء
244
00:16:18,942 --> 00:16:20,776
.... نعم , حسنا
245
00:16:20,811 --> 00:16:24,513
وماذا الذي تريدين ان تنسيه؟
246
00:16:24,548 --> 00:16:28,184
لا شيئ أنا فقط احب طعم سكوتش
247
00:16:28,218 --> 00:16:30,386
عادل بما يكفي
248
00:16:30,420 --> 00:16:33,689
أنا فقط انهيت خطوبتي
249
00:16:33,723 --> 00:16:36,792
... اذا كوني هنا
250
00:16:36,827 --> 00:16:38,327
يجلب حقاً اشياء كثيرة
251
00:16:38,361 --> 00:16:39,528
ماذا، هل قبض عليه يخونك؟
252
00:16:40,931 --> 00:16:42,198
هي
253
00:16:43,500 --> 00:16:44,733
لم يكن أي شيء من هذا القبيل
254
00:16:44,768 --> 00:16:47,670
كنا نريد فقط أشياء
مختلفة، كما تعلمين؟
255
00:16:47,704 --> 00:16:49,271
أتمنى لو أدركت ذلك عاجلاً
256
00:16:49,306 --> 00:16:51,407
كنت لاخذ موقفاً مبكراً
257
00:16:51,441 --> 00:16:53,175
لذلك، اسمحي لي أن أخمن
258
00:16:53,210 --> 00:16:56,045
كونك في عشاء لبروفة الزوجين
الأكثر مثالية في العالم
259
00:16:56,079 --> 00:16:58,013
هو على الارجح المكان
الأخير الذي تريد أن تصبحي فيه
260
00:16:58,048 --> 00:16:59,515
انها تؤلم قليلًا، نعم
261
00:17:00,784 --> 00:17:02,484
لجعل الأمور تمضي بعيداً
262
00:17:02,519 --> 00:17:04,620
ومحبة طعم سكوتش
263
00:17:13,263 --> 00:17:15,331
مرحباً -
مرحباً -
264
00:17:16,900 --> 00:17:18,801
هذا حقا لطيف
265
00:17:18,835 --> 00:17:21,036
شكرا لاستضافتنا -
بالتاكيد -
266
00:17:21,071 --> 00:17:23,005
في الواقع، أردت
أن أسألك معروفاً
267
00:17:23,039 --> 00:17:26,609
بالمناسبة، شقيقتك تبدو وأنها تشرب كثيراً
268
00:17:26,643 --> 00:17:28,010
هذا جيد
269
00:17:28,044 --> 00:17:30,012
لا أحد يستطيع اجبار "اليكس" على الشراب
270
00:17:30,046 --> 00:17:32,781
انها فقط لديها بعض الامور الصعبة
في الآونة الأخيرة
271
00:17:32,816 --> 00:17:35,651
انها ليست الوحيدة، استطيع ان اخمن ذلك
272
00:17:35,685 --> 00:17:37,820
أنا فقط لاحظت بانك لم
تحضري رفيقك معكِ
273
00:17:38,354 --> 00:17:41,757
ليس لدي رفقاء هذه الايام
274
00:17:41,791 --> 00:17:43,792
آسف ماذا حدث مع "مون-إل"؟
275
00:17:45,161 --> 00:17:47,763
ما الذي لم يحدث؟
276
00:17:47,797 --> 00:17:49,765
نهاية العالم -
واجهت ذلك ثلاث مرات -
277
00:17:49,799 --> 00:17:51,299
السفر عبر الزمن -
لقد كنت هناك كثيراً -
278
00:17:51,334 --> 00:17:52,801
انه متزوج من شخص آخر
279
00:17:55,271 --> 00:17:57,606
... هذا
280
00:17:57,640 --> 00:17:59,374
ليس لدي شيء لذلك انا اسف
281
00:17:59,409 --> 00:18:00,942
أعني، إنه خطئي
282
00:18:00,977 --> 00:18:03,779
أظل انسى بأن حياتي يجب أن
"تكون فقط بشان "الفتاة الخارقة
283
00:18:03,813 --> 00:18:08,617
ولكن بعد ذلك، كما تعلم، الحياة تظل
تجد وسيلة لتذكرني
284
00:18:08,651 --> 00:18:12,020
أخيرا جعلت "أوليفر" يعترف بأنه
لا باس بان يكون هناك حب في حياته
285
00:18:12,054 --> 00:18:13,488
الآن يجب علي اقناعك، أيضا؟
286
00:18:13,523 --> 00:18:15,524
باري"، انه مختلف بالنسبة"
لكم يا رفاق، أنكم بشر
287
00:18:15,558 --> 00:18:18,460
وانت ماذا؟ غير انك فضائية
