1 00:00:02,978 --> 00:00:04,812 قبل 24 ساعة - ...شهيق، تاداسانا - 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,049 .زفير. بادماسانا 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,885 ...مجدداً. شهيق، تاداسانا 4 00:00:12,221 --> 00:00:14,222 .زفير. بادماسانا 5 00:00:15,157 --> 00:00:16,958 ،وبينما ننهي تدريبنا 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,760 (دعونا نشكر لـ (لينا لوثر 7 00:00:18,762 --> 00:00:22,030 .لتحريرنا من الغضب ومنحنا السلام 8 00:00:23,599 --> 00:00:25,867 .ناماستي - .ناماستي - 9 00:00:34,043 --> 00:00:35,977 ما الذي يجري؟ 10 00:00:35,979 --> 00:00:37,645 لماذا لا تفتح الأبواب؟ 11 00:00:37,647 --> 00:00:39,614 لا بد أن الحدث الشمسي .أوقف التيار الكهربائي 12 00:00:39,616 --> 00:00:42,083 .لا أستطيع التنفس 13 00:00:42,085 --> 00:00:43,284 .أعتقد أن الجو خانق 14 00:00:43,286 --> 00:00:46,054 !يجب أن أخرج من هنا 15 00:00:58,722 --> 00:01:04,548 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 18 قبل الأخيرة - الحلقة المفقودة 16 00:00:58,800 --> 00:01:04,500 {\pos(190,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs28}تعديل التوقيت kaser 17 00:01:06,486 --> 00:01:08,486 الوقت الحاضر 18 00:01:08,511 --> 00:01:10,612 هل هذه دعوتنا لسفينة "ليفايثان"؟ 19 00:01:11,547 --> 00:01:13,248 .أنا حقًا يجب أن أضع جرس عليك لتنبيهي 20 00:01:13,250 --> 00:01:14,816 .لا، لكنني قريب 21 00:01:14,818 --> 00:01:17,819 (أعتقد أن (جيما كوبر بدات تسلطفني 22 00:01:17,821 --> 00:01:20,155 ،وعندما ترى أحدث هدية 23 00:01:20,157 --> 00:01:21,556 .سوف تدعوني للزيارة 24 00:01:21,558 --> 00:01:23,525 هدية أخرى مثل "آكل الشمس"؟ 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,728 .أنا ذكائي من المستوى الثاني عشر 26 00:01:26,730 --> 00:01:28,963 هل تعتقد حقًا أنني لن أجمع الأمر؟ 27 00:01:28,965 --> 00:01:32,634 ما مقصدك؟ - ...حسنًا. أنا أعلم أنك كنت - 28 00:01:32,636 --> 00:01:35,203 (تتعاطف مع (جيما كوبر ،لأسباب استراتيجية 29 00:01:35,205 --> 00:01:37,439 ولكن هناك فرق بين التلاعب 30 00:01:37,441 --> 00:01:40,742 بـ (ليفايثان) ومساعدتهم !على تدمير العالم 31 00:01:40,744 --> 00:01:43,745 ماذا تعتقد أننا نفعل هنا؟ 32 00:01:43,747 --> 00:01:45,447 السيد (سميث) يذهب إلى "ليفايثان"؟ 33 00:01:45,449 --> 00:01:46,981 ،في بعض الأحيان، لنيل على ما تريده 34 00:01:46,983 --> 00:01:48,683 .عليك أن تلعب بأسلوب قذر قليلا 35 00:01:48,685 --> 00:01:50,385 لا يمكنني الحصول على هذه الدعوة 36 00:01:50,387 --> 00:01:52,220 ما لم يعتقدوا أنني إلى جانبهم 37 00:01:52,222 --> 00:01:53,688 وإذا كان ذلك يعني مساعدتهم في الحصول على 38 00:01:53,690 --> 00:01:55,390 .سلاح أو اثنين، فليكن 39 00:01:55,392 --> 00:01:56,524 .كان يمكن أن يموت الناس 40 00:01:58,027 --> 00:01:59,294 .كان يمكن أن يموت أصدقائي 41 00:01:59,296 --> 00:02:01,763 ،قبل ثلاثة أشهر "قلت أن "ليفايثان 42 00:02:01,765 --> 00:02:03,264 ،أكبر تهديد لنا 43 00:02:03,266 --> 00:02:04,933 وأنه إذا لم نهزمهم 44 00:02:04,935 --> 00:02:07,702 .ستكون العواقب العالمية كارثية 45 00:02:07,704 --> 00:02:09,904 ،ملايين القتلى تشملنا والخارقين 46 00:02:09,906 --> 00:02:12,407 وكانت كلماتك هي الطريقة الوحيدة" 47 00:02:12,409 --> 00:02:14,275 حتى أن نهزمهم بنجاح 48 00:02:14,277 --> 00:02:18,480 كان من خلال العمل ."معي، والثقة بي 49 00:02:18,482 --> 00:02:20,715 ...لذا، ثق بي الآن 50 00:02:21,951 --> 00:02:23,491 .لأنني أعرف ما تفكر فيه 51 00:02:24,420 --> 00:02:25,954 تعتقد أنه إذا كنت تستطيع أن تعرف 52 00:02:25,956 --> 00:02:27,555 "موقع سفينة "ليفايثان 53 00:02:27,557 --> 00:02:29,224 ،قبل أن أحصل على هذه الدعوة 54 00:02:29,226 --> 00:02:32,927 ربما يمكنك إنهاء هذا .قبل أن يصاب أي شخص 55 00:02:32,929 --> 00:02:35,597 ولكن هذا هو قلقك .الذي يفكر، وليس منطقك 56 00:02:36,799 --> 00:02:39,401 أنا لا أريد أن يموت ،أصدقاؤك أيضًا 57 00:02:39,403 --> 00:02:41,503 ،ولكن في بعض الأحيان، من أجل الصالح العام 58 00:02:41,505 --> 00:02:43,071 .عليك أن تكسر بعض البيض الخارق 59 00:02:43,073 --> 00:02:44,439 وتتوقع مني أن أقف في الخلف 60 00:02:44,441 --> 00:02:46,074 "بينما يحاول "ليفايثان قتل أصدقائي؟ 61 00:02:46,076 --> 00:02:49,210 .أتوقع منك أن تثق في الخطة 62 00:02:51,147 --> 00:02:53,515 الحرب تختمر بين "ليفايثان" و"سوبرجيرل" 63 00:02:53,517 --> 00:02:55,917 .وأنت لن تتدخل 64 00:02:59,121 --> 00:03:01,923 لذا، حاولنا العثور على آخر "موقع معروف لـ "ليفايثان 65 00:03:01,925 --> 00:03:04,259 ،لا يوجد أثر، ولا علامات خفية 66 00:03:04,261 --> 00:03:06,995 .لا إشعاع. حتى المصعد أختفى 67 00:03:06,997 --> 00:03:08,897 جون) بالخارج البحث) عن أي علامات أخرى 68 00:03:08,899 --> 00:03:10,832 .عن "ليفايثان" الآن 69 00:03:10,834 --> 00:03:12,300 نحن لا نعرف حتى ما إذا كان مقرهم 70 00:03:12,302 --> 00:03:14,803 .في "ناشونال سيتي" على هذه الأرض 71 00:03:14,805 --> 00:03:16,371 حسنًا، شيء واحد نعرفه 72 00:03:16,373 --> 00:03:20,175 "هو أن هجوم "ليفايثان .سيكون سريع بعد فشلهم 73 00:03:20,177 --> 00:03:23,778 (أتمنى أن يعطينا (برايني ."معلومات اخرى من "موراي 74 00:03:23,780 --> 00:03:25,146 ما أود معرفته حقًا 75 00:03:25,148 --> 00:03:28,016 لماذا كانت (لينا) في القلعة .في نفس التوقيت 76 00:03:28,018 --> 00:03:29,517 (ميرياد" كان محفز (لينا" 77 00:03:29,519 --> 00:03:31,820 لذا، ربما يكون .وصولها مجرد مصادفة 78 00:03:31,822 --> 00:03:34,489 كما لو أنها مصادفة أن (ليكس) ظهر كبطل 79 00:03:34,491 --> 00:03:35,857 وأنقذ جميع مرضى الغيبوبة هؤلاء 80 00:03:35,859 --> 00:03:38,960 في نفس اليوم الذي حاول فيه "ليفايثان" تدمير الشمس؟ 81 00:03:38,962 --> 00:03:41,496 (لا، حيث يوجد دخان، هناك فرد من (لوثر 82 00:03:41,498 --> 00:03:43,398 الآن، ليس لدينا سبب للاعتقاد 83 00:03:43,400 --> 00:03:45,099 "أن (لينا) متورطة مع "ليفايثان 84 00:03:45,101 --> 00:03:46,801 ليس لدينا سبب .للاعتقاد أنها ليست كذلك 85 00:03:46,803 --> 00:03:49,637 .