1
00:00:01,568 --> 00:00:03,028
Tidligere i serien...
2
00:00:03,194 --> 00:00:07,866
- Da kan vi bli som Romeo og Juliet.
- Du må lese hele boken.
3
00:00:08,033 --> 00:00:13,830
- La meg hjelpe deg med å glemme.
- Glemme? Jeg sendte ham vekk.
4
00:00:13,997 --> 00:00:17,250
- Jeg kjøper CatCo.
- Si at du stanset ham.
5
00:00:17,417 --> 00:00:20,170
Nei. Jeg kjøpte CatCo.
6
00:00:22,672 --> 00:00:24,424
Mamma!
7
00:02:01,439 --> 00:02:07,157
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
8
00:02:11,197 --> 00:02:12,616
Ja vel, småen.
9
00:02:12,782 --> 00:02:15,702
Du må hente meg kl. 17.30.
10
00:02:15,869 --> 00:02:19,789
Mrs. Queller henter deg.
Jeg må i noen møter.
11
00:02:19,956 --> 00:02:22,584
Det glemte jeg.
12
00:02:24,628 --> 00:02:27,088
Det er min første dag i dag.
13
00:02:27,255 --> 00:02:32,636
Du husker vel at jeg sa
at dette var en fantastisk sjanse?
14
00:02:32,802 --> 00:02:38,099
Det jeg siktet til, var penger.
Jeg kommer til å tjene mye.
15
00:02:39,225 --> 00:02:43,438
- Husker du da vi vår ved havnen?
- Ja.
16
00:02:43,605 --> 00:02:46,232
- Løftet noen tårnet med deg?
- Nei.
17
00:02:46,399 --> 00:02:50,153
- Det var ganske stort.
- Det var ganske stort.
18
00:02:51,655 --> 00:02:55,283
Jeg var så bekymret for deg.
19
00:02:55,450 --> 00:03:01,081
Mødre får et adrenalinrush
når barna deres er i fare.
20
00:03:01,248 --> 00:03:03,833
Jeg var like sterk som ti mødre.
21
00:03:04,000 --> 00:03:07,212
Jeg tror at det
ville ha krevd 30 mødre.
22
00:03:07,379 --> 00:03:13,009
Det var ikke store greiene.
Du forstår når du får barn selv.
23
00:03:22,394 --> 00:03:26,231
- Så hyggelig, Miss Luthor.
- Teschmacher, ikke sant?
24
00:03:27,774 --> 00:03:31,861
- Beklager. Jeg beundrer deg sånn.
- Takk, Eve.
25
00:03:32,028 --> 00:03:34,990
Vil du ha kaffe? Svart, ikke sant?
26
00:03:35,156 --> 00:03:38,243
Jeg spurte assistenten din på L-Corp-
27
00:03:38,410 --> 00:03:41,288
- om hva du liker.
Jeg hater også laks.
28
00:03:41,454 --> 00:03:45,542
Takk skal du ha.
Ja, kaffe hadde vært godt.
29
00:03:45,709 --> 00:03:50,964
- Kan du ikke bruke den heisen?
- Nei. Bare sjefen bruker den.
30
00:03:51,131 --> 00:03:56,386
- Tøys. Alle burde få bruke den.
- Ja vel.
31
00:03:56,553 --> 00:04:01,558
- Miss Luthor? Det var uventet.
- Ting ordnet seg på L-Corp.
32
00:04:01,725 --> 00:04:05,520
Så bra. Jeg ville takke deg
for at du reddet CatCo.
33
00:04:05,687 --> 00:04:09,983
Vi må holde deg oppdatert,
kanskje via ukentlige møter...
34
00:04:10,150 --> 00:04:12,694
Nei. Jeg kommer hver dag.
35
00:04:12,861 --> 00:04:14,237
Hver dag?
36
00:04:14,404 --> 00:04:17,616
Ja. Jeg har organisert L-Corp slik-
37
00:04:17,782 --> 00:04:21,411
- at jeg kan lære meg
hvordan CatCo opererer.
38
00:04:22,454 --> 00:04:23,830
Ja vel.
39
00:04:23,997 --> 00:04:27,167
Du virker overrasket.
40
00:04:28,793 --> 00:04:32,464
- Lena. Velkommen til CatCo.
- Det var ikke nødvendig.
41
00:04:32,631 --> 00:04:37,218
Det er familietradisjon.
Første skoledag får man en kalender.
42
00:04:37,385 --> 00:04:40,722
Så nydelig. I Luthor-huset-
43
00:04:40,889 --> 00:04:44,351
- fikk vi privatetterforskere
til å granske lærerne.
44
00:04:46,186 --> 00:04:51,733
- Visste du at hun skulle komme?
- Ja, hun skrev til meg i morgen.
45
00:04:51,900 --> 00:04:55,028
Jeg burde ha gitt klarere beskjed,
beklager.
46
00:04:55,195 --> 00:04:59,282
Jeg har dårlig samvittighet, for vi
er ikke klare for et lederbytte.
47
00:04:59,449 --> 00:05:02,077
Vi har ikke engang et kontor...
48
00:05:02,244 --> 00:05:06,665
Jeg trenger ikke noe kontor.
Det er en ny direktørtrend.
49
00:05:06,831 --> 00:05:11,294
Vi liker å gå fritt rundt,
spørre og snappe opp samtaler.
