1 00:00:01,500 --> 00:00:03,270 آنچه گذشت 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,670 ما همدیگرو نجات دادیم. 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,140 عین خود رومئو و جولیت. 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,940 تو واقعا باید تمومش کنی. 5 00:00:07,950 --> 00:00:10,630 بزار کمکت کنم با نبودنش کنار بیای. - کنار بیام ؟ 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,090 اون منو ول نکرد 7 00:00:12,090 --> 00:00:14,000 من فرستادمش بره. 8 00:00:14,030 --> 00:00:15,260 من دارم کاتکو رو میخرم. 9 00:00:15,260 --> 00:00:17,560 لطفا بگو متقاعدش کردی که کاتکو رو نخره. 10 00:00:17,560 --> 00:00:20,480 نه . من خریدمش. 11 00:00:24,740 --> 00:00:28,110 اوه نه 12 00:00:35,135 --> 00:00:42,935 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 13 00:00:42,960 --> 00:00:52,260 به کانال ما در تلگرام بپیوندید و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید ..::T.me/Subdl_Tv::.. 14 00:00:52,285 --> 00:00:57,985 :مترجم Kasra Kiani 15 00:02:11,430 --> 00:02:12,510 خیلی خوب بچه. 16 00:02:12,510 --> 00:02:14,610 یادت نره من باید کل کتابارو بعد مدرسه بخرم. 17 00:02:14,610 --> 00:02:16,160 پس باید 5:30 بیای دنبالم. 18 00:02:16,160 --> 00:02:17,740 عزیزم ، خانم کرالر میاد دنبالت 19 00:02:17,740 --> 00:02:19,270 من کل بعد از ظهر جلسه دارم. 20 00:02:19,270 --> 00:02:20,130 باشه ؟ 21 00:02:20,130 --> 00:02:21,690 اوه ، یادم رفت. 22 00:02:24,690 --> 00:02:25,850 روز اولمه آخه ، میدونی ؟ 23 00:02:25,850 --> 00:02:27,660 من فقط ... نمیتونم زود بیام بیرون. 24 00:02:27,660 --> 00:02:29,260 یادته که میگفتم که این یه 25 00:02:29,270 --> 00:02:31,670 فرصت فوق العادست ؟ 26 00:02:32,620 --> 00:02:34,440 آره. - منظورم پول بود. 27 00:02:34,660 --> 00:02:38,150 مامان قراره کلی پول در بیاره. 28 00:02:39,210 --> 00:02:41,410 اون روز تو اسکله رو یادته ؟ 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,040 آره ، یادمه. 30 00:02:43,040 --> 00:02:45,110 کسی با اون برج بهت کمک کرد ؟ 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,280 نه ، فقط خودم بود. 32 00:02:46,280 --> 00:02:47,720 خیلی بزرگ بود. 33 00:02:47,930 --> 00:02:49,720 خیلی بزرگ بود. 34 00:02:51,960 --> 00:02:54,210 من فقط خیلی نگرانت بودم ، میدونی... 35 00:02:55,540 --> 00:02:58,050 مامانا بهشون یه حمله ی آدرنالینی میشه 36 00:02:58,050 --> 00:02:59,980 وقتی بچه هاشون تو خطر میفتن. 37 00:03:01,220 --> 00:03:04,430 یهو قدرت چه میدونم 10 تا مامانو داشتم. 38 00:03:04,670 --> 00:03:07,040 فکر میکنم به 30 تا مامان نیاز بود. 39 00:03:07,490 --> 00:03:11,760 مهم نیست ، وقتی بچه دار شی میفهمی. 40 00:03:22,410 --> 00:03:25,090 خانم لوتور ، چقد خوبه که میبینمتون. 41 00:03:25,090 --> 00:03:27,030 "ایو تِشماکر" درسته ؟ 42 00:03:27,890 --> 00:03:30,490 عذر میخوام ، من یکی از ستایش کننده های بزرگ شمام. 43 00:03:30,490 --> 00:03:31,880 ممنون ایو. 44 00:03:32,120 --> 00:03:35,370 میتونم براتون یه قهوه بیارم ؟ قهوه ی سیاه دوست دارین ، درسته ؟ 45 00:03:35,380 --> 00:03:37,150 تعقیبتون نمیکنما. 46 00:03:37,150 --> 00:03:38,350 از دستیارتون تو ل-کورپ 47 00:03:38,350 --> 00:03:40,260 درباره همه چیزایی که دوست دارین پرسیدم. 48 00:03:40,520 --> 00:03:41,720 از سالمون هم متنفرم. 49 00:03:41,720 --> 00:03:44,640 خب ، ممنون ، آره ، یه قهوه خیلی خوبه. 50 00:03:44,710 --> 00:03:45,780 عالیه. 51 00:03:45,800 --> 00:03:47,750 ایو ، چرا با این آسانسور نمیری ؟ 52 00:03:47,750 --> 00:03:49,020 یه راست میبرتت طبقه همکف. 53 00:03:49,020 --> 00:03:51,510 اوه ، نه ، فقط رئیس میتونه از اون استفاده کنه. 54 00:03:51,510 --> 00:03:54,290 احمقانس ، هر کس که بهش نیاز داره باید ازش استفاده کنه. 55 00:03:54,390 --> 00:03:55,400 خیلی خب. 56 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 خانم لوتور. 57 00:03:58,560 --> 00:03:59,720 نمیدونستم صبح اینجا خواهین بود. 58 00:03:59,720 --> 00:04:01,860 آره ، تونستم کارای تو ل-کورپ رو راست و ریست کنم. 59 00:04:01,860 --> 00:04:05,750 خوبه ، خواستم یک بار دیگه بابت نجات کاتکو ازتون تشکر کنم. 60 00:04:05,750 --> 00:04:06,650 و ما واقعا باید یه راهی پیدا کنیم 61 00:04:06,650 --> 00:04:08,060 که شما رو در جریان اتفاقات اینجا قرار بده. 62 00:04:08,060 --> 00:04:09,970 داشتم به ملاقات های هفتگی... 63 00:04:09,970 --> 00:04:12,050 نیاز نیست ، من هر روز اینجام. 64 00:04:13,180 --> 00:04:14,480 هر روز ؟ 65 00:04:14,480 --> 00:04:16,070 آره ، کارامو تو ل-کورپ ردیف کردم 66 00:04:16,070 --> 00:04:17,780 که بتونم تمام انرژیمو 67 00:04:17,780 --> 00:04:20,970 وقف این کنم که تمام کارهای توی کاتکو رو یاد بگیرم. 68 00:04:22,870 --> 00:04:23,940 باشه. 69 00:04:24,030 --> 00:04:25,830 به نظر غافلگیر شدین. 70 00:04:25,830 --> 00:04:27,650 آره...آره. 71 00:04:28,810 --> 00:04:31,590 لنا ، به کاتکو خوش اومدی. 72 00:04:31,590 --> 00:04:32,750 نباید اینکارو میکردی. 73 00:04:32,760 --> 00:04:34,430 سنت خانواده ی دنوره. 74 00:04:34,430 --> 00:04:37,600 روز اول مدرسه یه برنامه ریز میگیری. 75 00:04:37,610 --> 00:04:38,840 دوست داشتنیه. 76 00:04:39,080 --> 00:04:40,840 تو خونه ی لوتور تو روز اول 77 00:04:40,850 --> 00:04:42,470 یه بازرس خصوصی استخدام میکردیم 78 00:04:42,470 --> 00:04:45,110 که مطمئن شیم معلمامون صلاحیت کار رو دارن. 79 00:04:46,210 --> 00:04:48,960 کارا ، پس تو میدونستی که خانم لوتور قراره امروز اینجا باشن ؟ 