حسنًا. لذا، فلنبدأ بشيء نعرفه 86 00:03:53,476 --> 00:03:55,343 (راما كان) 87 00:03:55,345 --> 00:03:58,346 إلا أنه لم يره أحد على هذه .الأرض منذ مئات السنين 88 00:03:58,348 --> 00:04:00,181 يمكنني مراقبة النشاط الزلزالي غير المعتاد 89 00:04:00,183 --> 00:04:01,516 (حتى يعود (جون 90 00:04:01,518 --> 00:04:03,885 راما كان) ليس العضو) "الوحيد في "ليفايثان 91 00:04:03,887 --> 00:04:05,353 لذا، يجب علينا البحث عن السجل 92 00:04:05,355 --> 00:04:06,988 .عن أي شخص آخر عبر التاريخ 93 00:04:06,990 --> 00:04:09,424 كيف يمكننا القيام بذلك بدون قاعدة بيانات "دي. إي. أو"؟ 94 00:04:09,426 --> 00:04:11,292 ذكرت (كيلي) صديقًا عسكريًا قديمًا 95 00:04:11,294 --> 00:04:13,528 وهو خبير في الرموز والأيقونات 96 00:04:13,530 --> 00:04:15,029 وهو حاليا أمين محفوظات 97 00:04:15,031 --> 00:04:16,998 في مكتبة الكونجرس .بالولايات المتحدة 98 00:04:17,000 --> 00:04:19,367 لذا، سأطلب منها التواصل معه 99 00:04:19,369 --> 00:04:20,869 .وربما يمكنه المساعدة 100 00:04:20,871 --> 00:04:22,303 ،سأبقى هنا 101 00:04:22,305 --> 00:04:24,205 لنرى ما إذا كان يمكنني .أن أحلم بمقر "ليفايثان" الجديد 102 00:04:24,207 --> 00:04:26,908 ،حسنًا. انصت، لقد أوقفناه من قبل 103 00:04:26,910 --> 00:04:28,443 .بإمكاننا فعلها مجددا 104 00:04:28,445 --> 00:04:31,245 وهذه المرة ، سنقضي على "كليهما (لوثر) و"ليفايثان 105 00:04:35,918 --> 00:04:38,720 لذا،تسبب إنقطاع الكهرباء في إنهياره؟ 106 00:04:38,722 --> 00:04:39,854 لا، أعتقد أن شيئًا ما يعبث 107 00:04:39,856 --> 00:04:41,189 ."بتوجيهه "نن نتاري 108 00:04:41,191 --> 00:04:43,558 "هل تعتقد أن عبث صديقتك بـ "ميرياد" و"كيو ويفز 109 00:04:43,560 --> 00:04:44,859 أمس له علاقة بالأمر؟ 110 00:04:44,861 --> 00:04:46,261 ،كان هذا أول شيء فكرت فيه 111 00:04:46,263 --> 00:04:47,529 .ولكن راجعت ولم يفعل ذلك 112 00:04:47,531 --> 00:04:49,430 حسنًا، حتى مع ذلك، يمكنني الحصول على حقيبة 113 00:04:49,432 --> 00:04:51,366 من الزلابية الكريبتونيت وإرسالها إليها 114 00:04:55,471 --> 00:04:56,905 ،)السيد (لوثر 115 00:04:56,907 --> 00:04:58,907 .لم أكن أعلم أنك ستكون هنا أيضًا 116 00:04:58,909 --> 00:05:00,341 .يا له من شرف 117 00:05:00,343 --> 00:05:02,176 ...ليس لدي فكرة بأنك 118 00:05:03,212 --> 00:05:04,412 .موجود 119 00:05:04,414 --> 00:05:07,048 (هذا (ستيف لوميلي .طلبت منه أن يأتي 120 00:05:07,050 --> 00:05:08,616 ،كان مع (كلاوس) عندما تغير 121 00:05:08,618 --> 00:05:11,286 (لكن توجيهات "نن نتاري" لـ (ستيف .لا تزال سليمة 122 00:05:11,288 --> 00:05:13,721 .لذا، كانت حادثة منفردة 123 00:05:13,723 --> 00:05:16,591 عظيم. تحتاجي فقط إلى إعادة "ضبط ترددات "كيو ويفز 124 00:05:16,593 --> 00:05:19,460 وهذا يجب أن يعيد "ضبط "نن نتاري 125 00:05:19,462 --> 00:05:22,030 .لا تقلق. لقد تعاملت مع الشمس الحمراء 126 00:05:22,032 --> 00:05:24,165 .أعتقد أنه يمكننا علاج نزيل مصاب 127 00:05:27,436 --> 00:05:30,638 ،تخيل مكانًا فيه سلام فقط 128 00:05:30,640 --> 00:05:33,308 ،رابط، وحدة 129 00:05:33,310 --> 00:05:35,276 ،حيث يمكننا التواصل مع الجميع 130 00:05:35,278 --> 00:05:37,845 ،الماضي، والحاضر والمستقبل 131 00:05:37,847 --> 00:05:40,481 حيث يمكن لأحد الأحباء الضائعين الوقوف بجانبك 132 00:05:40,483 --> 00:05:41,983 .مرة أخرى 133 00:05:41,985 --> 00:05:46,321 أقدم لكم أعظم إنجاز في الواقع ،"الافتراضي "أوبسيدين الشمالي 134 00:05:46,323 --> 00:05:49,490 .مهرجان "أوبسيدين" العالمي 135 00:05:52,928 --> 00:05:55,964 موظف "أوبسيدين" يختطف مئات المستخدمين 136 00:05:55,966 --> 00:05:57,699 وفي اليوم التالي، نخطط 137 00:05:57,701 --> 00:06:00,268 .لمساعدة حية 2020 138 00:06:00,270 --> 00:06:01,669 إذا كان لدى (مارجو مورسين) أي علاقة 139 00:06:01,671 --> 00:06:04,138 ،)بالخلل الذي حاصر (أليكس 140 00:06:04,140 --> 00:06:06,341 .من يدري ما قد زرعته 141 00:06:06,343 --> 00:06:08,083 .عظيم. إلى الجميع، شكرًا لكم .هذا كل شيء 142 00:06:11,614 --> 00:06:14,949 .(أندريا) - كيلي). أليس هذا مثيرا؟) - 143 00:06:14,951 --> 00:06:16,284 .من الواضح أننا سنعمل لوقت متأخر الليلة 144 00:06:16,286 --> 00:06:18,086 .كنت أفكر في التايلاندي .هنالك الكثير لفعله 145 00:06:18,088 --> 00:06:20,955 أندريا)، لسنا في) وضع يمكننا من إطلاق 146 00:06:20,957 --> 00:06:21,990 .مثل هذا الحدث الضخم 147 00:06:21,992 --> 00:06:23,524 ،بعد ما به مررنا للتو 148 00:06:23,526 --> 00:06:25,727 ...لدينا مسؤولية - .أخبرتك - 149 00:06:25,729 --> 00:06:27,309 .اعتنيت بهذا الخلل شخصيًا 150 00:06:28,163 --> 00:06:29,397 .نحن نظيفون 151 00:06:29,399 --> 00:06:31,899 والآن، لدينا ما تحتاجه ،كل شركة 152 00:06:31,901 --> 00:06:33,868 .قوة الدفع - لإطلاق هذا الحدث - 153 00:06:33,870 --> 00:06:36,871 .بدون فحص مناسب، هذا تهور 154 00:06:36,873 --> 00:06:39,073 نحن مدينون لمستخدمينا .للتأكد من أنه آمن 155 00:06:39,075 --> 00:06:41,209 .إنه آمن 156 00:06:41,211 --> 00:06:45,013 لذا، ما لم يكن لديك دليل ،محدد على أنه ليس كذلك 157 00:06:45,015 --> 00:06:46,875 من فضلك لا تضيعي .وقتي مع هذا مرة أخرى 158 00:06:52,154 --> 00:06:54,022 مكتبة الكونجرس الأمريكية - لذا، انصتِ ، هذا هو رفيق الجيش - 159 00:06:54,024 --> 00:06:55,289 الذي كان (مالفيك) ينتحل شخصيته؟ 160 00:06:55,291 --> 00:06:56,924 نعم، ولكن هذا هو (بيت) الحقيقي 161 00:06:56,926 --> 00:06:58,826 .و(كيلي) تعشقه 162 00:06:58,828 --> 00:07:00,828 (يجب أن تكوني (أليكس - .مرحبا - 163 00:07:00,830 --> 00:07:02,930 لم تستطع (كيلي) التوقف .عن الحديث عنك عندما اتصلت 164 00:07:02,932 --> 00:07:05,199 مرحبًا، أشكرك لمقابلتنا 165 00:07:05,201 --> 00:07:07,235 بيت أندروز)، هذه. (كارا دانفرز)، أختي) 166 00:07:07,237 --> 00:07:08,569 .مرحبًا، سررت برؤيتك 167 00:07:08,571 --> 00:07:11,105 .من "كاتكو" للصحافة والإعلام .أنا من أشد المعجبين بك 168 00:07:11,107 --> 00:07:13,741 ،استخدامك للصيغ والصور بطريقة سامية 169 00:07:13,743 --> 00:07:16,511 مما يوحي بفهم أعمق للغة 170 00:07:16,513 --> 00:07:17,879 .أكثر من اللغة الإنجليزية العصرية فقط 171 00:07:17,881 --> 00:07:19,447 .