50
00:05:11,461 --> 00:05:16,049
Da forstår vi hva som foregår.
Mye lettere uten skrivebord.
51
00:05:16,216 --> 00:05:20,428
Kan du skaffe meg mappen
på Edge-granskningen, Kara?
52
00:05:20,595 --> 00:05:24,641
Det er noe jeg må gjøre.
Kan jeg gi deg den senere?
53
00:05:24,808 --> 00:05:28,228
- Ja da.
- Beklager.
54
00:05:28,395 --> 00:05:33,358
- Noen andre kan gjøre det.
- Nei da, jeg kan finne den.
55
00:05:36,236 --> 00:05:40,115
- Jeg angriper ikke smaken din.
- Det trodde jeg ikke før nå!
56
00:05:40,282 --> 00:05:44,828
Sånn er det. Ok?
Si at du er enig, Winn.
57
00:05:44,995 --> 00:05:48,498
- Jeg bør neppe blande meg inn.
- Du er på min side.
58
00:05:48,665 --> 00:05:50,917
Ja, liksom!
59
00:05:51,084 --> 00:05:52,460
Tja...
60
00:05:52,627 --> 00:05:56,339
Hva? Winn? Jeg reddet livet ditt.
61
00:05:56,506 --> 00:05:59,676
Det har alle andre her også gjort.
62
00:05:59,843 --> 00:06:02,262
Hva betalte du ham for å være enig?
63
00:06:02,429 --> 00:06:05,181
Hei, hei! Hva er dette for noe?
64
00:06:05,348 --> 00:06:09,561
Vi klarer ikke å bli enige om
en viktig detalj i bryllupet:
65
00:06:09,728 --> 00:06:11,605
Band eller DJ.
66
00:06:18,153 --> 00:06:22,532
Hjernen reagerer på musikk
som på stimuli som smak og lukt.
67
00:06:22,699 --> 00:06:26,953
Låter ikke sangen som den pleier,
liker du den mindre.
68
00:06:27,120 --> 00:06:31,374
Derfor er det mindre sjanse for
at du danser, så jeg sier DJ.
69
00:06:31,541 --> 00:06:34,502
Å, gi deg!
70
00:06:34,669 --> 00:06:36,421
Er det generell beredskap?
71
00:06:36,588 --> 00:06:41,801
- Får ikke bare analytikere beskjed?
- De la meg til på listen.
72
00:06:42,844 --> 00:06:45,180
Jeg vil vite hva som foregår.
73
00:06:45,347 --> 00:06:47,599
Betjent Sawyer kom med dette.
74
00:06:47,766 --> 00:06:52,145
Vi trodde at vi kunne se
noe politiet ikke kunne se.
75
00:06:52,312 --> 00:06:54,022
Hun ranet to banker.
76
00:06:54,189 --> 00:06:57,651
- Hvor er vaktene?
- Bevisstløse på gulvet.
77
00:06:57,817 --> 00:07:01,071
- Vet vi hvorfor?
- Kanskje gass.
78
00:07:01,238 --> 00:07:05,283
- Men prøvene var negative.
- Hun gikk bare rett inn.
79
00:07:12,415 --> 00:07:14,542
Ingen våpen av noe slag.
80
00:07:19,172 --> 00:07:21,967
Alle flyttet seg, og hun forsynte seg.
81
00:07:28,723 --> 00:07:33,228
Det har gått en alarm
i krysset av 25th og Cedar.
82
00:07:33,395 --> 00:07:35,522
Der har vi vår nye venn.
83
00:07:37,732 --> 00:07:42,821
- Jeg har trengt deg opp i et hjørne.
- Har du det?
84
00:07:44,364 --> 00:07:47,576
Hva gjorde du med dem der oppe?
85
00:07:47,742 --> 00:07:52,205
Jeg ville bare leke.
Men de ville ikke leke med meg.
86
00:07:52,372 --> 00:07:54,708
Du slipper ikke unna.
87
00:07:57,669 --> 00:08:01,423
Du tror at du er katten og jeg fuglen.
88
00:08:04,092 --> 00:08:06,344
Men det er omvendt.
89
00:08:06,511 --> 00:08:09,264
Bli med meg, så blir du lykkelig.
90
00:08:10,765 --> 00:08:15,812
Penger betyr lykke, skjønner du.
Mer penger, mer lykke.
91
00:08:15,979 --> 00:08:19,316
Prioriteringene dine er helt på trynet.
92
00:08:19,482 --> 00:08:21,985
Ja, ikke sant?
93
00:08:27,991 --> 00:08:29,993
Sett ned vesken.
94
00:09:08,740 --> 00:09:11,034
Pass på at de er i god behold.
95
00:09:14,246 --> 00:09:17,666
Alle ut av banken! Ut nå!
96
00:09:22,754 --> 00:09:26,466
Kara, Kara... Alt er i orden.
97
00:09:31,003 --> 00:09:36,091
- Alle nivåene er normale.
- Ser du? Dette er unødvendig.
98
00:09:36,258 --> 00:09:39,803
Ingen husker noe. Gjør du det?
99
00:09:39,970 --> 00:09:45,726
Jeg følte at veggene kom nærmere
og at jeg ble kvalt der inne.
100
00:09:45,893 --> 00:09:49,396
- Du fikk klaustrofobi.
- Det er et menneskelig problem.