أعني .... تعلمين
288
00:18:18,494 --> 00:18:19,661
وحيده
289
00:18:23,566 --> 00:18:26,301
على أي حال، ما هي
الخدمة التي أردت أن تسألني اياها؟
290
00:18:27,603 --> 00:18:30,038
المغامرة الأخيرة التي كان لدينا معا
291
00:18:30,072 --> 00:18:32,974
تعلمت شيء رائع
جديد، لا توجد قوة خارقة
292
00:18:33,009 --> 00:18:34,876
القدرة التي لديك -
نعم -
293
00:18:34,911 --> 00:18:37,212
كنت أتساءل إذا لا تمانعي
في استخدامها؟
294
00:18:43,716 --> 00:18:45,183
متأخر، كالمعتاد
295
00:18:45,218 --> 00:18:46,752
كان يجب ان اغير
296
00:18:46,786 --> 00:18:49,521
ليس لديك آلة الزمن؟ -
مسلي جداً -
297
00:18:49,555 --> 00:18:52,624
جيفرسون"، أنا بحاجة إلى التحدث معك"
هل تعذرونا لمدة دقيقة؟
298
00:18:56,596 --> 00:18:58,130
اين كنت يا رجل؟
299
00:18:58,164 --> 00:18:59,498
أطبخ
300
00:18:59,532 --> 00:19:00,599
نعم، أنا متأكد من
أن هذا الحدث مهم
301
00:19:01,701 --> 00:19:03,535
ليس طعاما
302
00:19:03,569 --> 00:19:04,803
هذه
303
00:19:04,837 --> 00:19:06,538
انتظر، اعتقدت أن هذا العلاج
304
00:19:06,572 --> 00:19:09,241
الذي صنعة لنا مختبرات استار كان ازرق وليس
305
00:19:09,275 --> 00:19:10,676
هذا ليس العلاج
306
00:19:10,710 --> 00:19:13,645
هذا هو الجزيئي التي
يقيس الفيروس الذكي
307
00:19:13,680 --> 00:19:16,315
مع إجراء متبادل غير معياري
308
00:19:16,349 --> 00:19:18,717
هل تجعلك الكلمات العلمية تبدو
اكثر ذكاءاً لنفسك
309
00:19:18,751 --> 00:19:21,653
هذه المحتويات سوف تعيد
كتابة حمضك النووي
310
00:19:21,688 --> 00:19:23,288
وتعطيك قوتك الخارقة
311
00:19:23,323 --> 00:19:24,489
هل أنت جاد؟
312
00:19:24,524 --> 00:19:25,824
أي نوع من الطاقات؟
313
00:19:25,858 --> 00:19:28,160
حسنا، قمت باستخلاص
القدرات الوراثية
314
00:19:28,194 --> 00:19:29,861
من ميكروهيكسورا مونتيفاغا
"ميكروهيكسورا مونتيفاغا نوعا ما من العناكب"
315
00:19:29,896 --> 00:19:32,064
موس شجرة التنوب-نيقوسي - العنكبوت
316
00:19:33,866 --> 00:19:35,400
هل تحاول تحويلي
إلى "الرجل العنكبوت"؟
317
00:19:35,435 --> 00:19:38,870
حسنا، لا أعني، أنك
لن تكون قوي جدا
318
00:19:38,905 --> 00:19:41,139
وقادرعلى رفع عشرة
أضعاف وزنك
319
00:19:41,174 --> 00:19:42,474
ولن تكون قادرة على اطلاق الشبكات
320
00:19:42,508 --> 00:19:44,509
من الغدة تحت الجلد في
عضلة المعصم المثنية
321
00:19:44,544 --> 00:19:46,278
ولكن سيكون لدي شعور العنكبوتي؟
322
00:19:46,312 --> 00:19:47,479
لا, أخشى لا
323
00:19:47,513 --> 00:19:48,980
اذا,ماهي القوة التي ساحصل عليها
324
00:19:49,015 --> 00:19:51,516
سوف تكون قادرة على التعلق بالأشياء
325
00:19:51,551 --> 00:19:53,652
التصاق لا يصدق مثل الغراء
326
00:19:53,686 --> 00:19:56,988
سوف تكون على الالتصاق
على شيء، منزلق
327
00:19:58,391 --> 00:20:00,726
رجل لزج مذهل
328
00:20:00,760 --> 00:20:04,329
حسنا، أنا متأكد من أن "سيسكو" يمكنه
أن يصمم لك اشياء أكثر إثارة
329
00:20:04,364 --> 00:20:07,766
الشيء المهم هو، لا يزال لديك ما تريده
330
00:20:07,800 --> 00:20:10,435
اخبرتني، عندما بدأنا
