1
00:00:01,000 --> 00:00:02,741
"سابقا في "الفتاة الخارقة
2
00:00:02,744 --> 00:00:05,514
اذا انقذنا بعضنا, "مثل "روميو" و"جولييت
(روميو وجوليت من أعظم أعمال الكاتب الإنجليزي شكسبير وتعتبر من الكلاسيكيات العالمية)
3
00:00:05,517 --> 00:00:07,342
.انت حقاً بحاجة لانهاء هذا
4
00:00:07,345 --> 00:00:08,803
!اسمحي لي أن أساعدك بان تتجاوزيه
5
00:00:08,806 --> 00:00:09,838
اتجاوزه؟
6
00:00:09,841 --> 00:00:13,228
لم يهجرني، انا أرسلته بعيداً
7
00:00:13,231 --> 00:00:14,478
"سوف أشتري "كاتكو
8
00:00:14,481 --> 00:00:16,782
من فضلك اخبريني انكِ أقنعتيه
."بعدم شراء "كاتكو
9
00:00:16,785 --> 00:00:19,552
.لا ,انا اشتريتها
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,939
!لا
11
00:01:52,909 --> 00:01:55,454
_
12
00:01:55,909 --> 00:02:01,281
ترجــــــــــــــــمة
KillerShark
2f u n تعديل التوقيت
13
00:02:01,281 --> 00:02:05,992
الفتاة الخارقة - الموسم الثالث
الحلــــــــ 2ـــــقة - المحفزات
14
00:02:10,405 --> 00:02:11,904
حسناً، عزيزتي
15
00:02:11,907 --> 00:02:13,983
لا تنسي ينبغي علي شراء جميع
الكتب بعد المدرسة
16
00:02:13,985 --> 00:02:15,555
لذلك عليك أن تاخذيني في 5:30
17
00:02:15,558 --> 00:02:18,487
عزيزتي، السيدة "كراولير" هي من ستاخذك
لانه لدي مقابلة بعد الظهر
18
00:02:18,489 --> 00:02:19,488
حسنا؟
19
00:02:19,490 --> 00:02:20,623
آوه نسيت
20
00:02:24,053 --> 00:02:26,954
أعني، هذا هو أول يوم لي، كما تعلمين
أنا فقط لن أستطيع الخروج مبكراً
21
00:02:26,957 --> 00:02:30,874
وتذكري كيف كنت اخبرك بأن
هذه فرصة مدهشة؟
22
00:02:31,836 --> 00:02:33,402
نعم
ما قصدته كان المال
23
00:02:33,975 --> 00:02:37,522
أمي اذهبي، وأجني
الكثير والكثير من المال
24
00:02:38,499 --> 00:02:40,875
هل تتذكري اليوم الآخر
على الواجهة البحرية؟
25
00:02:40,878 --> 00:02:42,177
نعم، أتذكره
26
00:02:42,180 --> 00:02:44,332
هل ساعدك أي شخص مع هذا البرج؟
27
00:02:44,335 --> 00:02:45,676
لا، أنا فقط
28
00:02:45,679 --> 00:02:47,082
كانت ضخمة للغاية
29
00:02:47,123 --> 00:02:48,756
كانت ضخمة للغاية
30
00:02:51,220 --> 00:02:53,287
..... كنت فقط قلقة بشانك أتعرفين
31
00:02:54,835 --> 00:02:59,138
الامهات، يتم الدفع بالأدرينالين في جسدهم عندما يصبح أطفالهم في خطر
"أدرينالين هرمون وناقل عصبي تفرزه غدة الكظر وهي تقع فوق الكلية"
" يؤدي إفرازه في الدم إلى تغيرات كيميائية مذهلة، تهيئ الجسم لقوى رهيبة "
32
00:03:00,650 --> 00:03:03,484
كان لدي قوة، مثل لو كنت أنا لا
أعرف، مثل، 10 الامهات
33
00:03:04,101 --> 00:03:05,935
أعتقد أنه كانت مثل 30 أم
34
00:03:06,798 --> 00:03:10,898
انها ليست مشكلة سوف
تفهمين عندما يكون لديك أطفال
35
00:03:21,703 --> 00:03:24,270
السيدة "لوثر"، من الرائع رؤيتك
36
00:03:24,273 --> 00:03:25,921
ايف تيشماشر"، أليس كذلك؟"
37
00:03:27,192 --> 00:03:29,958
آسفة، أنا معجبة كبيرة بك
38
00:03:29,961 --> 00:03:31,286
"شكرا لك، "ايف
39
00:03:31,289 --> 00:03:34,732
أوه أه، هل يمكنني ان احضر لك القهوة؟
تشربيها سوداء، أليس كذلك؟
40
00:03:34,735 --> 00:03:36,637
أنا لا ألاحقك
41
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
أنا راسلتك كمساعدك في مجموعة
لوثر" بخصوص كل أمورك المفضلة"
42
00:03:39,770 --> 00:03:40,903
أكره السلمون أيضا
43
00:03:40,906 --> 00:03:43,932
حسنا، شكرا لك، نعم
القهوة ستكون رائعة
44
00:03:43,935 --> 00:03:44,974
عظيم
45
00:03:44,977 --> 00:03:48,304
ايف"، لماذا لا تستخدمين هذا المصعد؟"
سوف يهبط بك مباشرة الى الطابق الارضي
46
00:03:48,307 --> 00:03:50,346
أوه، لا، الرئيس فقط يمكنه استخدامه
47
00:03:50,348 --> 00:03:53,681
هذه سخافة أي شخص يحتاجه
ينبغي عليه استخدامه
48
00:03:53,684 --> 00:03:55,150
حسنا
49
00:03:56,043 --> 00:03:57,443
"السيدة "لوثر
50
00:03:57,446 --> 00:03:59,102
لم أكن أعرف أنك ستكونين
هنا هذا الصباح
51
00:03:59,105 --> 00:04:01,123
نعم، كنت قادرة على انجاز
"الامور في مجموعة "لوثر
52
00:04:01,125 --> 00:04:04,693
هذا رائع كنت اريد ان اشكرك
"مجدداً لإنقاذ "كاتكو
53
00:04:04,696 --> 00:04:05,922
وعلينا حقاً أن نجد حلاً
54
00:04:05,924 --> 00:04:07,296
لجعلك تفهمين ما يحدث هنا بسرعة
55
00:04:07,298 --> 00:04:09,239
.... كنت أفكر في اجتماعات أسبوعية أو
56
00:04:09,242 --> 00:04:11,142
ليس هناك حاجة لذك سأكون هنا كل يوم
57
00:04:12,269 --> 00:04:13,736
كل يوم؟
58
00:04:13,738 --> 00:04:15,504
نعم، قمت بأعداد الأشياء بشكل جيد
"في مجموعة "لوثر
59
00:04:15,506 --> 00:04:17,172
لذلك سوف أكون قادرة على تكريس طاقاتي
60
00:04:17,174 --> 00:04:20,241
"لتعلم طريقة سير الامور في "كاتكو
61
00:04:21,346 --> 00:04:23,318
حسنا
62
00:04:23,321 --> 00:04:25,076
يبدو أنك فوجئت بهذا
63
00:04:25,079 --> 00:04:26,746
نعم
نعم
64
00:04:27,952 --> 00:04:30,719
"لينا"، مرحبا بك في "كاتكو"
65
00:04:30,722 --> 00:04:32,286
لم يكن عليك القيام بذلك
66
00:04:32,289 --> 00:04:33,837
"انه تقليد عائلة "دانفر
67
00:04:33,840 --> 00:04:36,892
اليوم الأول من المدرسة تحصلين على المخطط
68
00:04:36,894 --> 00:04:38,360
إنه جميل
69
00:04:38,363 --> 00:04:41,868
وفي بيت "لوثر" في اليوم الأول
،نقوم بتوظيف محقق خاص
70
00:04:41,871 --> 00:04:44,238
للتأكد من أن المعلمين لدينا
.أوراق اعتمادهم كاملة
71
00:04:45,443 --> 00:04:48,215