101
00:09:49,563 --> 00:09:53,233
Du opplevde det
da du kom til Jorden første gang.
102
00:09:53,400 --> 00:09:56,069
Jeg må finne ut hvem hun er.
103
00:09:56,236 --> 00:09:58,822
Akkurat nå er du vårt beste spor.
104
00:10:00,073 --> 00:10:02,826
Jeg trodde ikke at du
kunne lese henne tanker.
105
00:10:02,993 --> 00:10:06,580
Nei. Men jeg kan se etter
parapsykologisk aktivitet.
106
00:10:06,747 --> 00:10:08,248
Verdens beste sjef.
107
00:10:08,415 --> 00:10:11,752
Hun har parapsykologiske evner,
men er ikke som meg.
108
00:10:11,919 --> 00:10:15,714
Det er spor etter
psioniske forstyrrelser.
109
00:10:15,881 --> 00:10:19,593
- Slike som meta-mennesker bruker.
- Jeg sjekker databasen.
110
00:10:19,760 --> 00:10:23,305
Jeg følger med
på unormal aktivitet imens.
111
00:10:23,472 --> 00:10:26,141
Finner jeg henne, tar jeg henne.
112
00:10:26,308 --> 00:10:29,853
Hun overrasket meg sist.
Det skjer ikke igjen.
113
00:10:30,729 --> 00:10:35,150
Selv om jeg tar over, betyr ikke det
at avtalene ikke gjelder.
114
00:10:35,317 --> 00:10:38,237
Jeg må ringe deg opp igjen.
115
00:10:38,403 --> 00:10:41,657
Ja. Hva?
116
00:10:42,324 --> 00:10:44,618
Ja vel.
117
00:10:44,785 --> 00:10:49,498
Det oppsto en krangel
mellom jentene før klokken ringte.
118
00:10:49,665 --> 00:10:54,086
Stemningen ble opphisset,
og Ruby slo Stephanie.
119
00:10:56,004 --> 00:11:00,968
Hva mener du med "slå"?
Dyttet hun henne?
120
00:11:01,135 --> 00:11:05,139
- Nei. Hun slo henne i ansiktet?
- Går det bra med Stephanie?
121
00:11:05,305 --> 00:11:10,853
- Ja. Det ble med det ene slaget.
- Dette ligner ikke Ruby.
122
00:11:11,019 --> 00:11:15,774
Ruby oppfører seg veldig bra.
Jeg ble sjokkert da det skjedde.
123
00:11:15,941 --> 00:11:18,694
Er hun normal hjemme? Sover hun godt?
124
00:11:18,861 --> 00:11:21,530
Ja. Ingenting er utenom det vanlige.
125
00:11:23,198 --> 00:11:29,079
Du er aleneforelder. Har det vært
noen konflikter med Rubys far...
126
00:11:29,246 --> 00:11:32,249
Det er ingen far der, bare oss.
127
00:11:33,250 --> 00:11:35,085
Jeg mente ikke å snoke.
128
00:11:37,087 --> 00:11:43,177
Vi vil bare vite hva som foregår og
vite at det var et engangstilfelle.
129
00:11:43,343 --> 00:11:45,387
Jeg er enig.
130
00:11:51,018 --> 00:11:54,021
I dag av alle dager... Kom.
131
00:12:03,697 --> 00:12:06,742
- Hvordan går det?
- Jeg er sent ute.
132
00:12:06,909 --> 00:12:09,995
- Til hva?
- Lena innkalte til møte.
133
00:12:10,162 --> 00:12:12,873
- Gjorde hun?
- Sa hun ikke det?
134
00:12:13,040 --> 00:12:15,709
- Nei.
- Der er du, Kara.
135
00:12:15,876 --> 00:12:19,797
- Jeg prøvde å rekke det, men...
- Bra møte?
136
00:12:19,963 --> 00:12:24,384
Ja. Jeg snakket med alle avdelingene.
Jeg savnet det.
137
00:12:24,551 --> 00:12:28,430
Jeg må ta den.
138
00:12:28,597 --> 00:12:30,641
- Hvor skal hun?
- Hun er journalist.
139
00:12:30,808 --> 00:12:35,062
Tenkte du at jeg
ikke hadde lyst til å være der?
140
00:12:35,229 --> 00:12:38,398
Du er vel for opptatt
til å geleide meg rundt.
141
00:12:38,565 --> 00:12:40,400
Det skal jeg ikke.
142
00:12:40,567 --> 00:12:44,988
Men det er jeg som har drevet
denne bedriten i et år.
143
00:12:46,740 --> 00:12:51,036
Ja vel. Jeg har et møte med
annonseavdelingen om 20 minutter.
144
00:12:51,203 --> 00:12:54,123
- Vi ses om 19 minutter.
- 20 blir bra.
145
00:13:23,152 --> 00:13:26,280
Sniker du deg innpå
en med parapsykologiske evner?
146
00:13:30,367 --> 00:13:32,995
Går det bra, Supergirl?
147
00:13:33,162 --> 00:13:34,955
Si at du kan gjøre noe.
148
00:13:35,122 --> 00:13:40,335
Jeg kan prøve å skape
et skjold som kan beskytte henne.
149
00:13:40,502 --> 00:13:44,548
- Kommer det til å virke?
- Jeg vet ikke.
