1
00:00:01,500 --> 00:00:03,270
آنچه گذشت
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,670
ما همدیگرو نجات دادیم.
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,140
عین خود رومئو و جولیت.
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,940
تو واقعا باید تمومش کنی.
5
00:00:07,950 --> 00:00:10,630
بزار کمکت کنم با نبودنش کنار بیای.
- کنار بیام ؟
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,090
اون منو ول نکرد
7
00:00:12,090 --> 00:00:14,000
من فرستادمش بره.
8
00:00:14,030 --> 00:00:15,260
من دارم کاتکو رو میخرم.
9
00:00:15,260 --> 00:00:17,560
لطفا بگو متقاعدش کردی که کاتکو رو نخره.
10
00:00:17,560 --> 00:00:20,480
نه . من خریدمش.
11
00:00:24,740 --> 00:00:28,110
اوه نه
12
00:00:35,135 --> 00:00:42,935
ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
13
00:00:42,960 --> 00:00:52,260
به کانال ما در تلگرام بپیوندید
و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
..::T.me/Subdl_Tv::..
14
00:00:52,285 --> 00:00:57,985
:مترجم
Kasra Kiani
15
00:02:11,430 --> 00:02:12,510
خیلی خوب بچه.
16
00:02:12,510 --> 00:02:14,610
یادت نره من باید کل کتابارو بعد مدرسه بخرم.
17
00:02:14,610 --> 00:02:16,160
پس باید 5:30 بیای دنبالم.
18
00:02:16,160 --> 00:02:17,740
عزیزم ، خانم کرالر میاد دنبالت
19
00:02:17,740 --> 00:02:19,270
من کل بعد از ظهر جلسه دارم.
20
00:02:19,270 --> 00:02:20,130
باشه ؟
21
00:02:20,130 --> 00:02:21,690
اوه ، یادم رفت.
22
00:02:24,690 --> 00:02:25,850
روز اولمه آخه ، میدونی ؟
23
00:02:25,850 --> 00:02:27,660
من فقط ... نمیتونم زود بیام بیرون.
24
00:02:27,660 --> 00:02:29,260
یادته که میگفتم که این یه
25
00:02:29,270 --> 00:02:31,670
فرصت فوق العادست ؟
26
00:02:32,620 --> 00:02:34,440
آره. - منظورم پول بود.
27
00:02:34,660 --> 00:02:38,150
مامان قراره کلی پول در بیاره.
28
00:02:39,210 --> 00:02:41,410
اون روز تو اسکله رو یادته ؟
29
00:02:41,680 --> 00:02:43,040
آره ، یادمه.
30
00:02:43,040 --> 00:02:45,110
کسی با اون برج بهت کمک کرد ؟
31
00:02:45,120 --> 00:02:46,280
نه ، فقط خودم بود.
32
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
خیلی بزرگ بود.
33
00:02:47,930 --> 00:02:49,720
خیلی بزرگ بود.
34
00:02:51,960 --> 00:02:54,210
من فقط خیلی نگرانت بودم ، میدونی...
35
00:02:55,540 --> 00:02:58,050
مامانا بهشون یه حمله ی آدرنالینی میشه
36
00:02:58,050 --> 00:02:59,980
وقتی بچه هاشون تو خطر میفتن.
37
00:03:01,220 --> 00:03:04,430
یهو قدرت چه میدونم 10 تا مامانو داشتم.
38
00:03:04,670 --> 00:03:07,040
فکر میکنم به 30 تا مامان نیاز بود.
39
00:03:07,490 --> 00:03:11,760
مهم نیست ، وقتی بچه دار شی میفهمی.
40
00:03:22,410 --> 00:03:25,090
خانم لوتور ، چقد خوبه که میبینمتون.
41
00:03:25,090 --> 00:03:27,030
"ایو تِشماکر"
درسته ؟
42
00:03:27,890 --> 00:03:30,490
عذر میخوام ، من یکی از ستایش کننده های بزرگ شمام.
43
00:03:30,490 --> 00:03:31,880
ممنون ایو.
44
00:03:32,120 --> 00:03:35,370
میتونم براتون یه قهوه بیارم ؟ قهوه ی سیاه دوست دارین ، درسته ؟
45
00:03:35,380 --> 00:03:37,150
تعقیبتون نمیکنما.
46
00:03:37,150 --> 00:03:38,350
از دستیارتون تو ل-کورپ
47
00:03:38,350 --> 00:03:40,260
درباره همه چیزایی که دوست دارین پرسیدم.
48
00:03:40,520 --> 00:03:41,720
از سالمون هم متنفرم.
49
00:03:41,720 --> 00:03:44,640
خب ، ممنون ، آره ، یه قهوه خیلی خوبه.
50
00:03:44,710 --> 00:03:45,780
عالیه.
51
00:03:45,800 --> 00:03:47,750
ایو ، چرا با این آسانسور نمیری ؟
52
00:03:47,750 --> 00:03:49,020
یه راست میبرتت طبقه همکف.
53
00:03:49,020 --> 00:03:51,510
اوه ، نه ، فقط رئیس میتونه از اون استفاده کنه.
54
00:03:51,510 --> 00:03:54,290
احمقانس ، هر کس که بهش نیاز داره باید ازش استفاده کنه.
55
00:03:54,390 --> 00:03:55,400
خیلی خب.
56
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
خانم لوتور.
57
00:03:58,560 --> 00:03:59,720
نمیدونستم صبح اینجا خواهین بود.
58
00:03:59,720 --> 00:04:01,860
آره ، تونستم کارای تو ل-کورپ رو راست و ریست کنم.
59
00:04:01,860 --> 00:04:05,750
خوبه ، خواستم یک بار دیگه بابت نجات کاتکو ازتون تشکر کنم.
60
00:04:05,750 --> 00:04:06,650
و ما واقعا باید یه راهی پیدا کنیم
61
00:04:06,650 --> 00:04:08,060
که شما رو در جریان اتفاقات اینجا قرار بده.
62
00:04:08,060 --> 00:04:09,970
داشتم به ملاقات های هفتگی...
63
00:04:09,970 --> 00:04:12,050
نیاز نیست ، من هر روز اینجام.
64
00:04:13,180 --> 00:04:14,480
هر روز ؟
65
00:04:14,480 --> 00:04:16,070
آره ، کارامو تو ل-کورپ ردیف کردم
66
00:04:16,070 --> 00:04:17,780
که بتونم تمام انرژیمو
67
00:04:17,780 --> 00:04:20,970
وقف این کنم که تمام کارهای توی کاتکو رو یاد بگیرم.
68
00:04:22,870 --> 00:04:23,940
باشه.
69
00:04:24,030 --> 00:04:25,830
به نظر غافلگیر شدین.
70
00:04:25,830 --> 00:04:27,650
آره...آره.
71
00:04:28,810 --> 00:04:31,590
لنا ، به کاتکو خوش اومدی.
72
00:04:31,590 --> 00:04:32,750
نباید اینکارو میکردی.
73
00:04:32,760 --> 00:04:34,430
سنت خانواده ی دنوره.
74
00:04:34,430 --> 00:04:37,600
روز اول مدرسه یه برنامه ریز میگیری.
75
00:04:37,610 --> 00:04:38,840
دوست داشتنیه.
76
00:04:39,080 --> 00:04:40,840
تو خونه ی لوتور تو روز اول
77
00:04:40,850 --> 00:04:42,470
یه بازرس خصوصی استخدام میکردیم
78
00:04:42,470 --> 00:04:45,110
که مطمئن شیم معلمامون صلاحیت کار رو دارن.
79
00:04:46,210 --> 00:04:48,960
کارا ، پس تو میدونستی که خانم لوتور قراره امروز اینجا باشن ؟
80
00:04:48,960 --> 00:04:50,920
آره ، صبح بهم پیام داد.
81
00:04:51,620 --> 00:04:53,940
من باید واضح تر ارتباط برقرار میکردم آقای اولسن.
82
00:04:53,940 --> 00:04:54,950
عذر میخوام ، دیگه تکرار نمیشه.
83
00:04:54,950 --> 00:04:57,680
نه نه نه ، این نه ... فقط این که ما...
84
00:04:57,680 --> 00:04:59,420
ما فقط آماده ی تغییر در مدیریت نیستیم.
85
00:04:59,420 --> 00:05:02,370
ما هنوز برای شما یه دفترم نداریم
86
00:05:02,370 --> 00:05:04,500
اوه ، نه ، مشکلی نیست ، من به دفتر نیازی ندارم.
87
00:05:04,500 --> 00:05:06,770
این یه کار جدیده که مدیرعاملا میکنن
88
00:05:06,780 --> 00:05:09,410
دوست داریم چرخ بزنیم ، سوال بپرسیم
89
00:05:09,410 --> 00:05:11,480
و مکالمات فیلتر نشده رو بشنویم.
90
00:05:11,480 --> 00:05:13,820
اونوقت میتونیم بفهمیم چه اتفاقاتی دارن میفتن.
91
00:05:13,820 --> 00:05:16,050
وقتی میز نداشته باشی خیلی راحت تره.
92
00:05:16,220 --> 00:05:18,910
کارا میشه لطفا فایل تحقیقات روی پرونده ی اج
93
00:05:18,910 --> 00:05:20,420
رو برام بیاری ؟
94
00:05:20,420 --> 00:05:22,620
آه ، در واقع یه کاری هست که الان باید انجام بدم.
95
00:05:22,620 --> 00:05:24,880
میشه بعدا برات بیارمش ؟ مشکلی نیست ؟
96
00:05:24,880 --> 00:05:26,300
نه مشکلی نیست
ببخشید
97
00:05:26,310 --> 00:05:27,660
مشکلی نیست.
98
00:05:28,370 --> 00:05:30,990
خانم لوتور خوشحال میشم یکی دیگرو بیارم که براتون بیارتش.
99
00:05:30,990 --> 00:05:32,790
نه ، نه ، خودم میارم.
100
00:05:35,980 --> 00:05:38,100
از سلیقت ایراد نمیگیرما.
101
00:05:38,100 --> 00:05:40,370
تا زمانی که نگفتین حتی بهش فکرم نکردم.
102
00:05:40,370 --> 00:05:41,880
یه حقیقته.
103
00:05:41,880 --> 00:05:44,700
اوکی وین ، هوامو داشته باش.
104
00:05:45,040 --> 00:05:47,010
فکر نکنم باید خودمو درگیر این قضیه کنم.
105
00:05:47,010 --> 00:05:48,650
چون تو طرف منی ، درسته ؟
106
00:05:48,660 --> 00:05:50,330
اوه ، آره ، درسته.
107
00:05:51,400 --> 00:05:52,570
خب...
108
00:05:52,670 --> 00:05:56,200
چیه ؟ وایسا... من زندگیتو نجات دادم.
109
00:05:56,200 --> 00:05:57,710
آره ، ولی خب ، همه کسای دیگه ای هم که اینجان این کارو کردن.
110
00:05:57,710 --> 00:05:59,430
یه کاری نکن که به خاطر طرف من بودن احساس بدی داشته باشه.
111
00:05:59,430 --> 00:06:01,070
چیه ، پول دادی بهش که باهات موافقت کنه ؟
112
00:06:01,070 --> 00:06:02,260
اوه ، تو داری به من تهمت میزنی
113
00:06:02,260 --> 00:06:04,360
اگه روا باشه که دیگه-
114
00:06:04,360 --> 00:06:05,610
داستان چیه ؟
115
00:06:05,610 --> 00:06:08,730
ما نمیتونیم روی یکی از جزئیات مهم عروسی تصمیم گیری کنیم.
116
00:06:09,850 --> 00:06:11,670
بند یا دی جی.
117
00:06:18,310 --> 00:06:21,730
ذهن انسان به موسیقی مثل بقیه ی حس ها واکنش نشون میده
118
00:06:21,900 --> 00:06:23,060
مزه ها ، بو ها.
119
00:06:23,060 --> 00:06:25,840
اگه آهنگ دقیقا همونجوری که تو شنیدیش نباشه
120
00:06:25,840 --> 00:06:27,200
ازش کمتر لذت میبری.
121
00:06:27,200 --> 00:06:30,770
و به همین دلیل ممکنه که کمتر حس نیناش ناش داشته باشین.
122
00:06:30,780 --> 00:06:31,580
من میگم دی جی.
123
00:06:31,580 --> 00:06:32,560
ایول
ای بابا !
124
00:06:32,560 --> 00:06:34,540
تو الان از لفظ نیناش ناش استفاده کردی ؟
125
00:06:34,720 --> 00:06:36,140
هشدار اصلی برای چی بود ؟
126
00:06:36,140 --> 00:06:37,800
صبر کن ، تو هشدار های اصلی رو دریافت میکنی.
127
00:06:37,800 --> 00:06:39,420
اون فقط برای آنالیزوراست فکر کنم.
128
00:06:39,420 --> 00:06:41,740
نه ، گفتم منو بزارن تو لیست ایمیل ها
129
00:06:42,920 --> 00:06:45,370
میخوام همیشه بدونم تو شهر چه خبره.
130
00:06:45,370 --> 00:06:47,920
کارآگاه سوایر صبح اینو آورد آقای شات.
131
00:06:47,920 --> 00:06:50,200
آره ، خب ، ما آنالیست ها فکر کردیم
132
00:06:50,200 --> 00:06:52,400
شاید یه چیزی پیدا کنیم که پلیسا ندیده باشن.
133
00:06:52,400 --> 00:06:54,260
دو تا بانکو پشت هم زد.
134
00:06:54,260 --> 00:06:57,110
نگهبانا کجان ؟
- بیهشو رو زمین.
135
00:06:57,910 --> 00:06:59,580
سرنخی داری که چجوری بیهششون کرد ؟
136
00:06:59,590 --> 00:07:01,340
خب ، ما فکر کردیم شاید با گاز بوده.
137
00:07:01,340 --> 00:07:02,900
ولی تستش منفی دراومد.
138
00:07:02,900 --> 00:07:05,750
طبق گزارش اون از راحت از در اصلی وارد شد.
139
00:07:12,500 --> 00:07:14,070
هیچ اسلحه ای هم نداشت.
140
00:07:19,280 --> 00:07:20,720
همه از سر راهش رفتن کنار
141
00:07:20,720 --> 00:07:22,450
و گذاشتن هر چی که میخوادو برداره.
142
00:07:28,530 --> 00:07:33,100
یه آلارم دریافت کردیم توی 25 و سدار (یک مکان)
143
00:07:33,280 --> 00:07:35,120
به نظر میرسه که دوست جدیدمونه
144
00:07:37,870 --> 00:07:39,310
من محاصرت کردم.
145
00:07:40,950 --> 00:07:42,030
آره ؟
146
00:07:44,480 --> 00:07:46,390
تا باهاشون اون بالا چی کار کردی ؟
147
00:07:47,790 --> 00:07:49,290
من فقط میخواستم بازی کنم.
148
00:07:50,310 --> 00:07:52,200
ولی اونا نمیخواستن با من بازی کنن.
149
00:07:52,450 --> 00:07:54,220
خب ، از زیرش در نخواهی رفت.
150
00:07:57,790 --> 00:08:01,080
تو فکر میکنی تو گربه ای و من پرنده
151
00:08:04,260 --> 00:08:05,770
برعکس فهمیدی.
152
00:08:06,560 --> 00:08:09,630
میتونی بهم ملحق شی ، شاید اون موقع دیگه خوشحال بودی.
153
00:08:10,810 --> 00:08:15,770
میدونی ، پول یعنی خوشحالی ، پول بیشتر ، خوشحالی بیشتر.
154
00:08:16,070 --> 00:08:19,000
اولویت هات واقعا تعطیلن.
155
00:08:19,490 --> 00:08:21,670
میدونم.
156
00:08:27,970 --> 00:08:29,320
کیفو بزار زمین.
157
00:09:09,210 --> 00:09:11,780
مطمئن شو که اونا حالشون خوبه ، من میرم گاوصندوق رو چک کنم.
158
00:09:14,260 --> 00:09:17,290
از سر راه برین کنار همه ! همه برین بیرون از اینجا
159
00:09:23,310 --> 00:09:26,170
هی کارا ، کارا ، مشکلی نیست.
160
00:09:30,950 --> 00:09:33,050
اوکی ، اسکن علائم حیاتیت دارن نرمال میشن.
161
00:09:33,050 --> 00:09:34,630
دیدی گفتم ، من حالم خوبه.
162
00:09:34,630 --> 00:09:36,190
این کارا اصلا نیاز نیست.
163
00:09:36,190 --> 00:09:38,310
هیچکدوم از قربانیا یادشون نیست اینجا چه اتفاقی افتاد.
164
00:09:38,310 --> 00:09:39,350
تو یادته ؟
165
00:09:39,900 --> 00:09:40,380
نمیدونم.
166
00:09:40,380 --> 00:09:43,990
احساس کردم انگار دیوارا و گاوصندوق دارن بهم نزدیک میشن.
167
00:09:43,990 --> 00:09:45,480
انگار داشتم خفه میشدم.
168
00:09:45,480 --> 00:09:47,570
انگار یه کاری کرده که از فضای تنگ بترسی.
169
00:09:47,570 --> 00:09:48,950
ترس از فضای تنگ یه مشکل انسانیه.
170
00:09:48,950 --> 00:09:50,600
یه وقتای اون اولا که اومدی بودی زمین
171
00:09:50,600 --> 00:09:51,520
یه همچین احساسایی داشتی
172
00:09:51,520 --> 00:09:52,960
اون مال خیلی وقت پیش بود
173
00:09:53,310 --> 00:09:56,040
ما باید بفهمیم اون کیه و این که چجوری پیداش کنیم.
174
00:09:56,040 --> 00:09:58,240
خب ، در حال حاضر بهترین سرنخمون تویی.
175
00:09:59,730 --> 00:10:00,430
تو چی کار میکنی
176
00:10:00,440 --> 00:10:02,650
هی ، من فکر میکردم تو نمیتونی ذهن کریپتونیارو بخونی.
177
00:10:02,650 --> 00:10:04,800
نمیتونم ، ولی میتونم ذهنشو برای فعالیت های
178
00:10:04,800 --> 00:10:06,280
ذهنی باقی مونده اسکن کنم.
179
00:10:06,280 --> 00:10:08,430
یادم بنداز برات یه دونه لیوانه بهترین رئیس دنیا بگیرم.
180
00:10:08,430 --> 00:10:11,200
خب ، اون قطعا قدرت های ذهنی داره ، ولی نه مثل من.
181
00:10:11,820 --> 00:10:13,140
یه سری رد از دخالت های ذهنی
182
00:10:13,140 --> 00:10:15,600
تو سرت مونده هنوز.
183
00:10:15,870 --> 00:10:17,600
یه نوع که فقط رو ابر انسان ها پیاده میشه.
184
00:10:17,600 --> 00:10:19,650
باشه ، خوب من تو دیتابیس ابر انسان ها میگردم.
185
00:10:19,650 --> 00:10:21,380
در همین زمان ، جاهایی که احتمال رخ دادن فعالیت های غیر عادی توشون هست
186
00:10:21,380 --> 00:10:22,920
رو بررسی میکنم.
187
00:10:23,240 --> 00:10:25,000
اگه پیداش کردیم ، من دستگیرش میکنم.
188
00:10:25,000 --> 00:10:26,280
امن نیست.
189
00:10:26,290 --> 00:10:29,460
دفعه قبل منو غافلگیر کرد ، این دفعه نمیتونه اینکارو بکنه.
190
00:10:30,670 --> 00:10:31,570
فقط به خاطر این که من اومدم رو کار
191
00:10:31,570 --> 00:10:33,990
دلیل نمیشه این معامله ها بی معنی بشن.
192
00:10:35,210 --> 00:10:36,650
من مجبورم بعدا بهتون زنگ بزنم.
193
00:10:37,030 --> 00:10:39,380
سلام ، بله ؟
194
00:10:40,530 --> 00:10:41,620
چی ؟
195
00:10:42,250 --> 00:10:44,070
باشه ، خیلی خب پس.
196
00:10:44,660 --> 00:10:47,090
یه دعوا بین دخترا رخ داده که
197
00:10:47,090 --> 00:10:49,460
قبل از زنگ صبحگاهی شروع شده.
198
00:10:49,590 --> 00:10:51,980
بیرون رختکنشون خیلی شدت گرفت
199
00:10:51,980 --> 00:10:54,630
و روبی استفنی رو زد.
200
00:10:55,730 --> 00:10:58,000
باشه ، وقتی میگی "زد" .. ؟
201
00:10:58,520 --> 00:11:00,920
یعنی چجوری زد ؟ هلش داد ؟
202
00:11:00,920 --> 00:11:02,650
اوه ، نه ، با مشت زد تو صورتش.
203
00:11:02,650 --> 00:11:03,990
اوه ، خدایا.
204
00:11:04,080 --> 00:11:04,920
استفانی خوبه ؟
205
00:11:04,930 --> 00:11:07,570
خوبه ، بیشتر از یه مشت نشد.
206
00:11:07,570 --> 00:11:10,920
فقط ... به روبی نمیخوره این کارو کرده باشه.
207
00:11:10,920 --> 00:11:12,420
روبی خیلی با ادبه.
208
00:11:12,420 --> 00:11:15,350
خیلی شکه شدم وقتی شنیدم که اون تو این موضوع دخیل بوده.
209
00:11:15,760 --> 00:11:18,020
تو خونه نرمال رفتار میکنه ؟
210
00:11:18,020 --> 00:11:19,470
نرمال میخوابه ؟
- آره.
211
00:11:19,470 --> 00:11:21,900
آره ، چیز غیر نرمالی وجود نداره.
212
00:11:23,130 --> 00:11:24,960
من میدونم که تو یه مادر تنهایی.
213
00:11:24,960 --> 00:11:28,080
با بابای روبی اتفاقی افتاده ؟
214
00:11:28,080 --> 00:11:29,500
میدونی ، بعضی وقتا بچه ها میتونن--
215
00:11:29,500 --> 00:11:31,580
هیچ پدری در کار نیست ، خودمونیم فقط.
216
00:11:33,140 --> 00:11:35,640
ببخشید ، نمیخواستم دخالت کنم.
217
00:11:37,060 --> 00:11:39,600
ما فقط میخوایم بدونیم روبی چشه.
218
00:11:39,610 --> 00:11:42,780
و مطمئن شیم که این مشکل فقط به خودش مربوطه.
219
00:11:43,520 --> 00:11:45,550
خوب ، من موافقم.
220
00:11:50,970 --> 00:11:53,620
از این همه روز این داستان باید امروز میبود.
221
00:12:03,670 --> 00:12:04,710
هی ، حالت چطوره ؟
222
00:12:04,710 --> 00:12:06,940
خوبم ، فقط یکم دیرمه.
223
00:12:06,950 --> 00:12:07,560
برای چی ؟
224
00:12:07,560 --> 00:12:10,420
آه ، لنا ترتیب یه جلسه داد برای اتاق خبر.
225
00:12:10,420 --> 00:12:12,820
آره ؟
آره ، به تو نگفت ؟
226
00:12:12,930 --> 00:12:14,810
نه نگفت.
227
00:12:14,810 --> 00:12:15,980
کارا ، اینجایی پس.
228
00:12:15,980 --> 00:12:18,450
شرمندم ، خواستم که جواب بده ولی...
229
00:12:18,450 --> 00:12:19,790
جلسه ی خوبی بود ؟ خوب بود ؟
230
00:12:19,790 --> 00:12:21,440
آره ، داشتم به همه دپارتمان ها میرفتم
231
00:12:21,440 --> 00:12:22,160
بهشون روحیه میدادم.
232
00:12:22,160 --> 00:12:24,110
دلم واست اونجا واقعا تنگ شده بود.
-لعنت.
233
00:12:24,550 --> 00:12:27,000
من باید اینو جواب بدم.
234
00:12:28,490 --> 00:12:29,130
کجا داره میره ؟
235
00:12:29,130 --> 00:12:30,790
اون یه خبرنگاره ، داره کارشو انجام میده.
236
00:12:30,790 --> 00:12:33,970
خوب ، تو فکر میکردی من نمیخوام اونجا باشم ؟
237
00:12:33,970 --> 00:12:34,850
به خاطر همین به من نگفتی ؟
238
00:12:34,850 --> 00:12:35,430
خوب ، صادقانه بگم
239
00:12:35,430 --> 00:12:38,140
فکر میکردم سرت خیلی برای بادیگارد_ من بودن شلوغ باشه.
240
00:12:38,150 --> 00:12:40,550
من نمیخواستم بادیگاردت باشم ، من خودمو بادیگاردت نمیبینم.
241
00:12:40,550 --> 00:12:41,570
من خودمو کسی میبینم
242
00:12:41,570 --> 00:12:44,260
که داره این این شرکتو برای یه سال مدیریت میکنه.
243
00:12:46,640 --> 00:12:48,190
خیلی خوب آقای اولسن.
244
00:12:48,350 --> 00:12:50,200
من 20 دقیقه دیگه با اداره تبلیغات قرار دارم.
245
00:12:50,200 --> 00:12:50,920
من اونجا میبینمت.
246
00:12:50,920 --> 00:12:51,980
19 میبینمت.
247
00:12:51,980 --> 00:12:53,460
20 خوبه.
248
00:13:23,100 --> 00:13:25,040
خواستی یواشکی کسی که قدرت ذهنی داره رو بگیری ؟
249
00:13:25,050 --> 00:13:26,340
تقریبا کار کرد.
250
00:13:30,080 --> 00:13:32,270
سوپرگرل ، حالت خوبه ؟
251
00:13:32,980 --> 00:13:34,940
بهم بگو که یه کاری هست که تو بتونی بکنی.
252
00:13:35,060 --> 00:13:36,610
میتونم یه سپر ذهنی بوجود بیارم
253
00:13:36,620 --> 00:13:38,930
که از ذهنش مقابل حمله ها محافظت کنه.
254
00:13:40,390 --> 00:13:41,710
میشه ؟
255
00:13:42,480 --> 00:13:43,630
نمیدونم.
256
00:13:51,180 --> 00:13:53,050
یکی دیگه اومد که بازی که.
257
00:13:53,580 --> 00:13:54,170
جِی آن
258
00:13:54,170 --> 00:13:55,960
دوستت باید مراقب باشه.
259
00:14:06,130 --> 00:14:07,120
جِی آن؟
260
00:14:08,830 --> 00:14:10,210
فقط من و توییم الان.
261
00:14:24,530 --> 00:14:26,550
ذهن بالاتر از جسم.
262
00:14:30,870 --> 00:14:32,120
داری باهام چی کار میکنی.
263
00:14:32,120 --> 00:14:34,890
ترس وسیله ی قوی ایه.
264
00:14:40,450 --> 00:14:41,460
کارا
265
00:14:47,920 --> 00:14:49,020
کارا
266
00:14:52,320 --> 00:14:53,400
کارا
267
00:14:54,150 --> 00:14:55,670
کارا دوست دارم.
268
00:14:55,880 --> 00:14:56,870
مامان.
269
00:14:57,230 --> 00:14:59,780
کارا ، به خاطر خورشید زرد زمین
270
00:15:00,280 --> 00:15:02,790
تو قدرت های زیادی رو این زمین داری.
271
00:15:02,800 --> 00:15:05,520
کارای خارق العاده ای خواهی کرد.
272
00:15:54,440 --> 00:15:55,540
سوپرگرل
273
00:15:56,480 --> 00:15:57,800
سوپرگرل
274
00:16:02,110 --> 00:16:03,220
من اینجام.
275
00:16:06,310 --> 00:16:07,510
من اینجام.
276
00:16:14,160 --> 00:16:16,300
ببخشید که نتونستم جلوشو بگیرم.
277
00:16:16,300 --> 00:16:19,140
اون از هر سایکیکی که تا الان دیدم قوی تره
(سایکیک : کسی که قدرت های ذهنی دارد.)
278
00:16:19,140 --> 00:16:20,540
این دفعه چی شد.
279
00:16:20,540 --> 00:16:22,310
مثل همون دفعه قبل.
280
00:16:24,010 --> 00:16:25,420
دخترمونو پیدا کردم.
281
00:16:25,420 --> 00:16:28,920
گایل مارش ، شهروند قانون مند شهر اسکوکی از ایالت ایلینویر.
282
00:16:28,920 --> 00:16:31,660
تا این که یه روز رد داد و رفت سراغ بانک زنی.
283
00:16:31,660 --> 00:16:34,320
آه ، بزار ببینیم ، مقامات بهش لقب "سای" دادن.
284
00:16:34,320 --> 00:16:37,240
بعد از این که با قدرت های ذهنیش کلی دزدی انجام داد.
285
00:16:37,240 --> 00:16:39,620
که به یه سری بانک های شهر های کوچیک حمله کرد
286
00:16:39,630 --> 00:16:41,360
سمت غرب کشور ماه ها پیش.
287
00:16:41,360 --> 00:16:42,470
از اینجا کجا میریم ؟
288
00:16:42,470 --> 00:16:43,960
خوب ، حالا که بیشتر میدونیم
289
00:16:43,960 --> 00:16:45,060
گفتم شروع کنم
290
00:16:45,070 --> 00:16:48,290
یه خنثی کننده ی قدرت های ذهنی برای جلوشو گرفتن درست کنم.
291
00:16:48,290 --> 00:16:49,510
آفرین مامور شات.
292
00:16:49,510 --> 00:16:51,610
هنوزم عشق میکنم وقتی منو اینجوری صدا میکنه.
293
00:16:51,610 --> 00:16:53,910
ولی هنوز لازمه که بدونیم چجوری به ذهن آدما وارد میشه.
294
00:16:53,910 --> 00:16:55,780
پس شروع کنیم.
295
00:16:56,040 --> 00:16:56,820
من میرم مرکز پلیس
296
00:16:56,820 --> 00:17:00,020
ببینم از شاهدا گزارش جدیدی شده که کمکون کنه ؟
297
00:17:01,590 --> 00:17:03,110
من باید باهات صحبت کنم.
298
00:17:05,110 --> 00:17:07,810
اوه ، این خیلی کوورت اوپه ، چی شده ؟
(کوورت اپ عملیاتی هستن که نیرو های نظامی برای تعیین هویت یک شخص انجام میدن)
299
00:17:07,810 --> 00:17:10,340
میدونم چجوری داره این کارو میکنه.
300
00:17:10,340 --> 00:17:13,220
این دفعه احساسش کردم. اون ترس افراد رو مورد هدف قرار میده.
301
00:17:13,730 --> 00:17:15,270
چطور میدونی ؟
302
00:17:16,480 --> 00:17:17,930
من مامانمو دیدم.
303
00:17:19,180 --> 00:17:24,670
دیدم که کریپتون منفجر شد.
304
00:17:25,700 --> 00:17:28,240
آخرین لحظه ی زندگیم در اونجا رو دوباره زندگی کردم.
305
00:17:28,240 --> 00:17:32,370
بعدش گیر افتادن و تو هوا معلق بودن رو
306
00:17:32,450 --> 00:17:34,940
با دانش این که دیگه هیچوقت زندگیمو نخواهم داشت.
307
00:17:37,670 --> 00:17:40,050
سای منو دوباره گذاشت تو اون سفینه.
308
00:17:41,390 --> 00:17:43,720
کاملا گیر افتاده و تنها
309
00:17:43,870 --> 00:17:45,010
خیلی...
310
00:17:46,520 --> 00:17:48,170
خیلی ساکت بود.
311
00:17:50,830 --> 00:17:53,130
سکوت بدترین بخشش بود.
312
00:17:57,610 --> 00:17:58,790
انگار از همه ی کسایی که میشناختم و همه چیز
313
00:17:58,790 --> 00:18:01,270
جدا شده بودم.
314
00:18:07,520 --> 00:18:09,610
ما باید متوقفش کنیم وین.
