1
00:00:01,001 --> 00:00:02,611
سابقا في
"الفتاة الخارقة"
2
00:00:02,646 --> 00:00:05,265
أغفري ما سأقولة، ولكنك
يبدو وأنك تغازلين الخلاء
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,954
الشهرين الماضيين عندما
"أحلم، أرى "مون ايل
4
00:00:07,989 --> 00:00:10,278
لا أستطيع مساعدة الناس
إذا كنت محطمة داخلياً
5
00:00:10,431 --> 00:00:11,831
ماغي" لا تريد أطفال"
6
00:00:11,866 --> 00:00:15,035
أريد أن أصبح أماً ماذا سأفعل؟
7
00:00:15,069 --> 00:00:16,169
عليكِ أن تقوليها
8
00:00:16,203 --> 00:00:17,570
لا يمكننا أن نكون معا
9
00:00:17,605 --> 00:00:19,239
عليك بتدبر "ادارة عمليات الخوارق" لوحدك
10
00:00:19,273 --> 00:00:20,684
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام
11
00:00:20,708 --> 00:00:23,343
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
سنذهب للوطن -
12
00:00:47,317 --> 00:00:48,584
مرحبا بك في البيت
13
00:01:12,409 --> 00:01:13,676
أهلا يا عزيزتي
14
00:01:41,505 --> 00:01:44,340
ما زلت بالخارج؟
نعم
15
00:01:45,542 --> 00:01:48,744
صنعت قهوة في حالة
سحرنا طوال الليل
16
00:01:49,312 --> 00:01:51,147
لم يكن عليك البقاء مستيقظة
17
00:01:51,181 --> 00:01:55,718
حسنا، هذه هي ضريبة كونك أم
18
00:01:55,752 --> 00:01:59,789
عندما يكون طفلك متعذب، تظهري
دون تميز الوقت
19
00:01:59,823 --> 00:02:02,892
ظننت أنه سيكون أمر رائع
بأن أبعدها عن كل شيء
20
00:02:02,926 --> 00:02:04,160
لبضعة أيام
21
00:02:04,194 --> 00:02:05,961
هذا سيصبح صعباً مهما كان
22
00:02:05,996 --> 00:02:08,464
،ولكن على الأقل هنا يمكنها
23
00:02:09,766 --> 00:02:12,435
بان تفرغ ما بها
24
00:02:12,469 --> 00:02:14,804
أفضل من السماح لها بالتظاهر أنها بخير
25
00:02:18,608 --> 00:02:21,043
كنت قلقة بشأني؟
26
00:02:21,078 --> 00:02:24,280
"أعتقد بأني ساقلق بشأنك أكثر من "أليكس
27
00:02:24,314 --> 00:02:27,183
فقدان "ماجي" سوف يكون مؤلم
28
00:02:27,217 --> 00:02:29,785
"ولكن على الأقل "اليكس
لن تعلق داخل نفسها
29
00:02:29,820 --> 00:02:31,487
أنا لا أفعل ذلك
30
00:02:31,521 --> 00:02:35,124
لديك أكبر قلب مفتوح في
العالم من أجل الآخرين
31
00:02:35,158 --> 00:02:38,561
،ولكن عندما تشعرين بالضعف
فإنك تعاقبين نفسك على ذلك
32
00:02:38,595 --> 00:02:40,096
كان لديك سنة فظيعة
33
00:02:40,130 --> 00:02:43,632
وأشعر بالكثير من التحسن لك كلمتي
34
00:02:43,667 --> 00:02:46,302
لم يكن عليك التحسن
ستكوني دائما في حاله مزريه
35
00:02:46,336 --> 00:02:48,137
الكثير من الناس يعتمدون علي
36
00:02:48,171 --> 00:02:49,438
وهذا عذر عظيم
37
00:02:49,473 --> 00:02:53,542
أنا فقط أتقبل حقيقة
أنني لست بشرية
38
00:02:56,179 --> 00:02:58,948
وإذا كنت سأفعل الأشياء
التي يتعين علي القيام بها
39
00:02:58,982 --> 00:03:03,085
،لا بد لي من الابتعاد عن بعض
40
00:03:05,021 --> 00:03:06,388
نقاط الضعف
41
00:03:09,726 --> 00:03:11,961
كنت تفكرين كثيراً في هذا الشأن
42
00:03:11,995 --> 00:03:14,463
نعم، إنّه شيء تأخّر حدوثه
43
00:03:16,566 --> 00:03:17,967
أنا سعيدة بشان ذلك
44
00:03:20,437 --> 00:03:22,004
لا يبدو عليك السعادة
45
00:03:34,384 --> 00:03:37,820
جلبت لك هذا يمكنك جعلها أيرلندية
46
00:03:40,857 --> 00:03:42,424
ما معنى كل هذا؟
47
00:03:44,828 --> 00:03:49,398
نحن بحاجة إلى النوم
نحن دائما ننام جيدا هنا
48
00:03:49,432 --> 00:03:53,035
،اذا, سنبقى لمدة 3 أيام مثلا
49
00:03:53,069 --> 00:03:57,106
وأمي سوف تطهو طن من الطعام
وسوف يزيد وزني، خمسة أرطال
50
00:03:57,140 --> 00:03:59,608
ثم العودة مجدداً إلى شقة فارغة
51
00:04:01,578 --> 00:04:02,978
هل تريدين التحدث عن ذلك؟
52
00:04:04,548 --> 00:04:05,915
يمكنني أن أساعد
53
00:04:07,751 --> 00:04:09,318
ليس من حقّك فعل هذا
54
00:04:10,387 --> 00:04:12,788
ماذا؟ -
، انك لا تغلقي على نفسك -
55
00:04:12,823 --> 00:04:14,957
"ماذا، لمدة ستة أشهر بعد أن ذهب "مون ايل
56
00:04:14,991 --> 00:04:17,560
ثم تجلسي هنا وتخبريني
بان اتحدث
57
00:04:17,594 --> 00:04:19,395
سوف يجعلك تتحسني -
نعم؟ -
58
00:04:23,300 --> 00:04:24,667
هل تحسنتِ؟
59
00:04:25,468 --> 00:04:26,802
حسنا
60
00:04:26,837 --> 00:04:30,539
انت على وشك ان تقعي سكيرة
وأنا وافقت على الثمالة
61
00:04:30,574 --> 00:04:35,144
هذا صحيح لقد نسيت اي يكن
ما قالته "كارا" قد تبخر
62
00:04:35,178 --> 00:04:38,080
صحيح؟ أعني، الجميع يخفق
كارا" تعرف الأفضل"
63
00:04:38,114 --> 00:04:39,548
أتعلمين؟ انا اسفة
64
00:04:39,583 --> 00:04:41,450
كنت أحاول أن أفعل
شيئا لطيفا لك
65
00:04:41,484 --> 00:04:45,221
لا، أنا آسفة لقد كسرت قواعد التخيلية
لعطلة نهاية الأسبوع التي لم أطلبها
66
00:04:45,255 --> 00:04:46,522
انا لن اساعدك مجددا
67
00:04:46,556 --> 00:04:48,123
جيد -
عظيم -
68
00:04:58,540 --> 00:04:59,850
قبل 10 سنوات
69
00:05:03,974 --> 00:05:08,277
ايتها الفتيات! عليكم الاستيقاظ
أنا لا أمزح النداء الاخير
70
00:05:24,928 --> 00:05:26,762
افتحي الباب اللعين
71
00:05:26,796 --> 00:05:29,164
ايتها الفتيات! بحق الله
72
00:05:29,199 --> 00:05:32,001
لماذا تبنيتها؟
!أنا لن أتخطى هذا
73
00:05:32,035 --> 00:05:34,169
!أنك تبدين مثل المتذمرة -
!أكرهك -
74
00:05:34,204 --> 00:05:35,771
!أنا أكرهك أيضا
75
00:05:38,050 --> 00:05:42,975
ترجــــــــــــمة
KillerShark
2f u nتعديل التوقيت
76
00:05:42,975 --> 00:05:46,553
الفتاة الخارقة - الموسم الثالث
الحلـــــــــ 6 ـــقة - ميدفيل
77
00:05:49,778 --> 00:05:51,812
اين اختك؟ -
ليس لدي أخت -
78
00:05:56,818 --> 00:05:59,420
ألم تنتهي من حساب الرياضيات
الخاص بك الليلة الماضية؟
79
00:05:59,454 --> 00:06:01,689
لا، أنا فقط ضاعفت فحص واجبي
80
00:06:01,723 --> 00:06:04,291
صباح الخير عزيزتي -
"صباح الخير ، "إيليزا -
81
00:06:06,695 --> 00:06:09,096
هذا نوع ما من السخرية التي يطلق
"عليها "الوضع المتقدم
82
00:06:09,130 --> 00:06:11,899