80 00:04:48,960 --> 00:04:50,920 آره ، صبح بهم پیام داد. 81 00:04:51,620 --> 00:04:53,940 من باید واضح تر ارتباط برقرار میکردم آقای اولسن. 82 00:04:53,940 --> 00:04:54,950 عذر میخوام ، دیگه تکرار نمیشه. 83 00:04:54,950 --> 00:04:57,680 نه نه نه ، این نه ... فقط این که ما... 84 00:04:57,680 --> 00:04:59,420 ما فقط آماده ی تغییر در مدیریت نیستیم. 85 00:04:59,420 --> 00:05:02,370 ما هنوز برای شما یه دفترم نداریم 86 00:05:02,370 --> 00:05:04,500 اوه ، نه ، مشکلی نیست ، من به دفتر نیازی ندارم. 87 00:05:04,500 --> 00:05:06,770 این یه کار جدیده که مدیرعاملا میکنن 88 00:05:06,780 --> 00:05:09,410 دوست داریم چرخ بزنیم ، سوال بپرسیم 89 00:05:09,410 --> 00:05:11,480 و مکالمات فیلتر نشده رو بشنویم. 90 00:05:11,480 --> 00:05:13,820 اونوقت میتونیم بفهمیم چه اتفاقاتی دارن میفتن. 91 00:05:13,820 --> 00:05:16,050 وقتی میز نداشته باشی خیلی راحت تره. 92 00:05:16,220 --> 00:05:18,910 کارا میشه لطفا فایل تحقیقات روی پرونده ی اج 93 00:05:18,910 --> 00:05:20,420 رو برام بیاری ؟ 94 00:05:20,420 --> 00:05:22,620 آه ، در واقع یه کاری هست که الان باید انجام بدم. 95 00:05:22,620 --> 00:05:24,880 میشه بعدا برات بیارمش ؟ مشکلی نیست ؟ 96 00:05:24,880 --> 00:05:26,300 نه مشکلی نیست ببخشید 97 00:05:26,310 --> 00:05:27,660 مشکلی نیست. 98 00:05:28,370 --> 00:05:30,990 خانم لوتور خوشحال میشم یکی دیگرو بیارم که براتون بیارتش. 99 00:05:30,990 --> 00:05:32,790 نه ، نه ، خودم میارم. 100 00:05:35,980 --> 00:05:38,100 از سلیقت ایراد نمیگیرما. 101 00:05:38,100 --> 00:05:40,370 تا زمانی که نگفتین حتی بهش فکرم نکردم. 102 00:05:40,370 --> 00:05:41,880 یه حقیقته. 103 00:05:41,880 --> 00:05:44,700 اوکی وین ، هوامو داشته باش. 104 00:05:45,040 --> 00:05:47,010 فکر نکنم باید خودمو درگیر این قضیه کنم. 105 00:05:47,010 --> 00:05:48,650 چون تو طرف منی ، درسته ؟ 106 00:05:48,660 --> 00:05:50,330 اوه ، آره ، درسته. 107 00:05:51,400 --> 00:05:52,570 خب... 108 00:05:52,670 --> 00:05:56,200 چیه ؟ وایسا... من زندگیتو نجات دادم. 109 00:05:56,200 --> 00:05:57,710 آره ، ولی خب ، همه کسای دیگه ای هم که اینجان این کارو کردن. 110 00:05:57,710 --> 00:05:59,430 یه کاری نکن که به خاطر طرف من بودن احساس بدی داشته باشه. 111 00:05:59,430 --> 00:06:01,070 چیه ، پول دادی بهش که باهات موافقت کنه ؟ 112 00:06:01,070 --> 00:06:02,260 اوه ، تو داری به من تهمت میزنی 113 00:06:02,260 --> 00:06:04,360 اگه روا باشه که دیگه- 114 00:06:04,360 --> 00:06:05,610 داستان چیه ؟ 115 00:06:05,610 --> 00:06:08,730 ما نمیتونیم روی یکی از جزئیات مهم عروسی تصمیم گیری کنیم. 116 00:06:09,850 --> 00:06:11,670 بند یا دی جی. 117 00:06:18,310 --> 00:06:21,730 ذهن انسان به موسیقی مثل بقیه ی حس ها واکنش نشون میده 118 00:06:21,900 --> 00:06:23,060 مزه ها ، بو ها. 119 00:06:23,060 --> 00:06:25,840 اگه آهنگ دقیقا همونجوری که تو شنیدیش نباشه 120 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 ازش کمتر لذت میبری. 121 00:06:27,200 --> 00:06:30,770 و به همین دلیل ممکنه که کمتر حس نیناش ناش داشته باشین. 122 00:06:30,780 --> 00:06:31,580 من میگم دی جی. 123 00:06:31,580 --> 00:06:32,560 ایول ای بابا ! 124 00:06:32,560 --> 00:06:34,540 تو الان از لفظ نیناش ناش استفاده کردی ؟ 125 00:06:34,720 --> 00:06:36,140 هشدار اصلی برای چی بود ؟ 126 00:06:36,140 --> 00:06:37,800 صبر کن ، تو هشدار های اصلی رو دریافت میکنی. 127 00:06:37,800 --> 00:06:39,420 اون فقط برای آنالیزوراست فکر کنم. 128 00:06:39,420 --> 00:06:41,740 نه ، گفتم منو بزارن تو لیست ایمیل ها 129 00:06:42,920 --> 00:06:45,370 میخوام همیشه بدونم تو شهر چه خبره. 130 00:06:45,370 --> 00:06:47,920 کارآگاه سوایر صبح اینو آورد آقای شات. 131 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 آره ، خب ، ما آنالیست ها فکر کردیم 132 00:06:50,200 --> 00:06:52,400 شاید یه چیزی پیدا کنیم که پلیسا ندیده باشن. 133 00:06:52,400 --> 00:06:54,260 دو تا بانکو پشت هم زد. 134 00:06:54,260 --> 00:06:57,110 نگهبانا کجان ؟ - بیهشو رو زمین. 135 00:06:57,910 --> 00:06:59,580 سرنخی داری که چجوری بیهششون کرد ؟ 136 00:06:59,590 --> 00:07:01,340 خب ، ما فکر کردیم شاید با گاز بوده. 137 00:07:01,340 --> 00:07:02,900 ولی تستش منفی دراومد. 138 00:07:02,900 --> 00:07:05,750 طبق گزارش اون از راحت از در اصلی وارد شد. 139 00:07:12,500 --> 00:07:14,070 هیچ اسلحه ای هم نداشت. 140 00:07:19,280 --> 00:07:20,720 همه از سر راهش رفتن کنار 141 00:07:20,720 --> 00:07:22,450 و گذاشتن هر چی که میخوادو برداره. 142 00:07:28,530 --> 00:07:33,100 یه آلارم دریافت کردیم توی 25 و سدار (یک مکان) 143 00:07:33,280 --> 00:07:35,120 به نظر میرسه که دوست جدیدمونه 144 00:07:37,870 --> 00:07:39,310 من محاصرت کردم. 145 00:07:40,950 --> 00:07:42,030 آره ؟ 146 00:07:44,480 --> 00:07:46,390 تا باهاشون اون بالا چی کار کردی ؟ 147 00:07:47,790 --> 00:07:49,290 من فقط میخواستم بازی کنم. 148 00:07:50,310 --> 00:07:52,200 ولی اونا نمیخواستن با من بازی کنن. 149 00:07:52,450 --> 00:07:54,220 خب ، از زیرش در نخواهی رفت. 150 00:07:57,790 --> 00:08:01,080 تو فکر میکنی تو گربه ای و من پرنده 151 00:08:04,260 --> 00:08:05,770 برعکس فهمیدی. 152 00:08:06,560 --> 00:08:09,630 میتونی بهم ملحق شی ، شاید اون موقع دیگه خوشحال بودی. 153 00:08:10,810 --> 00:08:15,770 میدونی ، پول یعنی خوشحالی ، پول بیشتر ، خوشحالی بیشتر. 154 00:08:16,070 --> 00:08:19,000 اولویت هات واقعا تعطیلن. 