أحدث مغامراتنا
331
00:20:10,470 --> 00:20:14,239
أن كل ما أردت كان القوى الخارقة وتكون
قادر على ركوب الامواج
332
00:20:14,273 --> 00:20:16,308
نعم، ولكن -
الان يمكنك ان تحظى بالاثنين معا -
333
00:20:16,342 --> 00:20:18,577
قد لا تكون قادرة على أن
تصبح "فاير استورم" بعد الآن
334
00:20:18,611 --> 00:20:20,846
ولكن لا يزال بإمكانك أن تكون أسطورة
335
00:20:22,982 --> 00:20:24,983
اعتقدت ان هذا من شأنه
أن يجعلك سعيدا
336
00:20:25,017 --> 00:20:26,818
نعم، كنت تعتقد ذلك
337
00:20:30,123 --> 00:20:32,357
هل يمكن أن احظى باهتمام
الجميع لمدة ثانية؟
338
00:20:33,393 --> 00:20:34,593
لتناول المشروب
339
00:20:35,962 --> 00:20:37,696
حسنا
340
00:20:37,730 --> 00:20:40,265
اذا، الرجل العجوز لديه بضع كلمات ليقولها
341
00:20:40,299 --> 00:20:43,101
ماذا يمكنني أن أقول
342
00:20:43,136 --> 00:20:48,073
بشان "باري" و"إيريس" وأن الجميع في
هذه الغرفة لا يعرفون بالفعل؟
343
00:20:49,275 --> 00:20:50,809
كيف انهم مميزين
344
00:20:51,844 --> 00:20:52,944
ولطفاء
345
00:20:53,980 --> 00:20:55,881
وشجعان
346
00:20:55,915 --> 00:20:58,250
ولكننا نعلم جميعا هذا
347
00:20:58,284 --> 00:21:00,886
أنا سوف اخبركم جميعاً بشيء لا تعرفونه
348
00:21:00,920 --> 00:21:02,020
أنا
349
00:21:04,190 --> 00:21:09,594
لأطول وقت، لقد كنت سعيداً
350
00:21:09,629 --> 00:21:11,997
فقط لأكون أب لهذين الاثنين
351
00:21:12,031 --> 00:21:13,298
"ثم أتى "والي
352
00:21:14,333 --> 00:21:15,400
... و
353
00:21:17,537 --> 00:21:19,404
ثم شاهدتهم
354
00:21:20,706 --> 00:21:23,675
ومواجهة ما لديهم في
السنوات القليلة الماضية
355
00:21:23,709 --> 00:21:26,511
مع نعمة، والثقة
356
00:21:27,880 --> 00:21:30,348
والحب، الكثير من الحب
357
00:21:30,383 --> 00:21:34,619
اتعرفون اثنين يحبون
بعضهم بهذا الشكل
358
00:21:34,654 --> 00:21:35,987
يجعلوك ترغب في ذلك ايضاً
359
00:21:38,224 --> 00:21:41,059
أنا في هذا الخطاب -
انت كذلك -
360
00:21:43,095 --> 00:21:44,196
... اذا
361
00:21:45,231 --> 00:21:47,466
"باري"، "إيريس"
362
00:21:49,602 --> 00:21:51,203
شكراً لكم
363
00:21:51,237 --> 00:21:53,071
لانكم اظهرتم لي
كيف احب مجدداً
364
00:21:53,105 --> 00:21:55,373
لانكم اظهرتم لي
365
00:21:55,408 --> 00:21:59,311
أن الحب هو أهم شيء لدينا
366
00:22:02,515 --> 00:22:03,782
انا احبكم يا رفاق
367
00:22:06,486 --> 00:22:08,954
" نخب "باري" و"إيريس -
" نخب "باري" و"إيريس -
368
00:22:22,735 --> 00:22:25,170
لست متفاجئ، ولكن
كان خطاب جميل
369
00:22:25,204 --> 00:22:27,005
كان الخطاب المثالي
مباشرة من القلب
370
00:22:27,039 --> 00:22:28,106
نعم
371
00:22:29,742 --> 00:22:31,910
وينبغي أن ننظر في فعل
شيء على هذا النحو
372
00:22:32,945 --> 00:22:34,679
على أي شيء؟ ماذا تعني؟
373
00:22:34,714 --> 00:22:37,916
أعني، الأصدقاء والعائلة
374
00:22:37,950 --> 00:22:41,052
والكعك السلطعون، والخبز
المحمص، هذه الاشياء
375
00:22:41,087 --> 00:22:43,355
نعم؟ هل تريد أن يكون
لديك بروفة عشاء
376
00:22:43,389 --> 00:22:45,857