على "كريبتون"، نقوم بدراسة الرياضيات من سن الرابعة
83
00:06:11,933 --> 00:06:14,568
آسفة لا يمكننا جميعا أن نكون
"متطورين مثل اهل "كريبتون
84
00:06:14,603 --> 00:06:15,503
"اليكس"
85
00:06:16,438 --> 00:06:18,305
الرياضيات والعلوم لا يزالوا ممتعين؟
86
00:06:18,340 --> 00:06:20,808
أنا لا أعرف بشان المتعة أنهم سهلين
87
00:06:20,842 --> 00:06:22,176
ماذا عن التاريخ؟
88
00:06:22,210 --> 00:06:25,779
أنا لا أفهم لماذا يجب
أن احضر تلك الفصول
89
00:06:25,814 --> 00:06:29,917
انه ليس وكانما يجب علي بان أعرف
ماذا حدث في عام 1743
90
00:06:29,951 --> 00:06:31,352
بطل خارق؟ -
اخرسي -
91
00:06:31,386 --> 00:06:34,421
ينبغي عليك الذهاب إلى المدرسة
كوني مع الأطفال في سنك
92
00:06:34,456 --> 00:06:36,857
انه يتيح لك بان تحظين بطفولة عادية
93
00:06:36,892 --> 00:06:40,194
عادي للبشر أنا حرفياً مضادة للرصاص
94
00:06:40,228 --> 00:06:42,463
وتحتاجين حرفياً إلى أن تكون مثقفة
95
00:06:42,497 --> 00:06:44,598
بالمناسبة، سأعمل لوقت
متأخر في المختبر هذه الليلة
96
00:06:44,633 --> 00:06:46,100
أليكس"،اريدك ان تصبحي جليسة أطفال"
97
00:06:46,134 --> 00:06:48,035
انها لا تحتاج الى جليسة اطفال -
لست بحاجة إلى جليسة الأطفال -
98
00:06:48,069 --> 00:06:50,204
!لا أريد أن أسمع ذلك
اذهبِوا للانتظار الحافلة
99
00:06:51,373 --> 00:06:54,174
كارا"، لا تنسي حقيبة الظهر"
الخاصة بك والنظارات
100
00:06:54,209 --> 00:06:57,478
أليكس"، اريدك أن تكوني متساهلة معها"
101
00:06:57,512 --> 00:06:59,547
بالتأكيد دعينا ان نتأكد من حياتها سهلة
102
00:07:10,392 --> 00:07:13,060
آنسة "دانفرز"؟
103
00:07:13,094 --> 00:07:15,996
"من الأرض إلى آنسة "دانفرز
104
00:07:18,466 --> 00:07:19,700
آسفة، ماذا قلت؟
105
00:07:19,734 --> 00:07:22,536
من كان قائد الجيش القاري
106
00:07:22,571 --> 00:07:24,104
خلال الحرب الثورية؟
107
00:07:24,606 --> 00:07:25,973
واشنطن؟
108
00:07:27,709 --> 00:07:29,443
إشعياء واشنطن؟
109
00:07:30,712 --> 00:07:33,213
مبدع, سأقر لكِ بهذا
110
00:07:33,248 --> 00:07:37,585
جوزي"، أنا لن أقول بأن متوسط درجاتك"
يبرر هذا النوع من الثقة
111
00:07:40,722 --> 00:07:42,056
انسة "دانفرز" الكبيره
112
00:07:42,090 --> 00:07:46,393
"كان "جورج واشنطن
قائد الجيش القاري
113
00:07:46,428 --> 00:07:51,098
خلال الحرب الثورية، التي
،امتدت من 1775 إلى 1783
114
00:07:51,132 --> 00:07:53,534
رغم أننا قمنا بالمطالبة بالاستقلال
115
00:07:53,568 --> 00:07:56,203
من بريطانيا العظمى في عام 1776
116
00:07:56,237 --> 00:07:58,839
رائع، انسة "دانفرز" الآن
117
00:07:58,873 --> 00:08:01,008
حاولي مواكبتي -
الانتقال الى صفحة 37 -
118
00:08:02,243 --> 00:08:03,510
!انطلقوا
119
00:08:12,120 --> 00:08:13,621
حاولي مواكبتي
120
00:08:16,625 --> 00:08:19,426
سمعت بأن "الرجل الخارق" اطاح
برجل يدعى "ليكس لوثر"؟
121
00:08:19,461 --> 00:08:21,328
ليكس لوثر"؟ انه بازليونير، أليس كذلك؟"
122
00:08:21,363 --> 00:08:23,530
نعم, أصلع مهووس كمبيوتر
123
00:08:23,565 --> 00:08:25,532
انهم نوعا ما الد الاعداء
124
00:08:25,567 --> 00:08:27,701
نعم كان هناك ذات مرة
عندما باع "ليكس" هذه الأشياء
125
00:08:27,736 --> 00:08:30,738
،اطلق عليها بدل ليكسو
والرجل الخارق لم يكن راضيا
126
00:08:30,772 --> 00:08:32,072
حسنا، لذا قام بمطاردته
127
00:08:32,107 --> 00:08:34,441
أنا فقط أعتقد أنه رائع
هذا كل شيء
128
00:08:34,476 --> 00:08:36,410
المتأنق أرتدى الملابس الداخلية
على سراويله الضيقة
129
00:08:38,446 --> 00:08:40,147
أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟
130
00:08:44,619 --> 00:08:46,253
شكراً
131
00:08:46,287 --> 00:08:47,588
أنك تعطلين الطابور
132
00:08:48,657 --> 00:08:50,958
"مساء الخير، "ميدفال
133
00:08:50,992 --> 00:08:53,193
تذكير وديى حول التصفيات القادمة
134
00:08:53,228 --> 00:08:56,897
يقودها نجم ميدفال
"لاعب الوسط,، "جيك هاول
135
00:09:02,671 --> 00:09:03,771
"مهلا، "أليكس
136
00:09:05,840 --> 00:09:07,474
أنت صديقته؟
137
00:09:07,509 --> 00:09:10,944
"ماذا؟ لا، انه صديق "كارا
138
00:09:10,979 --> 00:09:12,346
لماذا تبنتها أمك؟
139
00:09:12,380 --> 00:09:14,448
نعم، ما هي سياسة إرجاع النقانق الصغيرة؟
140
00:09:14,482 --> 00:09:16,583
اعرف صحيح
141
00:09:16,618 --> 00:09:17,851
كيني"، تعالي لهنا"
142
00:09:22,057 --> 00:09:25,059
كيني"، لشخص ذكي جدا"
أنت اخرق تماما، يا رجل
143
00:09:25,960 --> 00:09:28,328
أخرق للغاية -
"بحقق، "جيك -
144
00:09:28,363 --> 00:09:29,530
جيك"، هذا يكفي"
145
00:09:32,067 --> 00:09:33,167
"شكرا، "فيكي
146
00:09:33,201 --> 00:09:35,803
كين"، يا رجلي في المستقبل، كون حذر"
147
00:09:35,837 --> 00:09:37,938
أكره بان تقع لك
حوادث، كما تعلم؟
148
00:09:44,813 --> 00:09:46,647
أكره لاعبي كرة القدم
149
00:09:47,615 --> 00:09:49,983
انهم حفنة من المدللين الساديين
150
00:09:50,018 --> 00:09:51,518
إذا كانوا يعرفون فقط القذارة التي امسكها عليهم
151
00:09:51,553 --> 00:09:53,187
كانوا سيعاملونني مثل الملك
152
00:09:53,221 --> 00:09:54,321
ماذا تعني؟
153
00:09:54,355 --> 00:09:55,823
من المدهش ما يقوله الناس أمامك
154
00:09:55,857 --> 00:09:57,057
عندما يعتقدون أنك غير مرئي
155
00:09:57,092 --> 00:09:58,826
غير مرئي؟
156
00:09:58,860 --> 00:10:01,495
هل هذه قوتك الخارقة، "كيني لي"؟
157
00:10:01,529 --> 00:10:04,665
نعم، ولكن الرفض هو
ما حصلت عليه من الفتيات
158
00:10:08,403 --> 00:10:10,204
أتمنى لو أكون غير مرئية
159
00:10:10,238 --> 00:10:14,208
لا أستطيع أن أقول أو افعل
أي شيء دون أن ينفجر في
160
00:10:14,242 --> 00:10:16,977
سوف تغير رأيها
انها فقط تفتقد والدها
161
00:10:17,011 --> 00:10:20,314
أفتقد الناس أيضا
انا لا انتتقم من العالم
162
00:10:20,348 --> 00:10:22,349
وذلك لأنك أقوى فتاة التقيت بها
163
00:10:24,419 --> 00:10:25,619
ماذا ستفعلين الليلة؟
164
00:10:26,521 --> 00:10:28,322
لا شيء مطلقا -
ممتاز -