شكرًا لك 172 00:07:19,449 --> 00:07:21,749 هل قضيت الكثير من الوقت أثناء بلوغك في دول أجنبية؟ 173 00:07:21,751 --> 00:07:24,218 .لا 174 00:07:24,220 --> 00:07:25,586 .نحن من "ميدفيل" ولدنا ونشأنا هناك 175 00:07:25,588 --> 00:07:27,021 .نعم - نعم - 176 00:07:27,023 --> 00:07:29,257 على الرغم من أنني الآن "أشعر قليلاً مثل "إليزا دوليتل 177 00:07:29,259 --> 00:07:32,026 ...المطر في إسبانيا" 178 00:07:32,028 --> 00:07:34,595 ."يبقى ، بشكل رئيسي في السهل ... 179 00:07:34,597 --> 00:07:36,164 .آسفة - .أنا أسف - 180 00:07:36,166 --> 00:07:39,200 .المخاطر المهنية اللغويه .لا يمكنني منعها 181 00:07:39,202 --> 00:07:42,103 قالت (كيلي) أنك بحاجة إلى مساعدة في العثور على رمز فريد؟ 182 00:07:42,105 --> 00:07:44,439 نعم. إنه ينتمي إلى منظمة خطيرة للغاية 183 00:07:44,441 --> 00:07:45,873 .التي نقوم بتتبعها 184 00:07:45,875 --> 00:07:48,910 نحن نحاول العثور على أي .دليل عليها 185 00:07:48,912 --> 00:07:51,979 المباني والمعابد وكل ما يمكن أن يحدد لنا 186 00:07:51,981 --> 00:07:53,681 ،موقعهم الحالي 187 00:07:53,683 --> 00:07:56,150 على الرغم من أننا نعتقد أنهم .كانوا وراء الحدث الشمسي أمس 188 00:07:57,152 --> 00:07:59,987 "يطلق عليهم "ليفايثان - ليفايثان"؟ " - 189 00:07:59,989 --> 00:08:02,356 لقد سمعت همسات .عنها، ولكن فقط كخرافة 190 00:08:02,358 --> 00:08:04,392 حسنًا، يمكننا أن نؤكد ،لكم أنهم حقيقيون جدًا 191 00:08:04,394 --> 00:08:05,993 .وهم خطيرين للغاية 192 00:08:07,162 --> 00:08:08,496 .أعتقد أنني أعرف من أين أبدأ 193 00:08:20,543 --> 00:08:22,176 .خدعة حفلة أنيقة 194 00:08:22,178 --> 00:08:24,779 هل تستخدميها في حفلات الكوكتيل الخاصة بشركتك؟ 195 00:08:24,781 --> 00:08:25,847 .لا تكن مزعجاً 196 00:08:25,849 --> 00:08:27,115 .كان لديك فرصتك على العرش 197 00:08:27,117 --> 00:08:29,650 هل تعتقدين أنك قادر على الأداء بشكل أفضل؟ 198 00:08:29,652 --> 00:08:33,454 مع تلك الأعين .وعظام الخد البغيضة 199 00:08:33,456 --> 00:08:35,456 ،أنت قوة الشجاعة والخوف 200 00:08:35,458 --> 00:08:37,125 ومع ذلك تصرين على ارتداء 201 00:08:37,127 --> 00:08:38,559 .قشرة بشرية غبية 202 00:08:40,562 --> 00:08:41,863 أنت تمثلي الاهانةً 203 00:08:41,865 --> 00:08:44,432 .أنت غيور فقط لأنني تطورت 204 00:08:47,002 --> 00:08:49,303 لقد سمح لي التأقلم مع البشر بتهدئتهم 205 00:08:49,305 --> 00:08:51,506 .إلى شعور زائف بالأمان 206 00:08:51,508 --> 00:08:53,107 .يجب عليك حقًا أن تفكر في ذلك 207 00:08:53,109 --> 00:08:54,742 ماذا يوجد هناك؟ أحمر شفاه مسمم؟ 208 00:09:01,517 --> 00:09:03,417 .لقد سرق هذا منا منذ سنوات 209 00:09:03,419 --> 00:09:05,787 ليكس لوثر) وجده) في مكان بعيد 210 00:09:05,789 --> 00:09:08,389 .في مكان بارد تعرفه جيدًا 211 00:09:09,291 --> 00:09:11,492 .لذا، جئت إلى هنا للشماتة 212 00:09:11,494 --> 00:09:13,961 جئت إلى هنا لأعطيك فرصة ثانية 213 00:09:13,963 --> 00:09:15,830 .لتدمير الخارقين 214 00:09:15,832 --> 00:09:17,532 ،أنت تعرف ما هو هذا السلاح 215 00:09:17,534 --> 00:09:19,233 .لذا ستعرف ما تحتاجه 216 00:09:21,003 --> 00:09:22,236 .احضره لي 217 00:09:23,872 --> 00:09:26,741 .وهذه المرة، لا تفشل 218 00:09:33,151 --> 00:09:36,051 في 1752، سلسلة من دوائر المحاصيل 219 00:09:36,147 --> 00:09:38,181 ظهرت في اليونان، قبل أسابيع فقط 220 00:09:38,183 --> 00:09:40,784 من طاعون الجراد الذي قضى على .المنطقة بأسرها 221 00:09:40,786 --> 00:09:43,587 لكن هذا الرمز مشابه .لكنه بعيد قليلاً 222 00:09:43,589 --> 00:09:45,822 حسنًا، الرموز مثل .اللغات تتطور بمرور الوقت 223 00:09:46,724 --> 00:09:49,726 ولكن كل هذا 224 00:09:49,728 --> 00:09:51,561 .لديهم نفس الحمض النووي. انظري إلى هذا 225 00:09:51,563 --> 00:09:54,064 في عام 567 مقدونيا 226 00:09:54,066 --> 00:09:56,767 في عام 1134 بافاريا 227 00:09:56,769 --> 00:09:59,302 ،في كل مرة يظهر هذا الرمز 228 00:09:59,304 --> 00:10:00,871 .ويتبعه كارثة 229 00:10:00,873 --> 00:10:02,572 يجب أن تكون هناك طريقة لاستخدام هذا النمط 230 00:10:02,574 --> 00:10:05,042 .للتنبؤ بمكان "ليفايثان" الآن 231 00:10:05,044 --> 00:10:07,144 حسنًا، هناك غرفة لمجموعات مميزة ،في المكتبة 232 00:10:07,146 --> 00:10:09,079 .قد تحتوي على مزيد من المعلومات 233 00:10:09,081 --> 00:10:10,113 .سأذهب في محاولة للوصول إليها 234 00:10:10,115 --> 00:10:11,414 .عظيم - .سأعود - 235 00:10:21,459 --> 00:10:22,759 أتعلمي ماذا؟ 236 00:10:22,761 --> 00:10:24,027 .لقد بدأت في فهم الأمر 237 00:10:25,063 --> 00:10:26,897 ،الرغبة في أن تكوني في واقع جديد 238 00:10:26,899 --> 00:10:30,100 .للعيش في عالم أقل تعقيدًا 239 00:10:30,102 --> 00:10:33,470 هل هذا بشأن لقائك مع (لينا)؟ 240 00:10:33,472 --> 00:10:36,073 ،)كانت طيبة جدًا بعد موت (جارميا 241 00:10:36,075 --> 00:10:38,709 ثم اقتحمت القلعة 242 00:10:38,711 --> 00:10:41,912 .واتهمتني أنا بالنفاق 243 00:10:41,914 --> 00:10:43,313 وأتعلمي ماذا؟ ،كلما فكرت في الأمر أكثر 244 00:10:43,315 --> 00:10:44,781 .كلما كان النمط أكثر منطقية 245 00:10:44,783 --> 00:10:47,451 تعمل هي و(ليكس) على ،"شيء مع "ليفايثان 246 00:10:47,453 --> 00:10:49,653 ،ويجعلني هذا غاضبة جدًا 247 00:10:49,655 --> 00:10:51,254 ...أنا فقط... أريد 248 00:10:51,256 --> 00:10:52,956 تختفين؟ 249 00:10:56,627 --> 00:10:58,028 ويليام)، ما الذي يحدث؟) 250 00:10:58,030 --> 00:11:00,330 لقد كنت أقوم بمراجعة فيديو (إعلان (مارجو موريسون 251 00:11:00,332 --> 00:11:02,799 أعتقد أنني وجدت .شيئًا سترغبي في رؤيته 252 00:11:02,801 --> 00:11:04,367 سوف أتي على الفور 253 00:11:04,369 --> 00:11:06,536 يعتقد (ويليام) أنه وجد (شيئًا مرتبطًا بـ (مارجو 254 00:11:06,538 --> 00:11:07,671 .اذهبي. وتحقق منه 255 00:11:07,673 --> 00:11:09,106 (سأبقى مع (بيت - .شكرًا لك - 256 00:11:09,108 --> 00:11:10,208 .أجل 257 00:11:14,178 --> 00:11:16,012 .أنا آسفة جدا 258 00:11:16,014 --> 00:11:17,948 .كارا) كان عندها حالة طارئة في العمل) .كان عليها أن تذهب 259 00:11:17,950 --> 00:11:20,817 لا بأس. أعتقد أننا ذهبنا في طريق مسدود على أي حال 260 00:11:20,819 --> 00:11:23,553 ،تم رفض جميع طلباتي تمامًا 261 00:11:23,555 --> 00:11:24,588 وهو أمر غريب، لأنني كنت 262 00:11:24,590 --> 00:11:26,590 .