150
00:13:51,221 --> 00:13:54,600
- Noen andre er med på leken.
- J'onn.
151
00:13:54,766 --> 00:13:56,769
Vennene dine bør være forsiktige.
152
00:14:05,778 --> 00:14:07,696
J'onn?
153
00:14:08,947 --> 00:14:10,866
Nå er det bare oss.
154
00:14:24,254 --> 00:14:26,924
Sinnet er sterkere enn materien.
155
00:14:30,969 --> 00:14:34,431
- Hva gjør du?
- Frykt er et mektig våpen.
156
00:14:40,479 --> 00:14:42,231
Kara...
157
00:14:48,028 --> 00:14:50,030
Kara.
158
00:14:52,407 --> 00:14:55,244
Kara, Kara. Jeg er glad i deg.
159
00:14:55,410 --> 00:14:57,663
Mamma?
160
00:14:57,830 --> 00:15:02,501
Fordi solen til Jorden er gul,
kommer du til å få store krefter.
161
00:15:02,668 --> 00:15:04,962
Du kan gjøre fantastiske ting.
162
00:15:54,553 --> 00:15:57,473
Supergirl? Supergirl!
163
00:16:02,186 --> 00:16:04,188
Jeg er her.
164
00:16:06,315 --> 00:16:07,733
Jeg er her.
165
00:16:14,113 --> 00:16:19,035
Jeg klarte ikke å holde henne unna.
Hun er usedvanlig mektig.
166
00:16:19,202 --> 00:16:21,913
- Hva skjedde?
- Samme som sist.
167
00:16:24,207 --> 00:16:28,711
Jeg har funnet henne. Gayle Marsh.
En lovlydig jente-
168
00:16:28,878 --> 00:16:31,589
- helt til hun begynte å rane banker.
169
00:16:31,756 --> 00:16:37,678
Politiet kaller henne Psi fordi hun
brukte psykologiske ransmetoder-
170
00:16:37,845 --> 00:16:42,350
- i en rekke bankran
i småbyer i Midtvesten.
171
00:16:42,517 --> 00:16:48,189
Jeg vil bruke den parapsykologiske
demperen til å stanse henne.
172
00:16:48,356 --> 00:16:51,442
- Bra, agent Schott.
- Digger å bli kalt det.
173
00:16:51,609 --> 00:16:55,947
Men vi må finne ut
hvordan hun infiltrerer sinnet vårt.
174
00:16:56,114 --> 00:16:59,617
Jeg drar til stasjonen
og sjekker vitnerapportene.
175
00:17:01,661 --> 00:17:03,996
Jeg må prate med deg.
176
00:17:04,997 --> 00:17:07,667
Skikkelig hemmelig. Hva skjer?
177
00:17:07,834 --> 00:17:10,253
Jeg vet hva hun gjør.
178
00:17:10,419 --> 00:17:13,631
Hun går direkte på folks frykt.
179
00:17:13,798 --> 00:17:16,425
Hvordan vet du det?
180
00:17:16,592 --> 00:17:19,011
Jeg så moren min.
181
00:17:19,178 --> 00:17:21,222
Jeg så -
182
00:17:21,389 --> 00:17:27,728
- Krypton eksplodere.
Jeg gjenopplevde min siste stund der.
183
00:17:27,895 --> 00:17:32,316
Og så være innestengt
og sveve gjennom rommet så lenge, -
184
00:17:32,483 --> 00:17:35,403
- vel vitende om at det livet var over.
185
00:17:37,697 --> 00:17:41,242
Psi plasserte meg
i den situasjonen igjen.
186
00:17:41,409 --> 00:17:45,371
Jeg var fanget og alene.
Det var...
187
00:17:46,539 --> 00:17:48,541
Det var så stille.
188
00:17:50,918 --> 00:17:53,588
Stillheten var det verste.
189
00:17:57,675 --> 00:18:01,762
Jeg følte meg avskåret
fra alt og alle jeg kjente.
190
00:18:07,477 --> 00:18:10,980
- Vi må stanse henne.
- Si det til J'onn...
191
00:18:11,147 --> 00:18:13,191
Nei, de blir bare bekymret.
192
00:18:13,357 --> 00:18:16,944
Du må løse dette,
det er derfor jeg prater med deg.
193
00:18:17,111 --> 00:18:20,740
Å endre på den parapsykologiske
demperen vil vel hjelpe?
194
00:18:20,907 --> 00:18:25,077
Ja, siden vi vet at hun
bearbeider fryktsenteret.
195
00:18:25,244 --> 00:18:27,413
Fint.
196
00:18:27,580 --> 00:18:30,416
Det er Lena. Jeg må gå.
197
00:18:30,583 --> 00:18:34,212
Du, jeg...
198
00:18:34,378 --> 00:18:37,131
Jeg er lei for dette.
199
00:18:37,298 --> 00:18:39,175
Jeg klarer meg, Wynn.
200
00:18:44,680 --> 00:18:49,936
Havnet du i slåsskamp?
Hva var det som skjedde?
201
00:18:50,103 --> 00:18:53,856
- Hun kalte meg løgner.
- Hvem bryr seg om hva hun sier!
202
00:18:54,023 --> 00:18:56,109
- Jeg er ingen løgner.
- Hva sa du?
203
00:18:56,275 --> 00:19:00,822
Jeg fortalte at du reddet meg
og at du har superkrefter.