315
00:18:09,610 --> 00:18:11,270
به جان بگی الکس.
نه.
316
00:18:11,270 --> 00:18:13,260
اونا نمیتونن بدونن
فقط نگران میشن.
317
00:18:13,260 --> 00:18:16,300
تو باید اونی باشی که حلش میکنی ، واسه همینه که دارم به تو میگم..
318
00:18:17,070 --> 00:18:20,090
تو همین الانش داری خنثی کننده های صدا رو دستکار میکنی درسته ؟
319
00:18:20,090 --> 00:18:21,330
کمک میکنه ؟
320
00:18:21,420 --> 00:18:25,300
آره ، یعنی با دانش این که میدونیم مرکزارو هدف میگیره.
321
00:18:25,300 --> 00:18:26,340
خوبه.
322
00:18:27,540 --> 00:18:30,610
صبر کن ، لنائه ، باید برم.
323
00:18:31,630 --> 00:18:32,930
من...
324
00:18:34,250 --> 00:18:36,380
من متاسفم که این اتفاقات داره میفته..
325
00:18:36,380 --> 00:18:38,420
اگه...
- من خوب میشم.
326
00:18:44,670 --> 00:18:46,670
دعوا کردی ؟ یعنی...
327
00:18:46,790 --> 00:18:49,690
من فقط میخوام بدونم ، چی شد ؟
328
00:18:49,690 --> 00:18:51,170
بهم گفت دروغگو.
329
00:18:51,170 --> 00:18:54,010
خب ، نظر استفانی هریسون که برای کسی مهم نیست.
330
00:18:54,010 --> 00:18:55,240
من دروغگو نیستم.
331
00:18:55,240 --> 00:18:56,480
چی بهش گفتی ؟
332
00:18:56,480 --> 00:18:59,050
من بهش گفتم که تو منو تو اسکله نجات دادی.
333
00:18:59,440 --> 00:19:01,390
که تو قدرت ماورا داری.
334
00:19:02,440 --> 00:19:04,790
من قدرت ماورا دارم ؟
335
00:19:07,520 --> 00:19:11,030
نه. نه ، من قدرتی ندارم.
336
00:19:12,410 --> 00:19:14,180
پس چجوری اون چیز گندرو بلند کردی ؟
337
00:19:14,180 --> 00:19:17,210
عزیزم بهت گفتم که ، آدرنالین بود.
338
00:19:17,210 --> 00:19:19,010
من...
- چرا اعتراف نمیکنی ؟
339
00:19:20,890 --> 00:19:22,240
میدونی چند نفر تو این دنیا دلشون میخواد
340
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
که قدرت ماورا داشته باشن ؟
341
00:19:24,790 --> 00:19:26,210
میدونی این چقدر خاصه ؟
من خاص نیستم.
342
00:19:26,210 --> 00:19:27,400
هستی
نیستم.
343
00:19:27,400 --> 00:19:31,080
من فقط یه مامان معمولیم که میخواد از بچش محافظت کنه
344
00:19:35,540 --> 00:19:36,780
ببخشید
345
00:19:38,710 --> 00:19:39,790
ببخشید.
346
00:19:44,570 --> 00:19:45,580
روبی.
347
00:19:47,410 --> 00:19:49,350
گوش کن به من.
348
00:19:49,350 --> 00:19:52,090
من قدرتی ندارم ، باشه ؟
349
00:19:52,600 --> 00:19:54,020
تو هم فکر میکنی من دروغگوئم.
350
00:19:54,020 --> 00:19:55,060
نه ، من فکر نمیکنم تو دروغگویی.
351
00:19:55,060 --> 00:19:56,870
من فقط فکر میکنم تو باید بیخیال شی.
352
00:19:59,000 --> 00:20:01,810
اوه ، خدا ، فقط میخوام که بیخیال شی.
353
00:20:06,040 --> 00:20:07,250
اوه ، ببخشید.
354
00:20:08,110 --> 00:20:10,690
نه ، نه ، مشکلی نیست ، میتونیم برنامه هارو عوض کنیم.
355
00:20:10,690 --> 00:20:13,250
بعدا کانکت میشیم ، باشه ؟
356
00:20:13,680 --> 00:20:15,830
کارا. کارا ، دنبالت میگشتم.
357
00:20:15,830 --> 00:20:17,970
آره میدونم ، پیامتو گرفتم ، چی شده ؟
358
00:20:17,970 --> 00:20:20,200
رابطم تو بانک مرگان اج اومد جلو.
359
00:20:20,200 --> 00:20:21,530
دوست دارم بری مصاحبه.
360
00:20:21,530 --> 00:20:25,730
میتونم ، ولی قبلش باید یه کار دیگه انجامم بدم.
361
00:20:25,730 --> 00:20:27,200
باشه ، کارای دیگه ؟
362
00:20:27,200 --> 00:20:28,250
آره.
363
00:20:33,280 --> 00:20:35,220
کارا ، فکر کنم بدونم چه خبره.
364
00:20:35,930 --> 00:20:36,910
منظورت چیه ؟
365
00:20:37,420 --> 00:20:40,780
هی از اداره میای میری ، تمرکز نداری.
366
00:20:40,780 --> 00:20:42,130
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی.
367
00:20:42,130 --> 00:20:44,810
من با شکاک ترین آدمای دنیا تو یه خونه بزرگ شدم.
368
00:20:44,820 --> 00:20:46,820
وقتی یه نفر بهم دروغ میگه میفهمم.
369
00:20:47,580 --> 00:20:49,400
نیاز نیست از من قایم شی کارا.
370
00:20:51,980 --> 00:20:53,020
من...
371
00:20:53,260 --> 00:20:55,030
درباره ی مون-اله ، مگه نه ؟
372
00:20:58,620 --> 00:21:01,990
پس اگه به زمان بیشتری نیاز داری...
373
00:21:02,730 --> 00:21:03,690
فقط بگو.
374
00:21:03,690 --> 00:21:07,410
ممنون لنا ، ولی مشکلم این نیست.
375
00:21:07,410 --> 00:21:08,150
باشه.
376
00:21:10,540 --> 00:21:12,690
پس چیه ؟ تو میتونی به من بگی ، میدونی
377
00:21:12,690 --> 00:21:13,760
خصوصیه
378
00:21:14,380 --> 00:21:16,400
دوست ندارم راجع به چیزای خصوصی سر کار صحبت کنم.
379
00:21:16,400 --> 00:21:17,460
کار برای انجام دادن دارم.
380
00:21:19,830 --> 00:21:20,580
باشه.
381
00:21:23,850 --> 00:21:25,130
پس بیا راجع به کار حرف بزنیم.
382
00:21:27,360 --> 00:21:29,950
این رفتار برای یه کارمند غیر قابل قبوله.
383
00:21:29,970 --> 00:21:32,370
وقتی بهت یه ماموریت دادم پاشدی رفتی.
384
00:21:32,680 --> 00:21:34,030
جلسه ی پرسنل رو از دست دادی.
385
00:21:34,490 --> 00:21:36,610
و وقتی که رئییست ازت یه کار میخواد
386
00:21:36,610 --> 00:21:38,260
یه جوری رفتار میکنی انگار ناراحتی.
387
00:21:40,480 --> 00:21:43,360
من 750 میلیون پول برای یه شرکت ندادم
388
00:21:43,360 --> 00:21:45,750
که به عنوان یه لطف به یه دوست حساب بشه.
389
00:21:45,780 --> 00:21:48,160
منم قصد ندارم مثل یه صاحبخونه ای که هیچوقتم نیست باشم.
390
00:21:48,160 --> 00:21:50,820
من یه زن در حال انجام بیزینسم و این یه سرمایه گذاریه.
391
00:21:51,620 --> 00:21:53,610
برنامم اینه که هر چی میتونم رو از اینجا دربیارم.
392
00:21:55,140 --> 00:21:57,610
من با رابطط تو بانک تماس میگیرم.
393
00:21:57,800 --> 00:21:58,760
ممنون.
394
00:22:10,420 --> 00:22:12,590
کارا ، اون یه بانک دیگه رو هم زد.