155 00:08:19,490 --> 00:08:21,670 میدونم. 156 00:08:27,970 --> 00:08:29,320 کیفو بزار زمین. 157 00:09:09,210 --> 00:09:11,780 مطمئن شو که اونا حالشون خوبه ، من میرم گاوصندوق رو چک کنم. 158 00:09:14,260 --> 00:09:17,290 از سر راه برین کنار همه ! همه برین بیرون از اینجا 159 00:09:23,310 --> 00:09:26,170 هی کارا ، کارا ، مشکلی نیست. 160 00:09:30,950 --> 00:09:33,050 اوکی ، اسکن علائم حیاتیت دارن نرمال میشن. 161 00:09:33,050 --> 00:09:34,630 دیدی گفتم ، من حالم خوبه. 162 00:09:34,630 --> 00:09:36,190 این کارا اصلا نیاز نیست. 163 00:09:36,190 --> 00:09:38,310 هیچکدوم از قربانیا یادشون نیست اینجا چه اتفاقی افتاد. 164 00:09:38,310 --> 00:09:39,350 تو یادته ؟ 165 00:09:39,900 --> 00:09:40,380 نمیدونم. 166 00:09:40,380 --> 00:09:43,990 احساس کردم انگار دیوارا و گاوصندوق دارن بهم نزدیک میشن. 167 00:09:43,990 --> 00:09:45,480 انگار داشتم خفه میشدم. 168 00:09:45,480 --> 00:09:47,570 انگار یه کاری کرده که از فضای تنگ بترسی. 169 00:09:47,570 --> 00:09:48,950 ترس از فضای تنگ یه مشکل انسانیه. 170 00:09:48,950 --> 00:09:50,600 یه وقتای اون اولا که اومدی بودی زمین 171 00:09:50,600 --> 00:09:51,520 یه همچین احساسایی داشتی 172 00:09:51,520 --> 00:09:52,960 اون مال خیلی وقت پیش بود 173 00:09:53,310 --> 00:09:56,040 ما باید بفهمیم اون کیه و این که چجوری پیداش کنیم. 174 00:09:56,040 --> 00:09:58,240 خب ، در حال حاضر بهترین سرنخمون تویی. 175 00:09:59,730 --> 00:10:00,430 تو چی کار میکنی 176 00:10:00,440 --> 00:10:02,650 هی ، من فکر میکردم تو نمیتونی ذهن کریپتونیارو بخونی. 177 00:10:02,650 --> 00:10:04,800 نمیتونم ، ولی میتونم ذهنشو برای فعالیت های 178 00:10:04,800 --> 00:10:06,280 ذهنی باقی مونده اسکن کنم. 179 00:10:06,280 --> 00:10:08,430 یادم بنداز برات یه دونه لیوانه بهترین رئیس دنیا بگیرم. 180 00:10:08,430 --> 00:10:11,200 خب ، اون قطعا قدرت های ذهنی داره ، ولی نه مثل من. 181 00:10:11,820 --> 00:10:13,140 یه سری رد از دخالت های ذهنی 182 00:10:13,140 --> 00:10:15,600 تو سرت مونده هنوز. 183 00:10:15,870 --> 00:10:17,600 یه نوع که فقط رو ابر انسان ها پیاده میشه. 184 00:10:17,600 --> 00:10:19,650 باشه ، خوب من تو دیتابیس ابر انسان ها میگردم. 185 00:10:19,650 --> 00:10:21,380 در همین زمان ، جاهایی که احتمال رخ دادن فعالیت های غیر عادی توشون هست 186 00:10:21,380 --> 00:10:22,920 رو بررسی میکنم. 187 00:10:23,240 --> 00:10:25,000 اگه پیداش کردیم ، من دستگیرش میکنم. 188 00:10:25,000 --> 00:10:26,280 امن نیست. 189 00:10:26,290 --> 00:10:29,460 دفعه قبل منو غافلگیر کرد ، این دفعه نمیتونه اینکارو بکنه. 190 00:10:30,670 --> 00:10:31,570 فقط به خاطر این که من اومدم رو کار 191 00:10:31,570 --> 00:10:33,990 دلیل نمیشه این معامله ها بی معنی بشن. 192 00:10:35,210 --> 00:10:36,650 من مجبورم بعدا بهتون زنگ بزنم. 193 00:10:37,030 --> 00:10:39,380 سلام ، بله ؟ 194 00:10:40,530 --> 00:10:41,620 چی ؟ 195 00:10:42,250 --> 00:10:44,070 باشه ، خیلی خب پس. 196 00:10:44,660 --> 00:10:47,090 یه دعوا بین دخترا رخ داده که 197 00:10:47,090 --> 00:10:49,460 قبل از زنگ صبحگاهی شروع شده. 198 00:10:49,590 --> 00:10:51,980 بیرون رختکنشون خیلی شدت گرفت 199 00:10:51,980 --> 00:10:54,630 و روبی استفنی رو زد. 200 00:10:55,730 --> 00:10:58,000 باشه ، وقتی میگی "زد" .. ؟ 201 00:10:58,520 --> 00:11:00,920 یعنی چجوری زد ؟ هلش داد ؟ 202 00:11:00,920 --> 00:11:02,650 اوه ، نه ، با مشت زد تو صورتش. 203 00:11:02,650 --> 00:11:03,990 اوه ، خدایا. 204 00:11:04,080 --> 00:11:04,920 استفانی خوبه ؟ 205 00:11:04,930 --> 00:11:07,570 خوبه ، بیشتر از یه مشت نشد. 206 00:11:07,570 --> 00:11:10,920 فقط ... به روبی نمیخوره این کارو کرده باشه. 207 00:11:10,920 --> 00:11:12,420 روبی خیلی با ادبه. 208 00:11:12,420 --> 00:11:15,350 خیلی شکه شدم وقتی شنیدم که اون تو این موضوع دخیل بوده. 209 00:11:15,760 --> 00:11:18,020 تو خونه نرمال رفتار میکنه ؟ 210 00:11:18,020 --> 00:11:19,470 نرمال میخوابه ؟ - آره. 211 00:11:19,470 --> 00:11:21,900 آره ، چیز غیر نرمالی وجود نداره. 212 00:11:23,130 --> 00:11:24,960 من میدونم که تو یه مادر تنهایی. 213 00:11:24,960 --> 00:11:28,080 با بابای روبی اتفاقی افتاده ؟ 214 00:11:28,080 --> 00:11:29,500 میدونی ، بعضی وقتا بچه ها میتونن-- 215 00:11:29,500 --> 00:11:31,580 هیچ پدری در کار نیست ، خودمونیم فقط. 216 00:11:33,140 --> 00:11:35,640 ببخشید ، نمیخواستم دخالت کنم. 217 00:11:37,060 --> 00:11:39,600 ما فقط میخوایم بدونیم روبی چشه. 218 00:11:39,610 --> 00:11:42,780 و مطمئن شیم که این مشکل فقط به خودش مربوطه. 219 00:11:43,520 --> 00:11:45,550 خوب ، من موافقم. 220 00:11:50,970 --> 00:11:53,620 از این همه روز این داستان باید امروز میبود. 221 00:12:03,670 --> 00:12:04,710 هی ، حالت چطوره ؟ 222 00:12:04,710 --> 00:12:06,940 خوبم ، فقط یکم دیرمه. 223 00:12:06,950 --> 00:12:07,560 برای چی ؟ 224 00:12:07,560 --> 00:12:10,420 آه ، لنا ترتیب یه جلسه داد برای اتاق خبر. 225 00:12:10,420 --> 00:12:12,820 آره ؟ آره ، به تو نگفت ؟ 226 00:12:12,930 --> 00:12:14,810 نه نگفت. 227 00:12:14,810 --> 00:12:15,980 کارا ، اینجایی پس. 228 00:12:15,980 --> 00:12:18,450 شرمندم ، خواستم که جواب بده ولی... 229 00:12:18,450 --> 00:12:19,790 جلسه ی خوبی بود ؟ خوب بود ؟ 230 00:12:19,790 --> 00:12:21,440 آره ، داشتم به همه دپارتمان ها میرفتم 231 00:12:21,440 --> 00:12:22,160 بهشون روحیه میدادم. 