"اذا كنت تعلمين بأن السيدة "لوثر
ستكون هنا اليوم؟
72
00:04:48,218 --> 00:04:50,251
.نعم، قامت بمراسلتي هذا الصباح
73
00:04:50,254 --> 00:04:53,041
كان يجب ان اتواصل
."بصورة اوضح، سيد "أولسن
74
00:04:53,044 --> 00:04:54,443
.أنا آسفة لن يحدث مجدداً
75
00:04:54,445 --> 00:04:57,034
لا، لا، لا ليس هذا ما قصدته
... اشعر بسوء لاننا فقط
76
00:04:57,037 --> 00:04:58,743
نحن لسنا مستعدين فقط
للتغيير في الإدارة
77
00:04:58,745 --> 00:05:01,649
... ليس لدينا حتى مكتب لك، ولكني
78
00:05:01,652 --> 00:05:03,752
أوه، لا، لا باس بذلك لن
أكون بحاجة إلى مكتب
79
00:05:03,754 --> 00:05:06,303
هذا سيكون الاتجاه الجديد
للمديرين التنفيذيين
80
00:05:06,306 --> 00:05:08,624
نقوم بجولة حرة، ونطرح الأسئلة
81
00:05:08,626 --> 00:05:10,862
وسماع المحادثات الغير منقاه
82
00:05:10,864 --> 00:05:13,283
وبهذه الطريقة يمكننا
فهم طريقة سير الامور
83
00:05:13,286 --> 00:05:15,006
الامر سيكون اسهل اذا
لم يكن لديك مكتب
84
00:05:15,009 --> 00:05:18,283
كارا"، هل تعتقدين بأنك قد تكوني"
قادرة على احضار ملف لي
85
00:05:18,286 --> 00:05:19,744
على تحقيق "إيدج"، من فضلك؟
86
00:05:19,747 --> 00:05:22,015
في الواقع هناك شيء
ينبغي علي التعامل معه
87
00:05:22,018 --> 00:05:24,439
يمكنني احضاره لك لاحقاً؟
هل هذا مقبول
88
00:05:24,442 --> 00:05:25,674
بالتأكيد، نعم
المعذرة
89
00:05:25,677 --> 00:05:26,650
لا مشكلة
90
00:05:27,888 --> 00:05:30,356
السيدة "لوثر"، وسأكون سعيد بأن
أجعل شخص اخر يفعل ذلك من أجلك
91
00:05:30,359 --> 00:05:31,825
لا، لا باس، يمكنني الحصول عليه
92
00:05:35,328 --> 00:05:37,461
انه ليس هجوم شخصي على ذوقك
93
00:05:37,464 --> 00:05:39,687
لم أكن افكر في ذلك حتى
قمت باقتراحة
94
00:05:39,690 --> 00:05:41,346
إنها حقيقة
95
00:05:41,349 --> 00:05:43,749
حسنا، "وين"، دعمني؟
96
00:05:44,562 --> 00:05:46,195
لا أعتقد أنه يجب أن أتورط في شيء
97
00:05:46,197 --> 00:05:47,963
لأنك على جانبي، أليس كذلك؟
98
00:05:47,966 --> 00:05:49,532
أوه، نعم، صحيح
99
00:05:50,568 --> 00:05:51,967
حسنا
100
00:05:51,970 --> 00:05:55,336
ماذا؟ انتظر... أنقذت حياتك
101
00:05:55,339 --> 00:05:57,239
نعم، ولكن، وكأَنك شخص اخر هنا
102
00:05:57,241 --> 00:05:59,251
لا تحاولي أن تجعليه يشعر
بالسوء لانحيازه لي
103
00:05:59,254 --> 00:06:00,447
ماذا، هل دفعتي له للاتفاق معك؟
104
00:06:00,449 --> 00:06:01,805
... أوه، أنت الآن تتهمني
105
00:06:01,808 --> 00:06:03,823
حسنا، إذا كان الحذاء يناسب
مهلا، مهلا
106
00:06:03,826 --> 00:06:05,040
ما سبب كل هذا؟
107
00:06:05,043 --> 00:06:07,681
لا يمكننا أن نتفق على واحد
من تفاصيل الزفاف المهمة
108
00:06:09,160 --> 00:06:10,760
فرقة موسقية أو دي جي
109
00:06:17,394 --> 00:06:20,429
العقل البشري يتفاعل مع الموسيقى
كثيرا مثل المحفزات الأخرى
110
00:06:21,240 --> 00:06:22,439
الأذواق والروائح
111
00:06:22,442 --> 00:06:25,133
إذا كانت الأغنية لا تبدو بالضبط
بالطريقة التي اعتد سماعها
112
00:06:25,136 --> 00:06:26,502
يقل ذوقك
113
00:06:26,505 --> 00:06:30,005
وبالتالي، أقل احتمالا للحصول
على المرح على حلبة الرقص
114
00:06:30,007 --> 00:06:30,862
أقول دي جي
115
00:06:30,865 --> 00:06:32,407
نعم
هيا
116
00:06:32,409 --> 00:06:33,776
المرح؟
117
00:06:33,782 --> 00:06:35,574
لما التنبيه العام؟
118
00:06:35,577 --> 00:06:38,765
انتظري، هل حصلت على التنبيهات العامة؟
انه فقط للمحللين أعتقد هذا
119
00:06:38,768 --> 00:06:40,702
لا، جعلتهم يضيفوني
إلى قائمة التوزيع
120
00:06:42,169 --> 00:06:44,770
أريد أن أعرف ما يحدث مع
المدينة طوال الوقت
121
00:06:44,773 --> 00:06:47,198
المحققة "ساوير" جلبت هذا في
"هذا الصباح سيد "شوت
122
00:06:47,201 --> 00:06:49,557
نعم، حسنا، نحن المحللون فكرنا
123
00:06:49,560 --> 00:06:51,727
قد نكون قادرين على رؤية
شيء لم يراه رجال الشرطة
124
00:06:51,729 --> 00:06:53,529
ضربت بنكين بالتعاقب
125
00:06:53,532 --> 00:06:54,651
أين الحراس؟
126
00:06:54,654 --> 00:06:56,232
فاقدين الوعي على الأرض
127
00:06:57,101 --> 00:06:58,838
أي دليل حول كيفية افقادهم الوعي؟
128
00:06:58,841 --> 00:07:00,602
حسنا، كنا نظن أنه قد يكون الغاز
129
00:07:00,604 --> 00:07:02,263
ولكن اختبار السم عاد سلبي
130
00:07:02,266 --> 00:07:04,849
ووفقا للتقرير،دخلت
مباشرة من الباب الأمامي
131
00:07:11,782 --> 00:07:13,451
لا أسلحة من أي نوع
132
00:07:18,323 --> 00:07:21,591
الجميع تنحوا عن طريقها
وسمحوا لها باخذ ما تريد
133
00:07:27,790 --> 00:07:32,359
تم تفعيل إنذار صامت
في 25 وسيدار
134
00:07:32,362 --> 00:07:34,323
يبدو أنها صديقتنا الجديدة
135
00:07:36,974 --> 00:07:38,407
قمت بمحاصرتك
136
00:07:40,244 --> 00:07:41,376
حقاً؟
137
00:07:43,723 --> 00:07:45,423
ماذا فعلت بهم هناك؟
138
00:07:47,084 --> 00:07:48,450
أردت فقط أن ألعب
139
00:07:49,587 --> 00:07:51,320
لكنهم لم يرغبوا في اللعب معي
140
00:07:51,323 --> 00:07:53,722
حسنا، لن تذهبِ بعيداً بذلك
141
00:07:57,105 --> 00:08:00,006
تعتقدين بأنك القط وأنا الطائر
142
00:08:03,334 --> 00:08:04,900
قد فهمتِ الأمر بالعكس
143
00:08:05,901 --> 00:08:08,735
يمكنك الانضمام لي ربما هذا يشعرك بالسعادة
144
00:08:10,007 --> 00:08:14,543
أترين، المال يساوي السعادة
المزيد من المال المزيد من السعادة
145
00:08:15,512 --> 00:08:17,779