في تلك الغرفة لعدة مرات 263 00:11:26,592 --> 00:11:29,760 أعتقد أنها توقفت عندما "ذكرت كلمة "ليفايثان 264 00:11:29,762 --> 00:11:31,762 مما يعني أنه لابد أننا .ضربنا وتر حساس 265 00:11:31,764 --> 00:11:33,296 ،وفقًا لخبرتي 266 00:11:33,298 --> 00:11:34,965 .هذا يعني أننا على الطريق الصحيح 267 00:11:34,967 --> 00:11:37,567 ربما. أعني أنهم ،لقد أبعدوني 268 00:11:37,569 --> 00:11:39,402 .لذا سنجد طريقة جديدة 269 00:11:39,404 --> 00:11:40,837 ،بيت)، إذا كنا على حق في ذلك) 270 00:11:40,839 --> 00:11:42,739 .هذه مسألة أمن عالمي 271 00:11:42,741 --> 00:11:46,510 لا يمكننا القلق .بشأن كسر القواعد 272 00:11:46,512 --> 00:11:48,712 الآن، هل أنت معي؟ - أجل - 273 00:11:49,614 --> 00:11:50,714 .أريني الطريق 274 00:12:03,795 --> 00:12:05,896 لماذا عيناه هكذا؟ 275 00:12:05,898 --> 00:12:07,931 "التاثير المباشر لـ "كيو ويفز .على قزحياته 276 00:12:07,933 --> 00:12:10,267 .يشير الحبر إلى كسر غير منتظم 277 00:12:14,572 --> 00:12:16,573 هل آذى (كلاوس) السجين الآخر؟ 278 00:12:16,575 --> 00:12:18,241 قبل أن تتحول عينيه؟ أو بعد؟ 279 00:12:18,243 --> 00:12:20,043 .قبل. بالتأكيد قبل ذلك 280 00:12:21,579 --> 00:12:22,913 ماذا لو فعل العنف 281 00:12:22,915 --> 00:12:24,548 ليست نتيجة فشل "نن نتاري"؟ 282 00:12:24,550 --> 00:12:26,249 ماذا لو تسبب الفعل نفسه بالفشل؟ 283 00:12:26,251 --> 00:12:27,450 حاجته للبقاء 284 00:12:27,452 --> 00:12:29,386 .اشتبكت مع توجيهه بعدم إلحاق الأذى 285 00:12:29,388 --> 00:12:30,921 .شعر (كلاوس) أن حياته في خطر 286 00:12:30,923 --> 00:12:33,423 .تكيفت دماغه، تطورت لحماية نفسه 287 00:12:33,425 --> 00:12:35,926 ولكن الآن، غرائز البقاء على قيد الحياة .في حالة نشاط متصاعد 288 00:12:35,928 --> 00:12:38,261 يمكنك علاجه، أليس كذلك؟ 289 00:12:38,263 --> 00:12:40,931 أعني، بعد كل ما ،فعلته من أجلنا هنا 290 00:12:40,933 --> 00:12:43,800 الآن بعد أن تحررت ،من الخوف والغضب 291 00:12:43,802 --> 00:12:46,303 أخيرًا أنا أستمتع بالحياة 292 00:12:46,305 --> 00:12:48,371 .والمجتمع 293 00:12:48,373 --> 00:12:50,540 لقد نسيت ما كان عليه .أن يكون لديك أصدقاء 294 00:12:57,815 --> 00:13:00,155 هل تشعر بخير بعد ما حدث في المصعد؟ 295 00:13:12,663 --> 00:13:15,165 التكنولوجيا هي أعظم الشر 296 00:13:15,167 --> 00:13:16,800 .واجهت البشرية من أي وقت مضى 297 00:13:18,469 --> 00:13:20,737 .أترين؟ هناك مباشرة 298 00:13:22,406 --> 00:13:23,874 .يا إلهي. أنت محق 299 00:13:23,876 --> 00:13:26,676 أيا كان ذلك، فإنهم .يرتدون محفز الصور 300 00:13:26,678 --> 00:13:28,345 ولكن لماذا يقلدها أحد؟ 301 00:13:28,347 --> 00:13:30,647 قلت أنها عملت في "أوبسيدين الشمالي"؟ 302 00:13:30,649 --> 00:13:32,782 دعونا نضع أيدينا على ،"ملفات موظفي "أوبسيدين 303 00:13:32,784 --> 00:13:34,364 .رؤية كل شخص كانت على اتصال به 304 00:13:38,489 --> 00:13:40,724 قمت بتوسيع بحثي، ولكن لم "يكن هناك علامة على "ليفايثان 305 00:13:40,726 --> 00:13:43,293 .في أي مكان داخل دائرة نصف قطرها 300 ميل 306 00:13:43,295 --> 00:13:45,996 .ربما، يمكننا المحاولة مجدداً لاحقًا 307 00:13:47,598 --> 00:13:49,666 أجل. أعرف أنها .غير تقليدي قليلاً 308 00:13:49,668 --> 00:13:53,603 الخروج وإرتداء هذا .الوجه، لكني أحب ذلك 309 00:13:53,605 --> 00:13:54,971 (أنا مثل (جون جونز 310 00:13:54,973 --> 00:13:56,973 "الإنسان بصفتي "مارشن هانتر 311 00:13:56,975 --> 00:13:59,509 ،آخر مرة رأيتك فيها 312 00:13:59,511 --> 00:14:02,479 ،كنت تتصارع مع إحساسك بالذات 313 00:14:02,481 --> 00:14:04,280 .مثقل بشبح والدك 314 00:14:05,182 --> 00:14:07,017 ...لكن الآن 315 00:14:07,019 --> 00:14:08,852 .أنت في النهاية على سيجتك 316 00:14:08,854 --> 00:14:10,754 ،وأنت آخر مرة رأيتك فيها 317 00:14:10,756 --> 00:14:13,490 لقد انخرطت في حروب ...أهلية مريخية لا تنتهي 318 00:14:13,492 --> 00:14:15,692 حتى عودة أخيك ،البطولية إلى المريخ 319 00:14:15,694 --> 00:14:17,827 .والتي كانت أقل من المعجزة 320 00:14:17,829 --> 00:14:20,630 .نحن أخيرا على طريق السلام بفضله 321 00:14:22,667 --> 00:14:25,035 .بفضلك 322 00:14:25,037 --> 00:14:27,637 حسنًا، أعتقد أننا كنا في .أماكن مختلفة في ذلك الوقت 323 00:14:28,639 --> 00:14:29,773 ،ولكن يجب أن أقول 324 00:14:31,909 --> 00:14:33,410 .أنا سعيد حقًا أنكِ هنا الآن 325 00:14:43,522 --> 00:14:47,023 ...هل يجب أن نوقظها، أو - ...لا، لا، لا. هذا - 326 00:14:47,025 --> 00:14:48,165 .هذه هي الطريقة التي تعمل بها 327 00:14:52,196 --> 00:14:54,764 .لا أفهم 328 00:14:54,766 --> 00:14:56,366 في كل مرة نحاول إعادة ضبط 329 00:14:56,368 --> 00:14:58,368 نن نتاري" في هذه" العينة، طفراته الحيوية 330 00:14:58,370 --> 00:15:00,070 .وجسده يتغلب عليه 331 00:15:00,072 --> 00:15:02,605 يبدو الأمر وكأنه يعالج توجيهي .كأنه نوع من فيروس الإنفلونزا 332 00:15:02,607 --> 00:15:04,107 .حاولي مجددًا 333 00:15:04,109 --> 00:15:06,109 .لقد قمنا ​​بالفعل بما نستطيع عمله .المزيد سوف يقتله 334 00:15:06,111 --> 00:15:08,611 .يا رفاق 335 00:15:22,693 --> 00:15:23,793 .إنها تنتشر 336 00:15:23,795 --> 00:15:25,628 ،انتظر. لقد خلقت بيئة آمنة 337 00:15:25,630 --> 00:15:27,530 خالية من المفترسين 338 00:15:27,532 --> 00:15:28,898 .حتى يكون السجناء بأمان 339 00:15:28,900 --> 00:15:30,233 ،)ولكن عندما تحول (كلاوس 340 00:15:31,135 --> 00:15:32,602 ،أصبح المفترس 341 00:15:32,604 --> 00:15:34,337 أثار غريزة البقاء .لدى النزيل الآخر 342 00:15:34,339 --> 00:15:36,139 لذا، عندما هاجم ...النزيل الآخر في المصعد 343 00:15:36,141 --> 00:15:37,707 .ولد تأثير الدومينو "تأثير الدومينو هو تفاعل تسلسلي يحدث عندما يسبب تغيير صغير " "تغييراً مماثلاً بجواره والذي بدوره سيحدث تغييراً مماثلاً وهكذا دواليك" 344 00:15:39,143 --> 00:15:40,577 .التطور إنه بغيض 345 00:15:55,126 --> 00:15:56,126 مرحبًا؟ 346 00:16:11,842 --> 00:16:13,376 .(اخرج من أحلامي، يا (برايني 347 00:16:15,913 --> 00:16:17,147 !اخرج من أحلامي 348 00:16:41,338 --> 00:16:42,438 .