165
00:10:28,356 --> 00:10:30,858
قابلني بعيداً عن الانظار
طريق "هايبيري" في 10:00
166
00:10:31,726 --> 00:10:32,860
حسنا
167
00:10:39,067 --> 00:10:42,202
"مرحبا، "كارا دانفرز
إلى مشهد النجوم
168
00:10:42,237 --> 00:10:43,570
إلقي نظرة
169
00:10:44,639 --> 00:10:47,141
هل هذا لك؟ -
فخري وبهجتي -
170
00:10:48,476 --> 00:10:49,710
انه جميل
171
00:10:49,744 --> 00:10:54,748
وبالنسبة للجولة القوة
اقدم لك جاليلوا
172
00:10:55,483 --> 00:10:56,583
ما هذا؟
173
00:10:56,618 --> 00:10:59,720
دون الخوض
في جميع التفاصيل
174
00:10:59,754 --> 00:11:03,056
ما يوجد هنا هي وسيلة
يلتقط ما يراقبه هذا التلسكوب
175
00:11:03,091 --> 00:11:05,959
التقاط الصور، وتحميل مباشرة
إلى جهاز الكمبيوتر المحمول
176
00:11:05,994 --> 00:11:07,861
هذا رائع جدا
177
00:11:10,932 --> 00:11:14,368
في مكان ما، خلال كل هذا الظلام
178
00:11:14,402 --> 00:11:17,037
هناك عوالم أخرى كاملة
هل يمكنك أن تتخيلي هذا؟
179
00:11:18,239 --> 00:11:19,406
نعم
180
00:11:19,440 --> 00:11:20,974
ماذا تعتقدين بانه يوجد هناك؟
181
00:11:21,009 --> 00:11:25,546
... أراهن أنه الناس والعائلات و
182
00:11:25,580 --> 00:11:27,514
ويحدقون في النجوم فوقهم
183
00:11:27,549 --> 00:11:29,950
يتسائلون نفس الشيء عنا
184
00:11:32,654 --> 00:11:34,188
انها وجهة نظر جميلة
185
00:11:35,290 --> 00:11:36,356
... أنها كذلك
186
00:11:49,804 --> 00:11:52,005
أنا حقا معجبة بتلسكوبك
187
00:11:53,341 --> 00:11:56,777
نعم, سوف تفاجئين بما
يراقبة هذا الشيء
188
00:12:00,515 --> 00:12:03,517
"تعلم، أنك الشخص الوحيد في "ميدفال
189
00:12:03,551 --> 00:12:05,419
... الذي لا يشعرني
190
00:12:07,322 --> 00:12:09,256
بانني لا يجب علي التواجد هنا
191
00:12:10,124 --> 00:12:11,325
أنا سعيد لأنك صديقتي
192
00:12:12,527 --> 00:12:13,694
وانت ايضا
193
00:12:26,074 --> 00:12:27,140
أين كنت؟
194
00:12:27,175 --> 00:12:29,276
هذا ليس من شأنك -
.... انه كذلك اذا كنت -
195
00:12:29,310 --> 00:12:31,678
الشخص الذي سوف يقع في مشاكل
بسبب اي شيء احمق قمت بفعله
196
00:12:31,713 --> 00:12:34,114
لقد تعبت وارهقت على لومك لي
197
00:12:34,148 --> 00:12:35,716
لكل شيء سيء يحدث لك
198
00:12:35,750 --> 00:12:37,150
حقا؟
199
00:12:37,185 --> 00:12:40,687
لأن أمي لم تكن تلومني على شيء قبل ان تاتي
200
00:12:40,722 --> 00:12:43,023
لم يكن علي أن أتصرف مثل
سفير الأرض
201
00:12:43,057 --> 00:12:45,058
لمراهقة العالم السفلي قبل ان تاتي
202
00:12:45,093 --> 00:12:48,729
وأنا متأكدة من أن والدي لم يكن
ليذهب قبل أن تأتي
203
00:12:48,763 --> 00:12:50,097
كيف لهذا ان يكون خطئي؟
204
00:12:50,131 --> 00:12:53,901
قبل ان تهبطي بسفينتك
كانت لي حياة عظيمة
205
00:12:53,935 --> 00:12:57,871
مع اثنين من الاهل الرائعين
والآن كل ما لدي هو انت
206
00:12:57,906 --> 00:12:59,673
وأنت لا تستحقين كل هذا العناء
207
00:13:12,687 --> 00:13:13,854
أين الحريق؟
208
00:13:21,963 --> 00:13:25,098
لدينا جسد ذكر، يبلغ من العمر
حوالي 17 عاماً
209
00:13:25,133 --> 00:13:27,067
"وجدت على جانب طريق "هايبيري
210
00:13:29,370 --> 00:13:31,071
راو" العظيم"
211
00:14:11,279 --> 00:14:13,080
هذا صديقي
212
00:14:13,114 --> 00:14:14,381
اعذريني يا آنسة
213
00:14:15,116 --> 00:14:16,650
"كارا"
"كارا"
214
00:14:16,684 --> 00:14:18,618
لا يمكنك الذهاب إلى هناك, لا يمكنك
215
00:14:18,653 --> 00:14:21,655
هذا صديقي
216
00:14:22,590 --> 00:14:24,091
هذا صديقي
217
00:14:28,239 --> 00:14:29,973
سمعت أنه اصيب بشدة
218
00:14:30,007 --> 00:14:33,276
لقد تعرض لطلق ناري أراهن انها المخدرات
انها دائما المخدرات
219
00:14:33,310 --> 00:14:34,611
سمعت أنهم يعتقدون
بأنه قاتل متسلسل
220
00:14:34,645 --> 00:14:35,845
ما مدى روعة ذلك؟
221
00:14:38,949 --> 00:14:41,584
"كارا"
"كارا"
222
00:14:41,619 --> 00:14:43,052
لم يعرفوه حتى
223
00:14:43,921 --> 00:14:45,655
ولا احد من هؤلاء الناس كان يعرفه
224
00:14:47,792 --> 00:14:50,794
ولكن بما انه ميت ، يبكون؟
225
00:14:53,230 --> 00:14:55,098
أنه لأمر محزن -
أنت لا تعرفيه -
226
00:14:55,132 --> 00:14:58,001
أنك لا تهتمين
انك سيئة بقدرهم
227
00:14:59,970 --> 00:15:01,438
أليكس"، هيا، سوف نتاخر"
228
00:15:04,442 --> 00:15:07,210
"يا إلهي، لقد قتلوا "كيني
229
00:15:07,244 --> 00:15:08,478
حسنا، شخص ما فعل
230
00:15:08,512 --> 00:15:11,414
المتعجرف الصغير الاحمق
الذي كان يتوسل من اجل الضرب
231
00:15:19,957 --> 00:15:21,324
لماذا فعلت ذلك، "جيك"؟
232
00:15:21,358 --> 00:15:23,460
مرحباً "دانفرز"، هل جئت
من اجل العرض الحماسي؟
233
00:15:23,494 --> 00:15:24,761
ماذا عرف "كيني" بشانك؟
234
00:15:24,795 --> 00:15:26,763
هل انتِ في وقت دورتك الشهريّة
أو شيئ مِن هذا القبيل؟
235
00:15:26,797 --> 00:15:28,965
كان يعرف شيئا بشانك
لذلك قمت باذيته
236
00:15:28,999 --> 00:15:30,967
ربما أو ربما كان فقط ولد فاشل
237
00:15:31,001 --> 00:15:32,302
وأخرجه أحد من بؤسه
238
00:15:33,237 --> 00:15:34,571
!اعترف بما فعلته
239
00:15:34,605 --> 00:15:36,306
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
240
00:15:36,340 --> 00:15:38,508
أريد أن أسمعك وانت تقولها -
حسنا! حسنا -
241
00:15:38,542 --> 00:15:40,176
أمسكني وانا ادخن
قال انه سوف يتحدث
242
00:15:40,211 --> 00:15:41,911
هذا السبب في أنني كنت دائما اضايقة
243
00:15:44,582 --> 00:15:47,984
هذا هو؟ أين كنت الليلة الماضية؟
244
00:15:48,018 --> 00:15:50,520
فى المنزل طوال الليل
أمي يمكنها أن تشهد
245
00:15:54,692 --> 00:15:56,125
ليس لدينا الكثير هنا
246
00:15:56,160 --> 00:15:58,261
من فعل هذا قام بتغطية
اثاره جيداً
247
00:15:58,295 --> 00:16:00,864
بصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك
248
00:16:00,898 --> 00:16:05,034
أنا آسف جدا يتحتم علي بان أسأل هذا
ولكن هل كان لـ "كيني" أي أعداء؟
249
00:16:05,069 --> 00:16:07,737
