1 00:02:39,000 --> 00:02:40,066 !انتبه 2 00:02:49,977 --> 00:02:51,311 !توقف 3 00:02:56,684 --> 00:02:57,884 انهم يسحبونا 4 00:03:00,054 --> 00:03:01,788 !لا 5 00:04:02,783 --> 00:04:04,518 أيتها "الفتاة الخارقة", انتِ الأفضل 6 00:04:09,824 --> 00:04:12,992 لم تتوقف حتى من أجل التوقيعات بعد الآن 7 00:04:13,892 --> 00:04:17,492 ترجــــــــــــمة KillerShark https://www.facebook.com/KillerShark125 2f u n تعديل التوقيت 8 00:04:17,492 --> 00:04:20,669 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلــــــــــ 1ــــقة - الفتاة الفولاذية 9 00:04:27,499 --> 00:04:29,734 مطاردة سيارة رائعة سريعة جداً، وغاضبة جداً 10 00:04:29,835 --> 00:04:31,602 أي حظ للشخص الذي هرب 11 00:04:31,704 --> 00:04:33,438 لا يزال برنامج التعرف على الوجه يعمل 12 00:04:33,539 --> 00:04:34,706 لا شيء حتى الآن 13 00:04:34,807 --> 00:04:36,641 أي شيء آخر يمكننا أن نعتمد عليه؟ 14 00:04:37,376 --> 00:04:38,843 هذا دمائة 15 00:04:38,944 --> 00:04:41,446 وين"، أيمكنك إرسال العينة" إلى مختبر "أليكس"؟ 16 00:04:41,547 --> 00:04:43,481 ربما حمضة النووي له بالفعل قاعدة البيانات 17 00:04:43,582 --> 00:04:46,350 وهو كذلك. حسنا، هذا جديد ومقرف 18 00:04:46,452 --> 00:04:48,086 كان يجب ان أقيده 19 00:04:48,187 --> 00:04:51,122 طرحتيه لـ 100 ياردة داخل سيارات الدفع الرباعي 20 00:04:51,223 --> 00:04:53,558 ناهيك عن انقاذنا 21 00:04:53,659 --> 00:04:55,760 نعم وكانت تلك الشاحنة مليئة بأنابيب الألومنيوم 22 00:04:55,861 --> 00:04:58,096 حسناً، والذي لا يبدو شيء مهماً حتى 23 00:04:58,197 --> 00:05:00,698 يمكنك استخدامه لبناء جهاز طرد مركزي نووي غير قانوني 24 00:05:00,799 --> 00:05:03,101 "هذا فوز كبير،ايتها "الفتاة الخارقة 25 00:05:03,202 --> 00:05:05,570 لن يصبح فوز حتى يكونوا وراء القضبان 26 00:05:07,172 --> 00:05:08,740 دعونا نحضر الرجل 27 00:05:12,244 --> 00:05:13,444 مهلا 28 00:05:13,545 --> 00:05:14,645 اذا، غدا "ماغي" وأنا 29 00:05:14,747 --> 00:05:16,214 سنذهب لاختبار حفل الزفاف 30 00:05:16,315 --> 00:05:19,851 ثلاث ساعات من المشهيات ولا شيء سوى المشهيات 31 00:05:19,952 --> 00:05:23,688 "بوتستيكرز"، "رماة المحار" لحم الخنزير مع الخبز 32 00:05:23,789 --> 00:05:25,923 هل ذكرت "بوتسيكرز"؟ 33 00:05:27,159 --> 00:05:28,192 .... هل تريد 34 00:05:28,293 --> 00:05:29,727 إذا لم أكن مشغولة، بالتأكيد 35 00:05:29,828 --> 00:05:31,629 حسنا، نحن جميعا سنجتمع في البار مسبقا، أيضا 36 00:05:31,730 --> 00:05:34,899 إذا أردت سوف أحاول 37 00:05:35,000 --> 00:05:37,034 أعني، اعتقدت أنه كان سيئاً عندما تغيبت عن ليلة البيتزا 38 00:05:37,136 --> 00:05:39,137 ولكن التغيب عن المُشهيات المجانية أقصد هيا 39 00:05:39,238 --> 00:05:41,773 هذه مثل بداية الأيام المظلمة 40 00:05:41,874 --> 00:05:43,574 هيا، الحزن ليس له موعد نهائي 41 00:05:43,675 --> 00:05:44,742 انظر، وأنا أعلم ولكن أعني 42 00:05:44,843 --> 00:05:47,245 انها لا تبدو الأنسة الصغيرة المشرقة 43 00:05:47,346 --> 00:05:48,546 حسنا، "أليكس"، في الأساس 44 00:05:48,647 --> 00:05:50,948 ماذا؟ انا لست بهذا الشكل 45 00:05:51,049 --> 00:05:52,250 "بحقك، "أليكس 46 00:05:52,351 --> 00:05:54,819 جديتك التي لا هوادة فيها هي واحدة من أفضل صفاتك 47 00:05:56,855 --> 00:05:58,356 انا لست بهذا الشكل 48 00:05:59,191 --> 00:06:00,625 انا لست كذلك 49 00:06:04,463 --> 00:06:08,499 الناس تحب الجدال بان الرأسماليين لا يهتمون إلا بأنفسهم 50 00:06:08,600 --> 00:06:10,334 الحقيقة هي 51 00:06:10,435 --> 00:06:11,502 دون الأعمال الكبيرة 52 00:06:11,603 --> 00:06:14,972 كانت هذه المدينة لا تزال "مدمرة من هؤلاء "داكساميتس 53 00:06:16,408 --> 00:06:17,975 أنظري الينا الان 54 00:06:19,144 --> 00:06:20,878 المدينة نشطة 55 00:06:20,979 --> 00:06:24,215 وأعتقد أنه ينبغي لنا جميعا أن نعطي أنفسنا مديحاً 56 00:06:24,316 --> 00:06:26,884 ودعونا لا ننسى التحية للعمدة 57 00:06:26,985 --> 00:06:30,054 بدونه، لم يكن أي من هذا قد حدث أيضاً 58 00:06:30,155 --> 00:06:32,023 انه أنت، "مورغان" انه لكم جميعا 59 00:06:32,124 --> 00:06:34,458 في ستة أشهر فعلت المستحيل 60 00:06:34,559 --> 00:06:36,994 "دعونا لا ننسى "الفتاة الخارقة "دعونا لا ننسى "الفتاة الخارقة 61 00:06:40,665 --> 00:06:43,734 حرفيا لا شيء من الحمل الثقيل كان يمكن القيام به من دونها 62 00:06:43,835 --> 00:06:45,903 نعم بالتاكيد وهذا هو السبب في أنني متحمس 63 00:06:46,004 --> 00:06:49,240 حول الكشف عن تمثال "الفتاة الفولاذية" 64 00:06:49,341 --> 00:06:50,441 على الواجهة البحرية 65 00:06:50,542 --> 00:06:52,510 عمدة، الامر سوف يتطلب أكثر من مجرد تمثال جميل 66 00:06:52,611 --> 00:06:56,981 لجلب الناس من تلك الأحياء الفقيرة الى الواجهة البحرية 67 00:06:57,082 --> 00:06:59,283 ما زلت أعمل على لجنة "تقسيم المناطق، "مورغان 68 00:06:59,384 --> 00:07:01,652 سوف يكون أفضل الشرح كيف أن تطويري 69 00:07:01,753 --> 00:07:04,588 سوف يحسن الحي 70 00:07:04,689 --> 00:07:08,159 بدءا بالخروج من التشرد والجريمة 71 00:07:08,260 --> 00:07:12,129 والانتقال الى الفرص الاستثمار وتوسيع قاعدة الضرائب 72 00:07:12,230 --> 00:07:14,799 الجميع سمع بكل ما تبذله من "عملية الإقناع، "مورغان 73 00:07:15,467 --> 00:07:16,967 الجميع سمع 74 00:07:17,069 --> 00:07:18,536 نعم أنا متأكد من أن الجميع هنا 75 00:07:18,637 --> 00:07:21,539 قد أتيحت له الفرصة لقراءة مقالات "كاتكو" الحارة 76 00:07:21,640 --> 00:07:24,108 حول عملية الأقناع 77 00:07:24,209 --> 00:07:26,911 المقالات التي أصبحت متزايدة منذ ان 78 00:07:27,012 --> 00:07:29,713 أصبحت رئيس التحرير 79 00:07:29,815 --> 00:07:31,816 تطورك على مستوى المنطقة بأكملها 80 00:07:31,917 --> 00:07:33,050 يجبر الأشخاص على ترك منازلهم 81 00:07:33,151 --> 00:07:34,952 فقط لبناء ارتفاعات عالية للأثرياء 82 00:07:35,520 --> 00:07:36,821 "لينا" 83 00:07:38,356 --> 00:07:41,058 انت تتحدثين بنيابة عن شركة "كاتكو"؟ 