204
00:19:02,532 --> 00:19:05,284
At jeg har superkrefter?
205
00:19:07,578 --> 00:19:10,498
Nei! Nei, jeg har ikke krefter.
206
00:19:12,458 --> 00:19:17,380
- Hvordan løftet du det da?
- Det var jo adrenalinet...
207
00:19:17,547 --> 00:19:19,841
Kan du ikke innrømme det?
208
00:19:20,967 --> 00:19:25,888
Vet du hvor mange her i verden
som vil ha superkrefter?
209
00:19:26,055 --> 00:19:31,102
Jeg er ikke spesiell, jeg er en mor
som prøver å ta vare på barnet sitt!
210
00:19:35,565 --> 00:19:37,567
Jeg er lei for det.
211
00:19:38,734 --> 00:19:41,279
Jeg er lei for det.
212
00:19:44,365 --> 00:19:45,741
Ruby...
213
00:19:47,452 --> 00:19:51,956
Nå må du høre på meg.
Jeg har ingen krefter.
214
00:19:52,123 --> 00:19:54,333
Du syns også at jeg er en løgner.
215
00:19:54,500 --> 00:19:57,628
Nei, men du må glemme det der.
216
00:19:59,213 --> 00:20:02,341
Jeg vil bare at du skal glemme det der.
217
00:20:06,095 --> 00:20:07,972
Beklager.
218
00:20:08,139 --> 00:20:13,561
Nei da, vi kan bruke det.
Vi snakkes senere. Takk.
219
00:20:13,728 --> 00:20:17,857
- Jeg lette etter deg.
- Ja, jeg fikk meldingen din.
220
00:20:18,024 --> 00:20:21,486
Du må intervjue
kontaktpersonen i Morgan Edges bank.
221
00:20:21,652 --> 00:20:25,615
Ja, men det er noe jeg må gjøre først.
222
00:20:25,782 --> 00:20:28,534
- En annen jobb?
- Ja.
223
00:20:33,247 --> 00:20:37,210
- Jeg tror at jeg vet hva som skjer.
- Hva mener du?
224
00:20:37,376 --> 00:20:42,006
- Du løper ut og inn og er ufokusert.
- Jeg forstår ikke.
225
00:20:42,173 --> 00:20:44,509
Jeg vokste opp med bedragere.
226
00:20:44,675 --> 00:20:49,931
Jeg vet når noen juger til meg.
Du trenger ikke å skjule deg.
227
00:20:53,226 --> 00:20:55,353
Det handler om Mon-El, hva?
228
00:20:58,689 --> 00:21:03,861
Hvis du trenger mer tid,
så må du bare ta den.
229
00:21:04,028 --> 00:21:07,281
Det var snilt, men det er ikke det.
230
00:21:07,448 --> 00:21:09,450
Nei vel.
231
00:21:10,535 --> 00:21:12,411
Så hva er det?
232
00:21:12,578 --> 00:21:17,583
Det er personlig.
Jeg ikke prate om det på jobben.
233
00:21:19,836 --> 00:21:21,879
Nei vel.
234
00:21:23,840 --> 00:21:25,883
Da prater vi om jobben.
235
00:21:27,426 --> 00:21:29,470
Slikt godtas ikke av ansatte.
236
00:21:29,637 --> 00:21:34,308
Du gikk da jeg ga deg en oppgave,
gikk glipp av et møte, -
237
00:21:34,475 --> 00:21:38,771
- og når sjefen ber deg om noe,
passer det deg dårlig.
238
00:21:40,565 --> 00:21:45,570
Jeg brukte ikke 750 millioner dollar
på bedriften som en tjeneste.
239
00:21:45,736 --> 00:21:47,905
Og jeg skal ikke være fraværende.
240
00:21:48,072 --> 00:21:54,787
Dette er en investering for meg.
Jeg vil få mest mulig ut av den.
241
00:21:54,954 --> 00:21:59,917
Jeg skal ta kontakt
med kontaktpersonen i banken.
242
00:22:10,970 --> 00:22:14,515
- Hun ranet en bank til.
- Jeg er på vei.
243
00:23:03,356 --> 00:23:05,775
Supergirl?
244
00:23:05,942 --> 00:23:10,029
Det går fint. Jeg er på vei ditt nå.
245
00:23:10,196 --> 00:23:12,073
Hun slapp unna.
246
00:23:17,202 --> 00:23:22,874
Hun er nødt til å bli sterkere.
Jeg følte at hun var i heisen.
247
00:23:23,041 --> 00:23:26,628
Det er ingen tegn på
psykisk inntrengning.
248
00:23:26,795 --> 00:23:32,092
Jeg tror at du bare fikk
et menneskelig panikkanfall.
249
00:23:32,259 --> 00:23:37,472
Det er ikke mulig.
Nei. Jeg er sterkere enn som så.
250
00:23:37,639 --> 00:23:40,183
Hun tvinger deg til å gjenoppleve-
251
00:23:40,350 --> 00:23:44,020
- et grusomt traume,
noe som er en påkjenning for alle.
252
00:23:44,187 --> 00:23:47,524
Om du så er den sterkeste i verden...
253
00:23:47,691 --> 00:23:51,236
- Du trenger ikke å skamme deg.
- Det har jeg ikke sagt.
254
00:23:51,403 --> 00:23:56,158
J'onn ser etter deg, Winn.