أي شخص يتمنى له السوء؟
250
00:16:07,771 --> 00:16:12,008
ايمي"، لا أستطيع أن أتخيل"
"ما تمرون به انت و"لويد
251
00:16:12,042 --> 00:16:13,743
سوف نقبض على قاتلة
252
00:16:13,777 --> 00:16:16,513
ولكن الوقت هو جوهر -
السيدة "لي"؟ -
253
00:16:18,182 --> 00:16:21,384
لا يمكنك أن تكوني هنا -
"كارا" -
254
00:16:21,418 --> 00:16:25,188
السيدة "لي"، أردت فقط أن
أقول كيف انا آسفة جدا
255
00:16:25,222 --> 00:16:26,523
"لما حدث لـ "كيني
256
00:16:26,557 --> 00:16:29,359
دائما كان يقصص هذه الأشياء الجميلة عنك
257
00:16:29,393 --> 00:16:31,094
أنا حقا كنت معجبة به أيضا
258
00:16:32,696 --> 00:16:33,863
معجبة
259
00:16:36,233 --> 00:16:37,634
هل رأيت تلسكوب "كيني"؟
260
00:16:37,668 --> 00:16:39,102
لا أستطيع العثور عليه
261
00:16:40,070 --> 00:16:41,738
كان الشيء المفضل له
262
00:16:42,540 --> 00:16:44,040
لا أستطيع العثور عليه
263
00:16:44,074 --> 00:16:46,843
ماهي الغاية؟ انه لا
يحتاج إليه بعد الآن
264
00:16:48,045 --> 00:16:51,080
سأجد لك، سيدة "لي" أعدك
265
00:16:53,384 --> 00:16:55,952
هيا، عزيزتي دعينا
نعطيهم بعض الخصوصية
266
00:16:55,986 --> 00:16:57,287
... لم أقصد ان أجعلها
267
00:16:57,321 --> 00:16:59,222
أعلم أنهم ليسوا على طبيعتهم الآن
268
00:16:59,256 --> 00:17:00,790
كيف تبلين؟
269
00:17:01,492 --> 00:17:02,992
انا بخير
270
00:17:03,027 --> 00:17:05,261
انظري،أعلم أنك قد تتعقبين الدم داخلك
271
00:17:05,296 --> 00:17:07,463
ولكن لا تذهبي للبحث
عن التلسكوب، أتسمعين؟
272
00:17:07,498 --> 00:17:09,132
وكأني لم تسمعي شيء
273
00:17:09,166 --> 00:17:10,567
"هذه امور خطرة، "كارا
274
00:17:10,601 --> 00:17:12,368
لا أريدك ان تحاصري فيها
275
00:17:13,871 --> 00:17:15,238
نعم سيدي
276
00:17:15,272 --> 00:17:18,107
سوف اكتشف من فعل هذا, اعدك
277
00:17:18,142 --> 00:17:20,977
هل تريدين توصيلة للمنزل؟ -
لا، سوف أمشي -
278
00:17:21,712 --> 00:17:22,845
حسنا
279
00:17:53,110 --> 00:17:54,177
بحق الجحيم؟
280
00:17:54,211 --> 00:17:56,980
معذرة يحدث أحيانا
عندما أكون خائفة
281
00:17:57,014 --> 00:17:58,348
اجعليه تحت السيطرة
282
00:17:59,817 --> 00:18:02,619
هذا الصباح، هل رأيتيه؟
283
00:18:06,056 --> 00:18:07,423
كيف كان يبدو؟
284
00:18:08,726 --> 00:18:10,193
ما الذي تفعليه هنا؟
285
00:18:14,031 --> 00:18:16,699
لقد فشلت في الرياضيات حسنا؟
286
00:18:16,734 --> 00:18:18,301
لست الوحيده التي لديها سر
287
00:18:18,335 --> 00:18:20,303
عرض "كيني" أن يعلمني
288
00:18:20,337 --> 00:18:23,039
كان يعلم أنني لا أريد أن يعرف بذلك أي شخص
289
00:18:23,073 --> 00:18:24,474
لذلك كنا ناتي لهنا
290
00:18:27,077 --> 00:18:28,678
أردت فقط أن أفكر فيه
291
00:18:29,413 --> 00:18:30,647
ما الذي تفعليه هنا؟
292
00:18:31,715 --> 00:18:33,549
كنت هنا مع "كيني" الليلة الماضية
293
00:18:34,485 --> 00:18:36,019
كنا نراقب النجوم
294
00:18:37,921 --> 00:18:40,957
وقالت السيدة " لي" إن
تلسكوب "كيني" مفقود
295
00:18:40,991 --> 00:18:44,360
ولكن هذا هو آخر مكان كان
يمكن أن يكون فيه، وليس هنا
296
00:18:44,395 --> 00:18:46,996
ولا ايضا جهازه الاب توب الخاص به -
الاب توب؟ -
297
00:18:47,031 --> 00:18:49,165
كان جزءاً من بعض المشاريع
التي كان يعمل عليها
298
00:18:49,199 --> 00:18:51,401
يلتقط صوراً لما يراقبه التلسكوب
299
00:18:51,435 --> 00:18:53,736
"ربما ذات ليلة رأى "كيني
شيئا لا ينبغي أن يراه
300
00:18:53,771 --> 00:18:55,204
ربما التقط صورة لما حدث
301
00:18:55,239 --> 00:18:56,372
علينا أن نجد أن الاب توب
302
00:18:56,407 --> 00:18:58,574
مظلم جدا -
بالنسبة لي -
303
00:19:20,230 --> 00:19:21,330
حصلت عليه
304
00:19:23,567 --> 00:19:26,335
انظري، إذا قام باخفائة، يجب
أن يكون شيئا مهم جدا عليه
305
00:19:26,370 --> 00:19:28,071
"علينا باخذه الى شريف "كولينز
306
00:19:28,105 --> 00:19:31,240
سوف نفعل، في نهاية ولكننا
بحاجة إلى مزيد من المعلومات
307
00:19:31,275 --> 00:19:32,842
نحن نعبث بالأدلة
308
00:19:32,876 --> 00:19:34,911
وكنت آخر شخص شاهد
كيني" على قيد الحياة"
309
00:19:34,945 --> 00:19:37,547
قومي بالحساب علينا اخذ هذا للمنزل
310
00:19:39,983 --> 00:19:41,884
هذا الشيء يبدو المياه جعلته تالف
311
00:19:41,919 --> 00:19:44,721
بعد قضاء الليل كله بالخارج، لا
أستطيع أن أصدق أنه يعمل حتى
312
00:19:44,755 --> 00:19:48,257
"كلارك" لديه صديقة تدعى "كلوي"
الذي قد تكون قادره على المساعدة
313
00:19:48,292 --> 00:19:50,727
انها حقا تحب اشياء
التكنولوجيا الغريبة مثل هذه
314
00:19:51,795 --> 00:19:54,430
لديها حتى هذا كله
"جدار من الاشياء الغريبة"
315
00:19:54,465 --> 00:19:56,365
حسنا، ليس لدي أي فكرة ما الذي تعنية هذه الاشياء
316
00:19:56,400 --> 00:19:58,701
ولكن أرسلي لها ملف
مضغوط لكل ما نجد
317
00:19:59,937 --> 00:20:01,604
ما هذا؟
318
00:20:01,638 --> 00:20:04,540
تبدو مشفرة ما الذي
نبحث عنه، "كارا"؟
319
00:20:04,575 --> 00:20:07,076
أي شيء يؤدي إلى شخص ما
320
00:20:07,111 --> 00:20:09,445
"اعتقدت انه كان "جيك
ولكن لديه حجة غياب
321
00:20:09,480 --> 00:20:12,215
حسنا، نعم، لا تتوقعي من أي
شخص أن يشكرك على اكتشاف بان الظهير
322
00:20:12,249 --> 00:20:15,418
كان يدخن وتم تعليقة عن المدرسة بالمناسبة
323
00:20:15,452 --> 00:20:18,654
ايا كان "كيني" أكثر أهمية
324
00:20:20,991 --> 00:20:23,760
عندما كنت في بيته
325
00:20:23,794 --> 00:20:27,563
كان والده يتصرف بغرابة ربما كان هو
326
00:20:27,598 --> 00:20:29,198
مرحبا، ايتها المظلمة
327
00:20:30,934 --> 00:20:32,168
حاولي بريده الإلكتروني
328
00:20:35,305 --> 00:20:37,440
لماذا يرسل "كيني" ذلك إلى السيد "برنارد"؟
329
00:20:37,474 --> 00:20:39,175
هناك مرفق
330
00:20:41,311 --> 00:20:44,013
إلهي هل هذه "جوزي"؟
331
00:20:44,047 --> 00:20:46,115
"والسيد "برنارد
332
00:20:54,700 --> 00:20:55,800
أليكس"، انتظري"
333
00:20:57,970 --> 00:20:59,304