أمسكتك 349 00:16:47,249 --> 00:16:49,082 حقاً، ماذا تضع في هذه الحلوى؟ 350 00:16:49,084 --> 00:16:50,951 .لا أستطيع التوقف عن أكلهم .إنهم رائعون 351 00:16:51,853 --> 00:16:53,186 كراك 352 00:16:53,188 --> 00:16:56,556 أنا فقط أمزح. لكن بجدية .لا أستطيع أن أخبرك 353 00:16:56,558 --> 00:16:58,892 (سيجرني الشيف (إميل إلى سجن المعجنات 354 00:16:58,894 --> 00:17:00,327 .حتى للتلميح إليها 355 00:17:02,964 --> 00:17:04,564 لذا، لم أجد أي رابط بين 356 00:17:04,566 --> 00:17:06,066 (مارجو) و(لوثر) 357 00:17:06,068 --> 00:17:07,200 لكنها أمضت الكثير من الوقت 358 00:17:07,202 --> 00:17:09,903 .في التحدث مع هذا الموظف 873 359 00:17:09,905 --> 00:17:11,404 .لا اسم. مجرد رقم شارة 360 00:17:11,406 --> 00:17:15,242 حسنًا، دعنا نجد .هذا الرقم الغامض 873 361 00:17:15,244 --> 00:17:17,377 سوبرجيرل"، استيقظت" .دريمر" للتو من رؤية" 362 00:17:17,379 --> 00:17:20,614 نعتقد أن (راما كان) في محطة .أوريغون للمراقبة الجيولوجية 363 00:17:20,616 --> 00:17:22,556 نعتقد أنه سوف .يؤدي إلى زلزال هائل 364 00:17:25,820 --> 00:17:27,721 تباً 365 00:17:27,723 --> 00:17:30,523 .تباً. إنه قط أختي 366 00:17:30,525 --> 00:17:33,226 .خرج مرة أخرى. سأذهب 367 00:17:33,228 --> 00:17:34,694 .سآتي معك 368 00:17:34,696 --> 00:17:36,363 .القطط تحبني لسبب ما 369 00:17:36,365 --> 00:17:37,631 .بالطبع يفعلون 370 00:17:37,633 --> 00:17:40,200 ولكن هذه القط، لديه ...مزاج متقلب حقيقي 371 00:17:41,102 --> 00:17:43,103 ...حول الرجال طويل القامة الذي لديهم 372 00:17:43,105 --> 00:17:45,538 .لهجات وهو يعض 373 00:17:45,540 --> 00:17:48,275 ...حسناً، عضة خجولة. إنه 374 00:17:48,277 --> 00:17:50,610 .تحدث إلى (كيلي) حول الرقم 873 375 00:17:50,612 --> 00:17:51,712 .سأعود قريبا 376 00:17:55,449 --> 00:17:56,616 (انتهى الأمر، يا (راما كان 377 00:18:04,025 --> 00:18:06,026 .لا، لقد بدأ للتو 378 00:18:09,697 --> 00:18:11,364 .نحن في منطقة مزدحمة ضخمة 379 00:18:11,366 --> 00:18:13,166 إذا تمزق، فإن .النتائج ستكون مدمرة 380 00:18:13,168 --> 00:18:14,834 .إذاً يجب أن نمنع هذا من الحدوث 381 00:18:18,572 --> 00:18:19,806 ،)مدير (دوكس 382 00:18:19,808 --> 00:18:21,408 لدينا تقارير أن (راما كان) أثار 383 00:18:21,410 --> 00:18:23,209 "حدث زلزالي ضخم في "بورتلاند 384 00:18:23,211 --> 00:18:25,712 سوبرجيرل" وحلفاؤها" .موجودون بالفعل يا سيدي 385 00:18:25,714 --> 00:18:27,047 يجب علينا توفير الدعم؟ 386 00:18:29,750 --> 00:18:30,850 .نعم 387 00:18:32,853 --> 00:18:34,054 .أعتقد أنه يمكنني علاج هذا 388 00:18:34,056 --> 00:18:36,256 يمكنني إعادة ضبط كل ."شيء مع موجة "كيو ويفز 389 00:18:36,258 --> 00:18:37,324 نحن بحاجة فقط لإعادة تكوين 390 00:18:37,326 --> 00:18:38,625 .مولد "كيو ويفز" في مكتبي 391 00:18:38,627 --> 00:18:40,393 .الذي يقع على الجانب الآخر من السجن 392 00:18:40,395 --> 00:18:41,928 .حسنًا. السلامة في العدد 393 00:18:41,930 --> 00:18:43,330 .أنا قادم معك 394 00:18:52,573 --> 00:18:53,673 معذرة 395 00:18:56,344 --> 00:18:57,444 !لينا)، ساعديني) 396 00:19:04,051 --> 00:19:05,218 !توقف، من فضلك 397 00:19:08,589 --> 00:19:09,856 هل أنت بخير؟ 398 00:19:37,685 --> 00:19:39,452 ."نحن بحاجة للحصول على "الصولجان 399 00:19:39,454 --> 00:19:40,920 .إنها تعزز قوته 400 00:19:50,731 --> 00:19:52,032 .سوبرجيرل"، أوقفنا الزلزال" 401 00:19:52,034 --> 00:19:53,774 .سنقوم بإعادة تجميع البلدة معًا 402 00:19:57,972 --> 00:20:00,407 شكرًا لك على المساعدة .سنتولى الامر من هنا 403 00:20:00,409 --> 00:20:02,976 .مساعدة؟ نحن من وجدناه 404 00:20:02,978 --> 00:20:04,144 .علينا استجوابه أولا 405 00:20:04,146 --> 00:20:05,478 .بالطبع لا 406 00:20:05,480 --> 00:20:07,714 .ليفايثان" هو أولوية "دي. إي. أو" القصوى" 407 00:20:07,716 --> 00:20:10,817 لا، (برايني)، قد تكون .دي إي أو" عرضة للخطر" 408 00:20:10,819 --> 00:20:12,318 (لدي سبب للاعتقاد بأن (ليكس 409 00:20:12,320 --> 00:20:13,486 "يعمل مع "ليفايثان 410 00:20:13,488 --> 00:20:15,588 ،"تنقل (راما كان) إلى "دي. إي. أو 411 00:20:16,757 --> 00:20:18,391 (من يدري ماذا سيفعل (ليكس 412 00:20:20,361 --> 00:20:21,494 .أنا أسف. هذا قراري نهائي 413 00:20:21,496 --> 00:20:22,762 .راما كان) ستأتي معي) 414 00:20:23,764 --> 00:20:24,864 .ونحن كذلك 415 00:20:27,968 --> 00:20:29,669 .غرفة المجموعات المميزة هنا 416 00:20:29,671 --> 00:20:31,071 .حسنًا 417 00:20:31,073 --> 00:20:32,839 .حسنًا، فقط راقب. أحتاج لدقيقة 418 00:20:32,841 --> 00:20:34,574 .لدينا واحد فقط 419 00:20:34,576 --> 00:20:35,842 .الساعة الخامسة مساءً. تغيير المناوبة 420 00:20:35,844 --> 00:20:37,944 سيأتي الحارس الجديد .للخدمة في أي لحظة 421 00:20:41,048 --> 00:20:42,615 .أهرب 422 00:21:16,346 --> 00:21:18,013 ما المشكلة؟ 423 00:21:18,015 --> 00:21:19,766 ...إنه فقط 424 00:21:19,767 --> 00:21:22,868 "شيء بخصوص ذلك "الصولجان .يعطيني ردود فعل سيئة 425 00:21:23,972 --> 00:21:25,805 (مهلا (برايني 426 00:21:25,807 --> 00:21:28,107 نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان .ليفايثان" لديه أي شيء آخر في خطته" 427 00:21:28,109 --> 00:21:29,408 سأعرف 428 00:21:29,410 --> 00:21:30,943 "يمكنك أنت و "دريمر .المشاهدة من غرفة المراقبة 429 00:21:30,945 --> 00:21:32,345 .قف، انتظر 430 00:21:32,347 --> 00:21:34,547 .قلت أنه يمكنني الذهاب معك هناك 431 00:21:34,549 --> 00:21:36,148 ."قلت أنه يمكنك القدوم إلى "دي. إي. أو 432 00:21:37,351 --> 00:21:40,052 .انصت، هذا سجين حساس للغاية 433 00:21:40,054 --> 00:21:41,754 بحساباتي، سيكون أي استجواب 434 00:21:41,756 --> 00:21:44,257 .أكثر نجاحًا بنسبة 85 % بدونك في الغرفة 435 00:21:44,259 --> 00:21:45,458 ...(برايني) 436 00:21:45,460 --> 00:21:47,226 أحقًا ستمنعنا من الدخول؟ 437 00:21:47,228 --> 00:21:49,495 هل اتصلت بي عندما وجدت موقع (راما كان)؟ 438 00:21:50,531 --> 00:21:51,631 هل أتصلت؟ 439 00:21:57,271 --> 00:21:59,372 ،هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة 440 00:21:59,374 --> 00:22:00,973 ترك (برايني) بمفرده معه؟ 