ما الذي سوف نتدرب عليه بالضبط؟
377
00:22:45,892 --> 00:22:48,627
الشيء الذي سنفعله في اليوم التالي
378
00:22:52,832 --> 00:22:54,799
هل تناولت بعض من الكوكتيل
"الذي منحة "سيسكو
379
00:22:54,834 --> 00:22:56,401
لـ "باري" حتى يتمكن من السكر
380
00:22:56,435 --> 00:22:57,569
أو انك تطلبني للزواج؟
381
00:22:57,603 --> 00:22:59,437
ماذا لو كنت؟ -
ماذا؟ -
382
00:22:59,472 --> 00:23:01,940
كان هذا سخيفا انا
383
00:23:01,974 --> 00:23:04,876
أعني، أنا لا أريد أن أسقط على ركبتي
واجعلها رسمية بشكل مفرط فيه
384
00:23:04,911 --> 00:23:07,479
لأنني أشعر بالتعب من التعامل
... مع هؤلاء النينجا، ولكن
385
00:23:08,514 --> 00:23:11,750
"فيليسيتي ميغان سموك"
386
00:23:13,386 --> 00:23:14,619
هل تقبلين بان تتزوجني؟
387
00:23:15,555 --> 00:23:16,655
لا
388
00:23:17,690 --> 00:23:18,924
لا؟ -
نعم -
389
00:23:18,958 --> 00:23:20,825
نعم؟ -
لا لا لا -
390
00:23:20,860 --> 00:23:23,695
لا نعم، اعني لا، لا
391
00:23:23,729 --> 00:23:25,664
لا
392
00:23:25,698 --> 00:23:27,632
أنا لا أفهم ما يجري هنا
393
00:23:27,667 --> 00:23:30,001
أحب حياتنا، أحب ما لدينا
394
00:23:30,036 --> 00:23:31,503
... أحب "وليام"، أنا
395
00:23:32,572 --> 00:23:34,005
هل تصيغين هذا من اجل "لكن"؟
396
00:23:34,040 --> 00:23:35,507
دعنا نتحدث فقط عن هذا في وقت لاحق
397
00:23:35,541 --> 00:23:36,942
هذا قد يأتي ببعض المفاجأة
398
00:23:36,976 --> 00:23:38,310
ولكن أنا في الواقع غير قادر جسدياً
399
00:23:38,344 --> 00:23:39,477
من الحديث عن أي شيء
آخر في الوقت الحالي
400
00:23:39,512 --> 00:23:40,845
لسنا بحاجة الى قطعة ورق
401
00:23:40,880 --> 00:23:42,581
لإظهار بعضنا البعض
أننا نحب بعضنا البعض
402
00:23:42,615 --> 00:23:44,049
وأنا أتفق تماما مع ذلك
403
00:23:44,083 --> 00:23:46,851
وهذا لا علاقة له بأي
أنواع من الورق
404
00:23:46,886 --> 00:23:48,653
وهذا يتعلق بك و بي
لنغتنم هذه الفرصة
405
00:23:48,688 --> 00:23:50,388
لنظهر لهؤلاء الناس اننا واقعين في الحب
406
00:23:50,423 --> 00:23:52,123
أن يكون الناس الذين يحبوننا حاضرون
407
00:23:52,158 --> 00:23:54,192
والتزام تجاه بعضنا لبعض
408
00:23:54,226 --> 00:23:56,895
نعم، الالتزام جزء كبير
أنا حتى على جزء الالتزام
409
00:23:56,929 --> 00:23:58,396
موافقة على ذلك
410
00:23:58,397 --> 00:24:01,800
ولكن ليس الجزء القانوني -
ما زلت لا أفهم -
411
00:24:01,834 --> 00:24:03,168
فقط انسى ذلك -
" لا، "فيليسيتي -
412
00:24:03,202 --> 00:24:04,569
أوليفر"، لا أريد أن أتزوجك"
413
00:24:44,003 --> 00:24:45,937
يا الهي ، أتمنى لو استطيع النوم محلقة
414
00:25:49,168 --> 00:25:51,903
بروفسير
415
00:25:51,937 --> 00:25:55,173
أصرت ابنتك على عدم
التجول في بيتك عارياً
416
00:25:55,207 --> 00:25:57,409
لقد استوليت على احد اثوابك
417
00:25:59,545 --> 00:26:00,879
لقد نفذ الحليب
418
00:26:23,867 --> 00:26:26,821
حظ سيء اذا شاهد العريس
العروسة في ثوب الزفاف
419
00:26:45,558 --> 00:26:48,059
حسنا، انظري الى من حضر
420
00:26:48,093 --> 00:26:49,894