أحتاج لأن أتحدث إليك
334
00:21:05,778 --> 00:21:07,278
لدي واحده أخرى
335
00:21:07,313 --> 00:21:10,215
هذا ليس من شأنك -
" انه من شاني اذا السيد "برنارد" قتل "كيني -
336
00:21:10,249 --> 00:21:12,183
هل تلك المعتوهه التي تعيش
في غرفتك اثرت عليك؟
337
00:21:12,218 --> 00:21:13,585
لأنك تبدين مجنونة
338
00:21:13,619 --> 00:21:16,554
جوزي"، لقد كنا اصدقاء"
مقربين منذ كنا في الثامنة
339
00:21:16,589 --> 00:21:17,822
ولكن طفل ميت
340
00:21:18,758 --> 00:21:21,559
نحن بحاجة إلى اخذ هذا إلى رجال الشرطة سويا
341
00:21:22,094 --> 00:21:23,561
أليكس"، من فضلك"
342
00:21:24,864 --> 00:21:26,664
من فضلك لا تخبري أمي
343
00:21:26,699 --> 00:21:29,901
أعلم بأن "كيني "حاول أن
يجعل السيد "برنارد" يتوقف
344
00:21:29,935 --> 00:21:31,069
قلت له أن يبقى بعيدا عن ذلك
345
00:21:31,103 --> 00:21:33,505
هل كان السيد "برنارد" غاضبا؟ -
"اسمه "صموئيل -
346
00:21:33,539 --> 00:21:35,740
ماذا؟ هل تعتقدين -
أنا أحبه -
347
00:21:37,009 --> 00:21:38,243
وهو يحبني
348
00:21:38,277 --> 00:21:40,612
أنت واهمة
349
00:21:40,646 --> 00:21:43,748
السيد "برنارد" انه بالغ ينام مع قاصر
350
00:21:43,783 --> 00:21:45,917
وهذا مثير للاشمئزاز وغير قانوني
351
00:21:45,951 --> 00:21:47,519
انه في 27 وأنا 17
352
00:21:47,553 --> 00:21:50,121
خلال خمس سنوات، لا أحد سوف
يهتم حتى بفرق السن
353
00:21:50,156 --> 00:21:51,656
في غضون خمس سنوات
سيكون في منتصف مدة
354
00:21:51,690 --> 00:21:53,925
حكمه لاغتصاب قاصر
355
00:21:55,995 --> 00:21:58,263
هل انتهينا هنا؟ -
لا -
356
00:21:59,431 --> 00:22:02,567
أرسل "كيني" للسيد "برنارد" رسالة بالبريد
الإلكتروني قبل وفاته بليلة
357
00:22:03,936 --> 00:22:06,638
كيف كان رد فعل السيد "برنارد"؟
358
00:22:06,672 --> 00:22:10,008
كان غاضب لان احمق مختلس النظر
كان يعبث معه
359
00:22:10,042 --> 00:22:13,478
أي شخص سيكون كذلك
لكنه لم يقتله
360
00:22:13,512 --> 00:22:16,247
إذا كان من نوعية الرجال التي قد تؤذيك
361
00:22:16,282 --> 00:22:19,184
فانه من المرجح من نوعية الرجال التي
قد تؤذي الشخص الذي اكتشف الامر
362
00:22:19,218 --> 00:22:22,687
يا الهي انت حقاً لم تستوعبي. لم يؤذيني اي شخص
363
00:22:22,721 --> 00:22:24,122
اذا لم تذهبي الى الشرطة
سوف تندمين على ذلك
364
00:22:24,156 --> 00:22:26,291
فقط عليك بالبقاء بعيداً عن الموضوع -
كما كان على "كيني" ان يفعل -
365
00:22:35,668 --> 00:22:37,602
"لدي معلومات بشان مقتل "كيني لي
366
00:22:43,242 --> 00:22:44,609
أليكس دانفرز" تعرف"
367
00:22:48,047 --> 00:22:50,181
أنا غاضبة جدا -
اني أشعر بالأسف لأجلها -
368
00:22:50,216 --> 00:22:53,151
وانا ايضا ولكنها رغبت فقط
" في مساعدة "كيني
369
00:22:53,185 --> 00:22:54,986
حتى لو كان ذلك يعني تورطها في متاعب
370
00:22:55,020 --> 00:22:57,222
انه ليس فقط التورط في المتاعب
371
00:22:57,256 --> 00:23:00,491
"عندما يعرف الناس بشانها و"برنارد
سوف يلقون باللوم عليها
372
00:23:00,526 --> 00:23:01,559
لا، لن يفعلوا ذلك
373
00:23:01,594 --> 00:23:04,028
"انهم يلومون "كيني
بالفعل لما حدث له
374
00:23:04,063 --> 00:23:06,731
أنا فقط أفكر إذ كنت بقيت معه
375
00:23:06,765 --> 00:23:09,601
كان بامكاني حمايته
وكان لا يزال هنا
376
00:23:09,635 --> 00:23:11,436
مهلا، "كيني" لا يلومك
377
00:23:11,470 --> 00:23:13,037
انه لا يريد منك أن تفكري بتلك الطريقة
378
00:23:13,072 --> 00:23:15,340
حسنا، اي من فعل هذا يعتقد
أنه يمكنه أن يفلت من ذلك
379
00:23:15,374 --> 00:23:16,774
لأن "كيني" كان غير مرئي
380
00:23:16,809 --> 00:23:18,576
ولكن علينا أن التأكد من أنهم لن يفلتوا
381
00:23:18,611 --> 00:23:19,878
سنفعل
382
00:23:22,214 --> 00:23:24,515
هذه هي المرة الأولى
التي نذهب فيها الى المنزل معا
383
00:23:26,752 --> 00:23:31,389
نعم حسنا، انك اقل سوءاً
من الكثير من الناس اليوم
384
00:23:33,959 --> 00:23:35,026
!أليكس
385
00:23:47,573 --> 00:23:49,641
لدينا سيارة سيدان ذات
لون أزرق داكن اللون
386
00:23:49,675 --> 00:23:51,242
"كان السيد "برنارد
387
00:23:51,277 --> 00:23:52,677
جعلنا ننحرف عن الطريق
388
00:23:56,015 --> 00:23:57,181
ايتها الفتيات
389
00:23:58,951 --> 00:24:00,118
ايتها الفتيات
390
00:24:00,152 --> 00:24:02,186
يا الهي شكراً لله
391
00:24:06,158 --> 00:24:08,726
أليكس"، هل اديت واجبك "
كارا"، تعالى معي"
392
00:24:08,761 --> 00:24:12,263
كان علي أن أفعل شيئا لم أستطع
السماح للسيد "برنارد" ان ينجوا بفعلته
393
00:24:12,298 --> 00:24:15,066
كان يمكن ان تكتشفي
أليكس" كان يمكنها ان تموت"
394
00:24:15,801 --> 00:24:17,302
انا اسفة
395
00:24:17,336 --> 00:24:20,171
لقد كنت أحاول أن أخبرك
ليس عملك حماية الناس
396
00:24:20,205 --> 00:24:22,307
أنت مجرد طفلة
397
00:24:22,341 --> 00:24:25,276
وبما أنك لن تستمعي لي
ربما عليك بالاصغاء لها
398
00:24:34,653 --> 00:24:35,753
أمي؟
399
00:24:42,210 --> 00:24:43,243
!أمي
400
00:24:45,780 --> 00:24:47,448
أنا آسفة، عزيزتي، أنا لست أمك
401
00:24:48,483 --> 00:24:51,051
أنا العميلة "نويل نيل" من مكتب التحقيقات الفدرالي
402
00:24:51,086 --> 00:24:54,121
أنا آسفة، انك فقط
تشبهي أمي كثيراً
403
00:24:54,155 --> 00:24:55,222
لثانية اعتقدت
404
00:24:55,256 --> 00:24:57,057
أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوجوه
405
00:24:57,092 --> 00:24:58,859
والتي هي من صميم عملي
406
00:24:59,461 --> 00:25:00,594
نعم
407
00:25:00,628 --> 00:25:03,263
لقد جئت إلى هنا بسبب
تضخم النشاط
408
00:25:04,566 --> 00:25:07,101
نحن ندرك أنك وقريبك
409
00:25:07,135 --> 00:25:10,371
الآن، وأنا أفهم أن لديك
صديق الذي مات مؤخرا
410
00:25:10,405 --> 00:25:12,573
والآن أنت وأختك قد
اتخذتم على أنفسكم
411
00:25:12,607 --> 00:25:14,108
حل هذه القضية
412
00:25:14,142 --> 00:25:15,609
"كان اسمه "كيني لي
413
00:25:15,643 --> 00:25:18,178
أنا آسفة جدا ولكن عليك
414