441 00:22:00,975 --> 00:22:02,608 ،لا، أنا لا أحبذها 442 00:22:02,610 --> 00:22:05,378 "لكن (برايني) مدير "دي. إي. أو 443 00:22:05,380 --> 00:22:07,346 (كان (برايني) في حلمي الخاص بـ (راما كان 444 00:22:09,017 --> 00:22:10,483 ما الذي كان يفعله؟ 445 00:22:10,485 --> 00:22:12,818 (كان يلعب مع (راما كان 446 00:22:12,820 --> 00:22:16,489 (أشبه وكأن (برايني "يستغل "راما كان 447 00:22:21,595 --> 00:22:23,729 (لذا، أنت وأنا الآن، يا (كولوان 448 00:22:26,333 --> 00:22:28,234 .ستقول لي ما أريد أن أعرفه 449 00:22:29,503 --> 00:22:30,670 ،"عن أصدقائك في "ليفايثان 450 00:22:31,572 --> 00:22:33,172 ،مقركم 451 00:22:33,174 --> 00:22:34,707 .نهاية لعبتك 452 00:22:34,709 --> 00:22:36,075 ولماذا أفعل ذلك؟ 453 00:22:41,682 --> 00:22:42,882 كانت زوجتي 454 00:22:42,884 --> 00:22:44,283 إنها متأكدة أن هناك .من يراقب المنزل 455 00:22:44,285 --> 00:22:46,886 يا إلهي. أنا آسفة جدًا .لجرك إلى كل هذا 456 00:22:46,888 --> 00:22:48,487 .لا، ذهبت طواعية 457 00:22:48,489 --> 00:22:50,323 ولكن أعتقد أنه من الأفضل .أن أتوارى قليلاً 458 00:22:50,325 --> 00:22:52,725 لدي صديق سيخرجني .وعائلتي من الشبكة 459 00:22:52,727 --> 00:22:53,893 .يجب أن تفكر في الأمر أيضًا 460 00:22:53,895 --> 00:22:55,728 .ليس قبل أن نقضي على "ليفايثان" بأسرها 461 00:22:56,630 --> 00:22:57,697 ...(أليكس) 462 00:22:57,699 --> 00:22:59,632 ،إن كان لقولي قيمة 463 00:22:59,634 --> 00:23:02,435 .ما زلت تبدين وكأنك جزء من الجيش 464 00:23:02,437 --> 00:23:03,736 .فهمت 465 00:23:03,738 --> 00:23:05,504 قد يكون التحول إلى .حياة المدنيين أمرًا صعبًا 466 00:23:05,506 --> 00:23:06,606 .استغرق الأمر مني شهورًا وسنوات 467 00:23:07,507 --> 00:23:08,641 ،بحق الجحيم، إذا سألت زوجتي 468 00:23:08,643 --> 00:23:11,210 ما زلت أعتقد أنني .أقود فصيلة من 20 469 00:23:11,212 --> 00:23:13,279 .تعتادي على قوة الزي الرسمي 470 00:23:14,281 --> 00:23:16,182 ...يأتي يوم عندما تدركين 471 00:23:17,517 --> 00:23:18,617 أنه عليك أن تنسيها 472 00:23:21,488 --> 00:23:23,356 .شكرًا مرة أخرى لمساعدتي 473 00:23:23,358 --> 00:23:25,191 أعلم أن ذلك يتعارض ،)مع أوامر (أندريا 474 00:23:25,193 --> 00:23:27,059 وأنا لا أريد أن أوقعك .في أي مشكلة أخرى 475 00:23:27,061 --> 00:23:29,128 حسنًا ، دعنا نرى .من تكون أيها الموظف 873 476 00:23:34,368 --> 00:23:36,135 (إيف تيسماكر) 477 00:23:37,237 --> 00:23:38,337 هل تعرفيها؟ 478 00:23:39,239 --> 00:23:41,741 .في حياة اخرى 479 00:23:41,743 --> 00:23:43,943 وإذا كانت لا تزال ...هي من أعتقد أنها هي 480 00:23:45,545 --> 00:23:46,979 .هذه أخبار سيئة 481 00:23:53,220 --> 00:23:55,054 أعرف أكثر مما تظن 482 00:23:58,279 --> 00:23:59,379 أنت تتحدث لغتي؟ هذا مذهل 483 00:24:00,227 --> 00:24:01,661 انتظر ماذا قال؟ 484 00:24:01,663 --> 00:24:03,429 ،هذه ليست لغة أعرفها 485 00:24:03,431 --> 00:24:06,499 .أو سمعت (برايني) يستخدمها من قبل 486 00:24:06,501 --> 00:24:09,368 (أعرف بشأن "أوبسيدين" و (جيما 487 00:24:11,380 --> 00:24:12,480 (أعرف بشأن علاقة الشراكة مع (ليكس لوثر 488 00:24:13,073 --> 00:24:14,640 هل قال "لوثر" للتو؟ 489 00:24:16,843 --> 00:24:18,677 لأن لدي علاثة شراكة معه أيضا 490 00:24:21,273 --> 00:24:23,169 لقد أثبتنا أننا نسنحق خذني إلى سفينتك 491 00:24:24,401 --> 00:24:25,896 لماذا أفعل هذا؟ 492 00:24:26,768 --> 00:24:28,731 لأنه بإمكاني تحريرك 493 00:24:37,131 --> 00:24:38,130 ما هذا؟ 494 00:24:38,132 --> 00:24:39,232 .هناك خطأ 495 00:24:40,634 --> 00:24:42,334 (صولجان (راما كان 496 00:24:42,336 --> 00:24:43,903 .يقوم بمسح "دي. إي. أ" بحثًا عن شيء ما 497 00:24:45,639 --> 00:24:48,974 ولماذا أرغب في الرحيل 498 00:24:51,359 --> 00:24:53,128 بينما بذلت جهدي لأدخل هنا 499 00:24:53,747 --> 00:24:54,914 !إنه فخ 500 00:24:59,953 --> 00:25:01,353 .ليس بهذه السرعة 501 00:25:06,553 --> 00:25:08,187 .هرب السجين 502 00:25:08,189 --> 00:25:09,622 .بدء البروتوكول الخامس 503 00:25:11,725 --> 00:25:13,059 "إخلاء "دي. إي. أو 504 00:25:31,611 --> 00:25:33,212 !هذا يكفي 505 00:25:40,120 --> 00:25:42,355 .والآن لنحضر الذي جئت من أجله 506 00:26:06,313 --> 00:26:08,413 لا يمكنني العثور على التردد .الصحيح، أحتاج إلى مزيد من الوقت 507 00:26:11,252 --> 00:26:12,418 .سأعود بعد دقيقة 508 00:26:18,692 --> 00:26:20,559 !السادة الأفاضل 509 00:26:20,561 --> 00:26:22,495 هلا نرقص؟ 510 00:26:32,072 --> 00:26:33,772 .عليكم أن تفعلوا أفضل من ذلك 511 00:26:49,089 --> 00:26:50,189 !(ستيف) 512 00:26:54,628 --> 00:26:55,861 أأنت بخير؟ 513 00:26:55,863 --> 00:26:56,963 .أجل 514 00:26:58,198 --> 00:26:59,832 ...بإستثناء 515 00:26:59,834 --> 00:27:01,000 ماذا؟ 516 00:27:01,002 --> 00:27:03,636 .أشعر وكأنني كما كنت أشعر 517 00:27:03,638 --> 00:27:04,837 .السلام 518 00:27:06,306 --> 00:27:07,840 .ذهب كل شيء 519 00:28:00,494 --> 00:28:02,228 .راما كان)! هنا) 520 00:28:03,130 --> 00:28:04,230 !ميجان)! لا) 521 00:28:55,453 --> 00:28:56,553 هل الجميع بخير؟ 522 00:28:57,722 --> 00:28:59,089 .الجميع بخير 523 00:28:59,091 --> 00:29:00,390 .لكن (راما كان) ذهب 524 00:29:00,392 --> 00:29:02,092 .نحن بحاجة للعثور عليه 525 00:29:02,094 --> 00:29:03,460 جون) و(ميجان) يبحثان عنه) 526 00:29:03,462 --> 00:29:04,995 .يمكن أن يكون في أي مكان الآن 527 00:29:04,997 --> 00:29:06,930 .حسنًا سنبحث في كل مكان 528 00:29:08,633 --> 00:29:10,066 .سنبدأ بالبرج 529 00:29:10,068 --> 00:29:11,868 لنرى إذا كان بإمكاننا .تتبع توقيعه الزلزالي 530 00:29:15,774 --> 00:29:17,674 ...أنا بحاجة إلى أن أكون هنا، لكنني - .لا تفعل - 531 00:29:17,676 --> 00:29:19,442 .(نِيا) - !لا - 532 00:29:19,444 --> 00:29:20,911 ،عندما خلعت مثبطاتك 533 00:29:20,913 --> 00:29:23,179 أقسمت أن أكون هناك .من أجلك مهما كان الأمر 534 00:29:26,384 --> 00:29:28,451 .ولكن، ربما كنت مخطئة 535 00:29:28,453 --> 00:29:30,921 لأنني لا أعرف من (هو (برايني 536 00:29:30,923 --> 00:29:32,455 .لكني أعلم أنني لا أحبه 537 00:29:32,457 --> 00:29:34,657 .وأنا بالتأكيد لا أثق به 538 00:29:37,061 --> 00:29:38,161 ...