لماذا مشرقة جدا هنا؟
421
00:26:49,929 --> 00:26:51,629
أعني، أليس لديهم
غيوم على هذه الأرض؟
422
00:26:51,664 --> 00:26:52,831
- اين كنت؟
- اللعنة
423
00:26:52,865 --> 00:26:54,766
لماذا لم تعودي إلى منزل "جو"؟
424
00:26:54,800 --> 00:26:56,601
كنت بالخارج -
بالخارج"؟" -
425
00:26:56,635 --> 00:26:58,269
تفعلين ماذا؟
426
00:26:58,304 --> 00:27:01,506
الركض بكامل ملابس
427
00:27:01,540 --> 00:27:03,908
لماذا؟ -
حسنا، جعلتيني قلقة جدا -
428
00:27:03,943 --> 00:27:05,810
لا يمكنك أن تختفي
فقط على أرض أخرى
429
00:27:05,845 --> 00:27:09,147
انظري، لم أفعل أي شيء لم
أكن افعله على أرضنا
430
00:27:09,181 --> 00:27:10,582
حسنا -
اذا -
431
00:27:10,616 --> 00:27:11,783
مرحباً
432
00:27:13,586 --> 00:27:16,488
"مرحباً، "كارا" , "اليكس
433
00:27:17,957 --> 00:27:19,424
.... نعم، هذا
434
00:27:21,460 --> 00:27:22,961
سارة -
سارة" حسنا " -
435
00:27:22,995 --> 00:27:25,063
" هذه أنا، أنا "سارة -
عرفت ذلك -
436
00:27:25,097 --> 00:27:27,265
هذا مسلي جدا كيف حالك؟
437
00:27:27,299 --> 00:27:29,400
كيف حالك؟
يوم جميل، أليس كذلك؟
438
00:27:29,435 --> 00:27:30,902
إنه يوم مثالي لحضور حفل زفاف
439
00:27:30,936 --> 00:27:32,170
كيف حالك؟ -
أنا بخير -
440
00:27:32,204 --> 00:27:33,805
صداع بسيط، ولكني سانجو
441
00:27:33,839 --> 00:27:35,673
كيف حالك؟ كيف حال مؤخرتك؟
442
00:27:36,609 --> 00:27:38,343
سمعت أنك سقطت من السرير هذا الصباح
443
00:27:38,377 --> 00:27:39,911
بدأ وكأنه مؤلم
444
00:27:41,146 --> 00:27:42,514
نعم
445
00:27:45,651 --> 00:27:47,886
حسنا، سوف القاكم بالداخل يا رفاق
446
00:27:52,157 --> 00:27:54,526
أنت -
الوضع ليس كما يبدو -
447
00:27:54,560 --> 00:27:57,529
لم تفعلي -
فعلت -
448
00:27:57,563 --> 00:28:00,465
مرتين، أعتقد ثلاث مرات
449
00:28:00,499 --> 00:28:02,534
يا إلهي، ماذا فعلت؟
450
00:28:02,568 --> 00:28:05,169
ماذا فعلت؟ هل تعرفين ماذا فعلت؟
451
00:28:05,204 --> 00:28:08,540
ليس تحديداً، لا -
انظري، اقمت علاقة ليلة واحدة -
452
00:28:08,574 --> 00:28:10,375
فعلتيها -
كارا"، كان رهيب " -
453
00:28:10,409 --> 00:28:11,943
لا -
انا فظيعة -
454
00:28:11,977 --> 00:28:15,380
وكأن رجل قام بها
أنا رهيبة، شخص فظيع
455
00:28:15,514 --> 00:28:18,749
لا، أنك بصحة جيدة، ايتها السيدة العزباء
456
00:28:18,784 --> 00:28:20,384
وكان لديك فقط وقت
رائع في حفل زفاف
457
00:28:20,419 --> 00:28:22,086
لا يوجد عيب في ذلك
458
00:28:22,120 --> 00:28:23,554
أنك لم تفعل أي شيء خاطئ -
لم أفعل؟ -
459
00:28:23,588 --> 00:28:24,855
لا "سارة" رائعة
460
00:28:24,890 --> 00:28:27,058
باستثناء حقيقة انها قاتلة
461
00:28:28,393 --> 00:28:30,194
هل هي قاتلة
462
00:28:30,228 --> 00:28:33,130
قاتلة وقحة
463
00:28:33,165 --> 00:28:35,733
أدخلي الى الكنيسة الآن
464
00:28:35,767 --> 00:28:38,369
"مرحبا بك في زفاف "ويست" / "ألين
ايمكنني أن ادلك إلى مقعدك؟
465
00:28:38,403 --> 00:28:40,237
هل أنت هنا للعروس أو العريس؟
466
00:28:40,272 --> 00:28:43,808
حسنا، بالنظر باني حاولت