84 00:07:41,493 --> 00:07:43,727 حقا؟ 85 00:07:43,829 --> 00:07:45,262 أحسب بأنه لا يجب علي ان أكون متفاجأ 86 00:07:45,363 --> 00:07:48,466 بالنظر في كل المقالات الجيدة التي التي كتبت عنك مؤخراً 87 00:07:48,567 --> 00:07:50,201 استحقت المقالات الجيدة 88 00:07:50,302 --> 00:07:52,937 من خلال التبرع بملايين الدولارات لجهود إعادة البناء 89 00:07:54,773 --> 00:07:56,073 هذا مسلي لأنني 90 00:07:56,174 --> 00:07:58,843 اعتقدت أنه كان رد لما فعله شقيقها 91 00:08:00,645 --> 00:08:02,079 أو أنها كانت أمها؟ 92 00:08:03,648 --> 00:08:04,615 أو كانت "لينا"؟ 93 00:08:04,716 --> 00:08:05,883 بما انها كانت الشخص 94 00:08:05,984 --> 00:08:08,152 الذي جلب الفضائيين لهنا في المقام الأول 95 00:08:09,354 --> 00:08:11,922 "اليك نصيحة صغيرة، "لينا 96 00:08:14,159 --> 00:08:17,328 الذنب ليس استراتيجية عمل جيدة 97 00:08:18,396 --> 00:08:19,497 لا؟ لا 98 00:08:20,499 --> 00:08:22,700 ولا الاستغلال ايضاً 99 00:08:22,801 --> 00:08:26,237 أريد فقط جلسة عادلة، هذا كل شيء 100 00:08:26,338 --> 00:08:29,273 أنا أكره بأن أعتقد بان هناك شخص غير عادل هنا 101 00:08:29,708 --> 00:08:31,876 الآن 102 00:08:31,977 --> 00:08:34,044 مساعديني, قاموا بجمعم سوياً للانتشار الضخم 103 00:08:34,146 --> 00:08:35,412 فقط في المكتب المجاور 104 00:08:35,514 --> 00:08:36,547 لماذا لا ننتقل جميعا لهناك 105 00:08:36,648 --> 00:08:37,781 وأخذ عينة من هناك؟ 106 00:08:37,883 --> 00:08:39,550 السيد "أولسن"، نرحب بك للانضمام إلينا أيضا 107 00:08:39,651 --> 00:08:42,553 أتعلم، يمكننا أن نختلف ولكن لايزال يمكننا الراحة سوياً 108 00:08:42,654 --> 00:08:45,523 أتعلم، "إيدج"، لست قويا كما تتخيل 109 00:08:46,525 --> 00:08:48,092 لا؟ 110 00:08:49,127 --> 00:08:51,228 اذا, ماذا نفعل في مكتبي؟ 111 00:08:57,802 --> 00:08:59,436 "السيدة "غرانت 112 00:08:59,538 --> 00:09:00,559 "حسنا، "كارل 113 00:09:00,561 --> 00:09:02,707 هل تعتقد بان الرئيس "مارسدين" يصدق بان تغير المناخ حقيقي 114 00:09:02,807 --> 00:09:05,309 "نعم، "كارل 115 00:09:05,410 --> 00:09:06,810 في الواقع، انها تفعل 116 00:09:06,912 --> 00:09:09,180 وهي تصدق أيضاً بان نتيجة جمع 2+2 تساوي 4 117 00:09:09,281 --> 00:09:12,183 والأرض مستديرة لأن الرئيس ليس أحمقًا 118 00:09:12,284 --> 00:09:14,051 أي طالب في الصف الثالث يعرف الاحتباس الحراري 119 00:09:14,152 --> 00:09:15,419 هو أكبر تهديد في زمننا 120 00:09:15,520 --> 00:09:17,454 ويسرني أن أفيد بأن القدرة الفكرية 121 00:09:17,556 --> 00:09:21,258 لرئيسنا ليس أقل ذكاء من عمر فتى ذو ثمانية أعوام 122 00:09:21,359 --> 00:09:22,860 السؤال التالي 123 00:09:22,961 --> 00:09:24,461 كنت أعرف بان السيدة "غرانت" لديها أشياء عظيمة 124 00:09:24,563 --> 00:09:25,896 ولكن مدينة (ناشونال) سوف تفتقدها 125 00:09:25,997 --> 00:09:28,666 "أفضل سكرتيره عامة منذ "روبرت جيبس 126 00:09:28,767 --> 00:09:30,367 بلى انها ستجعل "جيبس" يبدو وكأنه مراقب قاعة 127 00:09:30,468 --> 00:09:32,970 مع وجود السيدة "غرانت" في العاصمة و"اسنابر" في اجازة 128 00:09:33,071 --> 00:09:35,573 فإنه سيكون من الغريب التجانس هنا 129 00:09:35,674 --> 00:09:37,241 حسنا، وسوف نبذل قصارى جهدنا 130 00:09:37,909 --> 00:09:39,109 حسنا، رفاق نبدو أحياء 131 00:09:39,211 --> 00:09:40,678 حسناً نحن على بعد اسبوع 132 00:09:40,779 --> 00:09:41,745 من تأمين هذه القضية 133 00:09:41,846 --> 00:09:43,380 لذلك أنا بحاجة إلى معرفة ما يجري 134 00:09:44,382 --> 00:09:45,549 ما هو الوضع مع الرياضة؟ 135 00:09:45,650 --> 00:09:47,218 اعتباراً من الليلة الماضية 136 00:09:47,319 --> 00:09:51,855 فريق "ملوك ميتروبولس" لديه رسميا أسوأ سجل في البيسبول 137 00:09:51,957 --> 00:09:53,891 الجريمة ليس هناك الكثير لتغطية 138 00:09:53,992 --> 00:09:56,026 %انخفضت الجريمة بنسبة 65 على مدى الأشهر الستة الماضية 139 00:09:56,127 --> 00:09:58,362 الفتاة الخارقة" قامت بحماية" المدينة بأكملها 140 00:09:58,463 --> 00:09:59,997 إلى حد كبير بمفردها 141 00:10:00,098 --> 00:10:01,298 والذي يجعلني انتقل الى النقطة الثانية 142 00:10:01,399 --> 00:10:03,667 كيف حالك لقائك الحصري مع "الفتاة الخارقة"؟ 143 00:10:03,768 --> 00:10:06,270 الفتاة الخارقة" كانت مشغولة للغاية" 144 00:10:06,371 --> 00:10:09,073 لإجراء محادثة فردية حول الغزو 145 00:10:09,174 --> 00:10:11,108 لتكريس التمثال في نهاية هذا الاسبوع 146 00:10:11,209 --> 00:10:12,509 سأبذل قصارى جهدي 147 00:10:15,180 --> 00:10:17,648 حسنا، لديك مهامك، أليس كذلك؟ 148 00:10:17,749 --> 00:10:19,116 لنعد الى العمل 149 00:10:19,217 --> 00:10:20,251 شكراً 150 00:10:22,821 --> 00:10:23,887 .... "كارا" 151 00:10:25,724 --> 00:10:27,992 مهلا، هل أنت متأكدة من انه لا بأس بكتابة هذا 152 00:10:28,093 --> 00:10:29,760 أو أن هذا سوف يثير بعض الذكريات؟ 153 00:10:29,861 --> 00:10:31,195 قلت كنت 154 00:10:31,296 --> 00:10:33,998 حسنا، أنا هنا إذا كنت تريدين التحدث أو تناول مشروب؟ 155 00:10:34,099 --> 00:10:36,133 هل تريد مني أن أكتب المقالة أو تناول مشروب؟ 156 00:10:37,936 --> 00:10:41,839 حسنا استمعي، أنا في صفك حسنا؟ 157 00:10:41,940 --> 00:10:45,509 أنظري، أنا أعلم أكثر من أي شخص كم شخص قامت "الفتاة الخارقة" بضربهم مؤخراً 158 00:10:45,610 --> 00:10:47,144 حسنا، هذا هو عملي 159 00:10:48,046 --> 00:10:50,514 لا يزال هناك المزيد مما يمكنني القيام به 160 00:10:50,615 --> 00:10:52,249 والتاثير في حياة الناس 161 00:10:52,350 --> 00:10:55,152 ما هذا, الثرثار يظهر الآن؟ ومن هذا المنطلق 162 00:10:55,253 --> 00:10:59,323 وأود أن أعلن عن اتجاه جديد جريئ لشركتي 163 00:11:01,559 --> 00:11:02,993 "ساشتري "كاتكو 164 00:11:09,092 --> 00:11:11,365 في السنوات القليلة الماضية الصحافة في هذه المدينة 165 00:11:11,404 --> 00:11:13,839 تأرجحت بعنف إلى جانب واحد 166 00:11:14,123 --> 00:11:15,990 مهلا 167 00:11:16,091 --> 00:11:19,093 أكره ذلك الرخيص 168 00:11:19,194 --> 00:11:20,561 هل كنت تعلمين؟ لا 169 00:11:20,663 --> 00:11:22,096 جيمس" كان مصدوم أيضا" 170 00:11:22,197 --> 00:11:24,632 ويعتقد أنه خطئة في "لمواجهة "إيدج 171 00:11:24,733 --> 00:11:26,901 انه فقط سوف ينفق بعض المال على الضغينة 172 00:11:28,070 --> 00:11:29,704 هل تعتقد أن المساهمين سوف يستمعوا لـ "كات"؟ 173 00:11:29,805 --> 00:11:32,473 حسنا، كان على "كات" وضع أسهمها في الثقة العمياء 174 00:11:32,574 --> 00:11:34,375 عندما أصبحت السكرتيرة العامة 175 00:11:34,476 --> 00:11:36,411 لكنني قمت بعمل بعض التحريات 176 00:11:36,512 --> 00:11:39,213 كان "ايدج" يقوم بشراء الاسهم حتى اليوم 177 00:11:39,314 --> 00:11:43,351 عندما طرح عرض عطاء لاغلبية المساهمين 178 00:11:43,452 --> 00:11:45,486 مهلا! لا مزيد من الصحافة الحرة 179 00:11:45,587 --> 00:11:47,221 لقد استثمرت في مجموعته 180 00:11:47,322 --> 00:11:49,557 لذلك، اعتقد إنه يمكنك التحدث معه 181 00:11:49,658 --> 00:11:51,025 قد تكوني قادرة على اقناعة 182 00:11:51,126 --> 00:11:53,327 ايدج" لا يحترم أي" آراء ليست له 183 00:11:53,429 --> 00:11:55,263 خاصة من المرأة "لينا" 184 00:11:55,364 --> 00:11:56,898 ساعدت "الفتاة الخارقة" لإنقاذ العالم 185 00:11:56,999 --> 00:11:59,200 ما مدى الصعوبة مع شخص متحيز عنصريا؟ 186 00:12:00,803 --> 00:12:02,070 حسنا، سأرى ما يمكنني القيام به 187 00:12:02,171 --> 00:12:03,504 شكراً 188 00:12:04,640 --> 00:12:06,140 مهلا 189 00:12:07,209 --> 00:12:08,876 أعني، أنا أفتقدك 190 00:12:08,977 --> 00:12:10,144 هل كل شيء على ما يرام؟ 191 00:12:10,245 --> 00:12:11,846 لاني احاول القيام بالخطط وانت تستمرين في التغيب 192 00:12:11,947 --> 00:12:12,947 لقد كنت مشغولة 193 00:12:13,048 --> 00:12:14,148 حسنا، أم 194 00:12:16,185 --> 00:12:17,552 .... أنا أيضا فقط 195 00:12:19,188 --> 00:12:20,388 أردت أن أقول أنا آسفة 196 00:12:20,489 --> 00:12:22,490 "للجزء الذي شاركت لما حدث مع "مون ال 197 00:12:23,659 --> 00:12:25,693 ولهذا، أنا هنا من اجلك إذا كنت لا تزالي تريدين هذا 198 00:12:25,794 --> 00:12:28,362 لا، فعلت ما كان عليك القيام به 199 00:12:28,464 --> 00:12:31,299 "وكان تلك رسالة "الفتاة الخارقة على أي حال، وليس انت 200 00:12:31,400 --> 00:12:33,334 الأخبار العاجلة هذا الصباح 201 00:12:33,435 --> 00:12:36,137 وهناك تقارير عن سطو مسلح في المدينة القديمة 202 00:12:36,238 --> 00:12:37,205 سنقدم لكم الاحداث 203 00:12:37,306 --> 00:12:39,073 يجب أن أذهب 204 00:12:39,174 --> 00:12:41,042 نعم،الغداء قريبا؟ 205 00:12:46,048 --> 00:12:48,416 "التقارير من وسط "ناشونال سيتي 206 00:12:48,517 --> 00:12:49,951 "يبدو وأن "الفتاة الخارقة 207 00:12:50,052 --> 00:12:52,019 في كل مكان هذه الايام 208 00:12:52,121 --> 00:12:53,410 انها لا تعرف بأن الشرطة 209 00:12:53,412 --> 00:12:56,316 في بعض الأحيان قادرة على القيام بوظائفهم، أليس كذلك؟ 210 00:12:56,458 --> 00:12:58,693 ويمكننا أن ننسى بانها ستظهر الليلة 211 00:12:58,794 --> 00:13:00,094 أو الانتهاء من مقالاتها 212 00:13:00,195 --> 00:13:01,896 مهلا، كم من الوقت علينا اعطائها؟ 213 00:13:01,997 --> 00:13:03,631 أنا لا أعرف هل استطيع منح المزيد من الوقت 214 00:13:03,732 --> 00:13:05,867 رغم أن الامر محبط كما يبدو تجاوز 215 00:13:05,968 --> 00:13:07,335 نحن لسنا من فقد شخص ما 216 00:13:07,436 --> 00:13:09,904 وأعتقد أن الصبر هو أقل ما يمكن أن نقدمه 217 00:13:10,005 --> 00:13:11,005 هل نحن متفقين؟ 218 00:13:24,086 --> 00:13:26,621 ادعوني الأنانية، ولكن 219 00:13:26,722 --> 00:13:29,590 أنا حقا,أفتقد أختي أحيانا 220 00:13:30,058 --> 00:13:32,293 اعرف 221 00:13:32,394 --> 00:13:34,061 ابتهجي حان الوقت الاختبار 222 00:13:38,534 --> 00:13:40,535 لا تريدين خوض هذا الاختبار 223 00:13:42,738 --> 00:13:43,805 ما الذي يحدث معك؟ 224 00:13:43,906 --> 00:13:45,373 لماذا أنت محبطة بشان هذا الزفاف؟ 225 00:13:45,474 --> 00:13:47,842 لا، لست كذلك 226 00:13:47,943 --> 00:13:49,076 ... أنا فقط، أنا 227 00:13:51,613 --> 00:13:53,047 انا لا اعرف 228 00:13:56,785 --> 00:13:58,853 حسنا، عندما تعرفي المشكلة اسمحي لي أن اعرف 229 00:14:00,222 --> 00:14:01,489 مهلا 230 00:14:01,590 --> 00:14:02,690 أعتقد أننا قد تعقب الهارب 231 00:14:02,791 --> 00:14:03,791 "لدي تنبيه من "ادارة مكافحة الخوارق 232 00:14:03,892 --> 00:14:05,560 الفتاة الخارقة" سوف تقابلنا هناك" 233 00:14:09,598 --> 00:14:11,699 كنت قادراً على تتبع الهارب بواسطة دمه؟ 234 00:14:11,800 --> 00:14:14,669 قابلوا "روبرت دوبوس" الذي يلعب رياضة الدم 235 00:14:14,770 --> 00:14:17,004 والتي ليست كاي رياضة سمعت بها 236 00:14:17,739 --> 00:14:19,140 ماذا نعرف عنه؟ 237 00:14:19,241 --> 00:14:21,442 هل تتذكر تلك التفجيرات في قاعة المدينة، قبل بضع سنوات؟ 238 00:14:21,543 --> 00:14:23,945 كان ذلك وهو كان متغيب منذ ذلك الحين 239 00:14:26,448 --> 00:14:28,783 يقول ملفه إنه عسكري سابق 240 00:14:29,618 --> 00:14:30,885 أين تمركز آخر مرة؟ 