232 00:12:22,160 --> 00:12:24,110 دلم واست اونجا واقعا تنگ شده بود. -لعنت. 233 00:12:24,550 --> 00:12:27,000 من باید اینو جواب بدم. 234 00:12:28,490 --> 00:12:29,130 کجا داره میره ؟ 235 00:12:29,130 --> 00:12:30,790 اون یه خبرنگاره ، داره کارشو انجام میده. 236 00:12:30,790 --> 00:12:33,970 خوب ، تو فکر میکردی من نمیخوام اونجا باشم ؟ 237 00:12:33,970 --> 00:12:34,850 به خاطر همین به من نگفتی ؟ 238 00:12:34,850 --> 00:12:35,430 خوب ، صادقانه بگم 239 00:12:35,430 --> 00:12:38,140 فکر میکردم سرت خیلی برای بادیگارد_ من بودن شلوغ باشه. 240 00:12:38,150 --> 00:12:40,550 من نمیخواستم بادیگاردت باشم ، من خودمو بادیگاردت نمیبینم. 241 00:12:40,550 --> 00:12:41,570 من خودمو کسی میبینم 242 00:12:41,570 --> 00:12:44,260 که داره این این شرکتو برای یه سال مدیریت میکنه. 243 00:12:46,640 --> 00:12:48,190 خیلی خوب آقای اولسن. 244 00:12:48,350 --> 00:12:50,200 من 20 دقیقه دیگه با اداره تبلیغات قرار دارم. 245 00:12:50,200 --> 00:12:50,920 من اونجا میبینمت. 246 00:12:50,920 --> 00:12:51,980 19 میبینمت. 247 00:12:51,980 --> 00:12:53,460 20 خوبه. 248 00:13:23,100 --> 00:13:25,040 خواستی یواشکی کسی که قدرت ذهنی داره رو بگیری ؟ 249 00:13:25,050 --> 00:13:26,340 تقریبا کار کرد. 250 00:13:30,080 --> 00:13:32,270 سوپرگرل ، حالت خوبه ؟ 251 00:13:32,980 --> 00:13:34,940 بهم بگو که یه کاری هست که تو بتونی بکنی. 252 00:13:35,060 --> 00:13:36,610 میتونم یه سپر ذهنی بوجود بیارم 253 00:13:36,620 --> 00:13:38,930 که از ذهنش مقابل حمله ها محافظت کنه. 254 00:13:40,390 --> 00:13:41,710 میشه ؟ 255 00:13:42,480 --> 00:13:43,630 نمیدونم. 256 00:13:51,180 --> 00:13:53,050 یکی دیگه اومد که بازی که. 257 00:13:53,580 --> 00:13:54,170 جِی آن 258 00:13:54,170 --> 00:13:55,960 دوستت باید مراقب باشه. 259 00:14:06,130 --> 00:14:07,120 جِی آن؟ 260 00:14:08,830 --> 00:14:10,210 فقط من و توییم الان. 261 00:14:24,530 --> 00:14:26,550 ذهن بالاتر از جسم. 262 00:14:30,870 --> 00:14:32,120 داری باهام چی کار میکنی. 263 00:14:32,120 --> 00:14:34,890 ترس وسیله ی قوی ایه. 264 00:14:40,450 --> 00:14:41,460 کارا 265 00:14:47,920 --> 00:14:49,020 کارا 266 00:14:52,320 --> 00:14:53,400 کارا 267 00:14:54,150 --> 00:14:55,670 کارا دوست دارم. 268 00:14:55,880 --> 00:14:56,870 مامان. 269 00:14:57,230 --> 00:14:59,780 کارا ، به خاطر خورشید زرد زمین 270 00:15:00,280 --> 00:15:02,790 تو قدرت های زیادی رو این زمین داری. 271 00:15:02,800 --> 00:15:05,520 کارای خارق العاده ای خواهی کرد. 272 00:15:54,440 --> 00:15:55,540 سوپرگرل 273 00:15:56,480 --> 00:15:57,800 سوپرگرل 274 00:16:02,110 --> 00:16:03,220 من اینجام. 275 00:16:06,310 --> 00:16:07,510 من اینجام. 276 00:16:14,160 --> 00:16:16,300 ببخشید که نتونستم جلوشو بگیرم. 277 00:16:16,300 --> 00:16:19,140 اون از هر سایکیکی که تا الان دیدم قوی تره (سایکیک : کسی که قدرت های ذهنی دارد.) 278 00:16:19,140 --> 00:16:20,540 این دفعه چی شد. 279 00:16:20,540 --> 00:16:22,310 مثل همون دفعه قبل. 280 00:16:24,010 --> 00:16:25,420 دخترمونو پیدا کردم. 281 00:16:25,420 --> 00:16:28,920 گایل مارش ، شهروند قانون مند شهر اسکوکی از ایالت ایلینویر. 282 00:16:28,920 --> 00:16:31,660 تا این که یه روز رد داد و رفت سراغ بانک زنی. 283 00:16:31,660 --> 00:16:34,320 آه ، بزار ببینیم ، مقامات بهش لقب "سای" دادن. 284 00:16:34,320 --> 00:16:37,240 بعد از این که با قدرت های ذهنیش کلی دزدی انجام داد. 285 00:16:37,240 --> 00:16:39,620 که به یه سری بانک های شهر های کوچیک حمله کرد 286 00:16:39,630 --> 00:16:41,360 سمت غرب کشور ماه ها پیش. 287 00:16:41,360 --> 00:16:42,470 از اینجا کجا میریم ؟ 288 00:16:42,470 --> 00:16:43,960 خوب ، حالا که بیشتر میدونیم 289 00:16:43,960 --> 00:16:45,060 گفتم شروع کنم 290 00:16:45,070 --> 00:16:48,290 یه خنثی کننده ی قدرت های ذهنی برای جلوشو گرفتن درست کنم. 291 00:16:48,290 --> 00:16:49,510 آفرین مامور شات. 292 00:16:49,510 --> 00:16:51,610 هنوزم عشق میکنم وقتی منو اینجوری صدا میکنه. 293 00:16:51,610 --> 00:16:53,910 ولی هنوز لازمه که بدونیم چجوری به ذهن آدما وارد میشه. 294 00:16:53,910 --> 00:16:55,780 پس شروع کنیم. 295 00:16:56,040 --> 00:16:56,820 من میرم مرکز پلیس 296 00:16:56,820 --> 00:17:00,020 ببینم از شاهدا گزارش جدیدی شده که کمکون کنه ؟ 297 00:17:01,590 --> 00:17:03,110 من باید باهات صحبت کنم. 298 00:17:05,110 --> 00:17:07,810 اوه ، این خیلی کوورت اوپه ، چی شده ؟ (کوورت اپ عملیاتی هستن که نیرو های نظامی برای تعیین هویت یک شخص انجام میدن) 299 00:17:07,810 --> 00:17:10,340 میدونم چجوری داره این کارو میکنه. 300 00:17:10,340 --> 00:17:13,220 این دفعه احساسش کردم. اون ترس افراد رو مورد هدف قرار میده. 301 00:17:13,730 --> 00:17:15,270 چطور میدونی ؟ 302 00:17:16,480 --> 00:17:17,930 من مامانمو دیدم. 303 00:17:19,180 --> 00:17:24,670 دیدم که کریپتون منفجر شد. 304 00:17:25,700 --> 00:17:28,240 آخرین لحظه ی زندگیم در اونجا رو دوباره زندگی کردم. 305 00:17:28,240 --> 00:17:32,370 بعدش گیر افتادن و تو هوا معلق بودن رو 306 00:17:32,450 --> 00:17:34,940 با دانش این که دیگه هیچوقت زندگیمو نخواهم داشت. 307 00:17:37,670 --> 00:17:40,050 سای منو دوباره گذاشت تو اون سفینه. 