قتل العريس بضع مرات
467
00:28:43,842 --> 00:28:46,777
من الأفضل أن أجلس
على جانب العروس
468
00:28:48,547 --> 00:28:50,081
حسنا، سيكون الجانب الأيسر
469
00:28:51,116 --> 00:28:52,416
عظيم
470
00:28:59,024 --> 00:29:00,257
هل اعرفك؟
471
00:29:02,360 --> 00:29:03,427
أكره رجال الشرطة
472
00:29:04,463 --> 00:29:07,398
" أهلا "ديفيد -
"مرحبا، "سيسيل -
473
00:29:07,432 --> 00:29:09,033
والمحامين
474
00:29:10,469 --> 00:29:11,769
صديق من العمل؟
475
00:29:13,538 --> 00:29:14,605
ليس تماما
476
00:29:17,275 --> 00:29:18,809
هل تريد بعض الماء الفوار؟
477
00:29:22,047 --> 00:29:24,015
الفوار؟ -
المعذرة ؟ -
478
00:29:25,617 --> 00:29:27,785
فقط اعتقدت أنك
انك ستكون عطش قليلا
479
00:29:27,819 --> 00:29:29,754
يوم كبير، التوتر وكل شيء
480
00:29:29,788 --> 00:29:30,888
سوف تتزوج
481
00:29:30,923 --> 00:29:32,089
نعم -
اليوم -
482
00:29:32,124 --> 00:29:33,624
اليوم نعم ساتزوج, اليوم نعم
483
00:29:33,659 --> 00:29:35,226
نعم
484
00:29:35,260 --> 00:29:38,562
اذا، الماء الفوار؟ لدي
الليمون، لدي الليمون
485
00:29:38,597 --> 00:29:40,831
أنا بخير شكرا -
حسنا -
486
00:29:41,967 --> 00:29:44,001
أنا متحمسة حقا بأن أكون هنا
487
00:29:44,036 --> 00:29:45,369
أعني، في حفل زفاف
488
00:29:45,404 --> 00:29:48,172
أي حفل زفاف انه فقط
تصادف بان يكون حفل زفافك
489
00:29:49,942 --> 00:29:51,275
تحبين حفلات الزفاف -
نعم -
490
00:29:51,310 --> 00:29:53,210
هذا رائع -
في الواقع -
491
00:29:53,245 --> 00:29:56,881
لا أعرف، أشعر فقط أن هذا
سيكون مرة في العمر
492
00:29:58,583 --> 00:30:00,318
أنا سعيدة حقا باني حضرت
493
00:30:02,387 --> 00:30:03,754
هل تقابلنا؟
494
00:30:03,789 --> 00:30:07,224
لا، أنا غريبة
495
00:30:07,259 --> 00:30:08,926
حظا سعيداً هناك
496
00:30:08,961 --> 00:30:11,062
"فقط تذكر أن تقول "أوافق
497
00:30:12,097 --> 00:30:13,564
صحيح
498
00:30:13,598 --> 00:30:15,099
حسنا -
حسنا -
499
00:30:21,440 --> 00:30:23,541
هذه اشارتي فقط اجلسي وامسكِ هذه
500
00:31:38,650 --> 00:31:39,984
أتمنى أن يكون اهلك
هنا لرؤية هذا
501
00:31:41,019 --> 00:31:42,653
انهم كذلك
502
00:31:44,356 --> 00:31:46,090
الجميع، من فضلكم اجلسوا
503
00:31:47,959 --> 00:31:49,827
مرحبا بكم جميعا
504
00:31:49,861 --> 00:31:51,662
ويشرفني أن أترأس حفل زفاف
505
00:31:51,696 --> 00:31:53,964
"باري ألين" و"إيريس ويست"
506
00:31:55,033 --> 00:31:57,034
على الرغم من أنني لا أعرفهم جيدا
507
00:31:57,069 --> 00:31:58,803
أعلم أنهم ملائمين لبعض
508
00:31:59,838 --> 00:32:01,272
.... كيف أعرف ذلك؟ حسنا
509
00:32:02,441 --> 00:32:04,408
بسببك، بسببكم جميعاً
510
00:32:04,443 --> 00:32:06,110
بالنظر إلى أصدقائهم
511
00:32:06,144 --> 00:32:07,611
وأسرهم
512
00:32:07,646 --> 00:32:10,948
ورؤية الفرح على كل وجوهكم
513
00:32:10,982 --> 00:32:13,217
ورؤية مدى سعادتكم لهم
514
00:32:13,251 --> 00:32:14,819
يخبرني بكل ما اريد معرفته
515
00:32:16,488 --> 00:32:20,324
يخبرني أن هذين الشخصين