241 00:14:30,986 --> 00:14:33,154 فورت هاريسون منذ 20 دقيقة خارج المدينة 242 00:14:33,255 --> 00:14:34,589 يعمل بالتفاصيل الأمنية 243 00:14:34,690 --> 00:14:36,324 لديه معرفة بالامن الداخلي والخارجي 244 00:14:36,425 --> 00:14:38,359 يمكنة ان يتسلل، يلتقط الأسلحة والتكنولوجيا 245 00:14:38,460 --> 00:14:39,594 أي شيء يريد 246 00:14:39,695 --> 00:14:41,329 وين، اتصل بشركته لنرى ماذا يعرفون عنه 247 00:14:41,430 --> 00:14:42,496 حسنا 248 00:14:44,499 --> 00:14:45,533 مهلاً 249 00:14:45,634 --> 00:14:47,735 ماذا؟ حسنا، خادم القاعدة توقف 250 00:14:47,836 --> 00:14:49,737 شخص ما قام باختراق النظام 251 00:14:49,838 --> 00:14:51,005 ساتولى هذا 252 00:15:12,895 --> 00:15:14,128 .... رصاص 253 00:15:41,590 --> 00:15:43,024 من هناك؟ 254 00:16:04,413 --> 00:16:07,381 ساعديني! رجاء 255 00:16:08,317 --> 00:16:09,617 ساعديني 256 00:16:12,287 --> 00:16:14,355 لا بأس أنا هنا 257 00:16:14,456 --> 00:16:16,657 أنا هنا, أنا معك 258 00:16:18,860 --> 00:16:21,195 ليس لديك إصابات داخلية ستكون بخير 259 00:16:33,709 --> 00:16:35,743 ما الخطأ؟ لماذا استخدمت الإشارة؟ 260 00:16:35,844 --> 00:16:37,678 لم تنتهي من المقالة 261 00:16:37,779 --> 00:16:42,616 سحبتني لهنا من أجل الموعد النهائي؟ 262 00:16:44,453 --> 00:16:46,120 تلك الساعة لحالات الطوارئ فقط 263 00:16:46,221 --> 00:16:47,488 أعرف ما غرض الساعة 264 00:16:47,589 --> 00:16:49,523 ولكن هذا يبدو وكأنه حالة طوارئ 265 00:16:50,225 --> 00:16:51,792 "أنا قلق عليك، "كارا 266 00:16:51,893 --> 00:16:53,194 وفي وقت معين 267 00:16:53,295 --> 00:16:56,163 يجب أن يكون رئيسك كلا, إياك أبداً 268 00:16:56,264 --> 00:16:58,299 لا تفعل ذلك مجدداً 269 00:16:58,400 --> 00:16:59,867 ماذا؟ أطلب منك أن تقومي بعملك؟ 270 00:16:59,968 --> 00:17:01,402 أنا أقوم بعملي 271 00:17:01,503 --> 00:17:02,570 لا، "الفتاة الخارقة" من تقوم بعملها 272 00:17:02,671 --> 00:17:05,006 و"كارا دانفرز", لا تفعل 273 00:17:05,107 --> 00:17:07,375 "أنا آسفة، "جيمس لقد كنت مشغولة قليلاً 274 00:17:07,476 --> 00:17:09,343 كما تعلم، فإن العالم لن ينقذ نفسه 275 00:17:09,444 --> 00:17:10,878 ولكن لا يزال لديك حياة 276 00:17:10,979 --> 00:17:14,215 حسنا؟ لا يزال لديك وظيفة كمراسلة 277 00:17:14,316 --> 00:17:16,083 وهذه الحياة تجعلك، أنت 278 00:17:16,184 --> 00:17:18,052 لا، ما يجعلني انا شخصيتي 279 00:17:18,754 --> 00:17:20,221 كالفتاة الخارقة 280 00:17:20,322 --> 00:17:21,689 هذا هو جوهري 281 00:17:21,790 --> 00:17:24,458 وأنت من يتكلم،ايها الحارس 282 00:17:26,128 --> 00:17:28,462 حسنا الحارس يعني الكثير لي 283 00:17:29,164 --> 00:17:30,998 "ولكن أيضا "جيمس أولسن 284 00:17:31,099 --> 00:17:32,333 "وهو يدير "كاتكو 285 00:17:32,434 --> 00:17:33,734 وهذه الوظفيفة مهمة 286 00:17:38,607 --> 00:17:39,673 اتعرف شى ما 287 00:17:39,775 --> 00:17:43,310 اذا كنت اتوقع أن اجعل "الفتاة الخارقة" تنتظر 288 00:17:43,412 --> 00:17:45,546 فقط لكتابة هذا المقال لك 289 00:17:45,647 --> 00:17:47,748 اذا, ربما العمل كمراسلة ليست فكرة جيدة 290 00:17:47,849 --> 00:17:48,916 ماذا تقولين؟ 291 00:17:49,017 --> 00:17:50,518 أقول إن لدي أشياء مهمة 292 00:17:50,619 --> 00:17:52,286 "ولكن ليس هنا في "كاتكو 293 00:17:52,387 --> 00:17:55,289 "ليس كمراسلة ليس كـ "كارا دانفرز 294 00:17:55,390 --> 00:17:56,724 كارا"، لا تفعلي هذا" 295 00:17:57,125 --> 00:17:58,125 أنا استقيل 296 00:17:58,226 --> 00:17:59,593 "كارا" 297 00:18:03,309 --> 00:18:05,317 ومتى بالضبط كنت ستخبرنا 298 00:18:05,339 --> 00:18:07,629 بان لديك سفينة "دكسميت" حربية في موقعك 299 00:18:07,988 --> 00:18:10,356 القطع الأثرية الفضائية هي اختصاص "ادارة مكافحة الخوارق" 300 00:18:11,792 --> 00:18:15,028 يمكنكم أن تطمئن إلى أنني "سأتواصل مع الرئيس والجنرال "لين 301 00:18:15,129 --> 00:18:17,430 وإذا حدث أي شيء كنتيجة تجاوز حدودك 302 00:18:17,531 --> 00:18:20,266 تذكر كلامي سوف تقضي عليك 303 00:18:20,568 --> 00:18:22,635 قاسي 304 00:18:22,737 --> 00:18:24,904 "في حين أقدر المعلومات ايها العميل "شوت 305 00:18:25,005 --> 00:18:28,041 هل لديك أي كلمات قد تساعدني فعلا؟ 306 00:18:28,142 --> 00:18:30,076 كلمات، لا صور، بالتأكيد 307 00:18:30,177 --> 00:18:33,346 "لدي المادة العسكرية الذي سرقها "دوبويس 308 00:18:33,447 --> 00:18:36,015 تبين ان ما اخذه 309 00:18:36,117 --> 00:18:38,952 لم يكن مجرد قضبان الألومنيوم 310 00:18:39,053 --> 00:18:41,588 هذا هو منظم الضغط العالي 311 00:18:41,689 --> 00:18:42,722 قضبان الألومنيوم كانت مجرد غطاء 312 00:18:42,823 --> 00:18:44,157 وكان هذا هو هدفه الحقيقي 313 00:18:44,258 --> 00:18:45,759 لماذا قد يحتاجة "دوبويس"؟ 314 00:18:45,860 --> 00:18:48,495 حسنا، كما سرق جهاز التخفي " من السفينة "داكساميت 315 00:18:48,596 --> 00:18:51,064 وكيف يعملوا معا؟ 316 00:18:51,165 --> 00:18:52,899 مع منظم، يمكن أن يساعد على استقرار 317 00:18:53,000 --> 00:18:55,468 الضغط الداخلي من F-18 أو B-52 318 00:18:55,569 --> 00:18:58,505 على تحمل القوة المنبعثة من درع التخفي 319 00:18:58,606 --> 00:19:02,876 قادرة على تاهيله لطائرة مختفيه تماماً 320 00:19:02,977 --> 00:19:04,677 معداتنا لن تكون قادرة على اكشفه 321 00:19:04,779 --> 00:19:07,247 ولا حتى رؤية "الفتاة الخارقة" يمكنها أن تلتقطه 322 00:19:07,348 --> 00:19:09,616 يمكنه إسقاط قنبلة نووية من "السماء، ولا أحد في "ناشونال سيتي 323 00:19:09,717 --> 00:19:11,050 يمكنه ان يعرف انه فوق 324 00:19:11,152 --> 00:19:13,019 حتى فوات الأوان 325 00:19:13,120 --> 00:19:14,387 وكيل "شوت"، أريد كل رحلة 326 00:19:14,488 --> 00:19:16,523 "داخل وخارج" ناشونال سيتي لمسح للذخائر 327 00:19:16,624 --> 00:19:17,891 للطيران والفضاء نعم سيدي 328 00:19:17,992 --> 00:19:19,492 أليكس"، أجعلي فريقك مستعد" 329 00:19:19,593 --> 00:19:20,760 "واخبري "الفتاة الخارقة 330 00:19:20,861 --> 00:19:23,263 حسنا 331 00:19:24,932 --> 00:19:26,466 جيمس"، ما الامر؟" 