395
00:22:12,590 --> 00:22:13,800
تو راهم.
396
00:22:38,550 --> 00:22:39,300
زود باش.
397
00:22:50,450 --> 00:22:51,260
باشه.
398
00:23:03,300 --> 00:23:04,260
سوپرگرل
399
00:23:05,970 --> 00:23:06,820
من خوبم
400
00:23:07,980 --> 00:23:09,450
من دارم میرم اونجا الان.
401
00:23:10,150 --> 00:23:11,160
اون در رفت.
402
00:23:17,230 --> 00:23:18,860
حتما داره قوی تر میشه.
403
00:23:19,030 --> 00:23:20,950
توی اون آسانسور باهام احساسش کردم.
404
00:23:20,950 --> 00:23:22,950
دوباره رفته بود تو سرم.
405
00:23:22,950 --> 00:23:26,970
خب ، هیچ نشونه ای از دخالت ذهنی وجود نداره
406
00:23:26,970 --> 00:23:27,570
چی ؟
407
00:23:27,570 --> 00:23:32,250
فکر میکنم تو فقط ترسیدی.
408
00:23:32,250 --> 00:23:33,570
امکان نداره
409
00:23:34,600 --> 00:23:37,580
نه ، من قوی تر از این حرفام.
410
00:23:37,580 --> 00:23:39,230
ببین ، اون رفته تو سرت باشه ؟
411
00:23:39,230 --> 00:23:42,230
و اون الان داره کاری میکنه که یه سری خاطرات بد رو دوباره مرور کنی.
412
00:23:42,230 --> 00:23:44,300
این هر کسی رو آزار میده.
413
00:23:44,300 --> 00:23:47,040
برام مهم نیست که قوی ترین آدم جهانی که...
414
00:23:47,630 --> 00:23:49,370
ببین ، این چیزی نیست که ازش خجالت بکشی.
415
00:23:49,370 --> 00:23:51,570
هیچوقت نگفتم خجالت میکشم.
416
00:23:52,150 --> 00:23:53,810
وین ، جان دنبالته.
417
00:23:54,370 --> 00:23:55,950
هی ، شماها این بالا چی کار میکنین ؟
418
00:23:56,410 --> 00:23:57,320
حرف میزنیم.
419
00:23:57,600 --> 00:23:59,380
پیش همیم ، مثل دوستا.
420
00:23:59,910 --> 00:24:01,610
الکس من باید برم ، ببخشید.
421
00:24:03,870 --> 00:24:04,630
آره.
422
00:24:06,830 --> 00:24:07,590
حالت چطوره.
423
00:24:08,450 --> 00:24:10,540
من خوبم ، مرسی که پرسیدی.
424
00:24:12,490 --> 00:24:15,550
یه روز عادی تو DEO
425
00:24:15,800 --> 00:24:17,260
چیز غیر طبیعی ای اینجا رخ نمیده.
426
00:24:17,260 --> 00:24:18,900
خبری نیست ، یعنی...
427
00:24:18,900 --> 00:24:21,700
و کارا... کارا خوبه دیگه ؟
428
00:24:21,700 --> 00:24:23,460
به معنای واقعی کلمه ، نه
429
00:24:23,460 --> 00:24:25,290
خیلی خوب نیست.
430
00:24:25,290 --> 00:24:26,010
میدونی من چی میگم...
431
00:24:26,010 --> 00:24:27,170
تو گفتی جان داره دنبال من میگرده.
432
00:24:27,170 --> 00:24:30,060
من دیگه همه چیو میخوام بهت بگم.
433
00:24:31,570 --> 00:24:33,550
بابت امروز شرمندم.
434
00:24:34,040 --> 00:24:37,730
دخترم تو مدرسه به مشکل خورده بود ، تا حالا همچین چیزی پیش نیومده بود.
435
00:24:37,950 --> 00:24:40,780
آره ، همه ی جلسه هارو فرستادم فردا.
436
00:24:40,780 --> 00:24:42,270
تمام چارت هارو برای ارائه نگاه کردم.
437
00:24:42,270 --> 00:24:43,650
مشکلی پیش نمیاد.
438
00:24:43,650 --> 00:24:45,670
مرسی که درک میکنی.
439
00:24:46,630 --> 00:24:49,380
باشه ، عالیه . آره ، امشب میبینمت.
440
00:24:53,110 --> 00:24:53,940
آره.
441
00:24:55,690 --> 00:24:56,680
روبی.
442
00:24:57,280 --> 00:24:58,350
شام.
443
00:25:00,390 --> 00:25:01,640
هی روب
444
00:25:06,140 --> 00:25:07,000
روب
445
00:25:17,250 --> 00:25:18,220
روبی
446
00:25:49,870 --> 00:25:50,960
چی کار داری میکنی ؟
447
00:25:51,240 --> 00:25:53,950
این مدیتیشن_ کریپتونیه.
448
00:25:54,860 --> 00:25:57,650
یه جمله ی قدیمی رو برای قوی کردن ذهن میگیم.
449
00:25:58,790 --> 00:26:00,400
تا حالا ندیده بودم اینکارو بکنی..
450
00:26:00,820 --> 00:26:02,520
هیچوقت فکر نمیکردم بهش نیاز داشته باشم.
451
00:26:04,500 --> 00:26:07,540
وین هنوز داره روی خنثی کننده ی اثر ذهنی کار میکنه.
452
00:26:09,150 --> 00:26:11,140
صحبت خوبی باهم داشتیم.
453
00:26:12,060 --> 00:26:13,010
آره ؟
454
00:26:14,870 --> 00:26:16,230
بهت گفت مگه نه ؟
455
00:26:16,230 --> 00:26:17,480
خوب ، خیلی رازداره خوبی نیست.
456
00:26:17,480 --> 00:26:19,050
نباید این کارو میکردی.
457
00:26:19,050 --> 00:26:22,740
خوب ، ما قبلا راجع به این جور مسائل باهم صحبت میکردیم.
458
00:26:23,310 --> 00:26:25,090
چرا بهم نگفتی که کریپتون رو دیدی ؟
459
00:26:25,090 --> 00:26:26,620
که حمله های عصبی داشتی ؟
460
00:26:26,620 --> 00:26:28,040
نمیخواستم نگران شی.
461
00:26:28,040 --> 00:26:31,220
تو با خطرناکترین موجودات زمین میجنگی
462
00:26:31,220 --> 00:26:33,020
پس من همیشه نگران هستم.
463
00:26:33,020 --> 00:26:36,660
نمیدونم چجوری با این یکی بجنگم.
464
00:26:36,660 --> 00:26:39,360
و من باید بتونم متوقفش کنم
465
00:26:39,550 --> 00:26:42,990
ولی بعدش وارد ذهنم میشه
466
00:26:44,970 --> 00:26:49,120
و مجبورم میکنه ترسناک ترین دوران زندگیم رو دوباره تجربه کنم.
467
00:26:51,620 --> 00:26:52,390
این...
468
00:26:56,540 --> 00:26:57,630
این شکنجست.
469
00:26:59,070 --> 00:27:00,960
چجوری من باید با این کنار بیام ؟
470
00:27:01,780 --> 00:27:05,460
خب ، با به یاد آوردن
471
00:27:06,490 --> 00:27:08,690
این که ترسات تو رو معنی نمیکنن.
472
00:27:10,290 --> 00:27:12,040
تو میدونی کی هستی سوپرگرل
473
00:27:12,210 --> 00:27:13,650
تو کارایی.
474
00:27:14,420 --> 00:27:15,500
این چیزیه که تو رو معنی میکنه
475
00:27:15,500 --> 00:27:17,140
و اون زورش به این نمیرسه.
476
00:27:17,140 --> 00:27:20,660
نه ، اون بخش کارای من احساس شکستگی میکنه.
477
00:27:23,350 --> 00:27:24,930
من مون-ال رو از دست دادم.
478
00:27:26,950 --> 00:27:30,580
لنا هی میپرسه من کجا میرم ، که جدید و رو مخه.
479
00:27:31,560 --> 00:27:34,220
الکس ، من دارم سعی میکنم خودم باشم دوباره
480
00:27:34,220 --> 00:27:38,290
ولی هر چیزی که به من احساس خوبی میداد
481
00:27:38,750 --> 00:27:41,790
احساس آرامش... الان انگار محو شده...
482
00:27:41,790 --> 00:27:44,280
همیشه اینجوری نمیمونه ، قول میدم.
483
00:27:44,280 --> 00:27:47,400
زندگیم به عنوان سوپرگرل چیزیه که میتونم روش حساب کنم.
484
00:27:47,400 --> 00:27:49,320
میتونم برم اون بیرون و به مردم کمک کنم.
485
00:27:49,670 --> 00:27:52,410
میتونم یه تفاوتی به وجود بیارم ، میتونم...
486
00:27:54,310 --> 00:27:58,690
من احساس قدرت میکنم ، هر چند که بخش عظیمی ازم احساس ضعف میکنه
487
00:27:58,830 --> 00:28:00,820
و اون داره اونو ازم میگیره.
488
00:28:04,830 --> 00:28:07,240
و اگه من سوپرگرل رو نداشته باشم ، اونوقت چی دارم ؟
489
00:28:10,630 --> 00:28:11,640
تو منو داری.
490
00:28:16,160 --> 00:28:18,180
میدونم خل.
491
00:29:03,520 --> 00:29:05,760
وایسا ، بخواب زمین.
492
00:29:05,760 --> 00:29:08,940
روی زمین همین الان ، روی زمین.
493
00:29:18,900 --> 00:29:21,040
از من جداش کن ، جداش کن !
494
00:29:58,250 --> 00:30:00,280
اون چیز میتونه یه محله رو به کل بترکونه.
495
00:30:00,280 --> 00:30:01,440
من باید برم اون پایین ، الان.
496
00:30:01,440 --> 00:30:04,250
صبر کن ، بدون این نمیری.
497
00:30:05,150 --> 00:30:07,280
این چیه ؟
- اشعه ی بازدارنده ی ذهنی.
498
00:30:07,290 --> 00:30:09,220
باید ازت جلوی قدرت هاش محافظت کنه.
499
00:30:09,220 --> 00:30:10,950
یه منطقه رو برای امن نگه داشتن محله بوجود میاریم.
500
00:30:10,950 --> 00:30:12,510
فقط باید بتونم به اندازه ی کافی از سرم بیرون نگهش دارم
501
00:30:12,510 --> 00:30:13,610
تا فرصت یه ضربه ی خوب رو پیدا کنم.
502
00:30:13,620 --> 00:30:14,630
تو میتونی.
503
00:30:29,470 --> 00:30:30,390
ایست.
504
00:30:43,940 --> 00:30:44,690
نه!
505
00:30:45,130 --> 00:30:46,090
خیلی بده ؟
506
00:30:58,990 --> 00:31:00,350
روبی !
507
00:31:10,630 --> 00:31:11,610
روبی !
508
00:31:13,540 --> 00:31:14,470
مامان.
509
00:31:14,550 --> 00:31:15,820
عزیزم.
510
00:31:16,540 --> 00:31:19,020
گرفتمت ، خوبی ؟
511
00:31:23,130 --> 00:31:24,120
اوه ، خدا !
512
00:31:40,690 --> 00:31:41,550
سای.
513
00:31:52,850 --> 00:31:55,260
پرنده خانم ، پرنده خانم
514
00:31:55,710 --> 00:31:57,180
پرواز کن برو خونه
515
00:31:58,260 --> 00:31:59,840
خونت داره آتیش میگیره.
516
00:32:00,320 --> 00:32:03,890
و بچه هات میسوزن.
517
00:32:27,670 --> 00:32:28,570
اون مرده.
518
00:32:28,570 --> 00:32:31,260
کارا ، هی ، منم ، منم ، تو حالت خوبه.
519
00:32:31,260 --> 00:32:32,150
من کشتمش.
520
00:32:33,760 --> 00:32:34,500
نه.
521
00:32:36,100 --> 00:32:38,660
اون تو سفینست. نه من.
522
00:32:41,050 --> 00:32:41,600
مون-ال ؟
523
00:32:41,610 --> 00:32:43,150
من کشتمش.
524
00:32:43,460 --> 00:32:45,840
نه.
-من کشتمش ، من بودم.
525
00:32:51,840 --> 00:32:53,180
اون مرده.
526
00:32:54,070 --> 00:32:55,040
اون مرده.
527
00:32:55,760 --> 00:32:57,800
میدونم مرده ، میدونم.
528
00:32:57,800 --> 00:33:00,140
اگه زنده بود یه چیزی ازش میشنیدیم.
529
00:33:01,410 --> 00:33:03,100
یه پیام میگرفتیم.
530
00:33:04,670 --> 00:33:07,290
اون تو سفینه مرد.
531
00:33:07,660 --> 00:33:09,710
من گذاشتمش اونجا و اون مرد.
532
00:33:09,710 --> 00:33:11,560
کارا ، اون نمرده
- مرده ، من کشتمش.
533
00:33:11,560 --> 00:33:13,780
من کشتمش ! من کشتمش
- اون نمرده.
534
00:33:13,790 --> 00:33:14,680
من کشتمش.
535
00:33:14,680 --> 00:33:16,370
اون زندست.
536
00:33:16,920 --> 00:33:18,750
باشه ، من میدونم.
537
00:33:18,790 --> 00:33:21,620
من نمیدونم کجا ، من نمیدونم چطوری ، ولی...
538
00:33:22,220 --> 00:33:24,860
میدونم زندست ، تو نجاتش دادی.
539
00:33:25,230 --> 00:33:28,540
همونطور که مامانت تو رو نجات داد وقتی گذاشتت تو اون سفینه.
540
00:33:29,080 --> 00:33:32,440
اون میدونست که اتفاقی برات نمیفته ، میدونست که زنده میمونی.
541
00:33:33,470 --> 00:33:36,010
مون-ال به خاطر تو زندست.
542
00:33:38,370 --> 00:33:39,460
من نجاتش دادم ؟
543
00:33:39,900 --> 00:33:40,670
آره.
544
00:33:43,070 --> 00:33:43,860
Okay.
545
00:33:46,750 --> 00:33:47,720
الکس.
546
00:33:49,770 --> 00:33:50,730
برو بگیرش.
547
00:34:07,200 --> 00:34:08,780
تو هیچ جا نمیری.
548
00:34:14,090 --> 00:34:16,720
چی دیدی ؟ در تعجبم.
549
00:34:17,950 --> 00:34:21,040
چه چیزی دختر فولادین رو به زانو درآورد ؟
550
00:34:26,220 --> 00:34:27,280
یه دروغ
551
00:34:27,620 --> 00:34:29,140
ترس دروغ نیست.
552
00:34:33,250 --> 00:34:34,650
ترس فلج میکنه.
553
00:34:35,180 --> 00:34:36,800
روحیت رو ضعیف میکنه.
554
00:34:37,490 --> 00:34:39,370
تنها اسلحه ایه که اهمیت داره.
555
00:34:41,340 --> 00:34:43,070
ترس منو از تو قوی تر کرد.
556
00:34:44,990 --> 00:34:46,450
هیچ کی ازش در امان نیست.
557
00:34:48,890 --> 00:34:50,260
چرا دیگه نترسیدی ؟
558
00:34:50,910 --> 00:34:52,370
ذهن بالاتر از جسم.
559
00:35:09,550 --> 00:35:11,510
هی ، ما حالمون خوبه اینجا ؟
560
00:35:11,850 --> 00:35:13,680
- یخورده شوکه شده
- آره.
561
00:35:14,160 --> 00:35:16,590
میدونی ، من فکر کنم تو رو هفته پیش تو اسکله دیدم..
562
00:35:17,160 --> 00:35:18,740
اسمت چی بود ؟ روبی.
563
00:35:18,750 --> 00:35:20,290
چطور تونستم فراموش کنم.
564
00:35:20,700 --> 00:35:21,760
من الکسم.
565
00:35:22,380 --> 00:35:25,540
میدونستی که روبی ها از قوی ترین سنگ های قیمتین ؟
566
00:35:25,550 --> 00:35:27,280
فقط الماسا قوی ترن.