يستحقان أن يكونا معاً
516
00:32:21,426 --> 00:32:23,294
انهم يستحقون ان يكونوا سعداء
517
00:32:23,328 --> 00:32:24,695
والوفاء
518
00:32:24,729 --> 00:32:26,630
انهم يستحقون حياة طويلة معا
519
00:32:27,766 --> 00:32:29,733
والآن إلى الامور المعتادة
520
00:32:29,768 --> 00:32:32,937
هل لدى احد سبب وجيه لمنع
هذا الزواج؟
521
00:32:34,206 --> 00:32:36,807
فليتحدث الان او يصمت للأبد
522
00:32:48,186 --> 00:32:50,387
إن السلام مبالغ فيه
523
00:32:50,422 --> 00:32:51,755
لا بد انك تمازحنى
524
00:32:52,791 --> 00:32:54,058
النازيين؟
525
00:32:55,427 --> 00:32:56,760
أكره النازيين -
أكره النازيين -
526
00:33:14,940 --> 00:33:16,674
اخرج الجميع من هنا
527
00:33:16,709 --> 00:33:18,476
اذهب، اخرج الجميع حسنا؟
528
00:33:18,510 --> 00:33:20,011
مهلا -
أحبك -
529
00:33:20,045 --> 00:33:21,779
أحبك -
اذهبي -
530
00:33:21,814 --> 00:33:24,115
الى الخارج, الجميع الى الخارج
531
00:33:33,225 --> 00:33:35,927
أعتقد أنه حان الوقت لنقدم لهؤلاء
الرفاق نصفك الاخر
532
00:33:40,699 --> 00:33:42,500
من اين حصلت على هذا الزي؟
533
00:33:45,504 --> 00:33:47,171
هذا ما أتحدث عنه
534
00:34:05,991 --> 00:34:07,925
من أنت؟ -
تعالي واكتشفي ذلك -
535
00:34:43,729 --> 00:34:46,030
سلاح واحد، واثنين من البشر
536
00:35:01,914 --> 00:35:03,147
أتريد ان تقاتل؟
537
00:35:56,735 --> 00:35:58,235
سيسكو"، الى أعلى! أحتاج إلى فجوة"
538
00:36:17,204 --> 00:36:18,731
رائع -
نعم -
539
00:36:48,854 --> 00:36:50,221
ابقي منبطحة
540
00:37:13,812 --> 00:37:14,812
!لا
541
00:37:20,485 --> 00:37:22,787
تراجعوا .الجميع يتراجع
542
00:37:33,298 --> 00:37:34,532
أفضل زفاف على الاطلاق
543
00:37:49,352 --> 00:37:50,518
"ايريس"
544
00:37:52,588 --> 00:37:53,755
أنا آسف جدا
545
00:37:55,191 --> 00:37:57,025
أعرف يا عزيزي
546
00:37:57,059 --> 00:37:59,627
وانا بخير
547
00:37:59,662 --> 00:38:01,696
الشيء الأكثر أهمية هو اننا بخير
548
00:38:02,999 --> 00:38:04,733
وانظر، من كان يعرف
"بان "مونيك ليلير
549
00:38:04,767 --> 00:38:06,301
يمكنه البقاء حيا في معركة نارية؟
550
00:38:08,738 --> 00:38:10,205
سوف اتزوجك
551
00:38:13,009 --> 00:38:14,275
اعرف
552
00:38:25,654 --> 00:38:28,223
يجب أن تكون هناك وسيلة لإيقاظه
553
00:38:28,257 --> 00:38:30,358
بصراحة أعتقد أن العالم قد جن
554
00:38:30,393 --> 00:38:33,762
بالتاكيد لديه ارتجاج ليس سيئ
على الرغم من انه
555
00:38:33,796 --> 00:38:35,363
سيكون فاقد الوعي لفترة
556
00:38:36,499 --> 00:38:39,434
هل لي أن أسألك لماذا ترتدين هكذا؟
557
00:38:41,003 --> 00:38:43,638
"أصبح "كيلر فروست
كلما أكون غاضبة أو خائفة
558
00:38:43,672 --> 00:38:45,673
و شيء يخبرني باني ساكون الاثنين
559
00:38:45,708 --> 00:38:47,542
قبل ان ينتهي كل هذا
560
00:38:47,576 --> 00:38:48,843
مذهل
561
00:39:05,928 --> 00:39:07,429
اذا، ما هي الخطة؟
562
00:39:07,463 --> 00:39:08,563
ليس هناك خطة بعد
563
00:39:08,597 --> 00:39:10,732
اي يكن من هاجمنا يعرف من نحن
564
00:39:10,766 --> 00:39:14,369