332 00:19:32,173 --> 00:19:35,942 لينا"، مرتين في" مكتبي في عدة أيام 333 00:19:36,043 --> 00:19:38,678 الناس سيبدأون الحديث 334 00:19:38,779 --> 00:19:40,046 مورغان"، لديك كل الكاريزما" 335 00:19:40,147 --> 00:19:42,248 لافلام "مايكل دوغلاس" من التسعينات 336 00:19:42,349 --> 00:19:44,184 لم تقطعي هذه المسافة فقط لتملقني، أليس كذلك؟ 337 00:19:44,285 --> 00:19:45,752 جئت لأن لدي اقتراح 338 00:19:45,853 --> 00:19:48,488 أوه جيد أنا أحب الاقتراحات 339 00:19:48,589 --> 00:19:50,990 الآن، أنت تعرف أنني لا أتفق مع تطويرك للواجهة البحرية 340 00:19:51,091 --> 00:19:54,027 ولكنك لا تزال أفضل "مطور في "ناشونال سيتي 341 00:19:54,128 --> 00:19:58,131 اسمحى لي أن أحضر لك شراب قبل أن يترك هذا طعم سيء في فمك 342 00:19:58,232 --> 00:19:59,899 قد تسأل لماذا استثمرت في مجموعتك 343 00:20:00,000 --> 00:20:01,634 ولماذا أعتزم استثمار المزيد 344 00:20:01,735 --> 00:20:03,236 دعيني أخمن 345 00:20:03,337 --> 00:20:04,637 تريدين مني أن أبقى بعيداً عن "كاتكو"؟ 346 00:20:04,738 --> 00:20:05,939 "بربك، "مورغان 347 00:20:06,040 --> 00:20:07,674 كاتكو" ليس عمل جيد لك" وأنت تعرف ذلك 348 00:20:07,775 --> 00:20:09,609 هناك مدينة التي تحتاج إلى إعادة بنائها 349 00:20:09,710 --> 00:20:11,511 هناك تكمن خبرتك ركز على هذا 350 00:20:11,612 --> 00:20:13,313 تعلمين، يمكنك الغاء شعار "لوثر "من اسمك 351 00:20:13,414 --> 00:20:15,348 ولكن مع ذلك الناس لن تثق بك 352 00:20:16,450 --> 00:20:18,685 وهذا ستكون افادة سهلة 353 00:20:18,786 --> 00:20:22,722 "لحظة املك "كاتكو الصحافة سوف تكون تحت سيطرتي 354 00:20:22,823 --> 00:20:24,357 الناس تحب أن تصدق ما يقرؤون 355 00:20:24,458 --> 00:20:28,995 استخدام "كاتكو" للتشهير بأعدائك وتعزيز جدول الأعمالك 356 00:20:31,198 --> 00:20:34,367 هذا حقير لا 357 00:20:35,536 --> 00:20:37,003 هذا هو العمل الجيد 358 00:20:37,771 --> 00:20:39,205 سوف اجد طريق خروجي 359 00:20:45,713 --> 00:20:46,713 هل انت مستعد؟ 360 00:20:47,281 --> 00:20:48,281 نعم 361 00:20:49,884 --> 00:20:53,553 لن يتوقعوا هاذا 362 00:20:53,654 --> 00:20:56,122 هذه هي الفكرة 363 00:20:56,223 --> 00:20:59,592 الرئيس لم يضع اي اجهزة استماع 364 00:20:59,693 --> 00:21:03,229 في مكبرات الصوت، او الميكروويف او في محمصته او حذائة 365 00:21:03,330 --> 00:21:06,199 أو في أي مكان آخر في مقره أو شخص 366 00:21:06,300 --> 00:21:08,201 والآن، للأسف، أعتقد أننا اعتدنا 367 00:21:08,302 --> 00:21:10,270 على كذب المتكلم 368 00:21:10,371 --> 00:21:13,206 نحن فقط لا نعتقد أن أي شيء يقول هو جنون بعد الآن 369 00:21:13,307 --> 00:21:14,874 جيد 370 00:21:14,975 --> 00:21:16,442 ما هي المستجدات بخصوص "بلودسبورت"؟ 371 00:21:16,543 --> 00:21:18,511 هل نعرف ما سرقة من القاعدة العسكرية؟ 372 00:21:18,612 --> 00:21:19,712 هل استقلتِ؟ 373 00:21:21,749 --> 00:21:23,549 جيمس" كان يثرثر" 374 00:21:23,651 --> 00:21:24,817 انه قلق عليك 375 00:21:24,919 --> 00:21:26,586 أنا قلقة عليك 376 00:21:26,687 --> 00:21:27,520 منذ متى وانت مستقيلة؟ 377 00:21:27,621 --> 00:21:30,223 كاتكو" لم تعد هدفي بعد الآن" 378 00:21:30,324 --> 00:21:34,093 قضيت سنوات في العمل لتصبحي مراسلة 379 00:21:34,194 --> 00:21:35,628 وكان مضيعة للوقت 380 00:21:35,729 --> 00:21:38,731 اتمنى بان اراكِ تخبري كات غرانت" بذلك" 381 00:21:38,832 --> 00:21:40,099 كات" تمضي قدماً لمذا لا استطيع" 382 00:21:40,200 --> 00:21:42,702 حسنا لقد انتهى هذا 383 00:21:42,803 --> 00:21:45,939 انتهيت من حالة الحذر وترقب 384 00:21:46,040 --> 00:21:47,073 كلنا كذلك 385 00:21:47,174 --> 00:21:48,374 لقد حافظت على المسافة 386 00:21:48,475 --> 00:21:52,178 لقد أعطيتك الوقت للحزن، دون متابعة 387 00:21:52,279 --> 00:21:54,013 "دون التحدث عن "مون-إل 388 00:21:54,114 --> 00:21:55,214 لا يوجد شيء للحديث عنه 389 00:21:55,316 --> 00:21:57,250 دون إرغامك للذهاب إلى لعبة المساء 390 00:21:57,351 --> 00:21:59,719 أو الذهاب إلى البار كان هناك سطو 391 00:21:59,820 --> 00:22:01,554 هناك دائما السطو 392 00:22:03,257 --> 00:22:05,358 ولكني تركتها تذهب 393 00:22:06,460 --> 00:22:08,594 حفلة شفقتك لم يقاطعها احد 394 00:22:08,696 --> 00:22:10,797 حفلة شفقتي؟ 395 00:22:10,898 --> 00:22:12,665 من أنت الآن؟ 396 00:22:13,367 --> 00:22:14,934 كارا دانفرز" لا تستقيل" 397 00:22:15,035 --> 00:22:16,803 انها تترك الأشياء التي ليست مهمة 398 00:22:16,904 --> 00:22:19,639 كاتكو" مهمة" انك تساعدين الناس 399 00:22:19,740 --> 00:22:21,007 "ليس مثلما تفعل "الفتاة الخارقة 400 00:22:21,108 --> 00:22:24,310 "كارا دانفرز" كارا دانفرز" مقرفة الآن" 401 00:22:25,779 --> 00:22:28,147 الفتاة الخارقة" رائعة" 402 00:22:28,248 --> 00:22:30,917 الفتاة الخارقة" تنقذ العالم" 403 00:22:31,018 --> 00:22:33,119 لذلك، إذا كنت ساختار ان اكون هي، 404 00:22:33,220 --> 00:22:34,287 لماذا اختار 405 00:22:34,388 --> 00:22:36,656 أن أكون الفتاة الحزينة الذي رحل صديقها؟ 406 00:22:36,757 --> 00:22:38,391 "أنا لا أحب تلك الفتاة، "أليكس 407 00:22:38,492 --> 00:22:41,060 أنا أعلم أنه مؤلم لا، أنت لا تعرفين أي شيء 408 00:22:41,161 --> 00:22:43,062 لم يكن عليك اخذ قرار بهذا الشكل 409 00:22:43,163 --> 00:22:45,631 حسنا،اخبريني كيف يبدو 410 00:22:45,733 --> 00:22:49,902 من فضلك، فقط اسمحي لي أن اساعد اسمحوا لي أن اساعدك لتجاوزه 411 00:22:50,004 --> 00:22:51,170 اتجاوزه؟ 