أنصت 539 00:29:39,163 --> 00:29:40,330 .لا استطيع التوضيح 540 00:29:40,332 --> 00:29:41,698 .لا مزيد من الألغاز 541 00:29:41,700 --> 00:29:44,768 ماذا كنت تفعل هناك مع (راما كان) بحق الجحيم؟ 542 00:29:46,470 --> 00:29:47,704 ماذا كانت تلك اللغة؟ 543 00:29:47,706 --> 00:29:50,407 وما علاقة (ليكس لوثر) به؟ 544 00:29:53,110 --> 00:29:54,277 .أخبرني 545 00:29:56,981 --> 00:29:58,882 .هنا، الآن 546 00:30:05,656 --> 00:30:06,990 .لا استطيع 547 00:30:11,295 --> 00:30:13,275 لا يمكنك اللعب (على كلا الجانبين، يا (برايني 548 00:30:15,866 --> 00:30:17,834 لا يمكنك التظاهر بأنك تقف إلى جانبنا في دقيقة 549 00:30:17,836 --> 00:30:19,369 .ثم تدفعنا بعيدًا في الدقيقة التالية 550 00:30:22,807 --> 00:30:24,867 إذا لم تتمكن من اختيار .جانب، سأختار واحدًا لك 551 00:30:31,615 --> 00:30:33,216 وهذه من؟ 552 00:30:33,218 --> 00:30:36,653 يبدو أن لديها قائمة ...بالأسماء والهويات 553 00:30:36,655 --> 00:30:38,221 (اسمها الحقيقي هو (إيف تيسماكر 554 00:30:38,223 --> 00:30:40,924 .وهي شخص خطير للغاية 555 00:30:40,926 --> 00:30:42,359 حسنًا، مكتوب هنا، لقد قمنا بتوظيفها 556 00:30:42,361 --> 00:30:45,095 بناء على توصية شخصية ،)من (جيما كوبر 557 00:30:45,097 --> 00:30:46,796 .عضو مجلس الإدارة وصديقتي 558 00:30:47,698 --> 00:30:49,099 ،لا يوجد سجل جنائي 559 00:30:49,101 --> 00:30:50,867 ،لا توجد علامات سوداء على ملفها 560 00:30:51,902 --> 00:30:54,371 .عمليا مواطنة نموذجية 561 00:30:54,373 --> 00:30:57,674 أنا لا أعرف نوع اللعبة التي تلعبوها 562 00:30:57,676 --> 00:31:00,944 تأتيان لي بهذه المخاوف .على أساس لا شيء 563 00:31:00,946 --> 00:31:03,480 لكنني عملت بجد للوصول بهذه الشركة إلى حيث هي 564 00:31:03,482 --> 00:31:05,315 .ولن أفقد قوة الدفع الآن 565 00:31:05,317 --> 00:31:07,484 إذا لم تتمكنا من العثور على قوة الدفع لتقفا خلف 566 00:31:07,486 --> 00:31:10,353 ،مهرجان "أوبسيدين" العالمي 567 00:31:10,355 --> 00:31:14,157 إذاً ربما، يجب أن تعثرا على طريق للخروج 568 00:31:26,337 --> 00:31:28,338 السلام أخيراً 569 00:31:28,340 --> 00:31:30,235 استغرق الأمر بعض الإقناع، لكن السجناء 570 00:31:30,247 --> 00:31:31,708 .تم تهدئتهم وتحييدهم 571 00:31:31,710 --> 00:31:33,130 .إنهم جاهزون للجولة القادمة 572 00:31:37,681 --> 00:31:39,149 نن نتاري) ليس فعال) 573 00:31:41,552 --> 00:31:43,253 لم ينجح 574 00:31:43,255 --> 00:31:45,088 يستحيل أن ينجح، لن ينجح أبداً 575 00:31:47,158 --> 00:31:50,460 الألم جزء ضروري من .كونك إنسانًا، في الحياة 576 00:31:50,462 --> 00:31:51,728 وكنت متوهمة 577 00:31:51,730 --> 00:31:53,730 .أنه يمكنني إنقاذ الناس أو إصلاحهم 578 00:31:56,635 --> 00:31:58,935 ستحاول البشرية دائمًا .حماية نفسها والتطور 579 00:31:58,937 --> 00:32:00,437 .لا يمكنك إيقاف ذلك 580 00:32:00,439 --> 00:32:03,506 رأيت (ستيف)، كم كان .عاجزًا، كل ذلك بسببي 581 00:32:05,142 --> 00:32:06,976 .(كنت أتأصل بك، يا (لينا 582 00:32:06,978 --> 00:32:08,945 ،لكن 583 00:32:08,947 --> 00:32:10,079 .علي أن أوافق 584 00:32:11,916 --> 00:32:13,550 البشرية لا يمكن إصلاحها 585 00:32:16,153 --> 00:32:18,021 .يجب السيطرة عليهم 586 00:32:20,024 --> 00:32:22,725 ،قد يكون "ليفايثان" أكبر تهديد لنا 587 00:32:22,727 --> 00:32:24,427 .لكنهم كانوا على حق بشأن شيء واحد 588 00:32:25,463 --> 00:32:29,132 تحتاج البشرية إلى .يد حازمة لتوجيها 589 00:32:30,201 --> 00:32:31,568 .لقيادتها 590 00:32:32,803 --> 00:32:35,538 .وليس فضائي متغطرس 591 00:32:36,841 --> 00:32:38,274 .يجب أن يكون بشري 592 00:32:42,646 --> 00:32:43,880 (تقصد، عائلة (لوثر 593 00:32:45,649 --> 00:32:48,318 فكري في كل ما ،يمكننا تحقيقه معًا 594 00:32:48,320 --> 00:32:52,422 إذا أخذنا فقط مكاننا .الصحيح كمنقذين للبشرية 595 00:32:54,492 --> 00:32:55,758 منقذين"؟" 596 00:32:59,163 --> 00:33:00,430 .بكل تأكيد 597 00:33:02,166 --> 00:33:03,499 أنت لا تتغير أبداً 598 00:33:06,170 --> 00:33:08,004 دائما كان هذا 599 00:33:08,006 --> 00:33:09,439 ،كل شيء بخصوصك 600 00:33:10,508 --> 00:33:11,808 .جنون العظمة 601 00:33:11,810 --> 00:33:15,044 ،علمت أن خطتي لن تنجح 602 00:33:15,046 --> 00:33:16,312 .أنه محكوم عليها بالفشل 603 00:33:16,314 --> 00:33:17,347 .كنت تعتمد على ذلك 604 00:33:17,349 --> 00:33:19,082 كيف تجرئين؟ 605 00:33:20,151 --> 00:33:21,484 .أعطيتك العالم 606 00:33:21,486 --> 00:33:22,652 .كل شيء 607 00:33:22,654 --> 00:33:24,254 .لقد دعمتك 608 00:33:24,256 --> 00:33:25,889 ،لم أخرب شيئًا 609 00:33:25,891 --> 00:33:27,557 .لم ألمس شيئا 610 00:33:27,559 --> 00:33:30,793 .لقد وضعت أهدافي جانباً من أجلك 611 00:33:30,795 --> 00:33:34,330 لأنك كنت بحاجة لرؤية مشروعك الصغير يفشل 612 00:33:34,332 --> 00:33:36,633 .بأم عينيك 613 00:33:36,635 --> 00:33:39,502 .لمعرفة الفساد الحقيقي للبشرية 614 00:33:39,504 --> 00:33:42,905 .لمعرفة أن طريقي كان هو الطريق الوحيد 615 00:33:55,020 --> 00:33:56,120 .أنت وحش 616 00:34:00,257 --> 00:34:02,759 ولكن هذا لا يعني أنني .يجب أن أكون وحش أيضًا 617 00:34:11,468 --> 00:34:13,970 .(لقد فقدنا "دي. إي. أو"، فقدنا (برايني 618 00:34:15,039 --> 00:34:16,606 "لدى (ليفايثان )، "كريبتونيت 619 00:34:16,608 --> 00:34:19,242 بدون تصميم (لينا) بدلة"كريبتونيت" لي 620 00:34:20,144 --> 00:34:21,578 .ليس لدي أي شيء 621 00:34:21,580 --> 00:34:23,446 .لا يزال لدينا بعضنا البعض 622 00:34:23,448 --> 00:34:24,647 .وسوف نوقفهم 623 00:34:25,649 --> 00:34:26,749 .اذهب للمنزل 624 00:34:26,751 --> 00:34:28,418 .سنتعامل مع هذا في الصباح 625 00:34:36,794 --> 00:34:37,894 (ميجان) 626 00:34:42,199 --> 00:34:45,068 لا يمكنني العثور على (إشارة طاقة (راما كان 627 00:34:45,070 --> 00:34:47,403 .لقد فقدت أثره 628 00:34:47,405 --> 00:34:48,705 .اسمعي، اسمعي 629 00:34:49,907 --> 00:34:51,874 .كدت أن أفقدك هناك اليوم 630 00:34:53,510 --> 00:34:55,370 ...أنا غير متأكد من أنني أستطيع 631 00:34:57,681 --> 00:34:59,182 (جون) 632 00:35:00,284 --> 00:35:01,517 .لا بأس 633 00:35:19,803 --> 00:35:21,738 .