أولوياتك خارجة عن الجدية
146
00:08:18,849 --> 00:08:20,449
أعرف حسناً؟
147
00:08:27,124 --> 00:08:28,423
ضعي الحقيبة بألاسفل
148
00:09:08,471 --> 00:09:10,671
تأكد من أنهم بخير
سوف اتحقق من قبو
149
00:09:13,504 --> 00:09:15,037
!إبتعدوا عن طريقي
150
00:09:15,039 --> 00:09:16,438
اخرجوا من هنا الآن
151
00:09:22,212 --> 00:09:25,547
مهلا، "كارا"، "كارا"، لا باس
لا باس
152
00:09:29,322 --> 00:09:31,455
حسنا، نظامك الحيوي
يصبح طبيعي
153
00:09:31,457 --> 00:09:34,610
انظروا، قلت لكم، أنا بخير
هذا ليس ضروري
154
00:09:34,613 --> 00:09:36,827
ولا احد من الضحايا البشرية
يتذكر ما حدث هناك
155
00:09:36,829 --> 00:09:37,895
هل تتذكرين؟
156
00:09:37,898 --> 00:09:39,313
انا لا اعرف
157
00:09:39,316 --> 00:09:42,500
شعرت بأن جدار الخزنة
وكانه يخنقني
158
00:09:42,503 --> 00:09:43,882
كاني كنت اختنق
159
00:09:43,885 --> 00:09:45,985
يبدو وكأنها جعلتك تشعرين
بالخوف من الاماكن المغلقة
160
00:09:45,988 --> 00:09:47,436
الخوف من الاماكن المغلقة
هي مشكلة بشرية
161
00:09:47,439 --> 00:09:49,040
كانت عندك المشاكل
في بعض الأحيان
162
00:09:49,042 --> 00:09:51,509
عندما جئت لأول مرة إلى الأرض
كان ذلك منذ فترة طويلة
163
00:09:51,512 --> 00:09:54,454
نحن بحاجة إلى معرفة
من هي وكيف نتتبعها
164
00:09:54,457 --> 00:09:56,360
حسنا، في هذه اللحظة
أنت أفضل فرصة لدينا
165
00:09:57,829 --> 00:09:58,895
ماذا تفعل؟
166
00:09:58,898 --> 00:10:01,103
مهلا، اعتقدت أنك لا يمكن
قراءة العقول الكريبتونية
167
00:10:01,106 --> 00:10:04,787
لا أستطيع، ولكن يمكنني مسح
عقلها لاي نشاط نفسي متبقي
168
00:10:04,790 --> 00:10:06,890
فقط ذكرني أن احضر لك
أفضل رئيس في العالم
169
00:10:06,893 --> 00:10:09,393
حسنا، هي بالتأكيد
روحانية، لكنها ليست مثلي
170
00:10:10,219 --> 00:10:13,789
هناك آثار لنوع معين من
التدخل الذهني في عقلك
171
00:10:13,792 --> 00:10:15,711
نوع يستخدم فقط من قبل البشر الخارقين
172
00:10:15,714 --> 00:10:18,102
حسنا، حسنا، سأبدأ بتمشيط
قاعدة البيانات للبحث عن البشر الخارقين
173
00:10:18,104 --> 00:10:21,372
في هذه الأثناء، سوف أراقب
الأهداف المحتملة لنشاط غير عادي
174
00:10:21,375 --> 00:10:23,437
إذا قمنا بتحديدها،ساقضي عليها
175
00:10:23,440 --> 00:10:24,606
انه غير امن
176
00:10:24,609 --> 00:10:27,453
لقد أخذتني على حين غُرة
آخر مرة إنه لن يحدث مرة أخرى
177
00:10:29,115 --> 00:10:32,149
فقط لأنني اتقدم في هذا
لا يعني ان هذه الصفقات باطلة
178
00:10:33,674 --> 00:10:35,152
سوف اعيد الاتصال بك
179
00:10:35,155 --> 00:10:37,521
مرحبا؟
نعم؟
180
00:10:38,891 --> 00:10:40,224
ماذا؟
181
00:10:40,227 --> 00:10:42,226
حسنا، اذا
182
00:10:43,003 --> 00:10:45,663
كان هناك نوع من
الجدل بين الفتيات
183
00:10:45,665 --> 00:10:47,732
الذي بدأ قبل جرس الصباح
184
00:10:47,735 --> 00:10:52,635
الموقف اصبح مشتعل خارج
"خزاناتهم و"روبي" ضربت "ستيفاني
185
00:10:54,164 --> 00:10:56,089
"... حسنا، عندما تقولين "ضربت
186
00:10:56,873 --> 00:10:59,320
أعني، كيف ضربتها؟
هل دفعتها؟
187
00:10:59,323 --> 00:11:01,278
أوه، لا، لكمتها في وجهها
188
00:11:01,280 --> 00:11:02,279
يا إلهي
189
00:11:02,281 --> 00:11:03,362
هل "ستيفاني" بخير؟
190
00:11:03,365 --> 00:11:05,893
انها بخير، لم يتعدى الأمر
اكثر من لكمة
191
00:11:05,896 --> 00:11:09,419
"أنا فقط هذا ليس من طبع "روبي
192
00:11:09,422 --> 00:11:10,921
روبي" طفلة جيدة"
193
00:11:10,923 --> 00:11:13,524
صدمت عندما أخبروني أنها
كانت متورطة في هذا
194
00:11:14,260 --> 00:11:16,460
هل تحسن التصرف في المنزل؟
195
00:11:16,463 --> 00:11:17,955
النوم عادة؟
نعم
196
00:11:17,958 --> 00:11:19,986
نعم، لا شيء خارج عن المألوف
197
00:11:21,525 --> 00:11:23,334
أنا أعلم أنك أم عازبة
198
00:11:23,337 --> 00:11:26,400
هل كان هناك نوع من
التغيير مع والد "روبي"؟
199
00:11:26,403 --> 00:11:27,995
كما تعلمين، وأحيانا
يمكن للأطفال الشعور
200
00:11:27,997 --> 00:11:29,597
ليس هناك أب، نحن فقط
201
00:11:31,609 --> 00:11:33,542
أنا آسف، أنا لا أقصد التطفل
202
00:11:35,448 --> 00:11:38,048
نحن نريد فقط معرفة
"ما يجري مع "روبي
203
00:11:38,050 --> 00:11:40,985
والتأكد من أن هذا
حادث منفرد
204
00:11:42,021 --> 00:11:43,921
حسنا، أوافق
205
00:11:49,362 --> 00:11:51,896
اليوم من وسط كل الأيام
بحققك
206
00:12:01,892 --> 00:12:03,158
مرحباً، كيف حالك؟
207
00:12:03,161 --> 00:12:05,190
أنا بخير، أنا فقط أعمل لمتأخر
208
00:12:05,193 --> 00:12:06,065
على ماذا؟
209
00:12:06,068 --> 00:12:08,813
أه، دعت "لينا" لاجتماع
لغرفة الأخبار
210
00:12:08,816 --> 00:12:09,815
هل فعلت؟
211
00:12:09,818 --> 00:12:11,118
نعم،ألم تخبرك؟
212
00:12:11,121 --> 00:12:13,150
لا،لم تفعل
213
00:12:13,153 --> 00:12:14,531
كارا"، ها أنت"
214
00:12:14,534 --> 00:12:16,688
أنا آسف، حاولت أن أجعله
.... يعمل، ولكنه فقط
215
00:12:16,691 --> 00:12:18,211
اجتماع رائع؟
هل كان جيد؟
216
00:12:18,214 --> 00:12:19,408
نعم، كنت فقط اخذ جولة إلى جميع
217
00:12:19,410 --> 00:12:20,689
الإدارات، امنحهم
حديث مشجع
218
00:12:20,691 --> 00:12:22,524
أنا حقا افتقدك هناك
اللعنة
219
00:12:22,527 --> 00:12:25,322
يجب ان اجيب على هذا
220
00:12:26,489 --> 00:12:27,655
الي اين هي ذاهبة؟
221
00:12:27,658 --> 00:12:29,204