412 00:22:51,739 --> 00:22:52,905 ... هذا 413 00:22:53,007 --> 00:22:54,774 لم يهجرني 414 00:22:55,909 --> 00:22:57,210 انا من ارسلته بعيداً 415 00:22:57,311 --> 00:22:59,278 وكل ما أعرفه هو 416 00:23:00,447 --> 00:23:02,315 ماذا؟ لا يهم 417 00:23:04,018 --> 00:23:06,352 أنت لا تدعي نفسك تشعرين بأي شيء 418 00:23:06,453 --> 00:23:10,490 فقط تحبسين مشاعرك وتقومين باخذ القرارات السيئة 419 00:23:10,591 --> 00:23:11,491 وأنا قلقة 420 00:23:11,592 --> 00:23:13,426 إذا كانت "ماغي"، ماذا كنت ستفعلين؟ 421 00:23:14,328 --> 00:23:16,429 إذا كانت المراة التي انت على وشك الزواج منها 422 00:23:16,530 --> 00:23:19,332 ذهب إلى الأبد، ماذا ستفعلين؟ 423 00:23:21,235 --> 00:23:23,970 ... أنا ستكونين في البار كل ليلة 424 00:23:24,605 --> 00:23:26,272 سوف تجاهدين في العمل 425 00:23:27,508 --> 00:23:28,674 سوف تكوني مكسورة 426 00:23:28,776 --> 00:23:30,143 أود 427 00:23:31,779 --> 00:23:33,112 سأكون 428 00:23:34,181 --> 00:23:36,382 ولا باس اذا كنت كذلك 429 00:23:36,483 --> 00:23:37,984 انا لست 430 00:23:38,819 --> 00:23:40,453 هذا ما يفعله البشر 431 00:23:42,189 --> 00:23:44,090 وأنا أفضل من ذلك 432 00:23:44,858 --> 00:23:46,626 وقالها "كلارك" بنفسه 433 00:23:47,895 --> 00:23:49,595 إن القرار الذي اتخذته 434 00:23:50,931 --> 00:23:53,499 لم يكن باستطاعته ان يقدم تلك التضحية 435 00:23:53,600 --> 00:23:57,470 لكنني لم اكن أتمكن من العيش مع نفسي إذا لم أفعل 436 00:23:57,571 --> 00:24:00,673 وسأقوم دائما باتخاذ القرار الذي اتخذته 437 00:24:01,642 --> 00:24:03,109 انا لست بشرية 438 00:24:05,913 --> 00:24:07,280 حاولت أن أكون بشرية 439 00:24:07,948 --> 00:24:09,282 لكن أنا لست كذلك 440 00:24:10,584 --> 00:24:12,118 كارا دانفرز" كانت خطأ" 441 00:24:14,321 --> 00:24:18,591 لذلك، إذا كان لديك مستجدات بشان العمل، أود أن أسمعها 442 00:24:18,692 --> 00:24:20,393 وإلا، أم 443 00:24:22,563 --> 00:24:25,698 بلادسبورت" لديه القدرة" الاخفاء النووي 444 00:24:25,799 --> 00:24:28,768 ونحن نفكر أنه سوف يضرب التمثال على الواجهة البحرية 445 00:24:28,869 --> 00:24:30,303 جون" يريد الجميع هناك" 446 00:24:30,404 --> 00:24:31,304 سأكون هناك 447 00:24:32,306 --> 00:24:33,339 نعم 448 00:24:35,609 --> 00:24:37,143 "كارا دانفرز" 449 00:24:38,812 --> 00:24:40,346 هي المفضلة لدي 450 00:24:42,449 --> 00:24:44,750 أنقذتني عدة مرات "اكثر مما فعلت "الفتاة الخارقة 451 00:24:44,852 --> 00:24:46,152 اذن فقط 452 00:24:46,253 --> 00:24:48,387 فكري في ذلك بينما تحاولين التخلص منها 453 00:25:11,559 --> 00:25:13,126 "أي إشارة من "بلودسبورت 454 00:25:14,195 --> 00:25:15,629 إنه هادئ هنا 455 00:25:17,732 --> 00:25:20,300 تعلمين، أنا نادرا ما كنت احلق على المريخ 456 00:25:20,401 --> 00:25:22,135 كان للمعركة، وليس للمتعة 457 00:25:22,237 --> 00:25:25,472 عندما جئت إلى الأرض قضيت ساعات في السماء 458 00:25:25,573 --> 00:25:27,941 هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني أن أشعر بفراغ فيه 459 00:25:28,042 --> 00:25:31,078 حسنا، هذا ليس ما أقوم به هنا 460 00:25:31,179 --> 00:25:34,982 أغفر لي لما سأقولة، ولكن يبدو أنك تغازلين الفراغ مؤخراً 461 00:25:35,083 --> 00:25:36,783 وهذا ليس انتِ 462 00:25:36,885 --> 00:25:40,854 حاولت أن أكون "كارا دانفرز" لمدة 15 عاما ولكن ليس من المفترض بي أن أكون هي 463 00:25:42,223 --> 00:25:43,757 لا يفترض بي أن أكون بشرية 464 00:25:43,858 --> 00:25:46,393 ولكن لديك قلب الإنسان الآن 465 00:25:46,494 --> 00:25:50,564 يؤلم ويجرح ولكنه لا يزال ينبض 466 00:25:51,366 --> 00:25:53,467 إذا حاولت قطعه 467 00:25:53,568 --> 00:25:55,502 سوف تفقدين شيئا أساسياً 468 00:25:55,603 --> 00:25:57,804 لا أستطيع مساعدة الناس إذا كنت محطمة 469 00:25:57,906 --> 00:25:59,640 أنت لست محطمة 470 00:25:59,741 --> 00:26:01,808 أنت أقوى شخص أعرفه 471 00:26:02,944 --> 00:26:05,312 أنقذتيني، أتذكرين؟ 472 00:26:05,413 --> 00:26:07,414 علمتيني أن خسارتي تجعلني أقوى 473 00:26:07,515 --> 00:26:10,117 "كانت تلك "كارا دانفرز"، وليست "الفتاة الخارقة 474 00:26:14,088 --> 00:26:15,923 هل لا تزال تحلم بهم؟ 475 00:26:17,158 --> 00:26:18,625 عائلتك؟ 476 00:26:20,728 --> 00:26:21,962 بعض الأحيان 477 00:26:23,965 --> 00:26:26,433 في الشهرين الماضيين عندما أحلم، أرى 478 00:26:28,269 --> 00:26:30,137 "أرى "مون-إل 479 00:26:32,874 --> 00:26:34,141 مع امي 480 00:26:39,447 --> 00:26:41,415 يجب أن نبقي أعيننا على السماء الآن 481 00:26:46,454 --> 00:26:47,454 دانفرز"، أنت على اتصال؟" 482 00:26:47,555 --> 00:26:49,456 هل هناك شيء لفت انتباهك 483 00:26:49,557 --> 00:26:51,658 أنا هنا على الجانب الشرقي أنت؟ 484 00:26:52,193 --> 00:26:53,927 الغربي الوضع أمن 485 00:26:55,563 --> 00:26:57,664 عن ليلة امس 486 00:26:57,765 --> 00:26:59,700 هذا ليس الوقت ولا المكان 487 00:26:59,801 --> 00:27:01,468 للحديث عن ما أعتقد أنك تريدين الحديث عنه 488 00:27:01,569 --> 00:27:03,470 ألا تريدين الزواج مني؟ 489 00:27:04,772 --> 00:27:05,806 بالطبع اريد 490 00:27:06,975 --> 00:27:10,177 انظري، أريد أن اكون زوجتك أريد أن امتلك كلب 491 00:27:10,278 --> 00:27:11,845 أريد أن امتلك منزل 492 00:27:11,946 --> 00:27:13,580 ... كله أنا فقط 493 00:27:13,681 --> 00:27:15,582 لا أريد حفل زفاف كبير 494 00:27:15,984 --> 00:27:16,850 لماذا؟ 