Hva driver dere med?
255
00:23:56,324 --> 00:23:59,619
Vi bare prater, vi er venner.
256
00:23:59,786 --> 00:24:02,289
Takk. Jeg er nødt til å gå.
257
00:24:03,832 --> 00:24:06,501
Ja da...
258
00:24:06,668 --> 00:24:10,213
Hvordan går det?
Bra. Takk som spør.
259
00:24:12,507 --> 00:24:15,635
En helt vanlig dag på DEO.
260
00:24:15,802 --> 00:24:18,889
Ikke noe unormalt her.
261
00:24:19,055 --> 00:24:22,017
Og Kara klarer seg fint.
262
00:24:22,184 --> 00:24:25,937
Ikke helt fint
i ordets rette forstand, da.
263
00:24:26,104 --> 00:24:29,816
Lette J'onn etter meg?
Jeg skal fortelle deg alt.
264
00:24:32,068 --> 00:24:33,737
Lei for det som skjedde.
265
00:24:33,904 --> 00:24:37,824
Datteren min hadde
en episode på skolen.
266
00:24:37,991 --> 00:24:43,622
Jeg har utsatt møtene til i morgen
og gått gjennom tabellene.
267
00:24:43,789 --> 00:24:46,458
Takk for at du er forståelsesfull.
268
00:24:46,625 --> 00:24:50,003
Flott. Takk skal du ha.
Vi ses i kveld.
269
00:24:52,881 --> 00:24:55,467
Ja.
270
00:24:55,634 --> 00:24:59,054
Ruby? Middag.
271
00:25:00,347 --> 00:25:01,932
Du, Rub?
272
00:25:06,103 --> 00:25:08,605
Rub?
273
00:25:16,488 --> 00:25:17,864
Ruby?
274
00:25:49,813 --> 00:25:54,609
- Hva driver du med?
- Det er kryptonsk meditasjon.
275
00:25:54,776 --> 00:25:58,572
Vi gjentar et gammelt mantra
for å styrke sinnet.
276
00:25:58,738 --> 00:26:02,409
- Det har du ikke gjort før.
- Jeg har aldri trengt det.
277
00:26:04,453 --> 00:26:07,956
Winn jobber med
den parapsykologiske demperen.
278
00:26:09,082 --> 00:26:14,671
- Vi tok en liten prat.
- Gjorde dere?
279
00:26:14,838 --> 00:26:16,465
Han sa det vel.
280
00:26:16,631 --> 00:26:19,843
Han klarer ikke
å holde på hemmeligheter.
281
00:26:20,010 --> 00:26:23,054
Vi pleide å snakke sammen om sånt.
282
00:26:23,221 --> 00:26:27,893
- Hvorfor sa du ikke at du så Krypton?
- Du skulle ikke bekymre deg.
283
00:26:28,059 --> 00:26:33,148
Du sloss mot verdens ondeste folk,
så jeg er alltid bekymret.
284
00:26:33,315 --> 00:26:36,359
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal slåss mot henne.
285
00:26:36,526 --> 00:26:39,404
Jeg burde kunne stanse henne, -
286
00:26:39,571 --> 00:26:43,658
- men så klarer hun
å trenge inn i hodet mitt -
287
00:26:44,951 --> 00:26:49,581
- og tvinger meg til å gjenoppleve
mine mest skremmende stunder.
288
00:26:51,583 --> 00:26:53,585
Det er...
289
00:26:56,338 --> 00:26:59,007
Det er tortur.
290
00:26:59,174 --> 00:27:01,760
Hvordan skal jeg takle det?
291
00:27:01,927 --> 00:27:08,517
Tja, ved å huske
at frykten ikke definerer deg.
292
00:27:10,185 --> 00:27:14,648
Den du er som Supergirl,
den du er som Kara.
293
00:27:14,815 --> 00:27:16,983
Hun kan ikke gjøre noe med det.
294
00:27:17,150 --> 00:27:21,321
Nei, den jeg er som Kara, virker knekt.
295
00:27:23,281 --> 00:27:25,617
Jeg mistet Mon-El.
296
00:27:26,910 --> 00:27:31,373
Lena spør hvor jeg er på vei hen,
noe som er forferdelig.
297
00:27:31,540 --> 00:27:34,417
Jeg prøver å være meg selv, -
298
00:27:34,584 --> 00:27:38,505
- men alt som fikk meg
til å føle meg bra...
299
00:27:38,672 --> 00:27:43,552
- Det har liksom forsvunnet.
- Det forblir ikke sånn.
300
00:27:43,718 --> 00:27:47,097
Livet som Supergirl
er det eneste som var sikkert.
301
00:27:47,264 --> 00:27:51,143
Jeg kunne hjelpe folk
og bety noe for verden.
302
00:27:51,309 --> 00:27:53,019
Jeg kan...
303
00:27:54,229 --> 00:27:58,400
Jeg føler meg sterk
selv om en del av meg føler seg svak.
304
00:27:58,567 --> 00:28:01,445
Og hun tar det fra meg.
305
00:28:04,739 --> 00:28:07,659
Hva har jeg om jeg ikke har Supergirl?
306
00:28:10,579 --> 00:28:12,789
Du har meg.
307
00:28:16,209 --> 00:28:19,045
Det vet vi, dummen.
308
00:28:23,467 --> 00:28:24,843
Jeg er glad i deg.