انها مراسلة، تقوم بعملها
222
00:12:29,206 --> 00:12:31,218
الآن، هل تعتقدين أنني لا أريد
223
00:12:31,221 --> 00:12:33,384
ان اكون هناك؟ لذلك لم تخبريني؟
224
00:12:33,387 --> 00:12:35,120
حسنا، لكي اكون صادقة، اعتقدت أنك سوف
225
00:12:35,123 --> 00:12:36,679
تكون مشغول جدا كوصي
226
00:12:36,682 --> 00:12:38,923
أنا لا أريد اكون وصي عليك
لا أعتبر نفسي وصي
227
00:12:38,925 --> 00:12:42,320
أنا أعتبر نفسي الشخص الذي قام
بادارة هذه الشركة لمدة عام
228
00:12:45,084 --> 00:12:46,347
"حسنا، السيد "أولسن
229
00:12:46,350 --> 00:12:47,698
لدي اجتماع مع المعلنين
230
00:12:47,700 --> 00:12:49,329
قسم خلال 20 دقيقة
سوف أراك هناك
231
00:12:49,331 --> 00:12:50,330
اراك بعد 19 دقيقة
232
00:12:50,333 --> 00:12:51,465
عشرين سيكون لا باس بها
233
00:13:21,493 --> 00:13:23,393
تحاولين التسلل على الروحاني؟
234
00:13:23,396 --> 00:13:24,822
عملت تقريبا
235
00:13:28,561 --> 00:13:30,461
ايتها "الفتاة الخارقة" ، هل أنت بخير؟
236
00:13:30,464 --> 00:13:33,230
أخبرني بأن هناك شيئاً يمكنك القيام به
237
00:13:33,232 --> 00:13:37,268
يمكنني محاولة إنشاء درع نفسي
لحماية عقلها من الهجمات
238
00:13:38,753 --> 00:13:40,019
هل سيعمل؟
239
00:13:40,022 --> 00:13:42,306
انا لا اعرف
240
00:13:49,548 --> 00:13:51,282
شخص آخر جاء للعب
241
00:13:51,285 --> 00:13:52,682
"جون"
242
00:13:52,685 --> 00:13:53,950
صديقك يجب ان يكون حذر
243
00:14:04,164 --> 00:14:05,230
جون"؟"
244
00:14:07,266 --> 00:14:08,899
فقط أنت وأنا الآن
245
00:14:23,015 --> 00:14:24,682
العقل المتحكم
246
00:14:29,252 --> 00:14:30,454
ماذا تفعلين بي؟
247
00:14:30,456 --> 00:14:32,957
الخوف أداة قوية
248
00:14:38,364 --> 00:14:39,563
"كارا"
249
00:14:46,305 --> 00:14:47,738
"كارا"
250
00:14:50,743 --> 00:14:52,009
"كارا"
251
00:14:52,515 --> 00:14:53,811
كارا"، أنا أحبك"
252
00:14:53,814 --> 00:14:55,679
أمي
253
00:14:55,681 --> 00:14:58,015
كارا"، بسبب الشمس الصفراء للأرض"
254
00:14:58,018 --> 00:15:00,851
سيكون لديك قوة خارقة على هذا الكوكب
255
00:15:00,853 --> 00:15:03,520
سوف تفعلين أشياء غير عادية
256
00:15:52,805 --> 00:15:54,104
"ايتها "الفتاة خارقة
257
00:15:54,840 --> 00:15:56,040
"ايتها "الفتاة خارقة
258
00:16:00,513 --> 00:16:01,712
أنا هنا
259
00:16:04,750 --> 00:16:05,949
أنا هنا
260
00:16:11,642 --> 00:16:13,609
أنا آسف لم أتمكن من وقفها
261
00:16:13,611 --> 00:16:16,545
هي أقوى من أي وسيط روحي
واجهته من قبل
262
00:16:16,548 --> 00:16:18,041
ماذا حدث هذه المرة؟
263
00:16:18,044 --> 00:16:19,815
كما حدث من قبل
264
00:16:21,552 --> 00:16:22,751
حصلت على فتاتنا
265
00:16:22,753 --> 00:16:26,255
غايل مارش"، مواطنة تحترم"
"القانون من "سكوكي"، "إلينوي
266
00:16:26,257 --> 00:16:28,991
الى ان ذهبت لسرقة بنك
267
00:16:28,994 --> 00:16:31,694
أوه، دعونا نرى، السلطات
"اطلقت عليها "ساي
268
00:16:31,696 --> 00:16:34,653
بعد سلسلة من السرقات
المعززة نفسياً
269
00:16:34,656 --> 00:16:37,165
التي دمرت سلسلة من
البنوك الصغيرة
270
00:16:37,168 --> 00:16:38,701
في جميع أنحاء الغرب
الأوسط قبل بضعة أشهر
271
00:16:38,703 --> 00:16:39,895
الى اين يقودنا هذا؟
272
00:16:39,897 --> 00:16:42,438
حسنا، الآن بعد أن عرفنا القليل عنها
اعتقد أنني قد أبدأ بمحاولة
273
00:16:42,440 --> 00:16:45,652
التكيف مع التكنولوجيا
المثبطة نفسيا لوقفها
274
00:16:45,655 --> 00:16:46,875
"عمل جيد، وكيل "شوت
275
00:16:46,877 --> 00:16:48,746
ما زلت أحب هذا عندما يدعوني بذلك
276
00:16:48,749 --> 00:16:51,483
ولكن ما زلنا بحاجة إلى معرفة
كيف تتسلل إلى أذهان الناس
277
00:16:51,486 --> 00:16:53,056
اذا. لتبدأ
278
00:16:53,059 --> 00:16:54,400
وسوف أتوجه إلى قسم الشرطة
279
00:16:54,403 --> 00:16:57,083
لمعرفة ما إذا كان هناك تحديث على
أي تقارير الشهود التي قد تكون مفيدة
280
00:16:58,990 --> 00:17:00,522
أحتاج لأن أتحدث إليك
281
00:17:02,302 --> 00:17:05,127
أوه، هذه عمليه السرية, ما الامر؟
282
00:17:05,150 --> 00:17:07,563
أعرف كيف تفعل ذلك
283
00:17:07,566 --> 00:17:10,821
شعرت بها هذه المرة
انها تستهدف خوف الناس
284
00:17:10,824 --> 00:17:12,635
كيف تعرفين ذلك؟
285
00:17:13,790 --> 00:17:15,237
رأيت أمي
286
00:17:16,600 --> 00:17:21,669
رأيت كوكبي ينفجر
287
00:17:23,090 --> 00:17:25,457
لقد عشت اللحظات الأخيرة هناك
288
00:17:25,460 --> 00:17:29,852
ومن ثم كنت عالقة، أطفو في
الفضاء لفترة طويلة
289
00:17:29,855 --> 00:17:32,355
مع العلم أنه لا يمكنني أن استعيد حياتي مرة أخرى
290
00:17:35,172 --> 00:17:37,139
ساي" وضعتني مجدداُ في جرابي"
291
00:17:38,924 --> 00:17:40,896
محاصرة تماما ووحيدة
292
00:17:40,899 --> 00:17:42,231
.... كان
293
00:17:43,987 --> 00:17:45,286
كان هادئاً جدا
294
00:17:48,235 --> 00:17:50,302
كان الصمت أسوأ جزء
295
00:17:54,968 --> 00:17:56,435
شعرت بانني اقطع تماما من
296
00:17:56,438 --> 00:17:58,590
كل شيء وكل شخص عرفته
297
00:18:04,931 --> 00:18:06,997
"علينا أن نوقفها، "وين
298
00:18:07,000 --> 00:18:08,879
"يجب عليك أن تخبري "جون" و"اليكس
لا
299
00:18:08,882 --> 00:18:10,792
لا يمكننا أن نخبرهم سوف يقلقون فقط
300
00:18:10,795 --> 00:18:13,762
عليك أن تكون الشخص الذي سوف يحل هذا
وهذا السبب في اني اخبرك
301