495 00:27:18,886 --> 00:27:20,887 تحدثي إلي رجاءاً 496 00:27:20,989 --> 00:27:22,856 عليك أن تقول لي ما يجري 497 00:27:24,225 --> 00:27:26,426 لأن والدي لن يكون هناك 498 00:27:27,829 --> 00:27:28,795 لا يمكنه أن يحضر 499 00:27:28,896 --> 00:27:31,665 انه لا يستطيع مرافقتي لقاعة الزواج 500 00:27:31,766 --> 00:27:33,867 كان بامكانك بان تخبريني بذلك 501 00:27:33,968 --> 00:27:35,569 لم أكن أريد أن اصنع مشكلة للخروج منه 502 00:27:35,670 --> 00:27:37,571 انك تتعاملين بالفعل مع قضايا الأسرة 503 00:27:37,672 --> 00:27:40,707 التي لا أستطيع أن أتخيلها، لذا أنا فقط 504 00:27:40,808 --> 00:27:43,910 كنت أتمنى أن أنسى الموضوع فقط 505 00:27:45,713 --> 00:27:47,814 انظري. لدي المزيد من ممارسات اختيار العائلة 506 00:27:47,915 --> 00:27:49,149 لأنني اضطررت إلى ذلك 507 00:27:51,019 --> 00:27:53,520 وأعتقد، إذا أخذت نفسا عميقا 508 00:27:55,023 --> 00:27:57,524 سوف تجدين نفسك خارج هذا 509 00:27:59,527 --> 00:28:00,961 هناك الكثير من الناس الذين يحبونك 510 00:28:01,062 --> 00:28:03,463 فقط فكري كيف سوف يجعلوا يومنا جيد 511 00:28:03,564 --> 00:28:05,799 وأخبريني كيف يمكنني المساعدة 512 00:28:05,900 --> 00:28:08,669 حسنا أستطيع فعل ذلك 513 00:28:09,137 --> 00:28:10,337 حسنا أنا أحبك 514 00:28:10,438 --> 00:28:12,739 و انت ايضا إلى الأبد 515 00:28:15,009 --> 00:28:16,276 أنت أيضا، الثنائي المفضلة لدي 516 00:28:16,377 --> 00:28:18,645 وين"، اصمت "وين"، اخرج من الاتصال" 517 00:28:19,714 --> 00:28:21,281 !معذرة مهلا! احترس هناك 518 00:28:21,382 --> 00:28:23,350 روبي"! "روبي"، تعالي لهنا، عزيزتي" 519 00:28:23,451 --> 00:28:24,818 تعالي الى هنا 520 00:28:27,288 --> 00:28:28,689 لا أعتقد أن هذا اعتذار 521 00:28:28,790 --> 00:28:30,490 أنا آسف جدا على ضربك 522 00:28:30,591 --> 00:28:33,326 حسنا تماما شكرا لك على الاعتذار 523 00:28:33,428 --> 00:28:35,095 هل يمكنني الذهاب الآن أمي؟ أريد ان اكون قريبة 524 00:28:35,196 --> 00:28:37,831 فقط لا تبتعدي لمسافة لا استطيع ان اراك، حسنا؟ 525 00:28:38,266 --> 00:28:39,566 إنها مرحة 526 00:28:39,667 --> 00:28:42,569 فقط تحاول الاستمتاع بالثواني المتبقية لديها 527 00:28:42,670 --> 00:28:44,237 قبل أن تصبح مراهقة 528 00:28:44,338 --> 00:28:46,006 وداعا وداعا 529 00:28:46,107 --> 00:28:48,742 "سيداتي وسادتي "ناشونال سيتي 530 00:28:48,843 --> 00:28:55,882 يرجى الترحيب بالرئيسة والمدير "التنفيذي لشركة "لوثر"، "لينا لوثر 531 00:29:01,656 --> 00:29:03,690 الآن، وأنا أعلم أنك جميعا لم تأتو إلى هنا لرؤيتي 532 00:29:03,791 --> 00:29:05,392 لذلك، سأبدأ مع الأشياء الجيدة 533 00:29:05,493 --> 00:29:08,528 وبعد ذلك سأقول بضع كلمات موجزة جدا 534 00:29:08,629 --> 00:29:11,131 "احبائي مواطنين "ناشونال سيتي 535 00:29:11,799 --> 00:29:13,900 الفتاة الفولاذية 536 00:29:23,010 --> 00:29:23,944 ها أنت ذا 537 00:29:24,045 --> 00:29:26,279 انه لمن دواعي فخري ان اكون قادرة على تقديم 538 00:29:26,380 --> 00:29:28,715 تمثال بطلة مدينتنا 539 00:29:28,816 --> 00:29:30,217 بعض منكم يجب أن يكون فكر، أنا أعلم 540 00:29:30,318 --> 00:29:33,887 إنه يوم بارد كالجحيم، وهو ان "لوثر" يثني على "الكريبتوني" 541 00:29:33,988 --> 00:29:36,590 ولكن منذ أن جئت إلى هنا 542 00:29:36,691 --> 00:29:38,692 كانت مصدر إلهام لي 543 00:29:38,793 --> 00:29:42,028 لقد كانت مرشدة، والأهم من ذلك 544 00:29:42,130 --> 00:29:44,231 كانت صديقة 545 00:29:44,332 --> 00:29:47,701 الآن سيكون وقتا طيبا بالنسبة لك للذهاب الى هناك والانضمام إلى الحشد 546 00:29:56,210 --> 00:29:57,144 روبي"؟" 547 00:29:58,513 --> 00:30:00,413 شوت"، هل رأيت من أين جاء الصاروخ؟" 548 00:30:00,515 --> 00:30:02,115 ليس لدينا اشاره حراريه، حسنا 549 00:30:02,216 --> 00:30:05,619 ليس هناك اضطراب في الغلاف الجوي ليس هناك درب كهرومغناطيسي 550 00:30:05,720 --> 00:30:07,521 أليكس"، هل رأيت أي شيء؟" 551 00:30:07,622 --> 00:30:10,557 اتصال مرئي سلبي وجاء من العدم 552 00:30:10,658 --> 00:30:12,292 دعونا نذهب، واصلوا التحرك 553 00:30:12,393 --> 00:30:14,127 حسنا، أتعرفون ماذا؟ سوف نسحب كل تغذية أمنية 554 00:30:14,228 --> 00:30:15,395 ضمن دائرة نصف قطرها ميلان 555 00:30:15,496 --> 00:30:17,798 هناك يجب أن يكون نقطة الأصل 556 00:30:17,899 --> 00:30:19,633 مهما كان الشيء الذي ضرب الواجهة البحرية 557 00:30:19,734 --> 00:30:22,002 جون يمكنك تحديد موقع" دوبويس" بالتخاطر؟" 558 00:30:22,770 --> 00:30:23,970 أنا سوف أحاول 559 00:30:29,210 --> 00:30:30,877 "لا أستطيع الشعور بعقل "دوبويس 560 00:30:30,978 --> 00:30:33,346 انا لم افهم جهاز الإخفاء لا ينبغي أن يكون قادرة على اخفاء صاروخ 561 00:30:33,447 --> 00:30:35,582 اذا, ما الذي ضربنا ومن اين جاء؟ 562 00:30:38,319 --> 00:30:40,554 المنظم لم يكن يقصد به ارتفاع عالي 563 00:30:40,655 --> 00:30:42,622 كان المقصود منه على ارتفاع منخفض 564 00:30:44,425 --> 00:30:45,659 انهم تحت الماء 565 00:31:14,351 --> 00:31:16,485 لا أستطيع أن اتتبع هذا الانفجار إلى المصدر، يا رفاق 566 00:31:16,587 --> 00:31:19,121 الرادار لا يلتقط أي إشارات تحت الماء 567 00:31:20,457 --> 00:31:22,091 سوف امسح هذا المبنى 568 00:31:22,192 --> 00:31:24,060 دانفرز"، "ساوير"، وانتظرو على الواجهة البحرية" 569 00:31:24,161 --> 00:31:26,929 ايتها "الفتاة الخارقة " اعثري على الغواصة 570 00:32:00,497 --> 00:32:01,931 لا يمكنها التنفس تحت الماء 571 00:32:26,857 --> 00:32:28,691 عثرت علينا جهاز التخفي تعطل 572 00:32:28,792 --> 00:32:30,192 اطلق الطوربيد نحن لسنا مؤمنين 573 00:32:30,294 --> 00:32:31,527 اطلق الطوربيد 574 00:32:38,835 --> 00:32:40,503 "روبي" 575 00:32:41,805 --> 00:32:43,873 "روبي" أمي؟ 576 00:32:44,308 --> 00:32:45,207 "روبي" 577 00:32:45,609 --> 00:32:46,776 أمي؟ 578 00:32:49,880 --> 00:32:51,080 قوم بالتفجير 579 00:33:19,309 --> 00:33:20,776 "روبي" 580 00:33:23,513 --> 00:33:26,482 "روبي" عزيزتي المساعدة 581 00:33:26,583 --> 00:33:27,950 ليساعدني احدكم 582 00:33:54,811 --> 00:33:56,612 لا 583 00:33:56,713 --> 00:33:59,915 ايتها "الفتاة خارقة"؟ "الفتاة خارقة" 584 00:34:07,824 --> 00:34:09,425 أقضي عليهم 585 00:34:09,860 --> 00:34:11,460 كارا"، أجيبي" 586 00:34:12,195 --> 00:34:13,396 كارا 587 00:34:17,267 --> 00:34:18,467 "كارا" 588 00:34:26,043 --> 00:34:27,276 استيقظي 589 00:34:32,282 --> 00:34:33,416 اطلق 590 00:35:22,065 --> 00:35:23,432 ادخل 591 00:35:24,801 --> 00:35:26,835 مرحباً، كنت على وشك الاتصال بك 592 00:35:26,936 --> 00:35:28,170 كان يجب ان اتصل 593 00:35:28,271 --> 00:35:30,005 سمعت بالهجوم 594 00:35:30,106 --> 00:35:32,741 لا أنا بخير "الفتاة الخارقة" نالت من خصمها 595 00:35:32,842 --> 00:35:34,710 والآن، علينا أن نتاقش بشان خصمنا 596 00:35:35,211 --> 00:35:36,412 "لقد تحدثت إلى "إيدج 597 00:35:36,513 --> 00:35:38,580 من فضلك أخبريني أنك اقنعتيه "بعدم شراء "كاتكو 598 00:35:38,682 --> 00:35:41,016 حسنا، لا يمكنك إقناع متنمر مثله بأي شيء 599 00:35:41,117 --> 00:35:42,518 اذا، انتهت "كاتكو"؟ 600 00:35:43,887 --> 00:35:46,855 لا لقد اشتريتها 601 00:35:46,956 --> 00:35:49,425 أنت تمزحين هل تمزحين؟ 602 00:35:49,526 --> 00:35:51,593 أمراه سيئة ,اليس كذلك؟ 603 00:35:51,695 --> 00:35:54,163 انا فقط احاول باسلوبي الصغير "ان اصبح مثل "الفتاة الخارقة 604 00:35:54,264 --> 00:35:55,798 "لينا" 605 00:35:55,899 --> 00:35:57,933 وكنت آمل انه ربما يمكنك كتابة القصة 606 00:36:00,570 --> 00:36:02,738 لقد استقلت بالفعل 607 00:36:02,839 --> 00:36:05,541 حسنا،تراجعي لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك 608 00:36:05,642 --> 00:36:07,943 أنا لا أعرف شيئا عن إدارة إمبراطورية وسائل الإعلام 609 00:36:08,044 --> 00:36:09,378 ولا أنا أيضاً 610 00:36:09,479 --> 00:36:12,081 أنت تعرفين أكثر مما أفعل "لقد كنت تلميذة "كات 611 00:36:12,182 --> 00:36:14,183 أعني، أنا أثق بك 612 00:36:14,284 --> 00:36:16,852 كم مرة سوف تعملين مع صديقتك المقربة؟ 613 00:36:18,488 --> 00:36:21,123 أنت أكثر جنوناً من أخيك 614 00:36:21,224 --> 00:36:22,725 عفوا؟ 615 00:36:24,060 --> 00:36:25,394 بامكاني ان ادمرك 616 00:36:25,495 --> 00:36:27,362 إنك تقترب بشكل خطير من الإطاحة بأمنك 617 00:36:27,464 --> 00:36:30,499 أتعلمين؟ ساذهب وأتيح لك 618 00:36:30,600 --> 00:36:32,901 التعامل معه 619 00:36:36,406 --> 00:36:37,439 سوف تندمين 620 00:36:37,540 --> 00:36:40,275 ستندمين للغاية على اليوم الذي دمرتني فيه 621 00:36:40,376 --> 00:36:42,111 أنا متأكد من أنك متمعته بنفسك 622 00:36:42,212 --> 00:36:43,946 لانه الان 623 00:36:44,881 --> 00:36:47,683 حظيت بكامل اهتمامي 624 00:36:47,784 --> 00:36:48,584 ايدج"، مثل كل امرأة" 625 00:36:48,685 --> 00:36:50,652 التي حظت بكل اهتمامك 626 00:36:50,754 --> 00:36:52,821 لا يهمني 627 00:36:57,994 --> 00:36:59,995 "السيدة "لوثر 628 00:37:00,096 --> 00:37:02,397 أنتهيت منه؟ كله لكِ 629 00:37:05,335 --> 00:37:06,902 ماذا برايك سوف تفعلين؟ 630 00:37:13,943 --> 00:37:15,778 الهجوم على الواجهة البحرية 631 00:37:16,846 --> 00:37:18,247 أعلم انه كان انت 632 00:37:20,183 --> 00:37:22,918 لتوسعة المكان لتطويرك 633 00:37:23,019 --> 00:37:25,020 أنت الشخص الوحيد الرابح منه 634 00:37:25,121 --> 00:37:26,855 نعم في الواقع 635 00:37:26,956 --> 00:37:28,390 لا يمكنك إثبات أي شيء 636 00:37:28,992 --> 00:37:30,726 ليس بعد 637 00:37:30,827 --> 00:37:32,561 "ولكني أرقبك "ايدج 638 00:37:33,897 --> 00:37:35,664 ناشونال سيتي" مدينتي" 639 00:37:37,133 --> 00:37:39,802 والآن حظيت بكل اهتمامي 640 00:37:45,809 --> 00:37:46,875 مهلاً 641 00:37:47,877 --> 00:37:50,379 لايمكنكِ تركي هنا فحسب 642 00:38:20,777 --> 00:38:21,877 مرحباً 643 00:38:22,345 --> 00:38:23,812 "مرحباً، "أليكس 644 00:38:24,981 --> 00:38:27,582 أتعلمين؟ أعتقد أننا على حد سواء نستحق الشراب 645 00:38:27,683 --> 00:38:29,317 هيا، سوف اشتري المرة الاولى 646 00:38:29,419 --> 00:38:32,120 باننا نعرف بان "وين" لن يريد 647 00:38:32,221 --> 00:38:34,289 مهلا، هل يمكنني التحدث معك عن شيء ما؟ 648 00:38:34,390 --> 00:38:35,457 نعم، بالتأكيد، تفضلي 649 00:38:35,558 --> 00:38:38,460 ماجي" وانا اكتشفنا" 650 00:38:38,561 --> 00:38:41,930 اننا سوف نحضر حفل زفاف كبير 651 00:38:42,031 --> 00:38:48,103 أكبر حفل زفاف للشواذ راته " ناشونال سيتي" من قبل 652 00:38:48,204 --> 00:38:52,941 وسوف احتاج جميع من احبهم ان يكونوا هناك 653 00:38:53,042 --> 00:38:55,677 بالتأكيد، "أليكس" تعرفين لن أفوته في مقابل العالم أليس كذلك؟ 654 00:38:55,778 --> 00:38:57,345 اعرف 655 00:38:57,447 --> 00:39:01,249 ولكني سوف احتاج لشيء منك 656 00:39:01,350 --> 00:39:04,319 أكثر من مجرد تواجدك هناك 657 00:39:08,357 --> 00:39:11,460 كنت دائما مثل الأب لي 658 00:39:11,561 --> 00:39:17,032 و"جون"، اخترتك لتكون عائلتي 659 00:39:17,934 --> 00:39:19,067 أريد 660 00:39:20,703 --> 00:39:21,870 إن شئت 661 00:39:23,306 --> 00:39:25,841 ممكن ان نمشي سويا لقاعة الزواج 662 00:39:32,849 --> 00:39:34,182 توقف، لا تبكي 663 00:39:34,283 --> 00:39:36,418 إذا كنت ستبكي، أنا سأبكي ثم الجميع هنا سوف يعرف 664 00:39:36,519 --> 00:39:37,786 أننا في الواقع يمكن أن نبكي 665 00:39:39,021 --> 00:39:40,922 .... اذا 666 00:39:41,023 --> 00:39:42,524 أليكس"، سيكون" 667 00:39:43,392 --> 00:39:44,960 سيكون شرف لي 668 00:39:46,028 --> 00:39:47,262 هيا 669 00:39:50,433 --> 00:39:51,733 أسمحي لي أن اساعدك في الاحتفال 670 00:39:52,368 --> 00:39:53,802 هل يجب أن أرتدي بدلة؟ 671 00:39:53,903 --> 00:39:56,471 .... أنا أرتدي الكيفلار والأحذية، اذا 672 00:40:24,901 --> 00:40:26,401 استيقظي 673 00:41:47,288 --> 00:41:51,827 الى اللقاء في الحلقة 2