567
00:35:27,930 --> 00:35:30,270
اون باهوشه و قوی.
568
00:35:30,450 --> 00:35:31,650
یه ترکیب کشنده.
569
00:35:36,980 --> 00:35:39,350
نمیدونستم انقدر با بچه ها خوبی.
570
00:35:39,710 --> 00:35:40,970
استعداد مخفی.
571
00:35:40,970 --> 00:35:42,860
یه روز که بچه دار شدیم ازم تشکر میکنی.
572
00:35:45,280 --> 00:35:46,030
چی ؟
573
00:35:47,170 --> 00:35:48,500
ما بچه میخوایم دیگه ، مگه نه ؟
574
00:35:48,500 --> 00:35:51,920
فکر کنم هیچوقت راجبش حرف نزدیم ولی ام..
575
00:35:53,000 --> 00:35:55,190
من هیچوقت خودمو به عنوان یه مامان ندیدم.
576
00:35:55,990 --> 00:35:57,120
مشکلی نیست ؟
577
00:35:57,470 --> 00:35:59,540
آره ، نه ، چه مشکلی.
578
00:35:59,620 --> 00:36:02,270
منظورم اینه که شاید لازم باشه راجبش صحبت کنیم.
579
00:36:04,090 --> 00:36:05,020
هی ، عزیزم.
580
00:36:06,990 --> 00:36:10,210
چرا انقدر برات مهمه که من قدرت ماورا داشته باشم ؟
581
00:36:11,510 --> 00:36:13,660
خودتو اونجوری تو خطر قرار بدی.
582
00:36:14,770 --> 00:36:17,010
حتی نمیخوام به اتفاقی که افتاد فکر کنم.
583
00:36:20,780 --> 00:36:22,500
فکر میکردم نجات میدی.
584
00:36:22,650 --> 00:36:24,160
عزیزم ، من اگه قدرتی داشتم
585
00:36:24,170 --> 00:36:26,400
تو رو از اونجا یه راست میبردم بیرون.
586
00:36:27,710 --> 00:36:28,610
ولی ندارم.
587
00:36:29,060 --> 00:36:29,830
ندارم.
588
00:36:30,890 --> 00:36:33,080
فکر میکنی سوپرگرل شغل داره ؟
589
00:36:34,910 --> 00:36:36,530
شاید ، نمیدونم.
590
00:36:44,290 --> 00:36:48,850
فکر میکردی اگه من قدرت ماورا داشتم دیگه نیازی نبود کار کنم ؟
591
00:36:48,850 --> 00:36:51,310
تو فقط آدمارو نجات میدادی و با من وقت میگذروندی.
592
00:36:51,310 --> 00:36:54,550
عزیزم من همیشه با تو وقت میگذرونم.
593
00:36:54,960 --> 00:36:56,730
چه با قدرت چه بی قدرت.
594
00:36:56,730 --> 00:36:59,510
تو برای من مهم ترین چیز دنیایی.
595
00:37:01,050 --> 00:37:02,660
هیچوقت فراموش نکن.
596
00:37:04,400 --> 00:37:05,180
باشه.
597
00:37:09,750 --> 00:37:11,600
رو موهات شن ریخته.
598
00:37:13,825 --> 00:37:21,325
به کانال ما در تلگرام بپیوندید
و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
..::T.me/Subdl_Tv::..
599
00:37:26,620 --> 00:37:29,390
خب ، من با رابطت تو بانک اج تماس گرفتم
600
00:37:29,830 --> 00:37:32,460
و اون خیلی منبع خوبیه.
601
00:37:34,560 --> 00:37:35,860
خوشحالم که ارزشمند بود.
602
00:37:44,990 --> 00:37:47,880
فکر کنم لازمه که برای رفتاری که کردم عذرخواهی کنم.
603
00:37:49,970 --> 00:37:51,000
و حق با توئه.
604
00:37:51,510 --> 00:37:53,630
من خیلی بیشتر از چیزی که فکر میکردم
605
00:37:53,630 --> 00:37:57,550
به مون-ال فکر میکنم.
606
00:38:01,210 --> 00:38:03,990
این که نمیدونم چه اتفاقی براش افتاد سخت ترین بخششه.
607
00:38:05,930 --> 00:38:07,110
میدونم که آسون نیست.
608
00:38:07,110 --> 00:38:09,040
تو فقط داشتی سعی میکردی یه دوست خوب برای من باشی.
609
00:38:09,040 --> 00:38:11,070
و من سرتو از جاش کندم
610
00:38:11,420 --> 00:38:12,660
این برای منم جدیده.
611
00:38:12,660 --> 00:38:13,830
کار کردن با دوستات ؟
612
00:38:13,830 --> 00:38:15,800
نه ، داشتن دوست.
613
00:38:15,810 --> 00:38:18,750
لوتور ها دوست ندارن ، خدمتکار دارن.
614
00:38:19,210 --> 00:38:21,340
میدونی ، من فکر کنم این
615
00:38:21,340 --> 00:38:22,830
یه کاریه که باید توش یاد بگیریم واسه جفتمون.
616
00:38:22,830 --> 00:38:27,250
نه ، لنا ، تو امروز هم یه دوست هم یه رئیس خیلی خوب بودی.
617
00:38:27,880 --> 00:38:29,660
واقعا
-ممنون.
618
00:38:31,650 --> 00:38:33,220
خیلی دوست دارم بغلت کنم
619
00:38:33,220 --> 00:38:35,360
ولی میترسم تبعیض قائل شدن رو نشون بده.
620
00:38:35,660 --> 00:38:38,450
گور باباش ، بیا بغلم.
621
00:38:41,850 --> 00:38:44,530
اوه ، صبر کن ، در واقع یکی هست که میخوام ببینیش.
622
00:38:44,530 --> 00:38:46,170
خیلی خوشحالم که تونستی بیای.
623
00:38:46,950 --> 00:38:49,080
ممنون که انقدر درک میکنین.
624
00:38:49,090 --> 00:38:51,810
اوه ، خدا ، نه ، من با مسائل خانوادگی نا آشنام.
625
00:38:52,090 --> 00:38:55,400
اوه ، آم ، کارا این سامانتا آریاس.
626
00:38:55,400 --> 00:38:57,770
اون قراره جای من تو ل-کورپو بگیره..
627
00:38:58,280 --> 00:38:59,660
عالیه.
628
00:38:59,740 --> 00:39:02,040
از آشناییتون خوشبختم خانم آریاس.
629
00:39:02,040 --> 00:39:03,560
لطفا ، فقط سم صدام کن.
630
00:39:03,990 --> 00:39:04,930
باشه.
631
00:40:35,810 --> 00:40:38,950
پس اگه کار دیگه ای ازم بر میومد فقط بهم بگو.
632
00:40:38,950 --> 00:40:41,010
ممنون ، لطف دارین.
633
00:40:46,350 --> 00:40:47,770
شب بخیر آقای اولسن.
634
00:40:48,110 --> 00:40:49,080
خانم لوتور.
635
00:40:50,870 --> 00:40:51,790
شب بخیر ایو.
636
00:40:52,350 --> 00:40:53,120
شب بخیر.
637
00:40:58,040 --> 00:41:00,070
مسیر های خیلی دور
638
00:41:01,300 --> 00:41:02,650
پشت ماه...
639
00:41:03,940 --> 00:41:04,820
فراتر از باران.
640
00:41:04,820 --> 00:41:07,320
هی ، تصمیم گرفتین دی جی یا بند ؟
641
00:41:08,020 --> 00:41:08,750
نه.
642
00:41:16,310 --> 00:41:17,510
اون خیلی نازه.
643
00:41:17,510 --> 00:41:18,530
آره.
644
00:41:20,155 --> 00:41:27,055
ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
645
00:41:30,520 --> 00:41:31,300
جان.
646
00:41:42,630 --> 00:41:43,400
جان.
647
00:41:43,980 --> 00:41:44,840
مگان ؟
648
00:41:46,150 --> 00:41:48,990
باید همین الان بیای مریخ.