00:18:13,765 --> 00:18:17,473
انك بالفعل غيرت المثبطات
نفسية، أليس كذلك؟
302
00:18:17,476 --> 00:18:18,867
سوف يكون مفيد؟
303
00:18:18,870 --> 00:18:22,551
نعم، أعني، مع العلم أنه
يستهدف مراكز الخوف، بالتأكيد
304
00:18:22,554 --> 00:18:23,720
جيد
305
00:18:25,076 --> 00:18:27,474
انتظر انها "لينا"، ينبغي علي الذهاب
306
00:18:27,477 --> 00:18:28,909
مرحباً
307
00:18:28,912 --> 00:18:30,546
... أنا
308
00:18:31,683 --> 00:18:33,683
أنا آسف بأن هذا حدث
309
00:18:33,686 --> 00:18:35,325
....اذا
ساكون بخير
310
00:18:35,328 --> 00:18:36,489
أم
311
00:18:41,968 --> 00:18:44,235
تعرضتِ للشجار؟ انا اعني
312
00:18:44,238 --> 00:18:47,104
أريد فقط أن أفهم
هنا، عزيزتي ماذا حدث؟
313
00:18:47,107 --> 00:18:48,510
اخبرتني باني كاذبة
314
00:18:48,513 --> 00:18:51,369
حسنا، من يهتم بماذا
تفكر "ستيفاني هاريسون"؟
315
00:18:51,372 --> 00:18:52,643
أنا لست كاذبة
316
00:18:52,646 --> 00:18:53,932
ماذا أخبرتيها؟
317
00:18:53,935 --> 00:18:56,737
اخبرتها بانكي أنقذتني
على الواجهة البحرية
318
00:18:56,740 --> 00:18:58,580
أن لديك قوى خارقة
319
00:18:59,880 --> 00:19:02,010
بأن لدي قوى خارقة؟
320
00:19:04,871 --> 00:19:08,165
لا لا، ليس لدي اي قوة
321
00:19:09,432 --> 00:19:11,498
اذا كيف رفعت هذا الشيء الضخم؟
322
00:19:11,501 --> 00:19:14,856
عزيزتي، قلت لك، انه
الأدرينالين، حسنا؟
323
00:19:14,859 --> 00:19:16,539
أنا لست
لماذا لا تعترفين بذلك؟
324
00:19:18,295 --> 00:19:21,631
هل تعرفين كم من الناس في هذا العالم
تريد أن يكون لديها قوى الخارقة؟
325
00:19:21,634 --> 00:19:23,966
هل تعرفين كيف هذا مميز؟
أنا لست مميزة
326
00:19:23,968 --> 00:19:25,367
نعم أنت كذلك
لا، أنا لست كذلك
327
00:19:25,369 --> 00:19:28,170
أنا فقط أم عادية
تحاول رعاية طفلتها
328
00:19:32,910 --> 00:19:34,176
انا اسفة
329
00:19:35,913 --> 00:19:37,079
انا اسفة
330
00:19:41,810 --> 00:19:43,010
"روبي"
331
00:19:44,853 --> 00:19:46,620
أريدك أن تسمعيني
332
00:19:46,623 --> 00:19:49,731
ليس لدي قوة، حسنا؟
333
00:19:49,734 --> 00:19:51,334
تعتقدين أنني كاذبة أيضا
334
00:19:51,337 --> 00:19:54,017
لا، أنا لا أعتقد بأنك كاذبة، أنا فقط
اريدك فقط ان تنسي الأمر
335
00:19:56,409 --> 00:19:58,950
يا "الله"، أريدك فقط أن تنسي الامر
336
00:20:03,458 --> 00:20:04,824
آسفة
337
00:20:05,590 --> 00:20:07,910
لا، لا، لا باس يمكننا إعادة الجدولة
338
00:20:07,913 --> 00:20:10,179
سنقوم بالاتصال لاحقا، حسنا؟
شكر
339
00:20:11,083 --> 00:20:13,231
كارا", "كارا"، كنت أبحث عنك"
340
00:20:13,234 --> 00:20:15,416
نعم، أعلم أنني
تلقيت رسالتك ما الامر؟
341
00:20:15,419 --> 00:20:17,660
مصدري في بنك
مورغان إيدج" جاء"
342
00:20:17,663 --> 00:20:18,995
أود منك أن تذهبِ للمقابلة
343
00:20:18,998 --> 00:20:22,900
أستطيع، ولكن هناك شيء
يجب القيام به أولا
344
00:20:22,903 --> 00:20:24,626
حسنا، أمور العمل الأخرى؟
345
00:20:24,628 --> 00:20:25,794
نعم
346
00:20:30,687 --> 00:20:32,827
كارا"، أعتقد أنني أعرف ما يجري"
347
00:20:32,830 --> 00:20:34,468
ماذا تعنين؟
348
00:20:34,471 --> 00:20:37,955
تمشطين المكتب
ولا تركزين على العمل
349
00:20:37,958 --> 00:20:39,572
أنا لا أعرف ماذا تقصدين
350
00:20:39,575 --> 00:20:42,131
لقد نشأت في منزل مع أكثر
الناس المخادعة في العالم
351
00:20:42,133 --> 00:20:43,966
أستطيع أن أعرف عندما يكذب شخص علي
352
00:20:44,919 --> 00:20:46,686
"ليس لديك شيء لتخفيه عني، "كارا
353
00:20:49,303 --> 00:20:50,736
أنا
354
00:20:50,739 --> 00:20:52,414
انه بشان "مون إل"، أليس كذلك؟
355
00:20:55,968 --> 00:20:59,493
اذا كنت بحاجة الى المزيد الوقت
356
00:20:59,496 --> 00:21:00,995
خذيه فحسب
357
00:21:00,998 --> 00:21:04,800
أنا أقدر ذلك، "لينا"، ولكن
هذا ليس ما يحدث معي
358
00:21:04,802 --> 00:21:06,001
حسنا
359
00:21:07,719 --> 00:21:09,986
اذا ما الامر؟ يمكنك أن تخبريني تعرف ذلك
360
00:21:09,989 --> 00:21:11,188
الامر شخصي
361
00:21:11,191 --> 00:21:14,009
وأنا لا أريد الحديث عن
الأشياء الشخصية في العمل
362
00:21:14,011 --> 00:21:15,277
لدي عمل يجب القيام به
363
00:21:17,118 --> 00:21:18,318
حسنا
364
00:21:21,158 --> 00:21:22,557
اذا,دعينا نتحدث بشان العمل
365
00:21:24,724 --> 00:21:27,332
هذا سلوك غير مقبول للموظف
366
00:21:27,335 --> 00:21:29,895
هربت هذا الصباح
عندما أعطيتك مهمة
367
00:21:29,898 --> 00:21:31,627
فاتك اجتماع الموظفين
368
00:21:31,630 --> 00:21:33,996
والآن عندما يطلب منه
القيام بعمل من قبل رئيسك
369
00:21:33,999 --> 00:21:35,632
تتصرفين مثل المزعج
370
00:21:38,035 --> 00:21:42,938
أنا لا أنفق 750 مليون
على شركة كخدمة لصديق
371
00:21:42,940 --> 00:21:45,348
ولا أخطط لكونه مالكا غائبا
372
00:21:45,351 --> 00:21:47,973
أنا سيدة أعمال وهذا استثمار
373
00:21:49,040 --> 00:21:50,807
أخطط للنجاح في كل شيء قدر المستطاع
374
00:21:52,483 --> 00:21:55,113
وسوف اكون على اتصال مع
مع مصدرك في البنك
375
00:21:55,116 --> 00:21:56,185
شكرا
376
00:22:07,898 --> 00:22:09,932
كارا"، لقد سرقت بنك آخر"
377
00:22:09,935 --> 00:22:11,533
انا في طريقي
378
00:22:35,577 --> 00:22:36,925
هيا
379
00:22:47,849 --> 00:22:49,104
حسنا
380
00:23:00,659 --> 00:23:01,891
"ايتها "الفتاة خارقة
381
00:23:03,266 --> 00:23:04,365
انا بخير
382
00:23:05,258 --> 00:23:07,320
أنا متوجه إلى هناك الآن
383
00:23:07,323 --> 00:23:08,790
لقد هربت
384
00:23:13,607 --> 00:23:15,380
لابد انها تزداد قوة
385
00:23:15,383 --> 00:23:19,279
شعرت بها في المصعد معي
كانت في رأسي مجدداً
386
00:23:19,282 --> 00:23:22,787
حسنا، ليس هناك أي علامة
على أي تدخل روحاني
387
00:23:22,790 --> 00:23:23,771
ماذا؟
388
00:23:23,774 --> 00:23:28,607
وأعتقد أنه خوف القديم من الهجوم السابق
389
00:23:28,610 --> 00:23:29,920
ذلك غير ممكن
390
00:23:30,888 --> 00:23:33,889
لا، أنا أقوى من ذلك
391
00:23:33,891 --> 00:23:35,659
انظري،كانت في راسك، حسنا؟
392
00:23:35,662 --> 00:23:38,627
والآن انها تعمل على إجبارك على العيش من
خلال بعض الصدمات الخطيرة
393
00:23:38,629 --> 00:23:40,529
سياخد فترة طويلة من أي شخص
394
00:23:40,531 --> 00:23:43,642
لا يهمني إذا كنت
أقوى شخص في العالم
395
00:23:43,645 --> 00:23:45,645
انظري، لا شيء تخجلي منه
396
00:23:45,648 --> 00:23:48,051
انا لم اقل ابدا اني خجلة
397
00:23:48,054 --> 00:23:50,139
وين"، "جون" يبحث عنك"
398
00:23:50,732 --> 00:23:52,592
مهلا، ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟
399
00:23:52,595 --> 00:23:53,742
فقط نتحدث
400
00:23:53,745 --> 00:23:56,132
نحن نتسكع، فقط كوننا أصدقاء
401
00:23:56,135 --> 00:23:57,946
أليكس"، يجب أن أذهب، آسفة"
402
00:24:00,217 --> 00:24:01,483
نعم
403
00:24:02,787 --> 00:24:03,852
كيف تجري الامور؟
404
00:24:04,622 --> 00:24:06,789
أنا بخير شكراً على السؤال
405
00:24:08,893 --> 00:24:11,794
مجرد يوم عادي في "ادارة مكافحة الخوارق"، يا الهي
406
00:24:11,797 --> 00:24:13,783
لا شيء غير طبيعي يحدث هنا
407
00:24:13,786 --> 00:24:17,603
"لا شيء اعني اعني و"كارا"، "كارا
بخير، حسناً؟
408
00:24:17,606 --> 00:24:19,506
أعني، أنها ليست بخير تماما
409
00:24:19,509 --> 00:24:21,587
بالمعنى العادي للكلمة
410
00:24:21,590 --> 00:24:22,556
أتعرفين ما أقول
411
00:24:22,559 --> 00:24:23,958
قلتِ "جون" كان يبحث عني
412
00:24:23,961 --> 00:24:26,328
أنا فقط سوف امضي قدما
واخبرك بكل شيء، نعم
413
00:24:27,807 --> 00:24:30,106
آسف جدا مرة أخرى بشان اليوم
414
00:24:30,109 --> 00:24:34,074
ابنتي كان لديها مشكلة في
المدرسة لم يحدث من قبل
415
00:24:34,077 --> 00:24:36,984
نعم، لقد دفعت بالجميع الى
الاجتماع إلى الغد
416
00:24:36,987 --> 00:24:38,754
لقد مررت من خلال
المخطط للعرض
417
00:24:38,756 --> 00:24:40,055
لا ينبغي أن تكون مشكلة
418
00:24:40,057 --> 00:24:41,957
شكرا جزيلا لفهمك
419
00:24:42,957 --> 00:24:45,694
حسنا، عظيم شكرا مجدداً
سوف أراك هذه الليلة
420
00:24:49,479 --> 00:24:50,678
نعم
421
00:24:52,002 --> 00:24:53,161
"روبي"
422
00:24:53,164 --> 00:24:54,837
وجبة عشاء
423
00:24:56,707 --> 00:24:57,973
"مهلا، "روبي
424
00:25:02,246 --> 00:25:03,445
"روبي"
425
00:25:13,557 --> 00:25:14,757
"روبي"
426
00:25:25,824 --> 00:25:28,222
أمي
427
00:25:46,223 --> 00:25:47,461
ماذا تفعلين؟
428
00:25:47,464 --> 00:25:50,125
التأمل الكريبتوني
429
00:25:51,095 --> 00:25:53,862
نقول تعويذة قديمة لتعزيز العقل
430
00:25:55,074 --> 00:25:57,204
لم يسبق أن رأيتك تفعلين ذلك من قبل
431
00:25:57,207 --> 00:25:58,867
لم أشعر أبدا أنني بحاجة إليها
432
00:26:00,805 --> 00:26:03,804
وين" لا يزال يعمل على"
التكنولوجيا المثبطة نفسية
433
00:26:05,243 --> 00:26:07,109
كان لدينا دردشة لطيفة
434
00:26:08,311 --> 00:26:09,611
حقاً؟
435
00:26:11,148 --> 00:26:12,319
اخبرك اليس كذلك؟
436
00:26:12,322 --> 00:26:13,956
حسنا، انه ليس جيداً
في الحفاظ على الأسرار
437
00:26:13,958 --> 00:26:15,357
لا ينبغي عليك فعل ذلك
438
00:26:15,360 --> 00:26:18,991
حسنا، كنا نتحدث مع بعضنا البعض
حول هذا النوع من الأشياء
439
00:26:18,994 --> 00:26:23,155
لماذا لم تخبريني أنك رأيت
كريبتون، وأنك تعرضي لنوبات ذعر؟
440
00:26:23,158 --> 00:26:24,522
لم أكن أريد منك أن تقلقي
441
00:26:24,525 --> 00:26:27,562
تحاربين الناس الأكثر
خطورة والشر على هذا الكوكب
442
00:26:27,565 --> 00:26:29,298
لذلك أنا نوع ما ساكون قلقة دائما
443
00:26:29,300 --> 00:26:33,068
أنا لا أعرف كيف سوف اقاتل هذه
444
00:26:33,071 --> 00:26:35,749
وينبغي أن أكون قادرة على وقفها، ولكن
445
00:26:35,759 --> 00:26:39,281
ولكنها بعد ذلك تكون قادرة على الدخول الى راسي
446
00:26:41,245 --> 00:26:45,214
وتجبرني على إعادة العيش في
الحظات الأكثر رعباً في حياتي
447
00:26:47,766 --> 00:26:48,951
... انه
448
00:26:52,734 --> 00:26:53,856
إنه تعذيب
449
00:26:55,593 --> 00:26:57,259
كيف من المفترض بي التعامل مع ذلك؟
450
00:26:58,329 --> 00:27:02,394
حسنا، من خلال التذكر بان
451
00:27:02,397 --> 00:27:05,100
مخاوفك لا تحدد شخصيتك
452
00:27:06,670 --> 00:27:08,270
"تعلمين، عليك معرفة من "الفتاة الخارقة
453
00:27:08,273 --> 00:27:09,972
"ومن "كارا
454
00:27:10,774 --> 00:27:11,940
هذا هو ما يحدد شخصيتك
455
00:27:11,942 --> 00:27:13,575
وهي لن تحصل على شيء من هذا
456
00:27:13,577 --> 00:27:16,912
انا كـ "كارا" اشعر بالانكسار
457
00:27:19,650 --> 00:27:21,083
"لقد فقدت "مون-إل
458
00:27:23,153 --> 00:27:26,855
لينا" تسألني باستمرار أين "
ساذهب وهو امر جديد وفظيع
459
00:27:27,791 --> 00:27:30,459
