1
00:00:00,206 --> 00:00:02,506
"اسمي "كارا زور-إل
2
00:00:02,574 --> 00:00:05,276
"أنا من كوكب "كريبتون
أنا لاجئة على هذا الكوكب
3
00:00:05,344 --> 00:00:07,945
تم ارسالي إلى الأرض
لحماية قريبي
4
00:00:08,013 --> 00:00:09,881
ولكن سفينتي انحرفت عن مسارها
5
00:00:09,948 --> 00:00:11,983
وبوقت وصولي لهنا
6
00:00:12,050 --> 00:00:15,386
كان قريبي قد نضج, بالفعل وأصبح
"الرجل الخارق"
7
00:00:16,355 --> 00:00:18,623
فاخفيت حقيقتي
8
00:00:18,690 --> 00:00:22,226
حتي جاء يوم عندما أجبرتني حادثة
على كشف هويتي للعالم
9
00:00:22,294 --> 00:00:25,830
بالنسبة لمعظم الناس أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) العالمية للصحافة والإعلام
10
00:00:25,898 --> 00:00:29,367
ولكن سراً، أعمل مع شقيقتي بالتبني
"لـ "إدارة عمليات الخوارق
11
00:00:29,434 --> 00:00:31,569
لحماية مدينتي من الفضائيين
12
00:00:31,637 --> 00:00:33,771
وأي شخص آخر يريد أن يسبب ضرراً
13
00:00:35,140 --> 00:00:37,141
أنا الفتاة الخارقة
14
00:00:38,911 --> 00:00:40,645
سابقا في
الفتاة الخارقة
15
00:00:42,414 --> 00:00:44,882
يوم ما قريبا، سوف تحكم
16
00:00:46,818 --> 00:00:48,352
ماغي" لا تريد أن يكون لديها الأطفال"
17
00:00:48,420 --> 00:00:51,889
أريد أن أكون أم، ماذا سأفعل؟
18
00:00:51,957 --> 00:00:53,724
إبنتي لديها وسيلة لانقاذنا
19
00:00:53,792 --> 00:00:55,726
إنه جهاز اخترعه أخي
20
00:00:55,794 --> 00:00:59,096
أعتقد أنه يمكنني تحويله
ليشع الرصاص الى الغلاف الجوي
21
00:01:01,233 --> 00:01:02,767
يمكنني أن أدمرك
22
00:01:02,834 --> 00:01:05,036
سوف تندمين للغاية
على اليوم الذي جعلتيني فيه افشل
23
00:01:05,103 --> 00:01:09,173
لأنه الآن، حظيت بكامل إنتباهي
24
00:01:20,165 --> 00:01:22,966
عشرة واثنان راقب الطريق
25
00:01:40,985 --> 00:01:44,087
أقتربي، او اذا اطلقت الاشعاع، حتى اذا أجفلتِ
26
00:01:44,155 --> 00:01:47,491
سوف اشق حلقة
انك لن تفعل
27
00:01:58,169 --> 00:01:59,636
اي شخص اخر؟
28
00:02:02,774 --> 00:02:04,174
هل تتمسكين جيداً؟
29
00:02:04,943 --> 00:02:06,777
لا
30
00:02:06,845 --> 00:02:08,045
سيحدث غداُ؟
31
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
نعم
32
00:02:11,180 --> 00:02:14,098
ترجـــــــــــمة
killershark
2f u nتعديل التوقيت
33
00:02:14,098 --> 00:02:19,844
الفتاة الخارقة - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة -اضرار
34
00:02:22,827 --> 00:02:24,161
أمي، هل أنت بخير؟
35
00:02:25,230 --> 00:02:26,563
ماذا؟ نعم
36
00:02:26,631 --> 00:02:28,265
عزيزتي، بطبع أنا بخير
37
00:02:28,333 --> 00:02:30,567
أنا على ما يرام تماما
لقد كان مجرد حلم
38
00:02:30,635 --> 00:02:32,169
كنت مستيقظة
39
00:02:32,237 --> 00:02:35,405
روبي"، أنا بخير كان صداع النصفي"
40
00:02:35,473 --> 00:02:37,107
انظري، نحن التالين
41
00:02:37,175 --> 00:02:38,775
احضري حقيبة ظهرك
42
00:02:38,843 --> 00:02:40,878
أحبك
وأنا احبك أيضا
43
00:02:42,881 --> 00:02:44,348
الى اللقاء
إقضي يوماً ممتعاً
44
00:02:47,886 --> 00:02:49,987
مرحباً، هل انهيت واجب الرياضيات المنزلي؟
45
00:02:50,054 --> 00:02:52,289
لم استطيع انهائه
46
00:02:52,357 --> 00:02:53,524
حسنا، لا يزال هناك وقت قبل الجرس
إذا كنت تريد مني أن أساعدك
47
00:02:53,591 --> 00:02:56,159
..... سيكون هذا
هل انت بخير؟
48
00:02:58,730 --> 00:03:01,665
لوق"! أمي، المساعدة"
49
00:03:01,733 --> 00:03:04,701
أمي! لا باس،لا باس
50
00:03:04,769 --> 00:03:06,270
لا بأس
51
00:03:06,337 --> 00:03:08,438
من فضلك لا باس، لا باس
52
00:03:10,575 --> 00:03:14,945
السيدة "لوثر"، أم، لقد وافقت على
الإعلان في الصفحة السادسة
53
00:03:15,013 --> 00:03:16,613
هل هذا هو السؤال؟
54
00:03:16,681 --> 00:03:18,448
... حسنا، أنا
55
00:03:18,516 --> 00:03:20,217
أتمنى لو كنت أخبرتيني أولا
56
00:03:20,285 --> 00:03:22,452
لم أكن أعرف أن الإعلانات كانت
"من ضمن اختصاصك، سيد "أولسن
57
00:03:22,520 --> 00:03:24,521
حسنا، انهم ... انهم ليسوا من اختصاصي
58
00:03:24,589 --> 00:03:26,857
انها ... انها ليست مشكلة، إنه فقط هذا
59
00:03:26,925 --> 00:03:28,825
اذا كنا سوف نخفي الاعلانات كالمقالات
60
00:03:28,893 --> 00:03:30,861
أعتقد انه سيبعث رسالة خاطئة
61
00:03:30,929 --> 00:03:32,462
الناس تريد أن تعرف ما
تحصل عليه، أتعلمين؟
62
00:03:32,530 --> 00:03:34,531
انهم يتوقعون النزاهة منا
63
00:03:34,599 --> 00:03:36,233
فهمنا للاشياء
64
00:03:36,301 --> 00:03:37,601
70?
65
00:03:39,137 --> 00:03:40,637
عفوا؟
هذا خصم العميق
66
00:03:40,705 --> 00:03:42,706
%على معدل اشتراكنا المطبوع70
67
00:03:42,774 --> 00:03:44,675
هذا هو ما يلزم فقط لجعل الناس تقرأ
68
00:03:44,742 --> 00:03:48,178
لذلك أعتقد أن الإعلان
هنا وهناك شر ضروري
69
00:03:49,981 --> 00:03:50,981
أكل شيء على ما يرام؟
70
00:03:52,383 --> 00:03:54,718
نعم
بالتاكيد
71
00:03:54,786 --> 00:03:59,489
جيد "جيمس"، جئت للتو
... للتحقق ومعرفة ما إذا
72
00:03:59,557 --> 00:04:02,492
في الواقع، أعتقد أنه عليك
رفع صوت التلفاز
73
00:04:06,731 --> 00:04:08,665
ماذا يفعل هذا الحثالة في مستشفي الخاصة بي؟
74
00:04:08,733 --> 00:04:10,901
لقد كان كابوس
75
00:04:10,969 --> 00:04:12,703
وكنا سوف نفعل اي شيء لانهائة, كنت محق؟
76
00:04:12,770 --> 00:04:15,872
ثم سفن "داكسميت" ارتفعت ورحلت
77
00:04:15,940 --> 00:04:17,741
أتعرف لماذا رحلوا؟
78
00:04:17,809 --> 00:04:20,243
كانت قنبلة مشعة الرصاص
التي جلعتهم يرحلون
79
00:04:20,311 --> 00:04:22,779
لدي زميل كان ابنه مريضا
80
00:04:22,847 --> 00:04:26,683
جلبته لهنا كان هناك أطفال آخرون في
هذه المستشفى يعانون من نفس الأعراض
81
00:04:26,751 --> 00:04:28,585
أخبرني الأطباء أن
هناك أطفالا آخرين
82
00:04:28,653 --> 00:04:30,587
في مستشفيات أخرى
83
00:04:30,655 --> 00:04:32,589
وكلها تظهر عليهم نفس الأعراض
84
00:04:33,491 --> 00:04:35,759
التسمم بالرصاص
85
00:04:35,827 --> 00:04:39,096
اتعلم، انه أمر مناسب
أننا هنا، في هذه المستشفى
86
00:04:39,163 --> 00:04:43,867
بنيت "لينا لوثر" القنبلة التي
سممت هؤلاء الأولاد والبنات
87
00:04:43,935 --> 00:04:45,602
هل لديك أي دليل؟
88
00:04:45,670 --> 00:04:47,437
علي بالذهاب لهناك
89
00:04:47,505 --> 00:04:49,439
اخفضوا صوتكم احتراما للأطفال
90
00:04:49,507 --> 00:04:50,674
دعونا نأخذ الامر للخارج، وسوف
أجيب على أسئلتكم
91
00:05:00,718 --> 00:05:02,753
كنت آمل أن تأخذ وقتا أطول
للوصول الى المنزل
92
00:05:02,820 --> 00:05:04,187
فكرت في ذلك
93
00:05:06,824 --> 00:05:08,959
انه سوف يزيد الامر صعوبة أكثر
94
00:05:09,027 --> 00:05:11,561
ولا اريد الشعور بهذا
95
00:05:11,629 --> 00:05:14,564
أحبك
نعم وانا ايضا أحبك
96
00:05:15,233 --> 00:05:16,466
.... أنا
97
00:05:18,369 --> 00:05:22,406
لا يمكن ان تكون هذه النهاية
.... هذا غباء .... هذا
98
00:05:24,175 --> 00:05:26,243
لقد قمنا بهذه المحادثة
99
00:05:26,310 --> 00:05:27,344
صحيح؟
100
00:05:27,412 --> 00:05:30,914
أعني، لأيام
101
00:05:30,982 --> 00:05:34,885
... أيمكنك أن تفعلي ذلك مرة أخرى؟ أتستطيعين
أيمكنك الذهاب لجولات اخرى؟
102
00:05:35,887 --> 00:05:37,554
لأنني لا أستطيع
103
00:05:39,991 --> 00:05:42,059
هل سترغبين يوماً بان يكون لديك أطفال؟
104
00:05:44,762 --> 00:05:46,263
أريدك
105
00:05:47,665 --> 00:05:48,665
نعم، أنا أعرف، يا عزيزتي
106
00:05:52,236 --> 00:05:53,270
ولكني أريد الأطفال
107
00:05:57,208 --> 00:05:59,076
سوف ارغب دائما بالاطفال
108
00:06:01,913 --> 00:06:03,547
اذا لا يوجد شيء متبقي
109
00:06:05,616 --> 00:06:06,783
لقولة
110
00:06:07,518 --> 00:06:08,852
"ماجي"
111
00:06:08,920 --> 00:06:10,554
عليك أن تقولي هذا بصوت عال
112
00:06:11,889 --> 00:06:13,223
من فضلك؟
113
00:06:19,697 --> 00:06:20,931
لا يمكننا أن نكون معا
114
00:06:44,288 --> 00:06:45,555
سام"؟"
115
00:06:45,623 --> 00:06:47,891
ما الذي تفعليه هنا؟
مهلا
116
00:06:47,959 --> 00:06:50,894
"لوق"، أحد أصدقاء "روبي"
انهار هذا الصباح
117
00:06:50,962 --> 00:06:52,696
التسمم بالرصاص
118
00:06:52,764 --> 00:06:54,698
جئت مع المسعفين
والدته وصلت للتو
119
00:06:54,766 --> 00:06:57,234
رأيت حيلة "إيدج" أيضا
هذا كله أمر فظيع
120
00:06:57,301 --> 00:06:59,503
حسنا، أين يمكنني التوقيع؟
لينا"؟"
121
00:06:59,570 --> 00:07:01,271
بحق الجحيم متى سوف تستسلم؟
122
00:07:04,442 --> 00:07:06,409
شكرا
123
00:07:06,477 --> 00:07:09,246
كنت للتو ادفع اخر نفقات الطبية لمستشفاكِ
124
00:07:09,313 --> 00:07:11,915
اذا هذا هو انتقامك؟
125
00:07:11,983 --> 00:07:16,019
هل سبق لك أن سمعت عن
بتأثير الكوبرا، "لينا"؟
126
00:07:16,087 --> 00:07:19,089
المستعمرة الهندية، الحكومة البريطانية
127
00:07:19,157 --> 00:07:22,192
أدركوا أن هناك ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي
128
00:07:22,260 --> 00:07:24,261
أرادوا أن يقضوا عليهم
129
00:07:24,328 --> 00:07:27,898
لذلك عرضوا مكافأة للثعابين الميتة
130
00:07:27,965 --> 00:07:31,234
ثم أدركوا أن الناس كانوا
يربون الثعابين الحصول على دخل
131
00:07:31,302 --> 00:07:33,103
كانوا يعتقدون أن كل شيء
يسير بشكل جيد حقا
132
00:07:33,171 --> 00:07:36,740
أدركوا أنهم حصلوا على ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي
133
00:07:36,808 --> 00:07:38,975
انعكست الأمور
134
00:07:39,043 --> 00:07:40,877
وتبين أنهم جعلوا المشكلة أسوأ
135
00:07:43,314 --> 00:07:45,282
هل تفهمين؟
136
00:07:45,349 --> 00:07:49,653
أنك مفترس سامة
العواقب غير المقصودة
137
00:07:49,720 --> 00:07:52,522
أردت أن تكوني بطلة بشدة
لم تهتمي بمن يصاب باذى
138
00:07:53,825 --> 00:07:55,125
الآن الناس ستموت
139
00:07:55,193 --> 00:07:56,660
وحتى لو كان كل ذلك صحيحا
140
00:07:56,727 --> 00:07:58,795
الفتاة الخارقة" هي من سوف تتلقى اللوم"
141
00:07:58,863 --> 00:08:00,997
هي من قررت استخدام الجهاز
142
00:08:01,065 --> 00:08:04,334
قد تكون "الفتاة الخارقة" هي من ضغطت الزر بالتاكيد
143
00:08:04,402 --> 00:08:06,503
"ولكن تلك التقنية كانت كلها تابعة لـ "لوثر
144
00:08:08,706 --> 00:08:11,408
انك تصيّد الأسهم
ولكني لم أسم الأطفال
145
00:08:12,844 --> 00:08:14,010
كان هذا انت
146
00:08:26,249 --> 00:08:27,649
مورغان إيدج" يتعامل"
"مع "لينا لوثر
147
00:08:28,157 --> 00:08:29,991
السيدة "لوثر"، هل هناك أي شيء
يمكنني ان احضره لكِ؟
148
00:08:30,059 --> 00:08:31,726
اتصلي بمركز السيطرة على الأمراض
واحضري اي تقارير تخص التفشي
149
00:08:31,794 --> 00:08:33,595
كما أنني بحاجة إلى التقارير الطبية للضحايا
150
00:08:33,662 --> 00:08:35,163
وأنا أريد أن أرى جميع التفاصيل الصغيرة
"التي تخص "مورجان ايدج
151
00:08:35,231 --> 00:08:37,832
حالا وأنا آسفة جدا
152
00:08:40,169 --> 00:08:42,670
يجب أن يكون هناك تفسير آخر
153
00:08:42,738 --> 00:08:44,405
قد يكون هناك مئات من الأسباب الأخرى
154
00:08:44,473 --> 00:08:46,741
لماذا هؤلاء الأطفال يمرضون
بجانب جهازك
155
00:08:46,809 --> 00:08:48,343
أعني، "ايدج" يتلاعب الناس
156
00:08:48,410 --> 00:08:50,778
"للإنتقام منك لشراء "كاتكو
157
00:08:50,846 --> 00:08:52,680
انه لا يرحم، "لينا"، تعرفين ذلك
158
00:08:52,748 --> 00:08:54,816
انظري، ماذا لو كان صحيحا، حسنا؟
159
00:08:54,884 --> 00:08:58,019
اخبرت "الفتاة الخارقة" بأن الرصاص
في الجهاز كان آمنا للبشر
160
00:08:58,087 --> 00:09:00,021
انها لم تكن لتسخدمة
إذا لم يكن آمنة
161
00:09:00,089 --> 00:09:02,190
نعم، ولكن استخدامه انقذنا جميعاً
162
00:09:02,258 --> 00:09:04,292
"السيدة "لوثر
"السيد "أولسن
163
00:09:04,360 --> 00:09:06,294
تعالى واخبر "كارا " , "قلت لك ذلك"؟
164
00:09:06,362 --> 00:09:08,863
فرد اخر من عائلة "لوثر" يأخذ حياة
الأبرياء، والأخبار في 11؟
165
00:09:08,931 --> 00:09:10,698
السيدة "لوثر"، على الرغم من خلافاتنا
166
00:09:10,766 --> 00:09:12,700
آمل الآن أن تعترف بأنني أراك
167
00:09:12,768 --> 00:09:15,803
أكثر من مجرد امتداد أخيك
168
00:09:15,871 --> 00:09:18,039
ومع ذلك، أعتقد أنه يجب عليك
المضي قدما في هذا الشيء
169
00:09:19,241 --> 00:09:22,343
الذي، في رأيي
170
00:09:22,411 --> 00:09:24,112
"بأنك يجب أن تتنحى عن "كاتكو
171
00:09:24,179 --> 00:09:27,015
لذلك أيا كان تقريرنا، جيد أو سيئ
172
00:09:27,082 --> 00:09:28,650
يأتي صادقا
173
00:09:28,717 --> 00:09:30,785
لا، سيبدو ذلك بمثابة
الاعتراف بالذنب
174
00:09:30,853 --> 00:09:33,454
لا، "كارا"، انه محق
175
00:09:33,522 --> 00:09:36,791
كل ما يحدث، أيا كان
المسؤول، هذه أزمة عامة
176
00:09:36,859 --> 00:09:39,561
والجمهور يستحق أن يكون قادراً
على الثقة في التقارير
177
00:09:39,628 --> 00:09:41,329
حتى يتمكنوا من إعداد أنفسهم
178
00:09:41,397 --> 00:09:43,565
انهم يتوقعون النزاهة منا
179
00:09:43,632 --> 00:09:45,867
إنهم يستحقون ذلك، انهم بحاجة
إليها الآن أكثر من أي وقت مضى
180
00:09:48,470 --> 00:09:51,005
السيد "أولسن"، سوف تقوم بادارة
كاتكو" حتى يتم حل هذا"
181
00:09:51,073 --> 00:09:54,876
وأعتقد أنني يجب أن
"أتنحى أيضا عن مجموعة "لوثر
182
00:09:54,944 --> 00:09:57,045
لينا"، نحن بحاجة لك نحن بحاجة"
لك للمساعدة في توجيه البحث
183
00:09:57,112 --> 00:10:00,148
لا، لا، "لوثر" جورب لديه شخص يمكنها
الثقة فيه قادر على ان يتولى الامر حسناً؟
184
00:10:00,215 --> 00:10:03,084
إذا كنت متورطة، يمكن
أن اتهم بتغطية الأمور
185
00:10:03,152 --> 00:10:06,421
أو حتى الاستفادة من المرضى
186
00:10:06,488 --> 00:10:08,022
لا يمكن أن تكون مثل "فلينت"، "ميشيغان"، حسنا
.. تلوثت مياه الشرب في المدينة بعد تغيير مصدر المياه من مدينة ديترويت إلى"
.. نهر فلينت في عام 2014. وتسرب الرصاص المتحلل
"من الأنابيب القديمة إلى مصدر المياه
187
00:10:08,090 --> 00:10:10,425
حيث تاتي البيروقراطية على الطريق
" بيروقراطية مفهوم يستخدم في علم الاجتماع والعلوم السياسية "
"يشير إلى تطبيق القوانين بالقوة في المجتمعات المنظمة"
188
00:10:10,492 --> 00:10:12,760
يجب التركيز على مساعدة الناس
189
00:10:12,828 --> 00:10:15,263
أين هي؟ أين هي "لينا لوثر"؟
190
00:10:15,331 --> 00:10:16,864
سيدي المحترم! سيدي، من فضلك اهدء
191
00:10:16,932 --> 00:10:18,633
أنا بحاجة لرؤيتها إنها
تحتاج إلى الإجابة على ابني
192
00:10:24,640 --> 00:10:26,374
هل تعلمين أنه توقف عن التنفس؟
193
00:10:26,442 --> 00:10:28,509
كان عليهم وضع أنبوب أسفل حلقه
194
00:10:28,577 --> 00:10:30,778
ولدى يبلغ من العمر 12 عاما
195
00:10:30,846 --> 00:10:33,181
ومن المفترض أن يضحك
196
00:10:33,248 --> 00:10:35,516
يخرج اللعب، لا يعلق في المستشفيات
197
00:10:35,584 --> 00:10:38,353
مع الأطباء يقولون لي أنهم
لا يعرفون كيفية علاجة
198
00:10:38,420 --> 00:10:40,455
انتم ايها الاغنياء. تعتقدون
أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون
199
00:10:40,522 --> 00:10:41,723
واننا لسنا مهمين
200
00:10:41,790 --> 00:10:43,591
ابني مهم
201
00:10:43,659 --> 00:10:45,293
.... انا اسفة أنا
انت اسفة؟
202
00:10:45,361 --> 00:10:47,729
انت سوف تجيب عما فعلتيه بابني
203
00:10:47,796 --> 00:10:49,530
لما فعلتيه بهم جميعا
204
00:10:58,440 --> 00:10:59,941
أريد أفضل مراسل لديك لابلاغ هذا
205
00:11:00,009 --> 00:11:02,276
أنا لا أخفي أي شيء
206
00:11:02,344 --> 00:11:03,878
لعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم
207
00:11:10,019 --> 00:11:15,223
احتجزوها
احتجزوها
208
00:11:24,166 --> 00:11:26,834
"لقد حان الوقت، السيدة "لوثر
209
00:11:26,902 --> 00:11:30,171
احتجزوها
احتجزوها
210
00:11:40,749 --> 00:11:42,250
طاب مسائكم
211
00:11:42,317 --> 00:11:44,085
"أنا "لينا لوثر
212
00:11:44,153 --> 00:11:46,120
أعرف بان الكثير منكم هنا غاضب
213
00:11:46,188 --> 00:11:48,790
أنا أسمعك
214
00:11:48,857 --> 00:11:52,193
عن نفسي ساكون غاضبة اذا
شعرت بان هناك شخص سمم اطفالي
215
00:11:52,261 --> 00:11:56,864
وبالتالي فانا متعاطفة مع كل شخص أصيب
216
00:11:56,932 --> 00:11:59,100
سمعت ما قاله "مورغان إيدج" هذا الصباح
217
00:11:59,168 --> 00:12:01,269
وأتمنى أن أكون هنا
لأقول شيئا مختلفا
218
00:12:01,336 --> 00:12:08,009
ولكن والحقيقة هي،لا أعرف إذا كان جهازي
هل هو من تسبب في اذية الاطفال
219
00:12:08,077 --> 00:12:11,279
وحتى أفعل، أدرك أن أيا منكم
لا يمكنه أن يؤمن بي
220
00:12:17,419 --> 00:12:20,621
إيمانكم بي هو شيء
عملت بجهد لا تتخيلوه
221
00:12:20,689 --> 00:12:23,858
للحفاظ علية، وحقيقة
أنني قد فقدت ذلك
222
00:12:23,926 --> 00:12:25,093
يكسر قلبي
223
00:12:27,629 --> 00:12:29,564
وبالتالي
224
00:12:29,631 --> 00:12:33,234
إلى أن التحقيق في التسمم ينتهي
225
00:12:33,302 --> 00:12:34,969
... يجب علي ان اتنحى عن
226
00:12:52,321 --> 00:12:54,722
ساعدوني! ليساعدني احدكم
227
00:12:56,458 --> 00:12:57,291
.... "جيمس"
228
00:13:03,603 --> 00:13:05,638
اللعنة، إذا كانت تلك الرصاصة
اكثر قوة قليلاً
229
00:13:05,705 --> 00:13:07,840
كنت سوف تفقد كتفك
230
00:13:07,908 --> 00:13:09,475
نعم هذا ما قلته اخر مرة
231
00:13:09,543 --> 00:13:12,144
ايدج" جعلهم يغضبون"
انه يعرف ما يفعل
232
00:13:12,212 --> 00:13:14,680
مطلق النار وجدت أن
ابنها أخذ منعطف الأسوأ
233
00:13:14,748 --> 00:13:16,649
أنا لا أقدم أي أعذار
234
00:13:16,716 --> 00:13:19,518
لكنها تسعى خلف الا من تعتقده انه المسئول
235
00:13:19,586 --> 00:13:21,820
ماذا تقصد؟
"لا تزال تعتقد أن "لينا
236
00:13:21,888 --> 00:13:23,222
هي المسؤول عن ما يحدث؟
237
00:13:23,290 --> 00:13:25,357
أنا لا أقول أنها فعلت هذا
238
00:13:25,425 --> 00:13:27,493
أنا فقط أقول أن هذا
ربما حدث بسبب ما فعلته
239
00:13:27,561 --> 00:13:30,162
دلالات
انها استخدمت هذا جهاز رديئ
240
00:13:30,230 --> 00:13:32,831
لتفعل شيئا لم يكن
القصد منه القيام به
241
00:13:32,899 --> 00:13:35,201
انظري، وأنا أعلم أنك لا تريدين أن تسمعي هذا
242
00:13:35,268 --> 00:13:37,970
"ولكن تم اختراع هذا الجهاز من قبل "ليكس لوثر
243
00:13:38,038 --> 00:13:40,773
وهذا هو السبب في أننا قمنبا باختباره
244
00:13:41,741 --> 00:13:43,475
اذا افعلها
245
00:13:43,543 --> 00:13:45,878
حسنا، لذلك أنا أغلقت الغرفة
لاحتواء سحابة الرصاص
246
00:13:45,946 --> 00:13:49,848
لدينا بعض أجهزة الاستشعار
التي من شأنها تحليل الجسيمات
247
00:13:49,916 --> 00:13:52,218
اذا كيف ستعرف إذا كان
الجهاز هو السبب؟
248
00:13:52,285 --> 00:13:54,687
حسنا، ل عندما لينا وأنا
قمنا بعمل الحسابات اثناء الغزو
249
00:13:54,754 --> 00:13:59,391
مثل، 99,96? من الجزيئات
المستعبدة لجينات داكساميت
250
00:13:59,459 --> 00:14:03,229
وهو ما يعني في الأساس أنه إذا هاجم
الإنسان، سيتبخر لن يسبب ضرر
251
00:14:03,296 --> 00:14:06,398
%الباقي، تعلمين، 004
قمنا بتصحيح هامش الخطأ
252
00:14:06,466 --> 00:14:09,535
طالما أننا نحصل على نفس
الرقم اليوم، نحن بخير
253
00:14:09,603 --> 00:14:11,503
حسنا افعلها
عظيم
254
00:14:16,776 --> 00:14:17,876
حسنا اى شيء؟
255
00:14:17,944 --> 00:14:20,446
.... لا، من فضلك انتظري أنه
256
00:14:20,513 --> 00:14:21,714
ماذا؟
257
00:14:21,781 --> 00:14:23,249
وين"، ما هي النسبة المئوية؟"
258
00:14:24,618 --> 00:14:26,518
أم
259
00:14:29,656 --> 00:14:33,392
%لذلك هناك فرصة 10
الجهاز هو السبب؟
260
00:14:33,460 --> 00:14:35,127
10.21
261
00:14:45,171 --> 00:14:47,106
شخص ما فقط
262
00:14:47,173 --> 00:14:48,774
حاول شخص ما فقط قتلي
263
00:14:48,842 --> 00:14:49,875
لا ينبغي أن أضعك و "روبي" في خطر
264
00:14:49,943 --> 00:14:51,710
وهذه المرأة قيد الاحتجاز
265
00:14:51,778 --> 00:14:54,446
لا أحد سوف يبحث
عنك هنا، أنك آمنة
266
00:14:54,514 --> 00:14:56,949
اذا اخلعي حذائك واستريحي واشربي هذا
267
00:14:57,017 --> 00:15:00,653
حقا ليس ضروري
توقفي انك بحاجة الى الماء
268
00:15:00,720 --> 00:15:02,054
كان يمكن ان تصابي
269
00:15:02,122 --> 00:15:03,622
ليس عليك ان تخفيني
270
00:15:03,690 --> 00:15:05,357
منحتيني اجازة عندما كنت
في أمس الحاجة إليها
271
00:15:06,526 --> 00:15:07,860
اسمحي لي أن أرد الخدمة
272
00:15:14,868 --> 00:15:17,303
ليلة واحدة
عظيم
273
00:15:17,370 --> 00:15:19,204
ارايتِ هذه فائدة الاصدقاء
274
00:15:20,707 --> 00:15:23,042
إذا كان "روبي" مريضة
هل كنت ستظلين صديقتي؟
275
00:16:45,625 --> 00:16:46,925
لينا"؟"
276
00:16:47,994 --> 00:16:49,361
مهلا
277
00:16:49,429 --> 00:16:51,563
مهلا،انظري, صنعت تشبيه
278
00:16:51,631 --> 00:16:53,732
هل أنت هنا لوحدك؟
279
00:16:53,800 --> 00:16:58,070
سام" تدير شركتي، روبي عند صديقها"
280
00:16:58,138 --> 00:17:00,839
ما الأخبار؟
لا شيء حتى الان
281
00:17:02,609 --> 00:17:04,109
أتعلمين
282
00:17:04,177 --> 00:17:06,578
انك رهيبة في اخفاء الاشياء عني
283
00:17:06,646 --> 00:17:09,448
لن أكون متأكدة من ذلك
284
00:17:11,618 --> 00:17:14,787
جئت لاخبرك انني لم انتهي
285
00:17:14,854 --> 00:17:16,789
لم أقترب حتى
286
00:17:16,856 --> 00:17:20,092
حتى نعلم على وجه اليقين
... سوف ابحث في كل مكان و
287
00:17:20,160 --> 00:17:22,027
توقفي
288
00:17:25,331 --> 00:17:28,133
انت واحدة من اقوى النساء الذين اعرفهم
289
00:17:28,201 --> 00:17:29,701
لماذا لا تقاتلين؟
290
00:17:29,769 --> 00:17:31,470
لأنني فعلت ذلك
291
00:17:31,538 --> 00:17:33,972
كارا"، فعلت ذلك"
292
00:17:34,040 --> 00:17:36,008
تعلمين، كل ما أردته أن أكون جيدة
293
00:17:38,178 --> 00:17:40,112
حياتي كلها كنت منبوذة
294
00:17:41,314 --> 00:17:43,782
أولا، لأنني كنت غنية
295
00:17:43,850 --> 00:17:46,552
وبسبب أخي
296
00:17:48,354 --> 00:17:50,622
ثم، وأخيرا ما فعلته
297
00:17:50,690 --> 00:17:53,759
فقط شيء واحد فقط
شيء واحد كان جيدا
298
00:17:53,827 --> 00:17:57,563
والآن أنا الوحش
الذي يسمم الأطفال
299
00:17:58,998 --> 00:18:00,966
تعلمن، حتى "ليكس لوثر" لم يكن ليفعل ذلك
300
00:18:01,034 --> 00:18:03,402
أي شخص يعرفك, يعرف
أنك لن تفعلي ذلك أبدا
301
00:18:03,470 --> 00:18:05,971
ربما أنا مثلهم
الناس مريضون
302
00:18:06,973 --> 00:18:09,107
أنه خطأي
303
00:18:09,175 --> 00:18:11,643
لا تزال هناك فرصة انه لم يكن انتِ
304
00:18:11,711 --> 00:18:14,980
وأنا أعلم أنك تصدقين بأن كل شيء جيد
305
00:18:15,048 --> 00:18:17,149
ولطيف، وهذا
306
00:18:17,217 --> 00:18:19,885
هي واحدة من الأشياء التي أحبها بشانك
307
00:18:21,387 --> 00:18:22,754
ولكن هذا ليس العالم الحقيقي
308
00:18:24,557 --> 00:18:28,126
"في العالم الحقيقي اسمي الأخير هو "بن لادن
309
00:18:28,194 --> 00:18:29,895
وكل شيء فعلته اذى الناس
310
00:18:32,198 --> 00:18:35,334
مرحبا، أتعلمين، انه
في جيناتي، حسنا؟
311
00:18:35,401 --> 00:18:39,004
لذا، من فضلك، فقط توقفي
312
00:18:39,839 --> 00:18:41,073
فقط توقفي ان الايمان بي حسنا؟
313
00:18:42,275 --> 00:18:45,410
أنا لا أستحق كل هذا العناء
314
00:18:55,976 --> 00:18:57,010
مرحباَ
315
00:18:57,077 --> 00:18:58,745
مرحباَ
شكرا للبقاء
316
00:18:58,812 --> 00:19:02,048
.... نعم لم تكن تريدني ان افعل، ولكن
317
00:19:02,116 --> 00:19:06,286
تعلمين، لقد عرفت "لينا" لوقت
طويلا ولم أراها بهذا الشكل
318
00:19:06,353 --> 00:19:08,922
تريد للجميع أن يعتقدوا أنها صعبة المراس
319
00:19:08,989 --> 00:19:12,926
نعم، لكنها مشوشة في الداخل
320
00:19:12,993 --> 00:19:16,262
مهلا، إذا كنت تريدين العودة إلى
المنزل، أستطيع الجلوس معها
321
00:19:16,330 --> 00:19:19,566
لا، لا باس على الاطلاق لقد
....واجهت مشكلة في النوم، لذا
322
00:19:19,633 --> 00:19:23,770
أنا أيضًا أحلام سيئة
نعم، لدي انا أيضا
323
00:19:23,837 --> 00:19:25,872
حسنا، ما الامر؟
324
00:19:25,940 --> 00:19:29,275
لقد كنت احاول امر من خلال السجلات العامة
325
00:19:29,343 --> 00:19:31,644
للحصول على معلومات عن الأسر المتضررة
326
00:19:31,712 --> 00:19:32,946
لقد كنت أفعل الشيء نفسه
327
00:19:33,013 --> 00:19:35,048
"أم، الفريق الطبي في مجموعة "لوثر
328
00:19:35,115 --> 00:19:37,617
كان قادرا على تأمين عناوين
لجميع الأطفال المرضى
329
00:19:37,685 --> 00:19:39,586
ماذا حدث عند ربط العلامات؟
330
00:19:39,653 --> 00:19:41,821
لا شيء
331
00:19:41,889 --> 00:19:44,424
عادة، عندما يحدث مثل هذا
332
00:19:44,491 --> 00:19:46,259
فإن المتأثرين يكونوا من منطقة محددة
333
00:19:46,327 --> 00:19:48,928
ولكن هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء المدينة
334
00:19:48,996 --> 00:19:51,564
لوق"، الذي رأيته هذا"
"الصباح في مدرسة "روبي
335
00:19:51,632 --> 00:19:53,800
يعيش في الشارع
ولكن بعد ذلك هناك طفلان
336
00:19:53,867 --> 00:19:57,136
الذين يعيشون عبر المدينة
ويذهبون إلى يوم بورغون الوطني
337
00:19:57,204 --> 00:20:00,073
"ثم هناك شخص آخر يعيش في "إدجيمونت
338
00:20:00,140 --> 00:20:03,409
أنا فقط أحدق في هذا
في محاولة لفهم ذلك
339
00:20:05,379 --> 00:20:08,181
يجب أن يكون هناك بعض
وسيلة لربط هؤلاء الأطفال
340
00:20:09,883 --> 00:20:12,819
وسائل الإعلام الاجتماعية، والسجلات
المدرسية، والبيانات المصرفية
341
00:20:12,886 --> 00:20:14,854
ربما هناك رابط؟
342
00:20:14,922 --> 00:20:16,656
البيانات المصرفية دعينا نتبع المال
343
00:20:16,724 --> 00:20:18,791
نعم فعلا
سأجري مكالمة
344
00:20:18,859 --> 00:20:20,560
ليس عليكِ فعل ذلك
سأتولى الأمر
345
00:20:21,895 --> 00:20:22,895
....كيف تمكنت
346
00:20:26,533 --> 00:20:28,401
أستطيع أن أرى لماذا "لينا" معجبة بك
347
00:20:31,839 --> 00:20:34,374
شاحنة دمبلينغ ديلاني
348
00:20:34,441 --> 00:20:36,676
شاحنة الغذاء؟
ماذا عنها؟
349
00:20:36,744 --> 00:20:40,013
حسنا, والد لوك وأم طفل
أخر ذهبوا لهناك في نفس اليوم
350
00:20:40,080 --> 00:20:42,682
قبل بضعة أسابيع، 21 أكتوبر
351
00:20:42,750 --> 00:20:45,351
ربما ... ربما كانت مجرد صدفة
352
00:20:45,419 --> 00:20:47,420
لا
353
00:20:49,523 --> 00:20:51,190
كانوا جميعا هناك
354
00:20:51,258 --> 00:20:52,859
يمكن أن يكون شيئا في الطعام؟
355
00:20:56,096 --> 00:20:58,097
"أوكتوبير فيست"، في حديقة "فرانسيس"
356
00:20:59,533 --> 00:21:01,067
قد يكون شيء هناك
357
00:21:12,150 --> 00:21:14,285
ماذا نفعل؟
358
00:21:16,488 --> 00:21:18,656
اعلم ان هذا كان جنوناً
359
00:21:21,993 --> 00:21:23,828
لا، أعني، ماذا نفعل؟
360
00:21:26,198 --> 00:21:28,265
هل سوف تستسلمين؟
361
00:21:29,534 --> 00:21:30,935
هل تريدين بالتأكيد القيام بذلك؟
362
00:21:31,002 --> 00:21:33,738
التخلي عن شيء ملموس وحقيقي
363
00:21:33,805 --> 00:21:35,673
عنا
364
00:21:37,142 --> 00:21:40,378
لبعض الاستقرار لكونك تريدين ان تصبحي أم؟
365
00:21:43,815 --> 00:21:45,349
انها ليست بعض الاستقرار
366
00:21:50,856 --> 00:21:52,723
منذ أن كنت صغيرة
367
00:21:58,029 --> 00:22:02,032
عندما أرى أم وأطفالها
368
00:22:03,335 --> 00:22:05,236
هذا الشيء يحدث لي
369
00:22:06,671 --> 00:22:09,106
أتعرفين، انها
370
00:22:09,174 --> 00:22:11,842
الاعتراف بأنني سوف أصبح أم أيضا
371
00:22:13,211 --> 00:22:16,747
.... و لم يكن بعض من أتعلمين، أنا
372
00:22:16,815 --> 00:22:19,316
"أنا أريد ذلك، أريد ذلك"
373
00:22:19,384 --> 00:22:22,019
أو آمل يوما ما أن يكون لدي ذلك
374
00:22:23,255 --> 00:22:25,589
... لا، إنها فقط
375
00:22:25,657 --> 00:22:29,393
انه أمر عرفته دائما
376
00:22:31,730 --> 00:22:33,364
حتى عندما يكون كل شيء آخر
377
00:22:33,432 --> 00:22:36,000
سواء كان مع عشيق،او عشيقة، أيا كان
378
00:22:36,067 --> 00:22:39,503
عندما كان ضبابياً
379
00:22:44,409 --> 00:22:47,344
جزء مني اراد ان يكون أم
380
00:22:47,412 --> 00:22:49,680
كان ذلك واضح تماماً
381
00:22:53,752 --> 00:22:55,786
اذا انكرت هذا
382
00:22:59,424 --> 00:23:01,025
سأشعر به إلى الأبد
383
00:23:08,433 --> 00:23:10,267
أتمنى اذا كان بامكاني تغير الطريقة
التي اشعر بها
384
00:23:11,470 --> 00:23:13,437
وأنا أيضًا
385
00:23:23,081 --> 00:23:25,049
الكثير من البائعين والمتجولين هنا
386
00:23:25,116 --> 00:23:27,685
ويمكن أن يكون أي شيء
كل ما نعرفه، انه انتهى
387
00:23:27,752 --> 00:23:30,688
إلا إذا لم يكن شيئا خارجي
388
00:23:30,755 --> 00:23:33,090
إنه مغلق
389
00:23:37,729 --> 00:23:39,797
كان مفصل لزج
390
00:23:43,435 --> 00:23:46,270
إلايزا" اعتادت جلبي"
إلى مكان مثل هذا
391
00:23:46,338 --> 00:23:48,005
من هي "إلايزا؟
392
00:23:48,073 --> 00:23:50,574
أمي بالتبني
393
00:23:50,642 --> 00:23:53,210
كل ثلاثاء وخميس
394
00:23:53,278 --> 00:23:55,746
انت متبنية؟ وكذلك أنا
حقاً؟
395
00:23:55,814 --> 00:23:58,616
باستثناء مكاني كان
الاثنين والأربعاء
396
00:24:00,418 --> 00:24:02,419
يا إلهي،حقا أحببنا السباحة
397
00:24:05,156 --> 00:24:06,824
كل طفل يحب السباحة
398
00:24:10,695 --> 00:24:11,862
سوف اختبر مياه حمام السباحة
399
00:24:13,265 --> 00:24:14,765
سوف تقومين باختباره؟
400
00:24:14,833 --> 00:24:17,635
لدي صديق في مكتب التحقيقات
الفدرالي الذي يساعدني في القصص
401
00:24:18,603 --> 00:24:21,472
اختبارات الاشياء، والعمل المختبري
402
00:24:21,540 --> 00:24:22,773
انه صديق جيد الذي لديكِ
403
00:24:25,176 --> 00:24:27,077
وين"؟"
مرحباً ماذا يجري؟
404
00:24:27,145 --> 00:24:29,280
سوف أرسل لك عينة
المياه من حمام سباحة عام
405
00:24:29,347 --> 00:24:31,382
حقا؟
406
00:24:31,449 --> 00:24:34,051
أتعرفين ماذا، عندما صنعت هذا
الجهاز، حاول جون أن يخبرني
407
00:24:34,119 --> 00:24:36,387
لا احد سوف يستخدمه مطلقاً وقلت له
408
00:24:36,454 --> 00:24:39,790
جون"، يوم ما، ستعمل شخص ما"
سوف يريد اخذ عينة
409
00:24:39,858 --> 00:24:41,926
ها نحن حصلنا عليه
410
00:24:41,993 --> 00:24:43,227
هل هو الرصاص؟
يا الهي
411
00:24:43,295 --> 00:24:45,229
ماذا؟
412
00:24:45,297 --> 00:24:47,565
أم، انه مركب نترات الكربون هيدرومورفين المتقدمة
413
00:24:47,632 --> 00:24:49,266
ماذا يعني ذلك؟
انه مركب اصطناعي
414
00:24:49,334 --> 00:24:51,135
عندما يختلط بالماء
415
00:24:51,202 --> 00:24:54,104
يعرض نفس الخصائص بالضبط
416
00:24:54,172 --> 00:24:57,141
كما تفكرين الرصاص
وإذا شخص ما تعرض له
417
00:24:57,208 --> 00:24:59,443
نفس الاعراض ستظهر اذا اصيب بالتسمم بالرصاص
418
00:24:59,511 --> 00:25:01,178
اذا، لم تكن القنبلة الرصاص
419
00:25:01,246 --> 00:25:03,981
لا، لم تكن كذلك
420
00:25:04,049 --> 00:25:07,685
شكرا
421
00:25:07,752 --> 00:25:10,921
لم تكن "لينا" شخص وضع مركب
كيميائي خطير في حمام السباحة
422
00:25:12,057 --> 00:25:14,091
كيف؟
... أنا
423
00:25:16,428 --> 00:25:17,428
تعالي معي
424
00:25:38,083 --> 00:25:40,217
مرحبا؟
لينا"؟"
425
00:25:40,285 --> 00:25:43,621
سام" وأنا في حمام السباحة وجميع الأطفال"
المرضى كانوا هنا
426
00:25:43,688 --> 00:25:45,789
اعتقدت باني اخبرتك بأن تتوقفي
لم يكن انتِ
427
00:25:49,561 --> 00:25:51,061
ماذا؟
428
00:25:51,129 --> 00:25:52,997
هناك مادة كيميائية اصطناعية
429
00:25:53,064 --> 00:25:55,833
عندما تلمس الماء
تصبح سامة للجسم
430
00:25:55,900 --> 00:25:58,802
وهو تحاكي نفس أعراض
التسمم بالرصاص
431
00:25:58,870 --> 00:26:00,638
حسنا، كيف كيف حصل
في حمام السباحة؟
432
00:26:00,705 --> 00:26:02,206
في حاويات الكلور
433
00:26:02,273 --> 00:26:04,475
لقد تم استخدامه بدلا من الكلور
434
00:26:04,542 --> 00:26:08,379
سام وأنا سأحاول تعقب الشركة المصنعة
اوكر لي" الكيميائية"
435
00:26:09,948 --> 00:26:11,782
اوكر لي" الكيميائية؟"
نعم، أتعرفيها؟
436
00:26:12,550 --> 00:26:14,551
لا لا
437
00:26:16,454 --> 00:26:18,389
اشكركم، انتم الإثنان
438
00:26:29,067 --> 00:26:30,100
"لينا"
439
00:26:31,436 --> 00:26:34,171
تبدين فظيعة
440
00:26:34,239 --> 00:26:36,974
هؤلاء الأطفال المرضى حقا
اثروا عليكِ
441
00:26:37,042 --> 00:26:39,310
"اوكر لي"
ايسر ماذا؟
442
00:26:41,446 --> 00:26:44,682
اوكر لي", "اوكر لي"، انه الذئب"
443
00:26:44,749 --> 00:26:47,384
الذي يجمع كل الاشياء التي سوف يستخدمها
لقتل المتسارع أليس كذلك؟
444
00:26:47,452 --> 00:26:49,653
إنها شركة تملكها
445
00:26:49,721 --> 00:26:53,591
تذكرتها من البحث الذي كنت اجريه
عليك قبل الاستثمار في مبانيك
446
00:26:53,658 --> 00:26:58,028
أنشئت في عام 1982، وتصنع غاز
الهيدروجين وهيدروكسيد الصوديوم
447
00:26:58,096 --> 00:27:01,732
وكذلك الكلور البسيط
المستخدم في حمامات السباحة
448
00:27:01,800 --> 00:27:04,568
استولت عليها "إيدج" العالمية قبل سبع سنوات
449
00:27:04,636 --> 00:27:09,073
يجب أن أتحقق من سجلاتي، كما تعلمين
450
00:27:09,140 --> 00:27:11,542
كنت تستخدمها لتسميم الاطفال
في حمامات السباحة
451
00:27:11,610 --> 00:27:13,477
من أجل توريطي في تسمم الاطفال
452
00:27:14,679 --> 00:27:17,248
بحقك
453
00:27:17,315 --> 00:27:20,017
هذا هو؟ هذا ما جلبتيه؟
هذا هو ما حصلت عليه؟
454
00:27:20,085 --> 00:27:21,819
أقول انك فعليتها، تقولين انا فعلتها؟
455
00:27:23,321 --> 00:27:25,022
كنت أتوقع الافضل منك
456
00:27:29,761 --> 00:27:31,896
الآن هذا مخيب الأمل
457
00:27:31,963 --> 00:27:35,900
عندما أطلقت تلك الأم النار علي، كنت
أعرف أنها تفعل الشيء الصحيح
458
00:27:35,967 --> 00:27:38,536
لأن من كان مسؤولا عن هذا
459
00:27:38,603 --> 00:27:40,137
انه يستحق الموت
460
00:27:41,006 --> 00:27:44,375
لا محاكمة، لا هيئة المحلفين
461
00:27:44,442 --> 00:27:46,010
تمحى فقط من العالم
462
00:27:47,178 --> 00:27:49,046
"انك بحاجة إلى مساعدة، "لينا
463
00:27:49,114 --> 00:27:52,049
لأنك لا تفكري بشكل سليم
464
00:27:52,117 --> 00:27:53,717
"أنا أفكر مثل "لوثر
465
00:28:07,232 --> 00:28:08,299
مرحبا؟
466
00:28:10,869 --> 00:28:12,136
مرحبا؟
467
00:28:41,558 --> 00:28:12,136
"اوكر لي"
مواد كميائية
468
00:29:02,800 --> 00:29:04,567
"هذا صحيح، "لينا
469
00:29:04,635 --> 00:29:06,836
من الذي يحلق بهذه الطائرة؟
470
00:29:08,806 --> 00:29:11,508
نحن لا نضيء علامة
ربط حزام الامان اليس كذلك
471
00:29:11,575 --> 00:29:13,243
أعطها القليل من المطبات الهوائية
472
00:29:13,310 --> 00:29:14,477
نعم سيدي
473
00:29:20,851 --> 00:29:22,919
"النجدة , النجدة، هنا "لينا لوثر
474
00:29:22,987 --> 00:29:24,854
اقطع الاتصال
475
00:29:24,922 --> 00:29:27,223
أنا في طائرة شحن توجه
مباشرة إلى خزان المياة
476
00:29:27,291 --> 00:29:29,559
سيفريغون المواد الكيميائية في الماء
477
00:29:29,627 --> 00:29:32,862
سيدي، تلقينا خبر بأن هناك طائرة
مجهولة الهوية في مجالنا الجوي
478
00:29:32,930 --> 00:29:35,098
فضائية؟ لا، بل
طائرة شحن سي - 130
479
00:29:35,165 --> 00:29:36,900
ليس على قائمة الطيران الفيدرالي
480
00:29:36,967 --> 00:29:38,468
هل اتصلت بالقوات الجوية؟
481
00:29:38,536 --> 00:29:39,969
ليس بعد يا سيدي ولكن
لدينا جزء من الرسالة
482
00:29:40,037 --> 00:29:42,906
نداء استغاثة
اي نداء استغاثة؟
483
00:29:42,973 --> 00:29:44,908
سوف اضعة
484
00:29:44,975 --> 00:29:46,075
... النجدة , النجدة هذه
485
00:29:46,143 --> 00:29:48,411
... النجدة , النجدة هذه
486
00:29:48,479 --> 00:29:49,812
"انها "لينا
487
00:29:52,883 --> 00:29:54,350
ابدأ التفريغ
488
00:29:59,890 --> 00:30:00,990
ارفع الطائرة ثلاث درجات
489
00:30:09,700 --> 00:30:12,168
الإطلاق لا يعمل
لا أستطيع تفريغ الحمولة
490
00:30:25,182 --> 00:30:28,451
انها تغلق الباب
شيء واحد فقط متبقي للقيام به
491
00:30:28,519 --> 00:30:29,953
حطم الطائرة
هل أنت واثق؟
492
00:30:30,020 --> 00:30:31,187
حطم الطائرة
493
00:30:38,362 --> 00:30:40,196
يتم التعامل مع البراميل
لتذوب في الماء
494
00:30:40,264 --> 00:30:42,365
إذا تحطمت الطائرة
سوف تسمم الجميع
495
00:30:47,838 --> 00:30:48,938
تمسكي
496
00:30:57,448 --> 00:30:59,115
انها لا تسقط
497
00:30:59,183 --> 00:31:02,885
نعم ستفعل. انهض
انهض,انهض,انهض
498
00:31:02,953 --> 00:31:04,887
سوف اجعلهم يفجروا المحركات
499
00:31:42,259 --> 00:31:43,760
لا يمكنني حمل الاثنين
500
00:31:43,827 --> 00:31:46,429
انقذي المواد الكيميائية! وليس انا
501
00:31:46,497 --> 00:31:48,698
لا، أنا لن اسقطك
502
00:31:48,766 --> 00:31:51,034
دعيني أذهب
!لا
503
00:31:57,775 --> 00:32:00,309
تسلقي، "لينا" تسلقي
504
00:32:11,021 --> 00:32:13,423
يمكنك فعلها! هيا
505
00:32:15,292 --> 00:32:18,795
هيا! يمكنك فعلها
506
00:32:21,265 --> 00:32:23,332
عليك بالقفز, الان
507
00:32:46,990 --> 00:32:48,191
ماذا نفعل؟
508
00:32:50,027 --> 00:32:53,496
حسنا، ستطلق النار
على وحدة التحكم
509
00:33:00,571 --> 00:33:04,073
لما فعلت هذا؟
أحتاج فقط لقليل لبقايا الطلق ناري
510
00:33:04,141 --> 00:33:05,341
على يديك
511
00:33:06,510 --> 00:33:07,510
لا
512
00:33:33,720 --> 00:33:38,758
تسمم الأطفال الأبرياء
لثأر من "لينا لوثر"؟
513
00:33:38,825 --> 00:33:41,427
أقل مما توقعته
" منك، "ايدج
514
00:33:41,495 --> 00:33:44,263
"تعلمين، بعت "اوكر لي
الكيميائية قبل عامين
515
00:33:44,331 --> 00:33:47,066
مناسب
إلى جانب ذلك، سمعت أنهم وجدوا الرجل
516
00:33:47,134 --> 00:33:50,736
نعم، كان مجنون ما، ذئب وحيد
جندي سابق
517
00:33:50,804 --> 00:33:54,340
القوات الجوية، كان عليها جمع
عظامه مع عائلته
518
00:33:55,976 --> 00:33:57,577
انه امر سيء لانه انتحر
519
00:33:57,644 --> 00:33:58,978
لأننا كنا نستطيع
تقديمه إلى العدالة
520
00:34:01,682 --> 00:34:04,884
سيء جدا
تعلمين، كنت أفكر
521
00:34:04,952 --> 00:34:07,386
لابد وانه كرهها حقاً
522
00:34:10,157 --> 00:34:11,991
هل سبق لك وأن تسائلت كيف تبدو تلك مشاعر؟
523
00:34:13,060 --> 00:34:15,194
هذا النوع من الكراهية
524
00:34:16,964 --> 00:34:19,298
لأنني لا أعتقد أنك قادره على ذلك
525
00:34:19,366 --> 00:34:21,901
ليس لديك أي فكرة عما أنا قادره عليه
526
00:34:23,170 --> 00:34:26,439
هل هذا بشاني الآن؟
527
00:34:26,506 --> 00:34:29,742
لأنه عندما غضبت علي
القيتيني على سفينة البضائع
528
00:34:29,810 --> 00:34:31,344
في وسط البحر
529
00:34:33,146 --> 00:34:35,615
يا له من امر مزعج
كلفني بضع ساعات
530
00:34:35,682 --> 00:34:37,516
ثلاثون دينارا في التنظيف الجاف
531
00:34:37,584 --> 00:34:39,919
أنا لا أعرف ما هو نوع
العدالة الغبية
532
00:34:39,987 --> 00:34:42,688
التي كنت تمارسيها على كوكبك يا عزيزتي
533
00:34:42,756 --> 00:34:45,491
ولكن هذا هو العالم الحقيقي
534
00:34:45,559 --> 00:34:47,093
الكلاب تاكل بعضها هنا
535
00:34:48,395 --> 00:34:51,364
الآن، إذا كان لدي عدو
536
00:34:51,431 --> 00:34:54,100
سوف اسحقها دون رحمة
537
00:34:55,869 --> 00:34:59,538
دعينا نقول، على سبيل
المثال، كنت عدوك؟
538
00:34:59,606 --> 00:35:02,508
الشيء الذي عليك
فعله الآن هو قتلي
539
00:35:08,248 --> 00:35:12,218
ولكن لن تفعليها، ليس
لديك ما يلزم لفعلها
540
00:35:12,286 --> 00:35:13,286
اليس كذلك؟
541
00:35:16,957 --> 00:35:19,292
نعم لا أعتقد ذلك
542
00:35:22,562 --> 00:35:24,030
يمكنك الرحيل من نفس الطريق الذي جئت منه
543
00:35:25,966 --> 00:35:28,100
أعتقد أن طاقم التنظيف تمتعوا بالعرض
544
00:35:41,581 --> 00:35:44,050
السيد "أولسن"، لم أكن أتوقع منك أن تكون هنا
545
00:35:45,319 --> 00:35:46,986
حسنا، الأخبار لا تهدأ
546
00:35:47,054 --> 00:35:48,054
كيف حالك حقا؟
547
00:35:49,323 --> 00:35:52,258
كنت قلقة عليك
548
00:35:52,326 --> 00:35:55,094
حسنا، أنا نوع ما رجل من
"الصعب أن يبقى منبطح، السيدة "لوثر
549
00:35:56,663 --> 00:35:58,664
تعلم، لدي قاعدة
550
00:35:58,732 --> 00:36:00,766
أي شخص تلقى رصاصة بدلاً مني
" بامكانه ان يدعوني "لينا
551
00:36:03,503 --> 00:36:07,239
"حسنا، حسنا، "لينا
552
00:36:07,307 --> 00:36:09,275
"و، أصدقائي ينادوني بـ "جيمس
553
00:36:09,343 --> 00:36:11,444
"أو "جيمي
554
00:36:11,511 --> 00:36:13,179
"حسنا، أشعر بتحسن، "جيمي أولسن
555
00:36:28,028 --> 00:36:29,495
هذا كل شيء
556
00:36:31,765 --> 00:36:34,033
هل أنت متأكدة من أن لديك مكانا للبقاء؟
557
00:36:34,101 --> 00:36:36,969
نعم، لدي صديق الذي سمح لي بالبقاء لديه
558
00:36:37,037 --> 00:36:39,271
جيد
هذا جيد
559
00:36:48,515 --> 00:36:50,149
... أتعرفين، لم أفعل
560
00:36:51,985 --> 00:36:54,620
لم أكن أعرف أنه يجب علي ان اكون سعيدة
561
00:36:57,124 --> 00:36:59,225
أو أن أتقبل من نفسي
562
00:37:03,630 --> 00:37:06,932
... لم أكن لاصل
563
00:37:07,000 --> 00:37:08,801
لم أكن لاصل هنا من دونك
564
00:37:14,674 --> 00:37:16,976
جعلتني اتعامل مع اموري
565
00:37:17,043 --> 00:37:18,811
مواجة الماضي
566
00:37:18,879 --> 00:37:21,213
التوقف عن التستر على الأشياء التي
لم أكن أريد أن أنظر اليها
567
00:37:23,417 --> 00:37:25,684
أنا قوية ... قوية لمواجهته اتعلمين
568
00:37:27,254 --> 00:37:29,021
أنا ممتنة حقا، شكرا لكِ
569
00:37:34,060 --> 00:37:36,028
هل استطيع؟
نعم، يمكنك
570
00:38:00,187 --> 00:38:01,587
"اراك قريبا "دانفرز
571
00:38:03,423 --> 00:38:05,090
"نعم، أراك لاحقا، "ماغز
572
00:38:14,100 --> 00:38:15,801
سوف تكوني ام عظيمة
573
00:38:41,358 --> 00:38:45,161
شكراً
أخبار جيدة
574
00:38:45,228 --> 00:38:47,530
الترياق مجموعة "لوثر" يعمل
575
00:38:47,597 --> 00:38:49,799
الأطفال يتحسنون
576
00:38:49,866 --> 00:38:51,500
الحمد لله
577
00:38:51,568 --> 00:38:53,502
شكرا
578
00:38:53,570 --> 00:38:56,772
يا رفاق، أحتاج أن أقول
شكرا لكم لعدم التخلي عني
579
00:38:56,840 --> 00:38:58,641
وعدم السماح لي بالتخلي عن نفسي
580
00:38:58,708 --> 00:39:02,044
"حسنا، أعتقد باني "كارا
نشكل فريق رائع
581
00:39:02,112 --> 00:39:06,215
أكثر من جيد، إذا كنت
سأقول ذلك بنفسي
582
00:39:08,084 --> 00:39:11,053
أنا أيضا يجب
أن أعتذر لك، أعني
583
00:39:11,121 --> 00:39:14,290
أنا محظوظة لانك لازلت تتحدثين معي
مرحبا
584
00:39:14,357 --> 00:39:16,692
عندما تكوني من عائلة، يمكنك أن
تقولي ما تحتاجين إلى قوله
585
00:39:16,760 --> 00:39:18,727
والناس الذين يحبونك
لا يزالوا يحبونك
586
00:39:18,795 --> 00:39:20,362
هذا صحيح
587
00:39:20,430 --> 00:39:22,498
لم يكن لدي أي شخص بهذا الشكل في حياتي
588
00:39:22,566 --> 00:39:24,400
هذا لأنك لم يكن لديك شقيقة ابداً
589
00:39:26,102 --> 00:39:28,637
اثنين, اختان
590
00:39:28,705 --> 00:39:30,506
انه أكثر من اللازم
591
00:39:31,942 --> 00:39:33,576
تمسكي
592
00:39:37,380 --> 00:39:38,481
أليكس"؟"
593
00:39:53,763 --> 00:39:56,499
تتذكرين عندما قلت ذلك
594
00:39:56,566 --> 00:40:01,403
إذا فقدت "ماغي"،سوف
أكون في البار اشرب؟
595
00:40:02,672 --> 00:40:04,139
وباني سوف محطمة الفؤاد؟
596
00:40:06,943 --> 00:40:09,445
النتيجة "1" للفتاة التي من الكريبتون
597
00:40:28,198 --> 00:40:29,632
"جون" انها "كارا"
598
00:40:29,699 --> 00:40:31,367
سيكون عليك الذهاب لادارة عمليات الخوارق
599
00:40:31,434 --> 00:40:33,269
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام
600
00:40:34,304 --> 00:40:35,304
نعم
601
00:40:37,641 --> 00:40:40,876
سنعود الى شقتك وسوف تحزمي الحقيبة
602
00:40:42,379 --> 00:40:43,646
إلى أين سنذهب؟
603
00:40:44,447 --> 00:40:45,714
سنذهب لمدينتنا
604
00:40:52,188 --> 00:40:53,789
لوق" سيكون بخير؟"
605
00:40:53,857 --> 00:40:56,659
نعم،يا عزيزتي، سيكون بخير
606
00:40:56,726 --> 00:40:58,594
أنا حقا أحب أصدقائك
607
00:40:58,662 --> 00:40:59,895
أتعلمين؟
608
00:41:00,730 --> 00:41:02,331
انا معجبة بهم ايضاً
609
00:41:02,399 --> 00:41:03,866
ولكن أنا أحبك أكثر
610
00:41:05,502 --> 00:41:06,735
كان هناك ثقب في قميصك
611
00:41:09,973 --> 00:41:11,206
هذا غريب
612
00:41:13,209 --> 00:41:14,810
أحبك
احبك
613
00:41:52,042 --> 00:41:57,210
الى اللقاء في الحلقة السادسة