لذلك أعتقد فقط اجعل
جو" و "سيسيل" بعيدين قدر الإمكان"
565
00:39:14,403 --> 00:39:16,738
محال يا رجل لا بد لي من المساعدة , بحقق
566
00:39:16,772 --> 00:39:19,174
انك تساعد بابقاء
عائلتنا آمنة
567
00:39:19,208 --> 00:39:20,775
انه علي حق
568
00:39:20,810 --> 00:39:23,178
حتى نعرف ما يريده هؤلاء
الناس، لا أحد آمن
569
00:39:43,699 --> 00:39:45,600
محوت عقول المضفيين
في حفل الزفاف؟
570
00:39:45,634 --> 00:39:49,471
نعم من لديه هوية سرية ستبقى سرية
571
00:39:49,505 --> 00:39:51,072
أي فكرة الى اين هربوا؟
572
00:39:51,107 --> 00:39:53,808
لا طرت فوق المدينة
بأكملها، ليس هناك أثر لهم
573
00:39:53,843 --> 00:39:56,644
حسنا، من الواضح أنهم هاجموا
لأنكم جميعا كنتم موجودين
574
00:39:56,679 --> 00:39:59,614
القتلة والأبطال، ثم ماذا؟
575
00:39:59,648 --> 00:40:02,917
إذا كنت أعرف تاريخي، التطهير
العرقي، الهيمنة على العالم
576
00:40:02,952 --> 00:40:04,486
جعل أمريكا الآرية مجدداً
577
00:40:04,520 --> 00:40:06,187
والتي لم تكن
578
00:40:06,222 --> 00:40:07,922
"هاشتاغ " ينصهر داخلها
579
00:40:07,957 --> 00:40:09,491
أكره النازيين
580
00:40:09,525 --> 00:40:12,127
ظهورهم يبدو
مسار عمل قوي
581
00:40:12,161 --> 00:40:15,330
لدعم قضية هزمت منذ
أكثر من 70 عاما
582
00:40:15,364 --> 00:40:17,932
على ما يبدو أنهم لا
"يعرفون عن مؤتمر "يالطا
583
00:40:17,967 --> 00:40:19,601
ماذا يكون "يالطا"؟
584
00:40:19,635 --> 00:40:22,203
تلك المرأة لم تكن
مندهشة لرؤيتي
585
00:40:22,238 --> 00:40:23,738
كيف عرفت حتى انك على هذه الأرض؟
586
00:40:23,772 --> 00:40:25,306
وكيف كانت قوية مثلك؟
587
00:40:25,341 --> 00:40:26,741
آرتشر" هذا مطابق لي"
588
00:40:27,776 --> 00:40:30,111
ضربه بضربه
589
00:40:30,146 --> 00:40:32,147
أتعلمون، أعتقد حان الوقت
للحصول على بعض الإجابات
590
00:40:32,181 --> 00:40:34,983
نعم، انه لا يتحدث بالضبط
591
00:40:36,385 --> 00:40:37,752
اذا دعنا نجعله يتحدث
592
00:40:55,204 --> 00:40:57,872
الكربوتنية" أقوى مما كنا نتوقع"
593
00:40:57,907 --> 00:40:59,440
في المرة القادمة، لن تكون محظوظة
594
00:41:02,511 --> 00:41:03,645
ما الذي فعلته؟
595
00:41:07,149 --> 00:41:08,516
ما الذي فعلته؟
596
00:41:09,685 --> 00:41:12,153
كان من المفترض بك أن تنتظر
حتى نكون مستعدين
597
00:41:12,188 --> 00:41:13,655
قبل هجومك
598
00:41:16,125 --> 00:41:18,225
فرصة جائت في شكل حفل زفاف
599
00:41:18,661 --> 00:41:19,827
فاغتنمتها
600
00:41:19,862 --> 00:41:22,397
الفرصة طرقت بابك
وأنت اغتنمتها
601
00:41:22,431 --> 00:41:24,566
حسنا، الآن، وبسبب تهورك
602
00:41:24,600 --> 00:41:25,867
"فقدنا "بروميثيوس
603
00:41:25,901 --> 00:41:29,938
ايها الفتيان لا تتشاجروا
604
00:41:29,972 --> 00:41:33,942
ستحتاجون إلى توفير قوتكم
غضبكم، لأولئك الأبطال
605
00:41:37,313 --> 00:41:39,747
سيكون لدينا فرصة
أخرى لتحقيق النصر
606
00:41:42,318 --> 00:41:44,219
وعندما نفعل
607
00:41:44,253 --> 00:41:47,856
سنقتل كل واحد منهم
608
00:41:49,830 --> 00:41:52,058
الى اللقاء في الحلقة 9