أليكس"، اني أحاول أن أكون نفسي مرة أخرى"
460
00:27:30,461 --> 00:27:34,835
ولكن كل ما كان يجعلني
.... أشعر أنني جيدة، مثل
461
00:27:34,838 --> 00:27:38,200
مثل الإغاثة اختفى
462
00:27:38,202 --> 00:27:40,435
ليس بشكل دائم سوف تشعرين بهذا, اعدك
463
00:27:40,438 --> 00:27:43,670
حياتي بصفتي "الفتاة الخارقة" هو الشيء
الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه
464
00:27:43,673 --> 00:27:45,979
يمكنني الخروج هناك ومساعدة الناس
465
00:27:45,982 --> 00:27:48,541
يمكنني إحداث فرق
.... في العالم. أستطيع
466
00:27:50,507 --> 00:27:54,976
الشعور باني قوية، على الرغم من أن جزء
كبيرا مني يشعر بالضعف
467
00:27:54,979 --> 00:27:57,119
وهي تسلب ذلك مني
468
00:28:01,191 --> 00:28:03,625
وإذا لم يكن لدي
الفتاة الخارقة" ، ماذا لدي؟"
469
00:28:06,931 --> 00:28:08,130
لديك انا
470
00:28:12,636 --> 00:28:14,570
أعلم ذلك، ايتها سخيفة
471
00:29:00,680 --> 00:29:02,106
توقف! انبطح
472
00:29:02,109 --> 00:29:05,242
على أرض الآن, على الأرض
473
00:29:15,733 --> 00:29:17,399
انزعها مني, انزعها
474
00:29:39,437 --> 00:29:42,180
اين انتِ
تعالي وانقذيني أمي
475
00:29:53,554 --> 00:29:55,487
هذا الشيء يمكن أن
يهدم مبنى كاملاً
476
00:29:55,489 --> 00:29:56,822
ينبغي علي النزول لهناك، الآن
477
00:29:56,824 --> 00:29:59,257
تمهلي، ليس من دون هذا
أنت لست
478
00:30:00,194 --> 00:30:02,728
ما هذا؟
مثبط بسيوني الأحمر
479
00:30:02,730 --> 00:30:04,396
يجب أن يحميك من قوتها
480
00:30:04,398 --> 00:30:06,098
سنقوم بتعيين المحيط لتأمين المنطقة
481
00:30:06,100 --> 00:30:08,988
فقط لابقائها بعيدة عن رأسي بما
فيه الكفاية للحصول على,ضربة جيدة
482
00:30:08,991 --> 00:30:10,357
يمكنك أن تفعلي ذلك
483
00:30:24,419 --> 00:30:25,617
مكانك
484
00:30:39,032 --> 00:30:40,132
لا
485
00:30:40,134 --> 00:30:41,566
هذا فظيع؟
486
00:30:54,281 --> 00:30:55,313
!"روبي"
487
00:31:05,505 --> 00:31:06,725
!"روبي"
488
00:31:08,629 --> 00:31:09,960
أمي
489
00:31:09,963 --> 00:31:11,129
عزيزتي
490
00:31:11,832 --> 00:31:14,232
انا معكِ! انت بخير؟
491
00:31:18,204 --> 00:31:19,703
يا إلهي
492
00:31:36,023 --> 00:31:37,055
"ساي"
493
00:31:48,202 --> 00:31:50,235
الدعسوقة
494
00:31:50,938 --> 00:31:52,537
انك بعيدة عن المنزل
495
00:31:53,574 --> 00:31:55,488
بيتك يحترق
496
00:31:55,491 --> 00:31:59,077
وأطفالك، يحترقون
497
00:32:22,536 --> 00:32:23,935
انه ميت
498
00:32:23,937 --> 00:32:26,789
كارا"، مهلا، انه انا"
أنت بخير
499
00:32:26,792 --> 00:32:27,824
قتلته
500
00:32:28,742 --> 00:32:29,908
لا
501
00:32:31,511 --> 00:32:33,778
انه في جرابي، وليس انا
502
00:32:35,916 --> 00:32:36,948
مون ايل"؟"
503
00:32:36,950 --> 00:32:38,646
قتلته
504
00:32:38,649 --> 00:32:41,019
لا
قتلته، كان انا
505
00:32:47,494 --> 00:32:49,127
انه ميت
506
00:32:49,213 --> 00:32:50,362
انه ميت
507
00:32:51,031 --> 00:32:52,964
أعلم أنه ميت، أعلم ذلك
508
00:32:52,966 --> 00:32:55,267
إذا كان على قيد الحياة
كنا سمعنا منه
509
00:32:56,670 --> 00:32:58,403
كنا حصلنا على رسالة
510
00:33:00,707 --> 00:33:02,240
مات في الجراب
511
00:33:02,243 --> 00:33:05,043
وضعته هناك والان هو ميت
512
00:33:05,045 --> 00:33:06,878
كارا"، لم يمت"
لقد مات، قتلته
513
00:33:06,880 --> 00:33:08,113
قتلته! قتلته
514
00:33:08,115 --> 00:33:09,281
إنه ليس ميتاً
515
00:33:09,283 --> 00:33:11,883
قتلته
انه على قيد الحياة
516
00:33:11,886 --> 00:33:13,919
حسنا، أنا أعرف ذلك
517
00:33:13,922 --> 00:33:17,299
أنا لا أعرف أين، وأنا
... لا أعرف كيف، ولكن أنا فقط
518
00:33:17,302 --> 00:33:20,205
أعلم أنه على قيد الحياة لقد أنقذتيه
519
00:33:20,208 --> 00:33:23,881
حسنا، تماما مثل أمك عندما أنقذتك
وقامت بوضعك في هذا الجراب
520
00:33:24,455 --> 00:33:27,452
كانت تعرف أنك ستكونين بخير
كانت تعرف أنك سوف تعيشين
521
00:33:28,735 --> 00:33:31,136
مون إل" على قيد الحياة بسببك"
522
00:33:33,340 --> 00:33:34,739
أنا أنقذته؟
523
00:33:34,742 --> 00:33:36,174
نعم
524
00:33:38,211 --> 00:33:39,344
حسنا
525
00:33:41,915 --> 00:33:43,048
"اليكس"
526
00:33:45,118 --> 00:33:46,351
اذهبي واقضي عليها
527
00:34:02,636 --> 00:34:04,035
لن تذهبي إلى أي مكان
528
00:34:09,242 --> 00:34:11,977
ماذا رأيت؟ كنت أتساءل
529
00:34:13,080 --> 00:34:16,247
ما الذي جلب "الفتاة الفولاذية" على ركبتيها؟
530
00:34:21,488 --> 00:34:22,911
الكذب
531
00:34:22,914 --> 00:34:24,525
الخوف ليس كذب
532
00:34:28,695 --> 00:34:30,205
الخوف يشل
533
00:34:30,208 --> 00:34:32,093
يدمر الأرواح
534
00:34:33,000 --> 00:34:34,566
هو السلاح الوحيد المهم
535
00:34:36,670 --> 00:34:38,403
الخوف جعلني أقوى منك
536
00:34:40,374 --> 00:34:41,840
لا أحد آمن منه
537
00:34:44,277 --> 00:34:45,777
لماذا لا تشعرين بالخوف بعد الآن؟
538
00:34:45,780 --> 00:34:47,612
العقل يتحكم
539
00:35:03,694 --> 00:35:05,735
مهلا،هل انتم بخير هنا؟
540
00:35:05,738 --> 00:35:07,757
انها خائفة
نعم
541
00:35:08,603 --> 00:35:11,098
أتعلمين، أعتقد أنني التقيت بك
على الواجهة البحرية الأسبوع الماضي
542
00:35:11,101 --> 00:35:13,068
ما هو اسمك مجدداً؟
"روبي"
543
00:35:13,070 --> 00:35:14,569
كيف يمكن أن أنسى ذلك؟
544
00:35:14,572 --> 00:35:16,504