309
00:29:02,881 --> 00:29:04,758
- Stopp!
- Ikke rør deg!
310
00:29:18,855 --> 00:29:21,108
Få dem vekk fra meg!
311
00:29:57,893 --> 00:30:01,147
Den der kan knuse et helt kvartal.
312
00:30:01,313 --> 00:30:04,900
Vent litt. Ikke uten denne.
313
00:30:05,067 --> 00:30:07,069
- Hva er det?
- Psionisk inhibitorstråle.
314
00:30:07,236 --> 00:30:10,781
- Den beskytter deg mot henne.
- Vi sikrer området.
315
00:30:10,948 --> 00:30:15,244
Jeg må bare holde henne
unna hodet mitt lenge nok.
316
00:30:29,175 --> 00:30:31,552
Stå stille!
317
00:30:43,647 --> 00:30:46,317
- Nei.
- Er det fælt?
318
00:30:58,370 --> 00:31:00,790
Ruby!
319
00:31:10,090 --> 00:31:12,802
- Ruby!
- Mamma.
320
00:31:14,929 --> 00:31:18,265
Ruby! Jeg har deg!
321
00:31:22,019 --> 00:31:23,395
Herregud!
322
00:31:40,746 --> 00:31:42,498
Psi!
323
00:31:52,633 --> 00:31:55,302
Hunnfugl, hunnfugl
324
00:31:55,469 --> 00:31:59,598
Fly av hjem med deg
Huset ditt står i flammer
325
00:31:59,765 --> 00:32:03,519
Og ungene dine, de skal brenne
326
00:32:26,917 --> 00:32:28,502
Han er død.
327
00:32:28,669 --> 00:32:31,922
- Det er meg.
- Jeg drepte ham.
328
00:32:33,632 --> 00:32:35,968
Nei.
329
00:32:36,135 --> 00:32:38,220
Det er han som er i kapselen.
330
00:32:40,848 --> 00:32:43,184
- Mon-El?
- Jeg drepte ham!
331
00:32:43,350 --> 00:32:45,352
Det var jeg som drepte ham!
332
00:32:51,734 --> 00:32:55,488
- Han er død. Han er død!
- Nei.
333
00:32:55,654 --> 00:33:00,117
Jeg vet at han er død!
Ellers ville vi ha hørt fra ham.
334
00:33:01,285 --> 00:33:03,662
Da ville vi ha fått en beskjed.
335
00:33:05,206 --> 00:33:09,460
Jeg satte ham i den lille kapselen,
og der døde han.
336
00:33:09,627 --> 00:33:11,837
- Ro ned.
- Jeg drepte ham!
337
00:33:12,004 --> 00:33:14,507
Han er ikke død!
338
00:33:14,673 --> 00:33:18,511
Han lever. Det vet jeg.
339
00:33:18,677 --> 00:33:21,931
Jeg vet ikke hvor eller hvordan, men...
340
00:33:22,097 --> 00:33:24,975
Jeg vet at han lever. Du reddet ham.
341
00:33:25,142 --> 00:33:28,771
Slik moren din reddet deg
da hun satte deg i kapselen.
342
00:33:28,938 --> 00:33:33,150
Hun visste at du ville klare deg,
at du ville overleve.
343
00:33:33,317 --> 00:33:35,694
Mon-El lever på grunn av deg.
344
00:33:38,114 --> 00:33:41,367
- Reddet jeg ham?
- Ja.
345
00:33:46,580 --> 00:33:48,624
Alex...
346
00:33:49,625 --> 00:33:51,877
Gå og ta henne.
347
00:34:07,226 --> 00:34:09,603
Du skal ingen steder.
348
00:34:13,899 --> 00:34:17,945
Hva så du? Det lurer jeg på.
349
00:34:18,112 --> 00:34:22,450
Hva tvang jenta av stål ned på kne?
350
00:34:26,120 --> 00:34:29,832
- En løgn.
- Frykt er ingen løgn.
351
00:34:33,335 --> 00:34:39,383
Frykten forkrøpler, knuser motet...
Det er det eneste våpenet som teller.
352
00:34:41,218 --> 00:34:44,847
Frykten gjorde meg sterkere enn deg.
353
00:34:45,014 --> 00:34:47,057
Ingen går trygg.
354
00:34:48,768 --> 00:34:52,730
- Hvorfor er du ikke redd?
- Sinnet er sterkere enn materien.
355
00:35:09,596 --> 00:35:12,599
- Går det greit her borte?
- Hun er litt medtatt.
356
00:35:12,765 --> 00:35:16,936
Jeg tror at jeg traff dere
nede ved havnen i forrige uke.
357
00:35:17,103 --> 00:35:18,730
- Hva heter du?
- Ruby.
358
00:35:18,897 --> 00:35:22,150
Hvordan kunne jeg glemme det!
Jeg heter Alex.
359
00:35:22,317 --> 00:35:27,697
- Vet du at rubiner er veldig harde?
- Bare diamanter er hardere.
360
00:35:27,864 --> 00:35:31,284
Hun er smart og tøff,
en livsfarlig kombinasjon.
361
00:35:37,165 --> 00:35:39,500
Visste ikke at du var god med barn.
362
00:35:39,667 --> 00:35:42,462
Talent.
Du vil takke meg når vi får barn.
363
00:35:45,215 --> 00:35:48,593
Hva er det? Du vil vel ha barn?
364
00:35:48,760 --> 00:35:52,472
Vi har vel ikke
snakket om dette, men...
365
00:35:52,639 --> 00:35:56,893
Jeg har aldri sett for meg
at jeg skal bli mor. Er det i orden?
366
00:35:57,060 --> 00:35:59,354
Ja. Ja da, selvsagt.
367
00:35:59,520 --> 00:36:03,358
Eller, det er vel noe vi bør snakke om.
368
00:36:03,524 --> 00:36:05,818
Hei, lille venn.
369
00:36:06,861 --> 00:36:11,282
Hvorfor er det så viktig for deg
at jeg har superkrefter?
370
00:36:11,449 --> 00:36:14,536
At du setter deg i fare sånn...
371
00:36:14,702 --> 00:36:17,705
Jeg vil ikke tenke på
hva som kunne ha skjedd.
372
00:36:20,750 --> 00:36:27,507
- Jeg trodde at du skulle redde meg.
- Om jeg hadde hatt superkrefter, så.
373
00:36:27,674 --> 00:36:30,677
Men det har jeg ikke.
374
00:36:30,843 --> 00:36:33,805
Tror du at Supergirl har en jobb?
375
00:36:34,847 --> 00:36:37,308
Kanskje, jeg vet ikke.
376
00:36:44,190 --> 00:36:48,361
Tror du at jeg ikke hadde trengt
å jobbe om jeg hadde superkrefter?
377
00:36:48,528 --> 00:36:51,155
Du kunne ha reddet folk
og vært hos meg.
378
00:36:51,322 --> 00:36:54,576
Jeg skal alltid være hos deg.
379
00:36:54,742 --> 00:36:59,247
Superkrefter eller ikke,
du er det viktigste for meg.
380
00:37:00,915 --> 00:37:02,625
Det må du aldri glemme.
381
00:37:04,294 --> 00:37:06,296
Ok.
382
00:37:09,716 --> 00:37:12,302
Du har grus i håret.
383
00:37:26,566 --> 00:37:29,611
Jeg snakket med kontaktpersonen.
384
00:37:29,777 --> 00:37:33,156
Han blir en god kilde
til informasjon om Edge.
385
00:37:34,449 --> 00:37:36,618
Så fint at det var nyttig.
386
00:37:44,918 --> 00:37:47,462
Jeg må be om unnskyldning.
387
00:37:49,839 --> 00:37:53,343
Du har rett. Mon-El plager meg mer-
388
00:37:53,509 --> 00:37:56,971
- enn jeg trodde.
389
00:38:01,184 --> 00:38:04,729
Å ikke vite hva som skjedde,
er det verste.
390
00:38:05,897 --> 00:38:07,357
Det kan ikke være lett
391
00:38:07,523 --> 00:38:11,653
Du prøvde å være vennlig,
og jeg glefset tilbake...
392
00:38:11,819 --> 00:38:14,197
- Det er nytt for meg.
- Å jobbe med venner?
393
00:38:14,364 --> 00:38:18,952
Å ha venner. Luthor har ikke venner,
vi har minions.
394
00:38:19,118 --> 00:38:22,997
Så det blir
en læringskurve i begge jobbene.
395
00:38:23,164 --> 00:38:27,669
Nei, Lena. Du var både
en god venn og en herlig sjef.
396
00:38:27,835 --> 00:38:30,213
- Jeg mener det.
- Takk.
397
00:38:31,589 --> 00:38:34,717
Å gi deg en klem
ville ha vært å favorisere.
398
00:38:34,884 --> 00:38:38,054
Blås i det. Kom hit.
399
00:38:41,808 --> 00:38:46,896
Det er noen du må treffe.
Så fint at du rakk å komme.
400
00:38:47,063 --> 00:38:51,818
- Takk for at du er forståelsesfull.
- Jeg vet alt om familiedrama.
401
00:38:51,985 --> 00:38:55,113
Kara, dette er Samantha Arias.
402
00:38:55,280 --> 00:38:57,991
Hun tar over for meg på L-Corp.
403
00:38:58,157 --> 00:39:01,536
Så flott.
Hyggelig å hilse på deg, Miss Arias.
404
00:39:01,703 --> 00:39:04,330
Bare kall meg Sam.
405
00:39:04,497 --> 00:39:06,207
Ja vel.
406
00:40:35,713 --> 00:40:38,591
Er det noe mer, så si ifra.
407
00:40:38,758 --> 00:40:41,427
Det var snilt av deg, Eve.
408
00:40:46,474 --> 00:40:49,727
- God natt, Mr. Olsen.
- Miss Luthor.
409
00:40:50,853 --> 00:40:53,773
- God natt, Eve.
- God natt.
410
00:41:04,784 --> 00:41:07,787
Bestemte dere
om dere skulle ha DJ eller band?
411
00:41:07,954 --> 00:41:09,706
Nei.
412
00:41:15,587 --> 00:41:18,423
- Hun er så søt.
- Det er hun.
413
00:41:30,101 --> 00:41:32,270
J'onn.
414
00:41:42,447 --> 00:41:45,533
- J'onn.
- M'gann?
415
00:41:45,700 --> 00:41:48,912
Du må komme til Mars nå.
416
00:41:56,586 --> 00:42:00,590
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com