00:25:18,213 --> 00:25:20,481
أن تفهمي أنه تحت أي ظرف من الظروف
415
00:25:20,515 --> 00:25:22,750
انك لن تستخدمين قوتك
416
00:25:22,784 --> 00:25:25,652
لكننا حل القضية -
سمعت بذلك -
417
00:25:25,687 --> 00:25:27,554
مباشرة قبل انت وشقيقتك
تنحرفوا عن الطريق
418
00:25:27,589 --> 00:25:28,655
نحن بخير
419
00:25:28,690 --> 00:25:31,058
أنت بخير لأنك لا تقهري
420
00:25:31,092 --> 00:25:33,260
كانت أختك بخير لأنها كانت محظوظة
421
00:25:33,294 --> 00:25:34,895
أنا أنقذتها
422
00:25:34,929 --> 00:25:38,632
حللت الجريمة أستطيع أن
"أفعل ما يفعله "الرجل الخارق
423
00:25:38,666 --> 00:25:40,801
لا لا يمكنك انكِ لديك 15 عاماً
424
00:25:40,835 --> 00:25:42,269
وطالما تعيشين في هذا البيت
425
00:25:42,303 --> 00:25:44,304
"قوتك تشكل خطراً على "أليكس" و"إليزا
426
00:25:44,339 --> 00:25:46,807
ما فائدة هذه القوى
إذا لم أستطع استخدامها؟
427
00:25:46,841 --> 00:25:50,477
آنسة "دانفرز"، أنا واثقة من أنه
عندما أرسلك والداك لهنا، أرادا ان
428
00:25:50,512 --> 00:25:53,680
لا تتحدثين عن والدي
أنك حتى لا تعرفيهم
429
00:25:53,715 --> 00:25:55,916
أنا آسفة، أنت على حق
430
00:25:55,950 --> 00:25:57,951
ربما ينبغي ان تكوني
مع عائلتك الآن
431
00:25:57,986 --> 00:26:00,487
هذه ليست عائلتي
432
00:26:00,522 --> 00:26:02,256
أتذكر والدي
433
00:26:03,057 --> 00:26:05,025
"أتذكر "كريبتون
434
00:26:05,059 --> 00:26:07,594
أتذكر كوني وحيدة في تلك السفينة
435
00:26:07,629 --> 00:26:10,197
و لا أعرف إذا كنت سوف
ارى اي شخص مجدداً
436
00:26:10,231 --> 00:26:11,799
ثم هبطت هنا
437
00:26:11,833 --> 00:26:15,502
ولم يسألني أحد إذا
أردت هذه القوى
438
00:26:15,537 --> 00:26:16,970
ولكن لدي تلك القوى
439
00:26:18,807 --> 00:26:22,009
وكل ما أريد القيام به هو
مساعدة الناس مع الذي حصلت عليه
440
00:26:22,043 --> 00:26:23,677
ولا يسمح لي أحد بذلك
441
00:26:23,711 --> 00:26:26,513
لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به
442
00:26:27,449 --> 00:26:28,882
"كارا"
443
00:26:28,917 --> 00:26:31,952
أنا أعلم أن والدتك
فخورة جدا بك
444
00:26:33,087 --> 00:26:34,955
هذا لن يكون منزلي مطلقأً
445
00:26:36,024 --> 00:26:37,324
انا اكره هذا المكان
446
00:26:38,326 --> 00:26:39,893
أكره المدرسة
447
00:26:40,795 --> 00:26:44,231
أريد فقط أن أعيش مع
كلارك" وأن أكون خارقة"
448
00:26:44,265 --> 00:26:46,500
لقد حصلت على فرصة ثانية هنا
449
00:26:47,268 --> 00:26:49,002
ولكن عليك أن تكون طبيعية
450
00:26:50,171 --> 00:26:51,905
عليك أن تكوني بشرية
451
00:26:53,341 --> 00:26:55,342
لماذا لا تخبريني عن "كريبتون"؟
452
00:26:58,012 --> 00:26:59,546
أين كان؟
453
00:27:01,249 --> 00:27:02,382
هناك
454
00:27:02,417 --> 00:27:04,985
لقد فقدت بالفعل الكثير
455
00:27:06,387 --> 00:27:08,922
ولكن قد تفقدين أكثر
إذا لم تكوني حذرة
456
00:27:12,263 --> 00:27:13,531
احبك يا امي
457
00:27:15,263 --> 00:27:17,531
أنا آسف، حبيبتي
لا أعرف ماذا تقولين
458
00:27:18,800 --> 00:27:20,701
صحيح
459
00:27:20,735 --> 00:27:22,870
ليس هناك سبب لتعرفي
460
00:27:22,904 --> 00:27:25,072
لا مزيد من القوة؟ هل تعدين؟
461
00:27:26,741 --> 00:27:29,042
أعدك -
حسنا إذا -
462
00:28:06,281 --> 00:28:07,948
"جوزي" -
لقد اخبرتيهم، أليس كذلك؟ -
463
00:28:07,982 --> 00:28:09,950
اضطررت -
فقد والدي -
464
00:28:09,984 --> 00:28:12,386
انا معاقبة حتى الكلية
و"صموئيل"، في السجن
465
00:28:12,420 --> 00:28:15,556
"قتل "كيني"، "جوزي
"حاول قتلي و"كارا
466
00:28:15,590 --> 00:28:17,791
لا، لم يفعل ذلك لقد سألته، حسنا؟
467
00:28:17,825 --> 00:28:19,927
ذهبت إلى منزله بعد
المدرسة، وتحدثنا بشان ذلك
468
00:28:22,163 --> 00:28:24,364
كنت معه بعد المدرسة؟ -
نعم -
469
00:28:24,399 --> 00:28:25,532
كنت في منزله عندما اعتقلوه
470
00:28:25,567 --> 00:28:26,867
كنت معه طوال الوقت؟
471
00:28:26,901 --> 00:28:28,669
كان من المفترض بك أن تكوني صديقتي
قلت لك أنك سوف تحميني
472
00:28:28,703 --> 00:28:30,871
هل كنت معه؟ -
نعم، هل أنت سعيدة؟ -
473
00:28:42,784 --> 00:28:44,751
كان "جوزي" مع "برنارد" بعد ظهر اليوم
474
00:28:44,786 --> 00:28:46,353
كانت هناك عندما اعتقل
475
00:28:46,387 --> 00:28:47,821
اذا؟ -
وهذا يعني أنه لا توجد وسيلة -
476
00:28:47,855 --> 00:28:50,524
انه كان بامكانه ان يجلعنا ننحرف عن الطريق
شخص آخر فعل
477
00:28:50,558 --> 00:28:53,160
"ربما "برنارد" لم يقتل"كيني
478
00:28:53,194 --> 00:28:55,262
إنها ليست مشكلتنا -
هي كذلك الان -
479
00:28:55,296 --> 00:28:57,264
قمنا باخافة شخص بما
يكفي حتى انه سعى خلفنا
480
00:28:57,298 --> 00:28:58,732
انهم لن يتوقفوا
481
00:29:01,302 --> 00:29:04,204
ماذا حدث هناك؟ -
لا قوة -
482
00:29:04,973 --> 00:29:07,507
لا تحاولي ان تكوني بطلة خارقة
483
00:29:07,542 --> 00:29:09,409
ولكننا قطعنا كل هذه المسافة
484
00:29:09,444 --> 00:29:11,244
إذا توقفنا الآن، ما الهدف؟
485
00:29:11,279 --> 00:29:15,115
انها ليست لعبة اوشكت
على الموت تقريبا الليلة
486
00:29:15,149 --> 00:29:18,518
كيني" ميت لا شيء يمكننا"
القيام به يمكنه تغيير ذلك
487
00:29:20,254 --> 00:29:21,822
أنا بشرية الآن
488
00:29:23,057 --> 00:29:25,225
اعتقدت أننا سنفعل شيئا مهما معا
489
00:29:26,260 --> 00:29:29,129
حسنا، لسنا كذلك بعد الآن
490
00:29:30,365 --> 00:29:31,698
إلى أين تذهبين؟
491
00:29:31,733 --> 00:29:33,700
العثور على شخص الذي سوف
"يساعدني للقبض على قاتل "كيني
492
00:29:54,422 --> 00:29:55,722
"شريف "كولينز
493
00:29:56,357 --> 00:29:57,424
مرحباً عزيزتي
494
00:29:57,458 --> 00:29:58,992
يجب أن أتحدث إليك بشان الضرب والفرار
495
00:29:59,027 --> 00:30:02,663
لم يكن السيد "برنارد" كان
مع "جوزي" بعد ظهر اليوم
496
00:30:02,697 --> 00:30:05,499
ماذا، الآن، "جوزي" اخبرتكِ بذلك؟
لاني بيني وبينك
497
00:30:05,533 --> 00:30:08,402
سوف تقول اي شيء لابقاء