"أنا "أليكس
545
00:35:16,507 --> 00:35:19,841
هل تعلمين أن "روبي" هي واحدة
من أصعب الأحجار الكريمة؟
546
00:35:19,844 --> 00:35:21,484
الماس فقط أكثر صرامة
547
00:35:22,332 --> 00:35:24,434
ذكية وقوية
548
00:35:24,437 --> 00:35:25,947
انه مزيج قاتل
549
00:35:31,255 --> 00:35:33,298
لم أكن أعرف كان لديك اسلوبك
في التعامل مع الأطفال
550
00:35:33,301 --> 00:35:35,034
أوه, الموهبة السرية
551
00:35:35,037 --> 00:35:37,037
سوف تشكريني ذات يوم
عندما يكون لدينا أطفال
552
00:35:39,436 --> 00:35:40,635
ماذا؟
553
00:35:40,638 --> 00:35:42,927
تريدين أن يكون لدينا الأطفال، أليس كذلك؟
554
00:35:42,930 --> 00:35:46,568
أعتقد بأننا لن نتحدث
أبدا عن هذا، ولكن
555
00:35:47,137 --> 00:35:49,371
لم أر نفسي أبدا أم
556
00:35:50,274 --> 00:35:51,839
هل هذا مقبول؟
557
00:35:51,842 --> 00:35:53,642
نعم لا
بالطبع
558
00:35:53,644 --> 00:35:56,513
أعني، إنه شيء يجب أن نتحدث عنه
559
00:35:58,182 --> 00:35:59,414
مرحبا عزيزتي
560
00:36:01,100 --> 00:36:04,368
لماذا الامر مهم لك بان يكون لدي
لدي قوى خارقة؟
561
00:36:05,473 --> 00:36:08,170
وضع نفسك في خطر
...بهذا القبيل، أنا لا
562
00:36:08,859 --> 00:36:11,159
أنا لا أريد حتى التفكير
في ما يمكن أن يحدث
563
00:36:14,998 --> 00:36:16,832
اعتقدت انك سوف تنقذيني
564
00:36:16,835 --> 00:36:20,715
عزيزتي، إذا كان لدي قوى خارقة، أود
كنا مسحنا الخارج
565
00:36:21,805 --> 00:36:22,838
ولكن ليس لدي
566
00:36:22,841 --> 00:36:23,939
ليس لدي
567
00:36:25,109 --> 00:36:27,109
هل تعتقدين بان "الفتاة الخارقة" لديها وظيفة؟
568
00:36:29,153 --> 00:36:30,753
ربما، أنا لا أعرف
569
00:36:38,338 --> 00:36:43,040
هل تعتقدين بأنني لن أضطر إلى
العمل إذا كان لدي قوى خارقة؟
570
00:36:43,043 --> 00:36:45,777
كنت سوف تنقذين الناس
وتقضي بعض الوقت معي
571
00:36:45,780 --> 00:36:49,001
عزيزتي، سوف أقضي دائما الوقت معك
572
00:36:49,004 --> 00:36:53,840
قوى خارقة أم لا، فأنت أهم
شيء في العالم بالنسبة لي
573
00:36:55,021 --> 00:36:56,920
ولا تنسى ذلك أبدا
574
00:36:58,452 --> 00:36:59,641
حسنا
575
00:37:04,225 --> 00:37:06,022
لديك حصى في شعرك
576
00:37:20,947 --> 00:37:23,850
اذا, كنت على اتصال
بمصدرك في البنك
577
00:37:23,860 --> 00:37:26,743
"سوف يكون مصدر جيد على "ايدج
578
00:37:28,792 --> 00:37:30,058
أنا سعيدة لأنه كان قيما
579
00:37:39,385 --> 00:37:42,085
أعتقد أنني بحاجة إلى الاعتذار
عن سلوكي في وقت سابق
580
00:37:44,054 --> 00:37:45,214
وأنت على حق
581
00:37:45,518 --> 00:37:51,423
لدي الكثير من الامور حول
مون-إل" اكثر مما اعتقد"
582
00:37:55,399 --> 00:37:58,033
انا لا اعرف ما حدث
له وهذا أصعب
583
00:38:00,136 --> 00:38:01,526
اعلم ان الامر ليس سهلاً
584
00:38:01,529 --> 00:38:05,454
كنت تحاولين فقط ان تصبحي صديقة جيده لي
... لقد آسأت إليك وبعدها
585
00:38:05,457 --> 00:38:06,727
هذا جديد علي أيضا
586
00:38:06,730 --> 00:38:08,142
العمل مع الأصدقاء؟
587
00:38:08,145 --> 00:38:09,967
لا، وجود أصدقاء
588
00:38:09,970 --> 00:38:12,614
عائلة "لوثر" ليس لديهم
أصدقاء، لدينا خدم
589
00:38:13,485 --> 00:38:17,118
تعلمين، لذلك أعتقد أنه سيكون علي
التعلم لكلا الوظيفتين
590
00:38:17,120 --> 00:38:21,889
لا، "لينا"، اليوم انت صديقة
جيدة حقا ورئيسه رائعة
591
00:38:21,892 --> 00:38:23,725
بصراحة
شكرا لك
592
00:38:25,629 --> 00:38:29,340
أود حقا أن أعطيك عناق، ولكن
أخشى أنها ستظهر المحسوبية
593
00:38:29,343 --> 00:38:32,701
أوه، تباً لهذا، تعالي لهنا واعطيني عناق
594
00:38:36,171 --> 00:38:38,807
أوه، انتظري، هناك فعلا
شخص هنا أريدك أن تقابليه
595
00:38:38,810 --> 00:38:40,709
أنا سعيد جدا بانك جئت
596
00:38:41,472 --> 00:38:43,439
شكرا جزيلا
على فهمك لذلك
597
00:38:43,442 --> 00:38:46,176
أوه، يا "الله"، من فضلك، لا، أنا لست
غريبة على الدراما العائلية
598
00:38:46,179 --> 00:38:49,582
"أوه، "كارا"، هذه "سامانثا أرياس
599
00:38:49,585 --> 00:38:52,252
"ستكون نائبة لي في مجموعة "لوثر
600
00:38:52,255 --> 00:38:54,011
هذا عظيم
601
00:38:54,014 --> 00:38:56,503
"امر رائع مقابلتك، سيدة "أرياس
602
00:38:56,506 --> 00:38:57,959
"من فضلك، فقط "سام
603
00:38:57,962 --> 00:38:58,995
حسنا
604
00:40:30,217 --> 00:40:33,121
إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني
القيام به، فقط اسمحي لي أن أعرف
605
00:40:33,123 --> 00:40:35,290
شكرا لك، هذا كرم منك
606
00:40:40,630 --> 00:40:41,963
"ليلة سعيدة، السيد "أولسن
607
00:40:41,966 --> 00:40:43,231
"السيدة "لوثر
608
00:40:45,063 --> 00:40:46,449
"ليلة سعيدة، "ايف
609
00:40:46,452 --> 00:40:47,702
ليلة سعيدة
610
00:40:52,331 --> 00:40:54,131
بعيدا
611
00:40:55,600 --> 00:40:56,866
خلف القمر
612
00:40:58,048 --> 00:40:59,255
...ما وراء المطر
613
00:40:59,258 --> 00:41:01,631
مهلا، هل يا رفاق
قررتم "دي جي أو "الفرقة"؟
614
00:41:01,634 --> 00:41:03,251
لا
615
00:41:10,427 --> 00:41:11,814
انها لطيفة
616
00:41:11,817 --> 00:41:12,883
هي كذلك
617
00:41:24,582 --> 00:41:25,808
"جون"
618
00:41:36,603 --> 00:41:37,886
"جون"
619
00:41:37,888 --> 00:41:39,020
ميغان"؟"
620
00:41:40,123 --> 00:41:43,275
يجب أن تأتي إلى المريخ، الآن
621
00:41:50,990 --> 00:41:55,898
الى اللقاء مع الحلقة الثالثة