308 00:17:41,390 --> 00:17:43,720 کاملا گیر افتاده و تنها 309 00:17:43,870 --> 00:17:45,010 خیلی... 310 00:17:46,520 --> 00:17:48,170 خیلی ساکت بود. 311 00:17:50,830 --> 00:17:53,130 سکوت بدترین بخشش بود. 312 00:17:57,610 --> 00:17:58,790 انگار از همه ی کسایی که میشناختم و همه چیز 313 00:17:58,790 --> 00:18:01,270 جدا شده بودم. 314 00:18:07,520 --> 00:18:09,610 ما باید متوقفش کنیم وین. 315 00:18:09,610 --> 00:18:11,270 به جان بگی الکس. نه. 316 00:18:11,270 --> 00:18:13,260 اونا نمیتونن بدونن فقط نگران میشن. 317 00:18:13,260 --> 00:18:16,300 تو باید اونی باشی که حلش میکنی ، واسه همینه که دارم به تو میگم.. 318 00:18:17,070 --> 00:18:20,090 تو همین الانش داری خنثی کننده های صدا رو دستکار میکنی درسته ؟ 319 00:18:20,090 --> 00:18:21,330 کمک میکنه ؟ 320 00:18:21,420 --> 00:18:25,300 آره ، یعنی با دانش این که میدونیم مرکزارو هدف میگیره. 321 00:18:25,300 --> 00:18:26,340 خوبه. 322 00:18:27,540 --> 00:18:30,610 صبر کن ، لنائه ، باید برم. 323 00:18:31,630 --> 00:18:32,930 من... 324 00:18:34,250 --> 00:18:36,380 من متاسفم که این اتفاقات داره میفته.. 325 00:18:36,380 --> 00:18:38,420 اگه... - من خوب میشم. 326 00:18:44,670 --> 00:18:46,670 دعوا کردی ؟ یعنی... 327 00:18:46,790 --> 00:18:49,690 من فقط میخوام بدونم ، چی شد ؟ 328 00:18:49,690 --> 00:18:51,170 بهم گفت دروغگو. 329 00:18:51,170 --> 00:18:54,010 خب ، نظر استفانی هریسون که برای کسی مهم نیست. 330 00:18:54,010 --> 00:18:55,240 من دروغگو نیستم. 331 00:18:55,240 --> 00:18:56,480 چی بهش گفتی ؟ 332 00:18:56,480 --> 00:18:59,050 من بهش گفتم که تو منو تو اسکله نجات دادی. 333 00:18:59,440 --> 00:19:01,390 که تو قدرت ماورا داری. 334 00:19:02,440 --> 00:19:04,790 من قدرت ماورا دارم ؟ 335 00:19:07,520 --> 00:19:11,030 نه. نه ، من قدرتی ندارم. 336 00:19:12,410 --> 00:19:14,180 پس چجوری اون چیز گندرو بلند کردی ؟ 337 00:19:14,180 --> 00:19:17,210 عزیزم بهت گفتم که ، آدرنالین بود. 338 00:19:17,210 --> 00:19:19,010 من... - چرا اعتراف نمیکنی ؟ 339 00:19:20,890 --> 00:19:22,240 میدونی چند نفر تو این دنیا دلشون میخواد 340 00:19:22,240 --> 00:19:24,320 که قدرت ماورا داشته باشن ؟ 341 00:19:24,790 --> 00:19:26,210 میدونی این چقدر خاصه ؟ من خاص نیستم. 342 00:19:26,210 --> 00:19:27,400 هستی نیستم. 343 00:19:27,400 --> 00:19:31,080 من فقط یه مامان معمولیم که میخواد از بچش محافظت کنه 344 00:19:35,540 --> 00:19:36,780 ببخشید 345 00:19:38,710 --> 00:19:39,790 ببخشید. 346 00:19:44,570 --> 00:19:45,580 روبی. 347 00:19:47,410 --> 00:19:49,350 گوش کن به من. 348 00:19:49,350 --> 00:19:52,090 من قدرتی ندارم ، باشه ؟ 349 00:19:52,600 --> 00:19:54,020 تو هم فکر میکنی من دروغگوئم. 350 00:19:54,020 --> 00:19:55,060 نه ، من فکر نمیکنم تو دروغگویی. 351 00:19:55,060 --> 00:19:56,870 من فقط فکر میکنم تو باید بیخیال شی. 352 00:19:59,000 --> 00:20:01,810 اوه ، خدا ، فقط میخوام که بیخیال شی. 353 00:20:06,040 --> 00:20:07,250 اوه ، ببخشید. 354 00:20:08,110 --> 00:20:10,690 نه ، نه ، مشکلی نیست ، میتونیم برنامه هارو عوض کنیم. 355 00:20:10,690 --> 00:20:13,250 بعدا کانکت میشیم ، باشه ؟ 356 00:20:13,680 --> 00:20:15,830 کارا. کارا ، دنبالت میگشتم. 357 00:20:15,830 --> 00:20:17,970 آره میدونم ، پیامتو گرفتم ، چی شده ؟ 358 00:20:17,970 --> 00:20:20,200 رابطم تو بانک مرگان اج اومد جلو. 359 00:20:20,200 --> 00:20:21,530 دوست دارم بری مصاحبه. 360 00:20:21,530 --> 00:20:25,730 میتونم ، ولی قبلش باید یه کار دیگه انجامم بدم. 361 00:20:25,730 --> 00:20:27,200 باشه ، کارای دیگه ؟ 362 00:20:27,200 --> 00:20:28,250 آره. 363 00:20:33,280 --> 00:20:35,220 کارا ، فکر کنم بدونم چه خبره. 364 00:20:35,930 --> 00:20:36,910 منظورت چیه ؟ 365 00:20:37,420 --> 00:20:40,780 هی از اداره میای میری ، تمرکز نداری. 366 00:20:40,780 --> 00:20:42,130 نمیدونم راجع به چی حرف میزنی. 367 00:20:42,130 --> 00:20:44,810 من با شکاک ترین آدمای دنیا تو یه خونه بزرگ شدم. 368 00:20:44,820 --> 00:20:46,820 وقتی یه نفر بهم دروغ میگه میفهمم. 369 00:20:47,580 --> 00:20:49,400 نیاز نیست از من قایم شی کارا. 370 00:20:51,980 --> 00:20:53,020 من... 371 00:20:53,260 --> 00:20:55,030 درباره ی مون-اله ، مگه نه ؟ 372 00:20:58,620 --> 00:21:01,990 پس اگه به زمان بیشتری نیاز داری... 373 00:21:02,730 --> 00:21:03,690 فقط بگو. 374 00:21:03,690 --> 00:21:07,410 ممنون لنا ، ولی مشکلم این نیست. 375 00:21:07,410 --> 00:21:08,150 باشه. 376 00:21:10,540 --> 00:21:12,690 پس چیه ؟ تو میتونی به من بگی ، میدونی 377 00:21:12,690 --> 00:21:13,760 خصوصیه 378 00:21:14,380 --> 00:21:16,400 دوست ندارم راجع به چیزای خصوصی سر کار صحبت کنم. 379 00:21:16,400 --> 00:21:17,460 کار برای انجام دادن دارم. 380 00:21:19,830 --> 00:21:20,580 باشه. 381 00:21:23,850 --> 00:21:25,130 پس بیا راجع به کار حرف بزنیم. 382 00:21:27,360 --> 00:21:29,950 این رفتار برای یه کارمند غیر قابل قبوله. 383 00:21:29,970 --> 00:21:32,370 وقتی بهت یه ماموریت دادم پاشدی رفتی. 384 00:21:32,680 --> 00:21:34,030 جلسه ی پرسنل رو از دست دادی. 385 00:21:34,490 --> 00:21:36,610 و وقتی که رئییست ازت یه کار میخواد 386 00:21:36,610 --> 00:21:38,260 یه جوری رفتار میکنی انگار ناراحتی. 387 00:21:40,480 --> 00:21:43,360 من 750 میلیون پول برای یه شرکت ندادم 388 00:21:43,360 --> 00:21:45,750 که به عنوان یه لطف به یه دوست حساب بشه. 389 00:21:45,780 --> 00:21:48,160 منم قصد ندارم مثل یه صاحبخونه ای که هیچوقتم نیست باشم. 390 00:21:48,160 --> 00:21:50,820 من یه زن در حال انجام بیزینسم و این یه سرمایه گذاریه. 391 00:21:51,620 --> 00:21:53,610 برنامم اینه که هر چی میتونم رو از اینجا دربیارم. 392 00:21:55,140 --> 00:21:57,610 من با رابطط تو بانک تماس میگیرم. 393 00:21:57,800 --> 00:21:58,760 ممنون. 394 00:22:10,420 --> 00:22:12,590 کارا ، اون یه بانک دیگه رو هم زد. 395 00:22:12,590 --> 00:22:13,800 تو راهم. 396 00:22:38,550 --> 00:22:39,300 زود باش. 397 00:22:50,450 --> 00:22:51,260 باشه. 398 00:23:03,300 --> 00:23:04,260 سوپرگرل 399 00:23:05,970 --> 00:23:06,820 من خوبم 400 00:23:07,980 --> 00:23:09,450 من دارم میرم اونجا الان. 401 00:23:10,150 --> 00:23:11,160 اون در رفت. 402 00:23:17,230 --> 00:23:18,860 حتما داره قوی تر میشه. 403 00:23:19,030 --> 00:23:20,950 توی اون آسانسور باهام احساسش کردم. 404 00:23:20,950 --> 00:23:22,950 دوباره رفته بود تو سرم. 405 00:23:22,950 --> 00:23:26,970 خب ، هیچ نشونه ای از دخالت ذهنی وجود نداره 406 00:23:26,970 --> 00:23:27,570 چی ؟ 407 00:23:27,570 --> 00:23:32,250 فکر میکنم تو فقط ترسیدی. 408 00:23:32,250 --> 00:23:33,570 امکان نداره 409 00:23:34,600 --> 00:23:37,580 نه ، من قوی تر از این حرفام. 410 00:23:37,580 --> 00:23:39,230 ببین ، اون رفته تو سرت باشه ؟ 411 00:23:39,230 --> 00:23:42,230 و اون الان داره کاری میکنه که یه سری خاطرات بد رو دوباره مرور کنی. 412 00:23:42,230 --> 00:23:44,300 این هر کسی رو آزار میده. 413 00:23:44,300 --> 00:23:47,040 برام مهم نیست که قوی ترین آدم جهانی که... 414 00:23:47,630 --> 00:23:49,370 ببین ، این چیزی نیست که ازش خجالت بکشی. 415 00:23:49,370 --> 00:23:51,570 هیچوقت نگفتم خجالت میکشم. 416 00:23:52,150 --> 00:23:53,810 وین ، جان دنبالته. 417 00:23:54,370 --> 00:23:55,950 هی ، شماها این بالا چی کار میکنین ؟ 418 00:23:56,410 --> 00:23:57,320 حرف میزنیم. 419 00:23:57,600 --> 00:23:59,380 پیش همیم ، مثل دوستا. 420 00:23:59,910 --> 00:24:01,610 الکس من باید برم ، ببخشید. 421 00:24:03,870 --> 00:24:04,630 آره. 422 00:24:06,830 --> 00:24:07,590 حالت چطوره. 423 00:24:08,450 --> 00:24:10,540 من خوبم ، مرسی که پرسیدی. 424 00:24:12,490 --> 00:24:15,550 یه روز عادی تو DEO 425 00:24:15,800 --> 00:24:17,260 چیز غیر طبیعی ای اینجا رخ نمیده. 426 00:24:17,260 --> 00:24:18,900 خبری نیست ، یعنی... 427 00:24:18,900 --> 00:24:21,700 و کارا... کارا خوبه دیگه ؟ 428 00:24:21,700 --> 00:24:23,460 به معنای واقعی کلمه ، نه 429 00:24:23,460 --> 00:24:25,290 خیلی خوب نیست. 430 00:24:25,290 --> 00:24:26,010 میدونی من چی میگم... 431 00:24:26,010 --> 00:24:27,170 تو گفتی جان داره دنبال من میگرده. 432 00:24:27,170 --> 00:24:30,060 من دیگه همه چیو میخوام بهت بگم. 433 00:24:31,570 --> 00:24:33,550 بابت امروز شرمندم. 434 00:24:34,040 --> 00:24:37,730 دخترم تو مدرسه به مشکل خورده بود ، تا حالا همچین چیزی پیش نیومده بود. 435 00:24:37,950 --> 00:24:40,780 آره ، همه ی جلسه هارو فرستادم فردا. 436 00:24:40,780 --> 00:24:42,270 تمام چارت هارو برای ارائه نگاه کردم. 437 00:24:42,270 --> 00:24:43,650 مشکلی پیش نمیاد. 438 00:24:43,650 --> 00:24:45,670 مرسی که درک میکنی. 439 00:24:46,630 --> 00:24:49,380 باشه ، عالیه . آره ، امشب میبینمت. 440 00:24:53,110 --> 00:24:53,940 آره. 441 00:24:55,690 --> 00:24:56,680 روبی. 442 00:24:57,280 --> 00:24:58,350 شام. 443 00:25:00,390 --> 00:25:01,640 هی روب 444 00:25:06,140 --> 00:25:07,000 روب 445 00:25:17,250 --> 00:25:18,220 روبی 446 00:25:49,870 --> 00:25:50,960 چی کار داری میکنی ؟ 447 00:25:51,240 --> 00:25:53,950 این مدیتیشن_ کریپتونیه. 448 00:25:54,860 --> 00:25:57,650 یه جمله ی قدیمی رو برای قوی کردن ذهن میگیم. 449 00:25:58,790 --> 00:26:00,400 تا حالا ندیده بودم اینکارو بکنی.. 450 00:26:00,820 --> 00:26:02,520 هیچوقت فکر نمیکردم بهش نیاز داشته باشم. 451 00:26:04,500 --> 00:26:07,540 وین هنوز داره روی خنثی کننده ی اثر ذهنی کار میکنه. 452 00:26:09,150 --> 00:26:11,140 صحبت خوبی باهم داشتیم. 453 00:26:12,060 --> 00:26:13,010 آره ؟ 454 00:26:14,870 --> 00:26:16,230 بهت گفت مگه نه ؟ 455 00:26:16,230 --> 00:26:17,480 خوب ، خیلی رازداره خوبی نیست. 456 00:26:17,480 --> 00:26:19,050 نباید این کارو میکردی. 457 00:26:19,050 --> 00:26:22,740 خوب ، ما قبلا راجع به این جور مسائل باهم صحبت میکردیم. 458 00:26:23,310 --> 00:26:25,090 چرا بهم نگفتی که کریپتون رو دیدی ؟ 459 00:26:25,090 --> 00:26:26,620 که حمله های عصبی داشتی ؟ 460 00:26:26,620 --> 00:26:28,040 نمیخواستم نگران شی. 461 00:26:28,040 --> 00:26:31,220 تو با خطرناکترین موجودات زمین میجنگی 462 00:26:31,220 --> 00:26:33,020 پس من همیشه نگران هستم. 463 00:26:33,020 --> 00:26:36,660 نمیدونم چجوری با این یکی بجنگم. 464 00:26:36,660 --> 00:26:39,360 و من باید بتونم متوقفش کنم 465 00:26:39,550 --> 00:26:42,990 ولی بعدش وارد ذهنم میشه 466 00:26:44,970 --> 00:26:49,120 و مجبورم میکنه ترسناک ترین دوران زندگیم رو دوباره تجربه کنم. 467 00:26:51,620 --> 00:26:52,390 این... 468 00:26:56,540 --> 00:26:57,630 این شکنجست. 469 00:26:59,070 --> 00:27:00,960 چجوری من باید با این کنار بیام ؟ 470 00:27:01,780 --> 00:27:05,460 خب ، با به یاد آوردن 471 00:27:06,490 --> 00:27:08,690 این که ترسات تو رو معنی نمیکنن. 472 00:27:10,290 --> 00:27:12,040 تو میدونی کی هستی سوپرگرل 473 00:27:12,210 --> 00:27:13,650 تو کارایی. 474 00:27:14,420 --> 00:27:15,500 این چیزیه که تو رو معنی میکنه 475 00:27:15,500 --> 00:27:17,140 و اون زورش به این نمیرسه. 476 00:27:17,140 --> 00:27:20,660 نه ، اون بخش کارای من احساس شکستگی میکنه. 477 00:27:23,350 --> 00:27:24,930 من مون-ال رو از دست دادم. 478 00:27:26,950 --> 00:27:30,580 لنا هی میپرسه من کجا میرم ، که جدید و رو مخه. 479 00:27:31,560 --> 00:27:34,220 الکس ، من دارم سعی میکنم خودم باشم دوباره 480 00:27:34,220 --> 00:27:38,290 ولی هر چیزی که به من احساس خوبی میداد 481 00:27:38,750 --> 00:27:41,790 احساس آرامش... الان انگار محو شده... 482 00:27:41,790 --> 00:27:44,280 همیشه اینجوری نمیمونه ، قول میدم. 483 00:27:44,280 --> 00:27:47,400 زندگیم به عنوان سوپرگرل چیزیه که میتونم روش حساب کنم. 484 00:27:47,400 --> 00:27:49,320 میتونم برم اون بیرون و به مردم کمک کنم. 485 00:27:49,670 --> 00:27:52,410 میتونم یه تفاوتی به وجود بیارم ، میتونم... 486 00:27:54,310 --> 00:27:58,690 من احساس قدرت میکنم ، هر چند که بخش عظیمی ازم احساس ضعف میکنه 487 00:27:58,830 --> 00:28:00,820 و اون داره اونو ازم میگیره. 488 00:28:04,830 --> 00:28:07,240 و اگه من سوپرگرل رو نداشته باشم ، اونوقت چی دارم ؟ 489 00:28:10,630 --> 00:28:11,640 تو منو داری. 490 00:28:16,160 --> 00:28:18,180 میدونم خل. 491 00:29:03,520 --> 00:29:05,760 وایسا ، بخواب زمین. 492 00:29:05,760 --> 00:29:08,940 روی زمین همین الان ، روی زمین. 493 00:29:18,900 --> 00:29:21,040 از من جداش کن ، جداش کن ! 494 00:29:58,250 --> 00:30:00,280 اون چیز میتونه یه محله رو به کل بترکونه. 495 00:30:00,280 --> 00:30:01,440 من باید برم اون پایین ، الان. 496 00:30:01,440 --> 00:30:04,250 صبر کن ، بدون این نمیری. 497 00:30:05,150 --> 00:30:07,280 این چیه ؟ - اشعه ی بازدارنده ی ذهنی. 498 00:30:07,290 --> 00:30:09,220 باید ازت جلوی قدرت هاش محافظت کنه. 499 00:30:09,220 --> 00:30:10,950 یه منطقه رو برای امن نگه داشتن محله بوجود میاریم. 500 00:30:10,950 --> 00:30:12,510 فقط باید بتونم به اندازه ی کافی از سرم بیرون نگهش دارم 501 00:30:12,510 --> 00:30:13,610 تا فرصت یه ضربه ی خوب رو پیدا کنم. 502 00:30:13,620 --> 00:30:14,630 تو میتونی. 503 00:30:29,470 --> 00:30:30,390 ایست. 504 00:30:43,940 --> 00:30:44,690 نه! 505 00:30:45,130 --> 00:30:46,090 خیلی بده ؟ 506 00:30:58,990 --> 00:31:00,350 روبی ! 507 00:31:10,630 --> 00:31:11,610 روبی ! 508 00:31:13,540 --> 00:31:14,470 مامان. 509 00:31:14,550 --> 00:31:15,820 عزیزم. 510 00:31:16,540 --> 00:31:19,020 گرفتمت ، خوبی ؟ 511 00:31:23,130 --> 00:31:24,120 اوه ، خدا ! 512 00:31:40,690 --> 00:31:41,550 سای. 513 00:31:52,850 --> 00:31:55,260 پرنده خانم ، پرنده خانم 514 00:31:55,710 --> 00:31:57,180 پرواز کن برو خونه 515 00:31:58,260 --> 00:31:59,840 خونت داره آتیش میگیره. 516 00:32:00,320 --> 00:32:03,890 و بچه هات میسوزن. 517 00:32:27,670 --> 00:32:28,570 اون مرده. 518 00:32:28,570 --> 00:32:31,260 کارا ، هی ، منم ، منم ، تو حالت خوبه. 519 00:32:31,260 --> 00:32:32,150 من کشتمش. 520 00:32:33,760 --> 00:32:34,500 نه. 521 00:32:36,100 --> 00:32:38,660 اون تو سفینست. نه من. 522 00:32:41,050 --> 00:32:41,600 مون-ال ؟ 523 00:32:41,610 --> 00:32:43,150 من کشتمش. 524 00:32:43,460 --> 00:32:45,840 نه. -من کشتمش ، من بودم. 525 00:32:51,840 --> 00:32:53,180 اون مرده. 526 00:32:54,070 --> 00:32:55,040 اون مرده. 527 00:32:55,760 --> 00:32:57,800 میدونم مرده ، میدونم. 528 00:32:57,800 --> 00:33:00,140 اگه زنده بود یه چیزی ازش میشنیدیم. 529 00:33:01,410 --> 00:33:03,100 یه پیام میگرفتیم. 530 00:33:04,670 --> 00:33:07,290 اون تو سفینه مرد. 531 00:33:07,660 --> 00:33:09,710 من گذاشتمش اونجا و اون مرد. 532 00:33:09,710 --> 00:33:11,560 کارا ، اون نمرده - مرده ، من کشتمش. 533 00:33:11,560 --> 00:33:13,780 من کشتمش ! من کشتمش - اون نمرده. 534 00:33:13,790 --> 00:33:14,680 من کشتمش. 535 00:33:14,680 --> 00:33:16,370 اون زندست. 536 00:33:16,920 --> 00:33:18,750 باشه ، من میدونم. 537 00:33:18,790 --> 00:33:21,620 من نمیدونم کجا ، من نمیدونم چطوری ، ولی... 538 00:33:22,220 --> 00:33:24,860 میدونم زندست ، تو نجاتش دادی. 539 00:33:25,230 --> 00:33:28,540 همونطور که مامانت تو رو نجات داد وقتی گذاشتت تو اون سفینه. 540 00:33:29,080 --> 00:33:32,440 اون میدونست که اتفاقی برات نمیفته ، میدونست که زنده میمونی. 541 00:33:33,470 --> 00:33:36,010 مون-ال به خاطر تو زندست. 542 00:33:38,370 --> 00:33:39,460 من نجاتش دادم ؟ 543 00:33:39,900 --> 00:33:40,670 آره. 544 00:33:43,070 --> 00:33:43,860 Okay. 545 00:33:46,750 --> 00:33:47,720 الکس. 546 00:33:49,770 --> 00:33:50,730 برو بگیرش. 547 00:34:07,200 --> 00:34:08,780 تو هیچ جا نمیری. 548 00:34:14,090 --> 00:34:16,720 چی دیدی ؟ در تعجبم. 549 00:34:17,950 --> 00:34:21,040 چه چیزی دختر فولادین رو به زانو درآورد ؟ 550 00:34:26,220 --> 00:34:27,280 یه دروغ 551 00:34:27,620 --> 00:34:29,140 ترس دروغ نیست. 552 00:34:33,250 --> 00:34:34,650 ترس فلج میکنه. 553 00:34:35,180 --> 00:34:36,800 روحیت رو ضعیف میکنه. 554 00:34:37,490 --> 00:34:39,370 تنها اسلحه ایه که اهمیت داره. 555 00:34:41,340 --> 00:34:43,070 ترس منو از تو قوی تر کرد. 556 00:34:44,990 --> 00:34:46,450 هیچ کی ازش در امان نیست. 557 00:34:48,890 --> 00:34:50,260 چرا دیگه نترسیدی ؟ 558 00:34:50,910 --> 00:34:52,370 ذهن بالاتر از جسم. 559 00:35:09,550 --> 00:35:11,510 هی ، ما حالمون خوبه اینجا ؟ 560 00:35:11,850 --> 00:35:13,680 - یخورده شوکه شده - آره. 561 00:35:14,160 --> 00:35:16,590 میدونی ، من فکر کنم تو رو هفته پیش تو اسکله دیدم.. 562 00:35:17,160 --> 00:35:18,740 اسمت چی بود ؟ روبی. 563 00:35:18,750 --> 00:35:20,290 چطور تونستم فراموش کنم. 564 00:35:20,700 --> 00:35:21,760 من الکسم. 565 00:35:22,380 --> 00:35:25,540 میدونستی که روبی ها از قوی ترین سنگ های قیمتین ؟ 566 00:35:25,550 --> 00:35:27,280 فقط الماسا قوی ترن. 567 00:35:27,930 --> 00:35:30,270 اون باهوشه و قوی. 568 00:35:30,450 --> 00:35:31,650 یه ترکیب کشنده. 569 00:35:36,980 --> 00:35:39,350 نمیدونستم انقدر با بچه ها خوبی. 570 00:35:39,710 --> 00:35:40,970 استعداد مخفی. 571 00:35:40,970 --> 00:35:42,860 یه روز که بچه دار شدیم ازم تشکر میکنی. 572 00:35:45,280 --> 00:35:46,030 چی ؟ 573 00:35:47,170 --> 00:35:48,500 ما بچه میخوایم دیگه ، مگه نه ؟ 574 00:35:48,500 --> 00:35:51,920 فکر کنم هیچوقت راجبش حرف نزدیم ولی ام.. 575 00:35:53,000 --> 00:35:55,190 من هیچوقت خودمو به عنوان یه مامان ندیدم. 576 00:35:55,990 --> 00:35:57,120 مشکلی نیست ؟ 577 00:35:57,470 --> 00:35:59,540 آره ، نه ، چه مشکلی. 578 00:35:59,620 --> 00:36:02,270 منظورم اینه که شاید لازم باشه راجبش صحبت کنیم. 579 00:36:04,090 --> 00:36:05,020 هی ، عزیزم. 580 00:36:06,990 --> 00:36:10,210 چرا انقدر برات مهمه که من قدرت ماورا داشته باشم ؟ 581 00:36:11,510 --> 00:36:13,660 خودتو اونجوری تو خطر قرار بدی. 582 00:36:14,770 --> 00:36:17,010 حتی نمیخوام به اتفاقی که افتاد فکر کنم. 583 00:36:20,780 --> 00:36:22,500 فکر میکردم نجات میدی. 584 00:36:22,650 --> 00:36:24,160 عزیزم ، من اگه قدرتی داشتم 585 00:36:24,170 --> 00:36:26,400 تو رو از اونجا یه راست میبردم بیرون. 586 00:36:27,710 --> 00:36:28,610 ولی ندارم. 587 00:36:29,060 --> 00:36:29,830 ندارم. 588 00:36:30,890 --> 00:36:33,080 فکر میکنی سوپرگرل شغل داره ؟ 589 00:36:34,910 --> 00:36:36,530 شاید ، نمیدونم. 590 00:36:44,290 --> 00:36:48,850 فکر میکردی اگه من قدرت ماورا داشتم دیگه نیازی نبود کار کنم ؟ 591 00:36:48,850 --> 00:36:51,310 تو فقط آدمارو نجات میدادی و با من وقت میگذروندی. 592 00:36:51,310 --> 00:36:54,550 عزیزم من همیشه با تو وقت میگذرونم. 593 00:36:54,960 --> 00:36:56,730 چه با قدرت چه بی قدرت. 594 00:36:56,730 --> 00:36:59,510 تو برای من مهم ترین چیز دنیایی. 595 00:37:01,050 --> 00:37:02,660 هیچوقت فراموش نکن. 596 00:37:04,400 --> 00:37:05,180 باشه. 597 00:37:09,750 --> 00:37:11,600 رو موهات شن ریخته. 598 00:37:13,825 --> 00:37:21,325 به کانال ما در تلگرام بپیوندید و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید ..::T.me/Subdl_Tv::.. 599 00:37:26,620 --> 00:37:29,390 خب ، من با رابطت تو بانک اج تماس گرفتم 600 00:37:29,830 --> 00:37:32,460 و اون خیلی منبع خوبیه. 601 00:37:34,560 --> 00:37:35,860 خوشحالم که ارزشمند بود. 602 00:37:44,990 --> 00:37:47,880 فکر کنم لازمه که برای رفتاری که کردم عذرخواهی کنم. 603 00:37:49,970 --> 00:37:51,000 و حق با توئه. 604 00:37:51,510 --> 00:37:53,630 من خیلی بیشتر از چیزی که فکر میکردم 605 00:37:53,630 --> 00:37:57,550 به مون-ال فکر میکنم. 606 00:38:01,210 --> 00:38:03,990 این که نمیدونم چه اتفاقی براش افتاد سخت ترین بخششه. 607 00:38:05,930 --> 00:38:07,110 میدونم که آسون نیست. 608 00:38:07,110 --> 00:38:09,040 تو فقط داشتی سعی میکردی یه دوست خوب برای من باشی. 609 00:38:09,040 --> 00:38:11,070 و من سرتو از جاش کندم 610 00:38:11,420 --> 00:38:12,660 این برای منم جدیده. 611 00:38:12,660 --> 00:38:13,830 کار کردن با دوستات ؟ 612 00:38:13,830 --> 00:38:15,800 نه ، داشتن دوست. 613 00:38:15,810 --> 00:38:18,750 لوتور ها دوست ندارن ، خدمتکار دارن. 614 00:38:19,210 --> 00:38:21,340 میدونی ، من فکر کنم این 615 00:38:21,340 --> 00:38:22,830 یه کاریه که باید توش یاد بگیریم واسه جفتمون. 616 00:38:22,830 --> 00:38:27,250 نه ، لنا ، تو امروز هم یه دوست هم یه رئیس خیلی خوب بودی. 617 00:38:27,880 --> 00:38:29,660 واقعا -ممنون. 618 00:38:31,650 --> 00:38:33,220 خیلی دوست دارم بغلت کنم 619 00:38:33,220 --> 00:38:35,360 ولی میترسم تبعیض قائل شدن رو نشون بده. 620 00:38:35,660 --> 00:38:38,450 گور باباش ، بیا بغلم. 621 00:38:41,850 --> 00:38:44,530 اوه ، صبر کن ، در واقع یکی هست که میخوام ببینیش. 622 00:38:44,530 --> 00:38:46,170 خیلی خوشحالم که تونستی بیای. 623 00:38:46,950 --> 00:38:49,080 ممنون که انقدر درک میکنین. 624 00:38:49,090 --> 00:38:51,810 اوه ، خدا ، نه ، من با مسائل خانوادگی نا آشنام. 625 00:38:52,090 --> 00:38:55,400 اوه ، آم ، کارا این سامانتا آریاس. 626 00:38:55,400 --> 00:38:57,770 اون قراره جای من تو ل-کورپو بگیره.. 627 00:38:58,280 --> 00:38:59,660 عالیه. 628 00:38:59,740 --> 00:39:02,040 از آشناییتون خوشبختم خانم آریاس. 629 00:39:02,040 --> 00:39:03,560 لطفا ، فقط سم صدام کن. 630 00:39:03,990 --> 00:39:04,930 باشه. 631 00:40:35,810 --> 00:40:38,950 پس اگه کار دیگه ای ازم بر میومد فقط بهم بگو. 632 00:40:38,950 --> 00:40:41,010 ممنون ، لطف دارین. 633 00:40:46,350 --> 00:40:47,770 شب بخیر آقای اولسن. 634 00:40:48,110 --> 00:40:49,080 خانم لوتور. 635 00:40:50,870 --> 00:40:51,790 شب بخیر ایو. 636 00:40:52,350 --> 00:40:53,120 شب بخیر. 637 00:40:58,040 --> 00:41:00,070 مسیر های خیلی دور 638 00:41:01,300 --> 00:41:02,650 پشت ماه... 639 00:41:03,940 --> 00:41:04,820 فراتر از باران. 640 00:41:04,820 --> 00:41:07,320 هی ، تصمیم گرفتین دی جی یا بند ؟ 641 00:41:08,020 --> 00:41:08,750 نه. 642 00:41:16,310 --> 00:41:17,510 اون خیلی نازه. 643 00:41:17,510 --> 00:41:18,530 آره. 644 00:41:20,155 --> 00:41:27,055 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 645 00:41:30,520 --> 00:41:31,300 جان. 646 00:41:42,630 --> 00:41:43,400 جان. 647 00:41:43,980 --> 00:41:44,840 مگان ؟ 648 00:41:46,150 --> 00:41:48,990 باید همین الان بیای مریخ.