هذا المعلم بعيداً عن المتاعب
498
00:30:08,436 --> 00:30:09,903
أنا لا أعتقد أنها تكذب
بشان هذا
499
00:30:09,937 --> 00:30:11,171
وأنا أعلم أنك تريد أن تصديق صديقتك
500
00:30:11,205 --> 00:30:12,572
لكنها الان في حالة يرثى لها
501
00:30:12,607 --> 00:30:14,207
وجدنا الكمبيوتر المحمول الخاص بـ "كيني" في الغابة
502
00:30:14,242 --> 00:30:15,842
عليه كل تلك الصور
503
00:30:15,877 --> 00:30:17,644
الأشياء التي رأها من خلال تليسكوبه
504
00:30:17,679 --> 00:30:19,579
لاشخاص لا يريدون ان يعلموا بها اشخاص اخرين
505
00:30:19,614 --> 00:30:22,983
مهلا ,على رسلك, ابطئ
ما الذي يحويه الاب توب بالضبط؟
506
00:30:23,017 --> 00:30:25,585
أظهرت إحدى الصور
"السيد "برنارد" مع "جوزي
507
00:30:25,620 --> 00:30:27,888
ولكن كانت هناك صور أخرى
سنحصل عليها قريبا
508
00:30:27,922 --> 00:30:30,691
وأنا واثقة من أن
قاتل "كيني" في أحدهم
509
00:30:30,725 --> 00:30:32,459
أنا أعلم أننا يجب أن
نخبرك بهذا عاجلا، ولكن
510
00:30:32,493 --> 00:30:35,095
لا بأس أنك تفعلين
الشيء الصائب الآن
511
00:30:38,199 --> 00:30:39,800
لنذهب الى الداخل
512
00:30:49,343 --> 00:30:52,379
"أنت و"كارا
محقيقين صغار
513
00:30:52,413 --> 00:30:54,915
هل تفكرين في الانضمام
إلى قوة القانون؟
514
00:30:54,949 --> 00:30:57,684
لا ليس بالفعل وايضاً
العلم هو احد اموري
515
00:30:57,719 --> 00:30:59,953
حسنا، إذا كنت تريدين يوما ما
الذهاب للشرطة بدلا من تصبحي عالمة
516
00:30:59,987 --> 00:31:01,254
اسمحي لي أن أعرف
517
00:31:02,590 --> 00:31:04,091
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث هنا
518
00:31:04,125 --> 00:31:06,693
حسنا، لا أريد لأحد أن يقاطعنا
519
00:31:24,579 --> 00:31:26,079
اللعنة
520
00:31:28,783 --> 00:31:31,485
لذا، أين هذا الاب توب
السحري الكامل بالأدلة، "أليكس"؟
521
00:31:32,920 --> 00:31:34,287
لا بد لي من الرد على هذا
522
00:31:36,491 --> 00:31:37,557
أليكس"! أين أنت؟"
523
00:31:37,592 --> 00:31:40,060
وصلني للتو صور
"من جهاز "كيني" مجدداً من "كلوي
524
00:31:40,094 --> 00:31:43,029
"وهناك صور لشريف "كولينز
525
00:31:43,064 --> 00:31:45,165
أعتقد أنه جزء من صفقة
مخدرات أو شيء ما
526
00:31:45,199 --> 00:31:48,235
"التوقيت الزمني هو ليلة موت "كيني
527
00:31:48,269 --> 00:31:51,705
حسنا، رائع، فقط اخبري أمي
سأكون في المنزل بعد الماتش
528
00:31:58,813 --> 00:32:01,848
أليكس"، عليك أن تعرفي"
أنا حقا آسف على هذا
529
00:32:06,702 --> 00:32:09,823
كيني"، على الجسر"
530
00:32:11,171 --> 00:32:13,506
طوال هذا الوقت كان انت -
أين الاب توب؟ -
531
00:32:13,540 --> 00:32:15,875
أرسلته بالبريد إلى القسم الجديد
سوف تحصل عليه غدا
532
00:32:15,909 --> 00:32:18,744
لا، أنا لا أعتقد ذلك، عزيزتي
533
00:32:19,746 --> 00:32:21,480
هيا اعطيني هذا الهاتف من فضلك
534
00:32:30,991 --> 00:32:33,959
أليكس"! يجب عليك العودة لهنا" -
كارا" الملعب! هنا " -
535
00:32:35,429 --> 00:32:37,029
حسنا
536
00:32:37,064 --> 00:32:39,532
أعرف أين الاب توب
537
00:32:39,566 --> 00:32:43,069
"تعلمين، قلت لأختك عدم التورط في قضية "لي
538
00:32:43,103 --> 00:32:46,405
وانتم الاثنين لازلتم تبحثون عن المتاعب
539
00:32:46,440 --> 00:32:47,807
من بعدك
540
00:32:54,915 --> 00:32:56,349
تباً لذلك
541
00:33:01,321 --> 00:33:03,289
"شاهدك "كيني
542
00:33:03,323 --> 00:33:05,658
كان ينبغي أن يبقي هذا
التلسكوب في السماء
543
00:33:06,927 --> 00:33:09,695
كان طفلاً ذكياً
طفل جيد
544
00:33:09,730 --> 00:33:11,630
كان صديقي
545
00:33:11,665 --> 00:33:13,632
لم أكن أريد أن اؤذيه
546
00:33:14,534 --> 00:33:16,235
ماذا كنت تريد؟
547
00:33:16,269 --> 00:33:17,770
تعويض صغير، ربما
548
00:33:17,804 --> 00:33:20,706
الحصول على أموال مثل كلب
يقوم بحماية الناس الاغنياء المدللين
549
00:33:20,741 --> 00:33:22,842
المخدرات تأتي عبر الحدود من كندا
550
00:33:22,876 --> 00:33:24,009
بالكاد استطيع إخفاء هذا
551
00:33:25,078 --> 00:33:26,412
يعتقدون باني مزحة
552
00:33:26,446 --> 00:33:28,280
الحكومة، تريد مني أن أحرقه
553
00:33:28,315 --> 00:33:31,884
لماذا لا أحصل على شيء صغير
لنفسي؟ هذا كل شيء
554
00:33:31,918 --> 00:33:34,320
نعم, حقيقي
امر محزن
555
00:33:34,354 --> 00:33:37,890
انت وغد الذي يقتل الاطفال
لانقاذ نفسه
556
00:33:38,725 --> 00:33:40,893
أنك مثير للشفقة -
أنكِ شجاعة حقاً -
557
00:33:42,329 --> 00:33:43,662
انك حتى لا تصرخين
558
00:33:44,765 --> 00:33:46,132
ناهيك بانه لا يمكن لأي شخص أن يسمعك
559
00:33:46,166 --> 00:33:48,000
شخص ما يستمع الان
560
00:33:49,636 --> 00:33:52,605
شخص امكنه ان يسمع كل
كلمة تقولها
561
00:33:52,639 --> 00:33:55,608
في كل مرة تتنفس
هل تشعر به؟
562
00:33:56,843 --> 00:33:58,177
انها قادمة
563
00:34:01,214 --> 00:34:02,948
هنا! أنا هنا
564
00:34:13,827 --> 00:34:16,962
انت بخير؟ -
بالطبع كنت أعرف أنك سوف تأتي -
565
00:34:24,171 --> 00:34:26,105
"مرحباً، "جوزي -
لا تتحدثي معي -
566
00:34:33,747 --> 00:34:34,947
هل بامكاني الجلوس هنا؟
567
00:34:35,916 --> 00:34:37,082
بالتأكيد
568
00:34:44,825 --> 00:34:48,127
اذا، اكتشفنا الاحمق
569
00:34:48,161 --> 00:34:50,196
الذي كان يدخن، امسكنا بالمفترس
570
00:34:50,230 --> 00:34:51,997
وتم حل القضية
571
00:34:52,032 --> 00:34:53,999
قمنا باشياء عظيمة هذا الاسبوع
572
00:34:54,034 --> 00:34:56,068
والجميع يكرهنا
573
00:34:56,102 --> 00:34:57,403
سنعتاد على ذلك
574
00:34:58,505 --> 00:34:59,939
انا وانت بالخارج
575
00:35:01,875 --> 00:35:03,409
أنا فقط أتمنى أن يكون "كيني" هنا
576
00:35:05,278 --> 00:35:07,746
بالحديث عن
577
00:35:07,781 --> 00:35:10,483
وجدت "كلوي" شيئا آخر على الاب توب
578
00:35:10,517 --> 00:35:13,552
حذفتها من بقية الملفات
579
00:35:13,587 --> 00:35:14,954
لكنها أرسلت لي نسخة
580
00:35:20,994 --> 00:35:22,161
انه يعرف
581
00:35:22,195 --> 00:35:23,896
ولم يتحدث
582
00:35:23,930 --> 00:35:27,666
في آخر مرة رأيته
حاول أن يقبلني
583
00:35:28,401 --> 00:35:29,635
لقد فزعت
584
00:35:31,571 --> 00:35:34,139
ولكن إذا كان هنا
585
00:35:34,174 --> 00:35:36,275
كنت لاقبله امام الجميع
586
00:35:38,111 --> 00:35:39,578
كان يحبني
587
00:35:40,614 --> 00:35:42,147
كل جزء مني
588
00:35:46,720 --> 00:35:49,622
حسنا، أعتقد بما انه ليس لدي خطط الليلة
589
00:35:50,590 --> 00:35:51,857
او مطلقاً
590
00:35:53,393 --> 00:35:54,894
تريدين الخروج للتسكع؟
591
00:35:56,096 --> 00:35:57,296
نعم
592
00:35:58,164 --> 00:36:00,099
نعم بالتأكيد
593
00:36:00,133 --> 00:36:03,235
يمكننا أن نذهب محلقين لن أقول لأمي
594
00:36:03,270 --> 00:36:04,770
لا أعتقد ذلك
595
00:36:04,804 --> 00:36:08,407
لما لا؟ -
لانه كدت ان تموتين مرتين -
596
00:36:10,911 --> 00:36:13,712
افضل ان اكون بشرية من المخاطرة بخسارتك
597
00:36:18,885 --> 00:36:21,353
لم يكن لدي شقيقة
598
00:36:24,190 --> 00:36:26,392
أعدك بانني سوف اتحسن في ذلك
599
00:36:32,999 --> 00:36:35,200
علينا بغلق الاضواء ونحن نقسم
600
00:36:37,170 --> 00:36:39,638
يا الهي -
أين كان؟ -
601
00:36:39,673 --> 00:36:41,774
تم العثور عليه في سيارة الشريف
602
00:36:41,808 --> 00:36:43,642
السيدة "لي" فكرت بانكم الاثنين يجب أن تحصلوا عليه
603
00:36:45,312 --> 00:36:47,279
وأعتقد أنها تشكرك بذلك
604
00:36:47,314 --> 00:36:51,216
لما يستحق، أنا فخور جدا بكم
605
00:36:56,556 --> 00:36:58,057
إطفاء الأنوار
606
00:37:05,131 --> 00:37:07,766
"تصبحين على خير، "أليكس -
" تصبحين على خير، "كارا -
607
00:37:16,476 --> 00:37:19,044
كارا"؟ " -
نعم -
608
00:37:19,079 --> 00:37:20,913
هل يمكنني استخدام الحمام اولا غداً؟
609
00:37:21,681 --> 00:37:23,282
بالتأكيد
610
00:38:05,358 --> 00:38:06,659
هل نمت
611
00:38:07,527 --> 00:38:09,261
نعم -
جيد -
612
00:38:10,096 --> 00:38:12,197
تذكرين هذا الشيء؟
613
00:38:12,232 --> 00:38:15,334
كان ذلك أفضل هدية شكرا لك
حصلنا عليها لحل القضية
614
00:38:16,469 --> 00:38:18,771
كان "كيني" واحدا من أول
الناس الذين فقدتهم على الأرض
615
00:38:21,374 --> 00:38:22,808
الامور لا يمكنها ان تسير بسهولة
616
00:38:24,944 --> 00:38:26,211
"كيني لي"
617
00:38:27,247 --> 00:38:28,914
حارس الأسرار
618
00:38:31,651 --> 00:38:35,154
هذه هي المرة الأولى التي
افهم فيها حقاً ما الذي جعلني اعجب بك
619
00:38:37,157 --> 00:38:39,458
ما معنى ان يكون لديك اخت
620
00:38:39,492 --> 00:38:42,361
انه من الجنون ان افكر
أنني فكرت بانك كنت
621
00:38:42,395 --> 00:38:44,897
أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي
622
00:38:46,266 --> 00:38:47,599
لن استطيع تخطي ذلك ابداً
623
00:38:50,403 --> 00:38:52,671
حسنا، لقد استهلكت الحمام -
نعم -
624
00:38:54,274 --> 00:38:57,376
بعد "كيني"، وقتها أدركت
625
00:38:57,410 --> 00:38:59,878
أنه أنت وأنا يمكننا أن نتخطى
اي شيء معاً
626
00:38:59,913 --> 00:39:02,548
هذه هي المرة الأولى التي
"أصبحت حقا "كارا دانفرز
627
00:39:02,582 --> 00:39:05,584
إنه أمر جيد أيضا انه ساعدنا على التغلب على
السنوات العشر التي جائت بعدها
628
00:39:05,618 --> 00:39:06,985
أتذكر
629
00:39:08,288 --> 00:39:11,457
التفكير باني لن اشعر
بالوطن على الأرض
630
00:39:11,491 --> 00:39:13,826
ما زلت لا اشعر، بطريقة ما
631
00:39:15,662 --> 00:39:17,730
ولكن أشعر بانني في الوطن معك
632
00:39:18,765 --> 00:39:20,032
دائما
633
00:39:23,570 --> 00:39:26,105
كانت فكرة جيدة، بان ناتي لهنا
634
00:39:28,274 --> 00:39:30,743
لم اكن افكر انه يمكنني النوم
في أي سرير آخر الليلة الماضية
635
00:39:30,777 --> 00:39:32,010
"دون "ماجي
636
00:39:33,079 --> 00:39:35,481
أنا آسفة لاني عاقبتك
لمحاولة المساعدة
637
00:39:35,515 --> 00:39:37,282
كان دورك
638
00:39:37,317 --> 00:39:39,351
لم اكن أريد أن أؤذيك -
اعرف -
639
00:39:42,021 --> 00:39:43,622
أنني أتحسن
640
00:39:46,126 --> 00:39:48,761
آسفة لاني لم أظهر ذلك
641
00:39:48,795 --> 00:39:52,498
ربما لو كنت فعلت، كان سيكون لديك
المزيد من الأمل الآن
642
00:39:52,532 --> 00:39:53,799
أنت هنا
643
00:39:55,135 --> 00:39:56,935
الآن، هذا هو كل ما أحتاجه حقا
644
00:39:59,706 --> 00:40:00,839
جيد
645
00:40:09,916 --> 00:40:13,218
السندويشات، المياه الفوارة والفطيرة
646
00:40:13,253 --> 00:40:14,720
أنت الأفضل
647
00:40:14,754 --> 00:40:16,655
فكري فيما قلته
648
00:40:17,390 --> 00:40:18,557
سافعل
649
00:40:20,059 --> 00:40:21,960
أحبك -
أحبك -
650
00:40:26,065 --> 00:40:29,168
فتاة قوية
فتاة شجاعة
651
00:40:29,202 --> 00:40:30,469
ليس بعد
652
00:40:31,037 --> 00:40:32,437
لا داعي للاستعجال
653
00:40:33,573 --> 00:40:35,841
أحبك -
أحبك -
654
00:40:37,177 --> 00:40:38,410
قودي بأمان
655
00:40:38,444 --> 00:40:40,012
سنفعل
656
00:40:40,046 --> 00:40:42,815
يقول "جوني" التوجه مباشرة والعودة
"الى "ادارة عمليات الخوارق
657
00:40:42,849 --> 00:40:45,217
وإذا كنا سنخدش سيارته
سوف يقوم باحتوائنا
658
00:40:45,251 --> 00:40:46,852
حسنا، من الافضل ان تسمحي لي بالقيادة
659
00:40:46,886 --> 00:40:47,986
لماذا؟ أنا سائقة رائعة
660
00:40:48,021 --> 00:40:49,421
لقد اوشكت ان تقتلينا مرتين ونحن قادمين لهنا
661
00:40:49,455 --> 00:40:51,890
تلك الجيفة ظهرت فجأة
662
00:40:51,925 --> 00:40:54,326
المفاتيح هيا
663
00:40:56,296 --> 00:40:57,696
إذا كنت قلقة جدا
بشان القيادتي
664
00:40:57,730 --> 00:40:59,097
لماذا لم تقولي شيئا أمس؟
665
00:40:59,132 --> 00:41:01,200
لأنه أمس، عندما تعرضنا لحادث
666
00:41:01,234 --> 00:41:04,870
لم تكن وكأنها مشكلة
اليوم، أود أن اتجنب ذلك
667
00:41:05,305 --> 00:41:06,371
تقدم
668
00:41:06,773 --> 00:41:08,841
حسنا
669
00:41:11,611 --> 00:41:13,412
تقليدي -
نعم،ارفعي الصوت -
670
00:41:52,816 --> 00:41:57,983
الى اللقاء في الحلقة السابعة