مرحبا - .مرحبا - 634 00:35:23,107 --> 00:35:24,273 كيف سار الأمر مع (بيت)؟ 635 00:35:27,612 --> 00:35:29,012 .ليس جيدًا 636 00:35:29,014 --> 00:35:32,081 "نصب كمين لنا من قبل "ليفايثان 637 00:35:32,083 --> 00:35:33,249 انتظري ماذا؟ 638 00:35:33,251 --> 00:35:34,250 بيت) بخير) 639 00:35:34,252 --> 00:35:36,686 ...لا بأس. أنا فقط 640 00:35:36,688 --> 00:35:38,821 .انصت، لقد ارتكبت خطأ 641 00:35:38,823 --> 00:35:44,260 .أنا فقط... ضغطت عليه ووضعته في خطر 642 00:35:45,663 --> 00:35:47,497 ...أنا فقط 643 00:35:47,499 --> 00:35:51,267 .أنا لست معتادة على أن أكون مكشوفة 644 00:35:51,269 --> 00:35:55,271 والآن "دي. إي. أو" دمرت 645 00:35:55,273 --> 00:35:56,373 .أنا آسفة جدًا 646 00:35:58,509 --> 00:36:02,278 بمناسبة التحدث عن إكتشاف الحقائق 647 00:36:02,280 --> 00:36:05,148 (اكتشفت أنا و(وليام) أن (إيف تيسماكر 648 00:36:05,150 --> 00:36:06,949 "كانت تعمل في "أوبسيدين 649 00:36:06,951 --> 00:36:09,018 هل تحدثت مع (أندريا)؟ 650 00:36:09,020 --> 00:36:10,153 .لم تهتم 651 00:36:10,155 --> 00:36:12,021 في هذا العالم لا يوجد سجل 652 00:36:12,023 --> 00:36:14,323 لـ (إيف) غير كونها مثاليه 653 00:36:15,592 --> 00:36:18,594 هددت بطردي إذا .ذهبت إليها مرة أخرى 654 00:36:18,596 --> 00:36:20,363 .بحقك - أجل - 655 00:36:20,365 --> 00:36:23,199 اذًا ماذا ستفعلي؟ هل ستغادري "أوبسيدين"؟ 656 00:36:23,201 --> 00:36:24,867 .لا 657 00:36:24,869 --> 00:36:27,136 لا. هذا سيجعل الأمر أكثر صعوبة لسلب أغوار هذا الأمر 658 00:36:27,138 --> 00:36:28,338 ...أنا فقط 659 00:36:29,374 --> 00:36:31,073 .يجب أن أتحسن في الإختفاء 660 00:36:33,777 --> 00:36:35,111 .ربما يجب عليك ذلك أيضًا 661 00:36:37,614 --> 00:36:39,148 ماذا تقصدين، مثل ارتداء قناع؟ 662 00:36:40,185 --> 00:36:41,651 .نجح مع أخي 663 00:36:43,854 --> 00:36:45,822 ،إذا كنت ستكوني مقتصة 664 00:36:46,890 --> 00:36:48,458 من الأفضل أن تسلكي الدرب كله 665 00:36:53,598 --> 00:36:54,764 سيد (لوثر)؟ 666 00:36:54,766 --> 00:36:55,998 .أعدنا السجناء إلى زنازينهم 667 00:36:56,000 --> 00:36:57,540 ماذا تريد منا أن نفعل معهم؟ 668 00:37:07,478 --> 00:37:08,711 .أحرقه 669 00:37:20,791 --> 00:37:22,658 فقط الشخص الذي .كنت آمل أن أسمع منه 670 00:37:22,660 --> 00:37:23,793 هل حصلت على هديتي؟ 671 00:37:23,795 --> 00:37:24,927 .نعم 672 00:37:24,929 --> 00:37:26,362 .أنا ممتنة جدًا 673 00:37:27,264 --> 00:37:28,498 إلى أي مدى 674 00:37:28,500 --> 00:37:31,200 ،بخصوص طلبك لمقابلة زملائي 675 00:37:31,202 --> 00:37:33,236 .سأرسل لك سيارة صباح الغد 676 00:37:33,238 --> 00:37:35,304 .حسنًا، أنا ممتن الآن 677 00:37:36,206 --> 00:37:37,306 .أراك غدًا 678 00:37:47,117 --> 00:37:49,752 يوم حافل، مدير (دوكس)؟ 679 00:37:49,754 --> 00:37:53,556 .أنا أعلم. أني عصيت طلبك المباشر 680 00:37:53,558 --> 00:37:56,425 .لقد تدخلت مع "ليفايثان" والخارقين 681 00:37:57,628 --> 00:37:59,495 .أنا المسؤول 682 00:38:01,299 --> 00:38:02,565 عن كل شيء 683 00:38:08,772 --> 00:38:11,340 .(دوكس) 684 00:38:11,342 --> 00:38:13,242 بالطبع، كنت أعلم أنك ستندفع 685 00:38:13,244 --> 00:38:14,877 .لمساعدة أصدقائك الصغار 686 00:38:14,879 --> 00:38:17,146 .أنت بطل كامل من الداخل 687 00:38:17,148 --> 00:38:18,848 لا يجب أن أكون .عبقريًا لأعرف ذلك 688 00:38:19,249 --> 00:38:20,516 .لكن لا تقلق 689 00:38:20,518 --> 00:38:21,884 .كل شيء كما هو مخطط له 690 00:38:21,886 --> 00:38:24,153 .حتى خسارة " دي. إي. أو" تعتبر حسم ضريبي 691 00:38:26,023 --> 00:38:27,890 .أردت أن يأتي (راما كان) إلى المقر 692 00:38:29,693 --> 00:38:30,827 "للحصول على "الكريبتونيت 693 00:38:30,829 --> 00:38:32,895 أعطيت "ليفايثان" حلية صغيرة 694 00:38:32,897 --> 00:38:35,164 "من القلعة مع "الكريبتونيت 695 00:38:35,166 --> 00:38:36,832 .ستجعل حياة "سوبرجيرل" بائسة 696 00:38:37,835 --> 00:38:39,215 .وكانوا ممتنين للغاية 697 00:38:41,972 --> 00:38:43,272 .لقد تلقيت دعوة للسفينة 698 00:38:44,141 --> 00:38:45,675 ،أخبرتك 699 00:38:45,677 --> 00:38:47,610 ،ثق بالخطة 700 00:38:47,612 --> 00:38:49,512 .تنقذ العالم 701 00:38:49,514 --> 00:38:51,047 .خذ قسطًا من النوم 702 00:38:51,049 --> 00:38:52,149 لدينا يوم حافل غدًا 703 00:40:00,984 --> 00:40:04,186 .لقد ارتكبت خطأ فادحًا 704 00:40:06,791 --> 00:40:07,891 .لقد تأذيت 705 00:40:10,093 --> 00:40:12,161 ...لقد تأذيت جدًا. و 706 00:40:13,730 --> 00:40:15,631 اعتقدت أنه يمكنني التخلص من ألام الناس 707 00:40:17,434 --> 00:40:18,668 كنت أظن نفسي عالمة بكل شيء 708 00:40:18,670 --> 00:40:20,269 لأتمكن من جعل .العالم مكانًا أفضل 709 00:40:20,271 --> 00:40:21,437 .ولكنني كنت مخطئة 710 00:40:24,442 --> 00:40:25,741 ،هذا الألم 711 00:40:27,644 --> 00:40:30,212 ،أخذني إلى الظلام، طريق مظلم 712 00:40:31,481 --> 00:40:33,616 ....حيث كنت 713 00:40:33,618 --> 00:40:35,284 جاهلة بما أفعله حقاً 714 00:40:36,186 --> 00:40:37,553 .جاهلة لما سأصبح عليه 715 00:40:41,358 --> 00:40:43,626 .لقد كنت على حق 716 00:40:43,628 --> 00:40:46,662 ...طوال الوقت كنت شريرة، ثم 717 00:40:48,366 --> 00:40:50,967 .أنا لا أبحث عن الغفران 718 00:40:50,969 --> 00:40:53,869 أنا أعرف ما قلته وأعرف ...ما فعلته، لكنني 719 00:40:58,175 --> 00:41:02,378 أتمنى حقًا أن تصدقيني الآن. حسنًا؟ 720 00:41:04,114 --> 00:41:06,349 ،"ليكس) يعمل مع "ليفايثان) 721 00:41:06,351 --> 00:41:08,317 "وسوف يستخدمون "أوبسيدين 722 00:41:08,319 --> 00:41:09,719 ...للقيام بشيء رهيب 723 00:41:11,321 --> 00:41:12,688 ،باستخدام النظام 724 00:41:13,791 --> 00:41:16,025 .الذي كنت اعمل عليه بمشروعي 725 00:41:18,662 --> 00:41:21,797 لم أكن أعلم أنني أساعدهم ...لكنني ساعدتهم. و 726 00:41:21,799 --> 00:41:24,333 ...الآن أريد المساعدة في إيقافهم، لذا 727 00:41:28,071 --> 00:41:29,171 من فضلك، حسناً؟ 728 00:41:31,608 --> 00:41:35,044 أريد المساعدة في ."إيقاف (ليكس) و"ليفايثان 729 00:41:48,325 --> 00:41:49,592 .اجلسي 730 00:41:51,250 --> 00:41:57,568 إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم