1 00:00:01,414 --> 00:00:02,614 قبل شهرين 2 00:00:03,638 --> 00:00:05,873 ماذا تعتقد أنك ستفعل؟ 3 00:00:06,775 --> 00:00:08,575 !رائع 4 00:00:16,084 --> 00:00:17,718 هلا ذهبنا؟ - .أجل - 5 00:00:29,597 --> 00:00:31,365 .نهاية المحاكاة 6 00:00:33,902 --> 00:00:35,802 .نهاية المحاكاة 7 00:00:40,642 --> 00:00:42,620 !نهاية المحاكاة 8 00:00:42,644 --> 00:00:44,044 !نهاية المحاكاة 9 00:00:51,586 --> 00:00:53,764 لماذا لم تنهي المحاكاة؟ 10 00:00:53,788 --> 00:00:55,556 .نعم ، لقد حاولت. لم تنجح 11 00:00:56,458 --> 00:00:58,436 وزر نظام الحماية؟ 12 00:00:58,460 --> 00:01:01,772 أتقصدين ذلك الشيء الأحمر العملاق الذي يصرخ "اضغطني"؟ 13 00:01:01,796 --> 00:01:05,109 على ما يبدو أنها ترتبط بمقاييسك الحيوية .. عند الضرورة 14 00:01:05,133 --> 00:01:07,334 نعم، اختفت في .اللحظة التي ظهرت فيها 15 00:01:08,236 --> 00:01:10,147 ماذا تعني؟ - .أنا أعني - 16 00:01:10,171 --> 00:01:12,616 .نظام حمايتك قد فشل 17 00:01:12,640 --> 00:01:15,653 حقًا؟ هذه هي المرة الأولى ،التي أواجهه فيها هذا الأمر 18 00:01:15,677 --> 00:01:17,899 ولكن سيتم الإبلاغ عن تجربتك 19 00:01:17,923 --> 00:01:20,224 (لفريق التطوير لدينا، يا سيد (بيتس 20 00:01:20,248 --> 00:01:23,160 أؤكد لك أنه سيتم .إصلاح هذا الخلل 21 00:01:23,184 --> 00:01:26,163 قبل إطلاق "أوبسيدين" البلاتيني .بوقت طويل 22 00:01:26,187 --> 00:01:29,289 .(سوف أتولى أمر الخروج من هنا يا سيدة (أولسن 23 00:01:36,231 --> 00:01:41,428 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 15 - واقع البايت 24 00:01:43,149 --> 00:01:44,949 الوقت الحاضر 25 00:01:46,174 --> 00:01:48,775 .دريمر"، أنا أرسله لك" 26 00:01:52,881 --> 00:01:54,514 .وقت القيلولة 27 00:02:00,288 --> 00:02:02,099 !كان ذلك لا يصدق 28 00:02:02,123 --> 00:02:04,668 لقد هزمت رقمي القياسي ."لهزيمة "المهيمن 29 00:02:04,692 --> 00:02:06,704 .حسنًا، لقد أنهكتيه لأجلي 30 00:02:06,728 --> 00:02:09,006 أليس لديك موعد لتحضريه؟ 31 00:02:09,030 --> 00:02:11,709 .اذهبي! اخرجي من هنا. أريد صور 32 00:02:18,406 --> 00:02:20,507 .اغلق الشارع. قم بتأمين المنطقة 33 00:02:26,080 --> 00:02:27,481 ...على الرحب والسعة 34 00:02:28,383 --> 00:02:29,693 .(مدير (دوكس 35 00:02:29,717 --> 00:02:31,418 ."شكرًا لك يا "دريمر 36 00:02:32,453 --> 00:02:33,787 ...نعم 37 00:02:34,689 --> 00:02:36,400 .شكرًا لك 38 00:02:36,424 --> 00:02:37,991 .قلت ذلك بالفعل 39 00:02:48,870 --> 00:02:50,614 مرحبًا. ما هي حالة الطوارئ؟ 40 00:02:50,638 --> 00:02:52,216 أزرق أم أرجواني؟ 41 00:02:52,240 --> 00:02:54,518 .موعدك مع (ويليام) الليلة - .نعم - 42 00:02:54,542 --> 00:02:56,320 إلغيه من أجلي؟ - .لا لن أفعل - 43 00:02:56,344 --> 00:02:58,622 والأزرق. دائمًا تخرجين .بالأزرق. أنت تعرفي هذا 44 00:02:58,646 --> 00:03:00,524 ...أنا أعرف، لكني أنا 45 00:03:00,548 --> 00:03:02,626 لقد مرت سنتان ونصف .منذ أن خرجت في موعد 46 00:03:02,650 --> 00:03:04,562 ...ماذا لو كنت 47 00:03:04,586 --> 00:03:06,330 نسيت كيف افعل ذلك؟ 48 00:03:06,354 --> 00:03:08,566 ،تبتسمي، وتضحكي .وتلمسي وجنتيك 49 00:03:08,590 --> 00:03:10,868 .أنت تجعليه يبدو سهلاً للغاية 50 00:03:10,892 --> 00:03:13,571 بالمناسبة، كان يجب أن .ترين (نِيا) اليوم. كانت متألقة 51 00:03:13,595 --> 00:03:16,206 ."أجل، لقد رأيتها. كانت منتشرة على "يوتيوب 52 00:03:16,230 --> 00:03:18,609 والأخبار وكل منصة أخرى .لم أسمع عنها من قبل 53 00:03:18,633 --> 00:03:20,578 .أنا فقط فخورة بها 54 00:03:20,602 --> 00:03:22,880 وأتعرفي ماذا، إنه لشعور جيد أن أعرف أنه إذا 55 00:03:22,904 --> 00:03:24,081 أخذت أجازة الليلة 56 00:03:24,105 --> 00:03:25,950 .أن هناك شخص ما يمكنه إنقاذ الموقف 57 00:03:25,974 --> 00:03:29,587 بعد عشاء مثمر مع ،)ولي العهد (راكان الفرح 58 00:03:29,611 --> 00:03:31,488 (أعلن المحسن (ليكس لوثر 59 00:03:31,512 --> 00:03:35,359 أن عدسات "أوبسيدين" البلاتيني الواقع الإفتراضي ."ستصبح متاحة قريبًا في "كوراك 60 00:03:35,383 --> 00:03:36,660 .مقزز 61 00:03:36,684 --> 00:03:39,363 حسنًا، لم تحجز رحلتك ،إلى (بالي) حتى الآن 62 00:03:39,387 --> 00:03:41,599 .(لا يزال علينا التعامل مع (ليكس - .سنفعل ذلك - 63 00:03:41,623 --> 00:03:44,268 .(سنوقفه ونخرجه من (دي. إي. أو 64 00:03:44,292 --> 00:03:46,560 .وسنعيدك إلى حيث تنتمين 65 00:03:47,462 --> 00:03:49,273 تفتقدينها، أليس كذلك؟ 66 00:03:49,297 --> 00:03:51,798 حسنًا، أعني، أحب أن .أعتقد أن (دي. إي. أو) تفتقدني 67 00:03:53,134 --> 00:03:56,246 .لكن نعم. نعم، أفتقدها 68 00:03:56,270 --> 00:03:59,249 لكن انتظري، أتعلمي ماذا، أنا أسلك ،طريقًا جديدًا بالكامل هنا 69 00:03:59,273 --> 00:04:03,487 وهذه الليلة سأكون .على موعد مع هذا السلاح 70 00:04:03,511 --> 00:04:06,323 هل هذا هو السلاح المريخي الذي أعطاك (جون) إياه؟ 71 00:04:06,347 --> 00:04:07,674 ماذا تسميها "يد الجندي"؟ 72 00:04:07,698 --> 00:04:10,127 أجل - كيف حال التدريب؟ - 73 00:04:10,151 --> 00:04:11,618 هل تريد أن ترين؟ - .أجل - 74 00:04:12,820 --> 00:04:14,254 صحيح؟ 75 00:04:15,723 --> 00:04:17,463 ...يا إلهي هذا 76 00:04:18,960 --> 00:04:21,138 هذا الشيء من المفترض ،أن يعرف ما أفكر فيه 77 00:04:21,162 --> 00:04:22,673 .لكنه عنيد جدًا 78 00:04:22,697 --> 00:04:25,476 .حسنًا، إنه مثلك 79 00:04:25,500 --> 00:04:27,478 !لا ترعبيني 80 00:04:32,540 --> 00:04:34,618 أَلَيْس "ذا دريمر" مدهشة؟ 81 00:04:34,642 --> 00:04:36,587 ."أعتقد أنها أقوى من "سوبرجيرل 82 00:04:36,611 --> 00:04:38,149 لا اعرف. أعتقد أنها على الأرجح لديها 83 00:04:38,173 --> 00:04:39,770 .مشاكلها مثل أي شخص آخر 84 00:04:40,748 --> 00:04:42,626 .لا 85 00:04:42,650 --> 00:04:44,662 أنت لن تقضي ليلة جمعة أخرى 86 00:04:44,686 --> 00:04:47,197 على هذه الأريكة، وأنت تأكلين الأيس كريم 87 00:04:47,221 --> 00:04:48,899 .أحب الآيس كريم 88 00:04:48,923 --> 00:04:50,601 .(نِيا) 89 00:04:50,625 --> 00:04:52,336 ،نِيا) عزيزتي) 90 00:04:52,360 --> 00:04:54,705 أصبحت... ما هي الكلمة؟ 91 00:04:54,729 --> 00:04:55,806 .فاشلة 92 00:04:55,830 --> 00:04:57,841 ،وأنت فتاة، ممتلئة بالحياة 93 00:04:57,865 --> 00:05:00,978 ولكن إذا كنت ستجلسين على هذه الأريكة تبكين على ذلك الشاب الغريب الصغير لبعض الوقت 94 00:05:01,002 --> 00:05:02,846 سوف تحظين بوجهه عابس دائمًا 95 00:05:02,870 --> 00:05:05,416 ...أنا لست حزينة بسبب 96 00:05:05,440 --> 00:05:07,584 .برايني). لقد حظيت فقط بيوم صعب) 97 00:05:07,608 --> 00:05:10,187 .لذا، تحتاجين إلى ليلة مرحة. هيا 98 00:05:10,211 --> 00:05:11,955 .ستخرجين معي 99 00:05:11,979 --> 00:05:13,891 سأقابل صديقي في النادي .وأريدك أن تقابليه أيضًا 100 00:05:13,915 --> 00:05:16,794 انتظري. لم أكن أعلم أنك ترين أي شخص. أين قابلتيه؟ 101 00:05:16,818 --> 00:05:18,996 .لقد كنا معًا لمدة ثلاثة أسابيع 102 00:05:19,020 --> 00:05:20,587 ."والتقينا في "أوبسوايز 103 00:05:22,090 --> 00:05:23,867 (إيفيت) 104 00:05:23,891 --> 00:05:25,192 ،تحب غروب الشمس" 105 00:05:26,294 --> 00:05:30,007 اليخوت، والخروج "مع صديقتي المقربة "ذا دريمر"؟ 106 00:05:30,031 --> 00:05:33,644 كم مرة تسكعت فيها مع "صديقتك المقربة "ذا دريمر"؟ 107 00:05:33,668 --> 00:05:35,879 لوحت لي ذات مرة هذه تعتبر نوعًا من الترحيب 108 00:05:35,903 --> 00:05:38,449 بالإضافة، الجميع .يزين هذه الأشياء 109 00:05:38,473 --> 00:05:40,941 .(إنه (أنجوس 110 00:05:43,311 --> 00:05:45,823 .يقول أنه لا يستطيع الانتظار لمقابلتي 111 00:05:45,847 --> 00:05:47,725 انتظري، لم تقابليه بعد؟ 112 00:05:47,749 --> 00:05:48,967 ،حسنًا، ليس جسديًا، ولكن عاطفيًا 113 00:05:48,991 --> 00:05:50,227 يبدو الأمر كما لو .كنا معًا إلى الأبد 114 00:05:50,251 --> 00:05:51,618 .الآن أرتدي ملابسك 115 00:05:54,856 --> 00:05:57,668 .حسنًا، وهو كذلك 116 00:05:57,692 --> 00:06:00,838 إذًا، أنت لم تلعبي قط 8 كرات؟ - !ماذا - 117 00:06:00,862 --> 00:06:03,507 "هل تمزح معي؟ أنا من "ميدفال 118 00:06:03,531 --> 00:06:05,295 لدينا قاعات بلياردو في كل زاوية، حسناً؟ 119 00:06:05,296 --> 00:06:08,178 حسنًا؟ .حسنا، وهو كذلك - 120 00:06:08,202 --> 00:06:10,514 ربما لعبت مرة واحدة .فقط في حياتي 121 00:06:10,538 --> 00:06:13,250 حسنًا، ربما سوف أتساهل 122 00:06:13,274 --> 00:06:14,351 .لأجلك 123 00:06:14,375 --> 00:06:16,120 لأنك محترف للغاية؟ 124 00:06:16,144 --> 00:06:17,688 .أجل. أنا لست بهذا السوء 125 00:06:17,712 --> 00:06:18,812 .حسنًا 126 00:06:19,714 --> 00:06:21,225 .حسنًا 127 00:06:21,249 --> 00:06:26,620 .دعنا فقط نسددها بهدوء 128 00:06:32,960 --> 00:06:35,095 حظ المبتدئين؟ 129 00:06:46,707 --> 00:06:49,042 اوه! لا استطيع الانتظار .للرقص مع رجلي 130 00:06:52,113 --> 00:06:54,324 .علي أن أذهب إلى الحمام 131 00:06:54,348 --> 00:06:57,250 (لا تتأخري سيظهر (أنجوس في أي دقيقة 132 00:07:01,289 --> 00:07:02,839 أتعلمي، كنت سأسألك إذا كان بإمكاني 133 00:07:02,863 --> 00:07:04,568 (أشتري لك شرابًا، لكنني أفترض أنَّ (أنجوس 134 00:07:04,592 --> 00:07:06,637 قد تحدث معكِ بالفعل؟ 135 00:07:06,661 --> 00:07:09,573 .بالتأكيد قد فعل 136 00:07:09,597 --> 00:07:11,642 .ولقد فاتني رسالته للتو 137 00:07:11,666 --> 00:07:14,567 .يريدني أن أقابله في الخارج، المعذرةً 138 00:07:19,574 --> 00:07:20,840 أنجوس)؟) 139 00:07:27,582 --> 00:07:28,682 ...أنج 140 00:07:30,351 --> 00:07:32,485 هل ستغادر مبكرًا الليلة؟ - أجل - 141 00:07:34,121 --> 00:07:37,267 .هذا المكان مزدحم للغاية 142 00:07:37,291 --> 00:07:40,170 هل وجدت صديقك؟ - .لا، سوف يكون هنا بعد دقيقة - 143 00:07:42,663 --> 00:07:44,764 كان يجب أن يقترح عليك .أن تلتقي عند الغروب 144 00:07:46,133 --> 00:07:47,578 ماذا؟ 145 00:07:47,602 --> 00:07:51,181 الوقت المفضل لديك من اليوم... على متن اليخت 146 00:07:51,205 --> 00:07:52,439 .عند غروب الشمس 147 00:07:54,041 --> 00:07:57,921 على الأقل هذا ما قلتيه لي .في محادثة "أوبسوايز" الأولى 148 00:07:57,945 --> 00:07:59,779 .ولا أعتقد أنك كذبت علي 149 00:08:01,816 --> 00:08:02,916 هل كنت لتفعليها؟ 150 00:08:09,190 --> 00:08:10,423 إيفيت)؟) 151 00:08:11,559 --> 00:08:13,126 أأنت بخير؟ 152 00:08:14,395 --> 00:08:16,240 يا إلهي ماذا حدث لك؟ 153 00:08:16,264 --> 00:08:18,208 (أنجوس) 154 00:08:18,232 --> 00:08:20,043 صديقك فعل هذا بك؟ 155 00:08:20,067 --> 00:08:21,534 .تظاهر فقط أنه معجب بي 156 00:08:22,436 --> 00:08:24,681 قد استهدفني 157 00:08:24,705 --> 00:08:27,184 حتى أتمكن من توصيل ."هذه الرسالة إلى "ذا دريمر 158 00:08:32,546 --> 00:08:35,192 .إن العالم لا يريد بطل خارق متحول جنسيًا" 159 00:08:35,216 --> 00:08:37,650 لذا ازحفي عائدة إلى ...الصخرة التي جئت منها 160 00:08:38,920 --> 00:08:42,922 أو سأستمر في مهاجمة ."أشخاص مثلك 161 00:08:53,134 --> 00:08:55,879 قام المحلل لدينا بعمل هذا الرسم 162 00:08:55,903 --> 00:08:58,215 .بناءً على إفادتك 163 00:08:58,239 --> 00:08:59,639 هل هذا هو الرجل؟ 164 00:09:00,608 --> 00:09:03,921 .نعم هذا هو - شكرًا - 165 00:09:03,945 --> 00:09:05,558 الآن، ما زلنا نفحص لقطات الأمن 166 00:09:05,582 --> 00:09:07,391 ،واستجواب رعاة آخرين 167 00:09:07,415 --> 00:09:09,526 لكن من فضلك 168 00:09:09,550 --> 00:09:13,397 لا تترددي في الاتصال إذا .تذكرت أي شيء قد يساعدنا 169 00:09:13,421 --> 00:09:15,365 حسنًا؟ 170 00:09:15,389 --> 00:09:16,956 .سوف أقوم بتوصيلك 171 00:09:19,327 --> 00:09:21,327 .سأذهب لأستلقي 172 00:09:22,697 --> 00:09:24,297 .شكرًا - .أجل - 173 00:09:25,199 --> 00:09:29,313 .نِيا)؟ (نِيا)؟ (نِيا)، الحمد لله) 174 00:09:29,337 --> 00:09:30,570 أأنتِ بخير؟ 175 00:09:31,472 --> 00:09:33,483 هل (إيفيت)؟ 176 00:09:33,507 --> 00:09:35,719 لماذا لم تتصلي بي الليلة الماضية؟ 177 00:09:35,743 --> 00:09:38,855 ...كنت سأكون هناك - .أرادت (إيفيت) أن تكون بمفردها - 178 00:09:38,879 --> 00:09:42,382 إنها لم تتأذى ولم تُذل .فقط، إنها محطمة الفؤاد 179 00:09:44,518 --> 00:09:47,064 .اعتقدت أن هذا الرجل أحبها حقًا 180 00:09:47,088 --> 00:09:49,456 وكان يستهدفها فقط .لأنها كانت متحولة 181 00:09:50,691 --> 00:09:52,525 كان يحاول استخدامها ."للوصول إلى "دريمر 182 00:09:53,494 --> 00:09:54,938 ماذا يريد من "دريمر"؟ 183 00:09:54,962 --> 00:09:57,097 يريدني أن أتوقف .عن أن أكون بطلة خارقة 184 00:09:58,499 --> 00:10:01,578 .إنه يلاحق مجتمعي للتنمر علي 185 00:10:01,602 --> 00:10:04,648 .استمعي لي يا (نِيا). سنجد هذا الرجل 186 00:10:04,672 --> 00:10:06,516 .نعم، سنفعل 187 00:10:06,540 --> 00:10:09,586 .وعندما نفعل ذلك، سوف أدفنه 188 00:10:09,610 --> 00:10:11,321 نِيا)؟) 189 00:10:11,345 --> 00:10:13,357 ...انصتِ، أنا 190 00:10:13,381 --> 00:10:16,226 ،أعلم أن هذا هجوم شخصي 191 00:10:16,250 --> 00:10:18,638 لكن عليك أن تثقي أنه عندما نجد هذا الرجل، رجال الشرطة 192 00:10:18,662 --> 00:10:19,997 .ستضعه خلف القضبان 193 00:10:20,021 --> 00:10:22,140 كارا)، أنا أحبك ولكن لا تخبريني) 194 00:10:22,164 --> 00:10:24,301 .ما يمكنني فعله وما لا يمكنني فعله الآن 195 00:10:24,325 --> 00:10:28,238 لن يتم القبض على .هذا الرجل والتخلص منه 196 00:10:28,262 --> 00:10:31,508 لا يوجد خطاب أمل .يمكن أن يجعل هذا أفضل 197 00:10:31,532 --> 00:10:32,676 ...(نيا) - .لا - 198 00:10:32,700 --> 00:10:34,968 .انصتِ، مجتمعي ضعيف 199 00:10:36,303 --> 00:10:39,549 هذا التنمر يحدث كثيرًا 200 00:10:39,573 --> 00:10:43,020 وهناك رجال مثل هذا الوغد بالخارج 201 00:10:43,044 --> 00:10:45,322 .الذين يريدون إيذائنا 202 00:10:45,346 --> 00:10:48,458 يريدون منا الاختباء والخوف 203 00:10:48,482 --> 00:10:49,659 .لكوننا من نحن عليه 204 00:10:49,683 --> 00:10:52,996 ...يريدون منا أن نختفي، وهذا يحدث 205 00:10:53,020 --> 00:10:55,198 ،كل يوم - أنا أعلم - 206 00:10:55,222 --> 00:10:58,268 ...وما فعله هذا الرجل أمر فظيع 207 00:10:58,292 --> 00:11:01,038 .إنه ليس الأول ولن يكون الأخير 208 00:11:01,062 --> 00:11:03,507 .ولم نكن بالضبط أولوية الشرطة 209 00:11:03,531 --> 00:11:05,488 لذا، ثقي بي فقط عندما أقول أنني 210 00:11:05,512 --> 00:11:07,791 .أنا الشخص الذي يحمي هذا المجتمع 211 00:11:08,769 --> 00:11:11,581 والآن هذا الوغد يلاحق 212 00:11:11,605 --> 00:11:13,973 مجتمعي، يحاول محوي؟ 213 00:11:14,875 --> 00:11:16,219 .لا 214 00:11:16,243 --> 00:11:18,144 .لا، هذا الرجل انتهى 215 00:11:23,184 --> 00:11:26,229 ،انصت، أنا أعلم أنك تتألمي الآن 216 00:11:26,253 --> 00:11:29,399 .وأنا لن أفهم ما تمرين به تمامًا 217 00:11:29,423 --> 00:11:31,001 ،ولكن بيننا وبين رجال الشرطة 218 00:11:31,025 --> 00:11:33,092 .سوف نتأكد من أنَّ العدالة ستأخذ مجراها 219 00:11:33,994 --> 00:11:35,361 نِيا)؟) 220 00:11:36,464 --> 00:11:37,964 .فقط أعطينا فرصة 221 00:11:40,868 --> 00:11:42,035 .لا بأس 222 00:11:43,537 --> 00:11:44,904 .بضعة ساعات 223 00:11:46,941 --> 00:11:49,108 .ولكن بعد ذلك، سأفعل هذا بطريقتي 224 00:12:03,134 --> 00:12:04,902 !قلت الدرع 225 00:12:07,201 --> 00:12:10,280 أليكس)، الحمض النووي المريخي في سلاحك) 226 00:12:10,304 --> 00:12:12,816 سوف يُرمز نفسه إلى نبضات الكهرباء الحيوية الخاصة بك 227 00:12:12,840 --> 00:12:14,984 .مما يسمح لك بتحويلها بفكر واحد 228 00:12:15,008 --> 00:12:16,920 .ولكن عليك السماح له بالدخول 229 00:12:16,944 --> 00:12:18,922 .(أجل. حسنًا، (أوليفاندر 230 00:12:18,946 --> 00:12:21,157 هل هناك أي نوع من دليل التعليمات لهذا الشيء؟ 231 00:12:21,181 --> 00:12:23,126 .أخشى أنه لا يوجد. إنه غريزي 232 00:12:23,150 --> 00:12:25,095 .ثقي في السلاح، وسوف يثق بك 233 00:12:25,119 --> 00:12:28,654 كيف لي أن أثق بهذا إذا استمر في التغيير علي؟ 234 00:12:31,191 --> 00:12:34,104 حسنًا. انصتِ، أعلم أن الأمور كانت صعبة بالنسبة لك 235 00:12:34,128 --> 00:12:35,638 .(منذ مغادرة (دي. إي. أو 236 00:12:35,662 --> 00:12:37,741 يمكن أن تكون الحياة صعبة .عندما لا يكون هناك مسار واضح 237 00:12:37,765 --> 00:12:39,476 .لا، لا. لدي مسار واضح 238 00:12:39,500 --> 00:12:42,946 حسنًا، وقف (ليكس لوثر) من التجول في جميع أنحاء العالم 239 00:12:42,970 --> 00:12:45,715 والاستفادة من النوايا ،الحسنة التي لم يكسبها 240 00:12:45,739 --> 00:12:47,273 .واسترجع حياتي 241 00:12:48,175 --> 00:12:49,652 .الآن، لنقم بذلك مرة أخرى 242 00:12:49,676 --> 00:12:51,554 ما هذا؟ 243 00:12:51,578 --> 00:12:54,724 جون)، (أليكس)، شكرًا) .لرؤيتي في هذا الوقت المتأخر 244 00:12:54,748 --> 00:12:56,315 .(لا مشكلة، (آل 245 00:12:58,018 --> 00:12:59,519 .أخي (تريفور) مفقود 246 00:13:00,421 --> 00:13:01,865 يعيش في قبوي، ولكني 247 00:13:01,889 --> 00:13:03,466 .أنا لم أره منذ حوالي أسبوع 248 00:13:03,490 --> 00:13:05,001 هل قمت بتقديم تقرير للشرطة؟ 249 00:13:05,025 --> 00:13:08,794 فعلت... ولكن بعد ذلك وجد رجال .الشرطة هذا على جهاز الكمبيوتر الخاص به 250 00:13:11,899 --> 00:13:15,111 دعوة لعطلة نهاية الأسبوع لتجربة هروب 251 00:13:15,135 --> 00:13:17,514 في "أوبسيدين" البلاتيني الافتراضي ."في "لاس فيجاس 252 00:13:17,538 --> 00:13:19,883 .الدعوة تقول احصول على غرفة في فندق 253 00:13:19,907 --> 00:13:22,118 حتى لا يمكن لأي اضطرابات أن تسحب اللاعبين بعيدًا عن 254 00:13:22,142 --> 00:13:23,286 .تجربتهم الافتراضية 255 00:13:23,310 --> 00:13:25,854 لذا لا يعتقد رجال الشرطة أنه مفقود. إنهم يعتقدون أنه 256 00:13:25,878 --> 00:13:27,190 .في حفلة ما للواقع الإفتراضي 257 00:13:27,214 --> 00:13:29,692 .صحيح. لكن هذا كان قبل أسبوع 258 00:13:29,716 --> 00:13:32,162 انصت، أنا أقول لك أنَّ هذا .ليس طبع (تريفور) على الإطلاق 259 00:13:32,186 --> 00:13:33,863 آل)، هل تمانع في) اصطحابي إلى منزلك؟ 260 00:13:33,887 --> 00:13:35,899 ،أود أن ألقي نظرة في مكانك .لأرى ما يمكنني العثور عليه 261 00:13:35,923 --> 00:13:37,518 ،وتعمل (كيلي) لشركة "أوبسيدين" الشمالي 262 00:13:37,542 --> 00:13:39,335 (بالتالي يمكنها إدخالي إلى الواقع الافتراضي الخاص بـ (فيجاس 263 00:13:39,359 --> 00:13:41,871 وإذا كانت هناك فرصة ،لوجود (تريفور) هناك 264 00:13:41,895 --> 00:13:43,542 إذًا سأجده، ويمكنه أن يقول 265 00:13:43,566 --> 00:13:45,141 .لي أين هو في الواقع الحقيقي 266 00:13:45,165 --> 00:13:46,810 .أنا أقدر ذلك حقًا 267 00:13:46,834 --> 00:13:48,301 (لا مشكلة، يا (آل 268 00:13:48,325 --> 00:13:50,325 ذا دريمر" تعتقل المهيمن" 269 00:14:06,386 --> 00:14:07,831 .(كارا دانفرز) 270 00:14:07,855 --> 00:14:09,732 آمل أن يكون هذا .مهمًا، أنا مشغول جدًا 271 00:14:09,756 --> 00:14:12,235 ...إنه كذلك. إنه بشأن 272 00:14:12,259 --> 00:14:14,037 ."دريمر " - .نعم - 273 00:14:14,061 --> 00:14:16,506 لقد رأيت للتو تغطية "انتصارها على "المهيمن 274 00:14:16,530 --> 00:14:19,676 لا، ليس هذا. إنها .بحاجة لمساعدتنا 275 00:14:19,700 --> 00:14:22,712 هناك مهاجم يستهدف مجتمع المتحولين 276 00:14:22,736 --> 00:14:24,516 "محاولاً إقناع "دريمر .بخلع عبائتها 277 00:14:25,105 --> 00:14:26,606 .هذا فظيع 278 00:14:28,575 --> 00:14:32,489 أعني... إنه من المنطقي .أن يولد العنف القلق 279 00:14:32,513 --> 00:14:35,247 ،انصت، أنا أعرف هذا الرجل بشري لكن هل يمكنك مساعدتي في تعقبه؟ 280 00:14:36,149 --> 00:14:37,850 .إعتبري الأمر منتهي 281 00:14:40,754 --> 00:14:42,458 لذا، فإن آخر شيء يعرفه (آل) هو 282 00:14:42,482 --> 00:14:44,300 أن شقيقه سجل نفسه 283 00:14:44,324 --> 00:14:46,436 ،في فندق لا أحد يعلم أين هو 284 00:14:46,460 --> 00:14:48,084 وأنه التقى ببعض الأصدقاء 285 00:14:48,108 --> 00:14:49,839 في مكان يسمى قصر الهروب؟ 286 00:14:49,863 --> 00:14:52,742 نعم، يقع في مكان ما في ."الواقع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس 287 00:14:52,766 --> 00:14:55,011 لقد توصلنا إلى أن (تريفور) يجب ،أن يكون قد دفع نقودًا لغرفته 288 00:14:55,035 --> 00:14:57,547 لأنه لا يوجد أثر .ورقي له في أي مكان 289 00:14:57,571 --> 00:15:00,917 لذا، كنت أفكر ربما يمكنني الذهاب إلى "الواقع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس 290 00:15:00,941 --> 00:15:03,286 لأرى ماذا يمكنني أن أجده 291 00:15:03,310 --> 00:15:06,890 الآن، هذه العدسات .مختلفة تمامًا عن الأصلية 292 00:15:06,914 --> 00:15:08,558 حسنًا؟ 293 00:15:08,582 --> 00:15:11,127 أوبسيدين" البلاتيني لا يستخدم" ،الرابط الدماغي فقط 294 00:15:11,151 --> 00:15:12,896 .إنه يتصل بالبيولوجيا الخاصة بك 295 00:15:12,920 --> 00:15:14,631 ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟ 296 00:15:14,655 --> 00:15:18,134 لذا، في هذا الإصدار، لن ترين ،فقط الواقع الافتراضي 297 00:15:18,158 --> 00:15:19,502 .بل ستشعرين به 298 00:15:19,526 --> 00:15:22,438 ،البرد سيشعرك بالبرد ،الجو الساخن سيشعرك بالسخونة 299 00:15:22,462 --> 00:15:24,207 .سيبدو كل شيء حقيقيًا 300 00:15:24,231 --> 00:15:28,111 ،لذا، بمجرد دخولك .ستدخلين، إلى ما يشبه الردهة 301 00:15:28,135 --> 00:15:30,613 .هناك ستختارين تجربتك المطلوبة 302 00:15:30,637 --> 00:15:33,349 سترين لوحة من ،الخيارات الافتراضية 303 00:15:33,373 --> 00:15:35,818 .مستخرجة من أفكارك ورغباتك 304 00:15:35,842 --> 00:15:38,054 "الوافع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس .هي واحدة من هذه 305 00:15:38,078 --> 00:15:40,290 حسنًا، ماذا يحدث عندما ادخل؟ 306 00:15:40,314 --> 00:15:41,791 ما هي القواعد؟ 307 00:15:41,815 --> 00:15:45,194 هذا هو الفرق بين .الواقع والواقع الافتراضي 308 00:15:45,218 --> 00:15:47,897 لا توجد قواعد داخل أوبسيدين" البلاتيني" 309 00:15:47,921 --> 00:15:50,433 .ًعظيم. يبدو سهلا 310 00:15:50,457 --> 00:15:53,269 .سوف تعتادين عليه. أعدك 311 00:15:53,293 --> 00:15:57,840 فقط تذكري، إذا كنت بحاجة ."إلى الخروج، قولي "نهاية المحاكاة 312 00:15:57,864 --> 00:15:59,742 ،وإذا لسبب ما 313 00:15:59,766 --> 00:16:02,211 ازداد الحدة هناك ،ولا يمكنك قول ذلك 314 00:16:02,235 --> 00:16:04,314 سيقوم البرنامج بتشغيل .الزر الآمن الخاص بك 315 00:16:04,338 --> 00:16:05,515 .لا يمكن أن تخطئي الزر 316 00:16:05,539 --> 00:16:07,183 فقط المسيها، وسوف .يتم سحبك للخارج 317 00:16:07,207 --> 00:16:09,018 وسوف أكون قادرة على التواصل معك؟ 318 00:16:09,042 --> 00:16:10,276 .طوال الوقت 319 00:16:11,712 --> 00:16:13,823 ...حسنًا اذًا 320 00:16:13,847 --> 00:16:15,281 هيا بنا 321 00:16:18,986 --> 00:16:20,630 .أنا بالداخل 322 00:16:20,654 --> 00:16:23,800 .جيد. يجب أن ترى خيارات تجربتك 323 00:16:25,859 --> 00:16:27,126 .نعم أفعل 324 00:16:30,864 --> 00:16:32,932 هل وجدت العالم الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس"؟ 325 00:16:34,201 --> 00:16:36,769 .نعم حصلت عليه. انتظري 326 00:16:40,707 --> 00:16:42,518 .ها هو 327 00:16:42,542 --> 00:16:44,487 ...فيغاس)، يا عزيزتي) 328 00:16:44,511 --> 00:16:46,589 .(فيغاس) 329 00:16:56,423 --> 00:16:58,267 حسنًا، أنا أعرف أين يمكنني الذهاب للعثور على 330 00:16:58,292 --> 00:17:00,203 .سيجفريد) و(روي)" كتجربة تفاعلية) " "سيجفريد وروي ثنائيان ألماني أمريكي من السحرة والفنانين" 331 00:17:00,227 --> 00:17:02,005 لا، شكرًا لك، لكن 332 00:17:02,029 --> 00:17:03,673 أين سأجد قصر الهروب هذا؟ 333 00:17:03,697 --> 00:17:05,541 .تحدثي إلى المستخدمين بالداخل 334 00:17:05,565 --> 00:17:07,510 .شخص ما لابد أنه يعرف مكانه 335 00:17:07,534 --> 00:17:10,213 ولكن ابتعدي عن الناس ،ذو الثلاث خطوط في رقابهم 336 00:17:10,237 --> 00:17:12,548 "هولاء "أن. بي. سي. أس - "ماذا تعني "أن. بي. سي. أس - 337 00:17:12,572 --> 00:17:14,684 .شخصيات لا تلعب 338 00:17:14,708 --> 00:17:16,352 ،تحديد الهوية الآلي التي تسكن العالم 339 00:17:16,376 --> 00:17:17,920 .ليسوا مستخدمين فعليين 340 00:17:17,944 --> 00:17:19,812 .لن يعرفوا الكثير - حسنًا - 341 00:17:25,852 --> 00:17:27,470 قال أنه كان يجتمع 342 00:17:27,494 --> 00:17:28,998 مع بعض الأصدقاء الافتراضيين في الواقع الافتراضي؟ 343 00:17:29,022 --> 00:17:30,933 .نعم، لكني لا أعرف من هم 344 00:17:30,957 --> 00:17:33,269 .لا أعرف حتى أسماءهم الرمزية 345 00:17:33,293 --> 00:17:34,894 .حسنًا، دعنا نرى ما يمكننا العثور عليه 346 00:17:37,831 --> 00:17:39,841 أنا فقط لا أفهم. عندما قمنا (تريفور) وأنا 347 00:17:39,865 --> 00:17:41,744 ،بالمجيء إلى هذا الكوكب معًا 348 00:17:41,768 --> 00:17:43,579 .كنا لا ننفصل 349 00:17:43,603 --> 00:17:45,415 ،ولكن، خلال الأشهر القليلة الماضية 350 00:17:45,439 --> 00:17:47,450 .كان كل ما يفعله هو ادمان الواقع الافتراضي 351 00:17:48,842 --> 00:17:50,687 ما الأمر؟ 352 00:17:50,711 --> 00:17:52,776 تمكنت من تعقب أسماء المستخدمين 353 00:17:52,800 --> 00:17:54,724 .لاثنين من أصدقاء (تريفور) الافتراضيين 354 00:17:54,748 --> 00:17:56,626 يمكننا نقل هذه إلى ،كيلي) في (أوبسيدين) الشمالي) 355 00:17:56,650 --> 00:17:58,594 ربما يمكنها مساعدتنا .في معرفة من هم 356 00:17:58,618 --> 00:18:00,830 بهذه الطريقة ربما .(يمكننا أن نجد (تريفور 357 00:18:00,854 --> 00:18:04,267 انصت، يا (آل)، هل لديك أي شيء شخصي لـ (تريفور)؟ 358 00:18:04,291 --> 00:18:07,070 شيء ذو علاقة عاطفية ربما يمكنني استخدامه 359 00:18:07,094 --> 00:18:08,627 .لتتبعه نفسيًا 360 00:18:14,301 --> 00:18:16,735 أعطيت هذا لـ (تريفور) للاحتفال .بعامنا الأول على الأرض 361 00:18:18,238 --> 00:18:19,705 .كان يرتديها كل يوم 362 00:18:20,941 --> 00:18:22,775 .حتى تحول إلى الساعة ذكية 363 00:18:23,844 --> 00:18:25,421 .شكرًا يا رجل 364 00:18:25,445 --> 00:18:27,813 .انصت، سنجده 365 00:18:40,494 --> 00:18:42,438 هل تعتقدين أن البوفيهات ،الحقيقية في "فيجاس" جيدة 366 00:18:42,462 --> 00:18:44,155 عليك أن تجربي كل ما يمكنك أن تأكليه 367 00:18:44,179 --> 00:18:45,975 لتحصلي على الشبع المثالي 368 00:18:45,999 --> 00:18:47,844 .مهما كنت الذي ستأكليه، سوف يشعرك بالارتياح 369 00:18:47,868 --> 00:18:50,413 سأضع ذلك في الاعتبار .المرة القادمة. شكرًا لك 370 00:18:50,437 --> 00:18:53,149 لن يصادف أنك تعرف أين يمكنني العثور على مكان يسمى 371 00:18:53,173 --> 00:18:54,550 قصر الهروب، أليس كذلك؟ 372 00:18:54,574 --> 00:18:56,018 قصر الهروب؟ 373 00:18:56,042 --> 00:18:58,454 تقصدين هذا القصر المرعب الذي على التل؟ 374 00:18:58,478 --> 00:19:00,523 .إضافة سخيفة إذا أردت رأيي 375 00:19:00,547 --> 00:19:02,825 .ليس لديهم تلال كهذه في الصحراء 376 00:19:02,849 --> 00:19:05,461 .صحيح، شكرًا 377 00:19:05,485 --> 00:19:07,797 .بالتأكيد، يا فتاة - .مرحبًا يا ذا العيون زرقاء، أحضر لي الكركند - 378 00:19:07,821 --> 00:19:09,165 .الكثير من السعرات الحرارية 379 00:19:09,189 --> 00:19:11,134 إنه على حق. هذا المنزل ،إنه إضافة حديثة 380 00:19:11,158 --> 00:19:12,435 .تم إنشائه من قبل المستخدم 381 00:19:12,459 --> 00:19:13,836 حسنًا، ماذا يعني ذلك؟ 382 00:19:13,860 --> 00:19:16,205 يمكن للمستخدمين المتقدمين ،إنشاء أي شيء في الواقع الافتراضي 383 00:19:16,229 --> 00:19:19,842 ولكن يستغرق الأمر بعض الوقت .لتصنيف هذه الإضافات في نظامنا 384 00:19:19,866 --> 00:19:21,911 .لذا، لا أعرف ما يمكن أن نتوقعه 385 00:19:21,935 --> 00:19:24,937 حسنًا، إذا كان (تريفور) هناك .فيجب علي التحقق من ذلك 386 00:19:26,139 --> 00:19:27,706 .أنا سأذهب 387 00:19:29,409 --> 00:19:31,010 .لا يعجبني هذا 388 00:19:34,848 --> 00:19:36,282 يا إلهي 389 00:19:37,851 --> 00:19:40,819 هذا تمامًا نفس الشيء، عندما حاول .ريك مالفيرن) أن يغرقني) 390 00:19:44,960 --> 00:19:48,952 حسنًا، المستخدم الذي أنشأ هذا القصر 391 00:19:48,953 --> 00:19:51,201 صممها للاستفادة من .أسوأ مخاوف اللاعب 392 00:19:51,225 --> 00:19:53,670 وهذا يجعل التجربة .مختلفة لكل شخص 393 00:19:53,694 --> 00:19:55,271 .وأصعب في الهروب 394 00:19:55,295 --> 00:19:57,640 ،ولكن، هذا ليس حقيقيًا 395 00:19:57,664 --> 00:19:59,275 .لا يوجد شيء تخافي منه 396 00:19:59,299 --> 00:20:01,311 .ساعدينا، نحن محاصرون منذ أيام 397 00:20:01,335 --> 00:20:02,779 انتظر، يمكنك التحدث؟ 398 00:20:02,803 --> 00:20:04,437 .انهي المحاكاة الخاصة بك 399 00:20:05,339 --> 00:20:06,749 .لا استطيع 400 00:20:06,773 --> 00:20:08,284 .إنها جزء من اللعبة 401 00:20:08,308 --> 00:20:10,119 .نظام الأمان اختفى 402 00:20:10,143 --> 00:20:12,322 ماذا؟ لقد أبلغت عن .هذا خلل منذ أشهر 403 00:20:12,346 --> 00:20:13,756 .لا بد أن شخصًا ما اخترقها 404 00:20:13,780 --> 00:20:15,692 .أليكس)، عليك إخراجهم من هناك) 405 00:20:15,716 --> 00:20:17,084 ،إذا تعرضوا للتعذيب لعدة أيام 406 00:20:17,108 --> 00:20:18,695 .قد تكون هناك تداعيات خطيرة 407 00:20:18,719 --> 00:20:20,530 أعتقدتُ أنكِ قلتِ هذا ليس حقيقيًا؟ 408 00:20:20,554 --> 00:20:23,166 ،لكنهم يعتقدون أنه كذلك ،ومع "أوبسيدين" البلاتيني 409 00:20:23,190 --> 00:20:26,002 إنه شعور حقيقي. هذا هو .السبب في أن لدينا نظام أمان 410 00:20:26,026 --> 00:20:28,037 ...يتم ترميزه بمقاييس حيوية - ،)حسنًا، (كيلي - 411 00:20:28,061 --> 00:20:30,106 فقط اوضحي ما تريدين قوله؟ 412 00:20:30,130 --> 00:20:32,241 ،إذا لم تكسري تلك الخزانات الآن 413 00:20:32,265 --> 00:20:33,676 .قد يعانون من تلف في الدماغ 414 00:20:33,700 --> 00:20:34,800 .حسنًا 415 00:20:38,839 --> 00:20:40,172 .حسنًا 416 00:20:48,081 --> 00:20:50,026 لقد فعلتيها 417 00:20:50,050 --> 00:20:52,300 حسنًا، أعطني الآن الأسماء والمواقع، حتى أتمكن من الإرسال 418 00:20:52,324 --> 00:20:53,329 .فرق لإخراجهم 419 00:20:53,353 --> 00:20:55,031 .أخبري فرقتك بالاسراع 420 00:20:55,055 --> 00:20:58,001 أعمل عليه. سأكتشف لماذا لم .يتم تشغيل نظام الحماية 421 00:20:58,025 --> 00:21:00,203 .اسمعوا، سأخرجكم من هنا 422 00:21:00,227 --> 00:21:02,705 لكننا نبحث عن رجل (يدعى (تريفور كرين 423 00:21:02,729 --> 00:21:04,707 هل رأيتوه هنا؟ 424 00:21:04,731 --> 00:21:07,176 أتم (تريفور) مجموعة .من غرف الهروب معنا 425 00:21:07,200 --> 00:21:09,979 (هو والرجل الجديد (ريتشارد 426 00:21:10,003 --> 00:21:12,015 ،قاما بحل اللغز بسرعة واجتازه 427 00:21:12,039 --> 00:21:13,706 .لكن هذا الباب تم إغلاقه 428 00:21:15,642 --> 00:21:17,223 كنا على وشك المتابعة عندما قامت العناكب 429 00:21:17,247 --> 00:21:19,022 .فجأة بالزحف في كل مكان 430 00:21:19,046 --> 00:21:20,323 .وأنا أكره العناكب 431 00:21:20,347 --> 00:21:22,681 لمن كانت فكرة أن تأتي إلى تجربة الهروب هذه؟ 432 00:21:23,583 --> 00:21:25,528 (كانت لـ (ريتشارد 433 00:21:25,552 --> 00:21:27,030 ما مقدار معرفتك به؟ 434 00:21:27,054 --> 00:21:28,998 .إنه جديد على المجموعة 435 00:21:29,022 --> 00:21:32,402 أحتاج للوصول إليه .قبل فوات الأوان 436 00:21:32,426 --> 00:21:34,511 (لذا، أنت تقولين أن هذا الشخص (ريتشارد 437 00:21:34,535 --> 00:21:36,639 أسقط (تريفور) عمدًا في الواقع الافتراضي؟ 438 00:21:36,663 --> 00:21:37,940 .يبدو الأمر هكذا 439 00:21:37,964 --> 00:21:39,709 لقد اكتشف وجود خلل في النظام 440 00:21:39,733 --> 00:21:41,711 .يمنع الناس من الخروج بأمان 441 00:21:41,735 --> 00:21:44,098 حسنًا، لقد اتبعت المسار النفسي من ساعة لـ (تريفور) إلى 442 00:21:44,122 --> 00:21:45,361 .(منزل خارج مدينة (أوبال 443 00:21:46,239 --> 00:21:48,040 .سأعلمك بما اكتشفه 444 00:21:52,145 --> 00:21:53,345 .المعذرة 445 00:21:55,115 --> 00:21:57,216 أيمكنني مساعدتك؟ - .آمل أن تتمكني من ذلك - 446 00:22:15,369 --> 00:22:18,514 .(مرحبًا أيها المحقق (ريفرز)، أنا (نِيا نال 447 00:22:18,538 --> 00:22:20,817 كنت أرغب في معرفة ما إذا كان (هناك أي تحديثات بشأن الهجوم على (إيفيت 448 00:22:20,841 --> 00:22:22,842 ما زلنا نراجع لقطات المراقبة من 449 00:22:22,866 --> 00:22:24,153 النادي والشركات المحيطة 450 00:22:24,177 --> 00:22:26,689 .ومعالجة الأدلة المادية 451 00:22:26,713 --> 00:22:28,825 لذا، أنت تقول أنك لم تصل لأي شيء؟ 452 00:22:28,849 --> 00:22:32,618 يمكنني أن أؤكد لك أنني سأفعل .كل ما في وسعي للقبض عليه 453 00:22:33,854 --> 00:22:35,454 .وأنا أقدر ذلك 454 00:22:39,359 --> 00:22:41,060 .أعطيتك فرصتك 455 00:22:42,796 --> 00:22:44,196 .(آسفة يا (كارا 456 00:22:45,932 --> 00:22:49,134 الآن حان الوقت للقيام .بكل ما في وسعي 457 00:22:54,307 --> 00:22:55,641 .تعال ونل مني 458 00:22:57,843 --> 00:23:01,408 السيدة (بيتس) هل أنت متأكدة أنك لا تعرفي (تريفور كرين)؟ 459 00:23:02,322 --> 00:23:04,634 قادني عدد من الخيوط .إلى هذا العنوان 460 00:23:04,658 --> 00:23:06,436 ربما يستخدم اسم مستعار؟ 461 00:23:06,460 --> 00:23:09,105 .لا آسفة 462 00:23:09,129 --> 00:23:10,607 هل يمكن أن يكون صديقًا لزوجك؟ 463 00:23:10,631 --> 00:23:13,710 لا، لا أعتقد أنني سمعت .من قبل (ريتشارد) يذكره 464 00:23:13,734 --> 00:23:16,035 اسم زوجك (ريتشارد)؟ .نعم - 465 00:23:18,805 --> 00:23:22,285 جنيفر)، سأحتاج منك) .أن تتوقفي عن الكذب علي 466 00:23:22,309 --> 00:23:23,670 الآن، (تريفور) محاصر في 467 00:23:23,694 --> 00:23:25,321 تجربة واقع افتراضي عالية المستوى 468 00:23:25,345 --> 00:23:26,990 .(من قبل رجل يدعى (ريتشارد 469 00:23:27,014 --> 00:23:29,759 .من المحتمل تعرضه للتعذيب - .ولكن ذلك مستحيل - 470 00:23:29,783 --> 00:23:32,084 إذًا أنت تعرفيه؟ - نعم - 471 00:23:33,020 --> 00:23:34,330 .نوعًا ما 472 00:23:34,354 --> 00:23:36,733 لقد أمضينا بعض الوقت .معًا في الواقع الافتراضي 473 00:23:36,757 --> 00:23:38,334 كنوع من العلاقة الغرامية؟ لا - 474 00:23:38,358 --> 00:23:40,059 .لم أقابله قط في الحياة الحقيقية 475 00:23:40,961 --> 00:23:43,740 .إنها فقط متعة غير مؤذية 476 00:23:43,764 --> 00:23:46,342 ...هل يعرف زوجك عن هذه 477 00:23:46,366 --> 00:23:47,767 المتعة الغير مؤذية؟ 478 00:23:50,837 --> 00:23:54,240 ...يمكن أن يكون زوجي 479 00:23:57,377 --> 00:23:58,921 .غيور 480 00:23:58,945 --> 00:24:01,557 لذا، أنا أقوم بذلك في الواقع .الافتراضي، وهو يقوم به 481 00:24:01,581 --> 00:24:04,027 هو مهندس كمبيوتر يعشق ،جميع التفاصيل الفنية 482 00:24:04,051 --> 00:24:05,818 ...وأنا فقط أريد 483 00:24:06,720 --> 00:24:08,865 .الهروب لبضع ساعات 484 00:24:08,889 --> 00:24:10,801 (بغض النظر، أحتاج إلى العثور على (تريفور 485 00:24:10,825 --> 00:24:13,102 .وزوجك في أقرب وقت ممكن 486 00:24:13,126 --> 00:24:15,361 أو يمكن أن يعاني .كلاهما من ضرر دائم 487 00:24:21,068 --> 00:24:22,368 مدير (دوكس)؟ 488 00:24:24,404 --> 00:24:27,016 وجدت أكثر من 200 مجموعة من التواصل اجتماعي ولوحة رسائل 489 00:24:27,040 --> 00:24:28,651 .كلهم متعلقين بمجموعات الكراهية للمتغايرن جنسيًا 490 00:24:28,675 --> 00:24:30,215 .إنهم على محرك الأقراص هذا - .شكرًا - 491 00:24:34,348 --> 00:24:35,714 .هذا كل شيء 492 00:24:43,990 --> 00:24:46,020 أوبسوايز" - اللقب (نِيا) المكان: ناشونال سيتي " "هل تبحث عن موعد "حالم "أنا اقرب اصدقاء "ذا دريمر 493 00:24:52,933 --> 00:24:56,012 .لا فائدة - (وجد (جون) زوجة (ريتشارد - 494 00:24:56,036 --> 00:24:57,880 .ريتشارد) مبرمج كمبيوتر) 495 00:24:57,904 --> 00:25:01,617 نعتقد أنه صنع تجربة (الهروب كوسيلة لاحتجاز (تريفور 496 00:25:01,641 --> 00:25:04,587 لأن (تريفور) كان على .(علاقة افتراضية بزوجة (ريتشارد 497 00:25:04,611 --> 00:25:05,988 .لابد أنك تمازحيني 498 00:25:06,012 --> 00:25:08,458 أعلم، وأحتاج إلى (التحدث مع (أندريا 499 00:25:08,482 --> 00:25:10,959 حول الاستخدامات غير المقصودة .لـ "أوبسيدين" البلاتيني 500 00:25:10,983 --> 00:25:11,828 .حسنًا 501 00:25:11,852 --> 00:25:14,364 الآن، أي أفكار حول كيف يمكنني تجاوز الباب؟ 502 00:25:14,388 --> 00:25:17,900 ،إذا ركزت بقوة كافية .(يمكنك تجاوز برنامج (ريتشارد 503 00:25:17,924 --> 00:25:20,359 .قم بثنيها بإرادتك وليس إرادته 504 00:25:25,565 --> 00:25:27,066 .لقد فعلتها 505 00:25:38,078 --> 00:25:39,655 كيلي)؟) 506 00:25:39,679 --> 00:25:42,248 .إنه مختلف تمامًا هنا 507 00:25:43,583 --> 00:25:45,395 كيلي)؟) 508 00:25:45,419 --> 00:25:47,897 أيمكنك سماعي؟ - أليكس)؟) - 509 00:25:47,921 --> 00:25:49,522 أليكس)، هل أنت هناك؟) 510 00:25:50,624 --> 00:25:52,368 ،لا يجب أن يكون هذا ممكنًا 511 00:25:52,392 --> 00:25:53,674 غير مصرح بالدخول إلى غرفة الهروب ولكن يبدو أن (ريتشارد) صمم 512 00:25:53,698 --> 00:25:55,071 .الغرفة لمنع المراقبة عن بعد 513 00:25:55,095 --> 00:25:56,395 مرحبًا؟ 514 00:25:57,931 --> 00:25:59,642 تريفور)؟) 515 00:25:59,666 --> 00:26:01,233 .حسنا 516 00:26:02,135 --> 00:26:03,736 سوف أدخل 517 00:26:08,642 --> 00:26:11,577 (ربما تضع علامة اقتباس على (إيفيت 518 00:26:12,479 --> 00:26:13,712 رائع 519 00:26:15,715 --> 00:26:17,930 قُتل أكثر من 24 شخصًا من المتغيرين جنسيًا 520 00:26:17,954 --> 00:26:19,943 ."في هذا البلد في العام الماضي 521 00:26:20,887 --> 00:26:23,266 .من المحتمل أن يكون الرقم الحقيقي أعلى بكثير 522 00:26:23,290 --> 00:26:25,234 العديد من هذه الهجمات .تم الإبلاغ عنها بشكل خاطئ 523 00:26:25,258 --> 00:26:27,426 لأن الضحايا يسيئون .معاملتهم في تقارير الشرطة 524 00:26:28,328 --> 00:26:30,706 .كانت (نِيا) غاضبة للغاية 525 00:26:30,730 --> 00:26:33,409 .فهمت، هذا محبط للغاية 526 00:26:33,433 --> 00:26:35,545 .أتمنى أن نفعل المزيد للمساعدة 527 00:26:38,104 --> 00:26:39,672 .انتظر 528 00:26:40,674 --> 00:26:41,951 برايني)، ما الأمر؟) 529 00:26:41,975 --> 00:26:45,188 أبعث لك ملف تعريف (أوبسوايز" تم إنشاؤه من قبل (نِيا" 530 00:26:45,212 --> 00:26:47,323 يبدو أنها تحاول (استدراج مهاجم (إيفيت 531 00:26:47,347 --> 00:26:48,914 .باستخدام نفسها كطعم 532 00:26:52,052 --> 00:26:54,430 (سأتحدث معها، و(برايني 533 00:26:54,454 --> 00:26:55,788 .شكرًا لك 534 00:26:59,559 --> 00:27:01,370 ،لقد حدث شيء ما 535 00:27:01,394 --> 00:27:03,573 ....هل تمانع - التستر عليك؟ - 536 00:27:03,597 --> 00:27:04,697 .بكل تأكيد 537 00:27:13,406 --> 00:27:15,107 ،"أردت "ذا دريمر 538 00:27:16,409 --> 00:27:18,143 .حسنًا، لقد حصلت عليها الآن 539 00:27:28,348 --> 00:27:29,582 تريفور كرين)؟) 540 00:27:32,285 --> 00:27:33,819 .(أنا (أليكس دانفرز 541 00:27:35,088 --> 00:27:36,632 .أرسلني أخوك 542 00:27:36,656 --> 00:27:38,891 .حمدلله 543 00:27:40,093 --> 00:27:41,293 .إنه يحدث مرة أخرى 544 00:27:42,195 --> 00:27:43,773 !لا تقتربي 545 00:27:43,797 --> 00:27:44,897 ماذا؟ 546 00:27:46,600 --> 00:27:48,478 .من فضلك أجعليه يتوقف 547 00:27:48,502 --> 00:27:50,847 حسنًا، أنا لا أفهم .فقط تحدث معي 548 00:27:50,871 --> 00:27:52,137 تريفور)؟) 549 00:27:55,442 --> 00:27:57,387 ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟ 550 00:27:57,411 --> 00:27:58,988 .لا أعرف 551 00:27:59,012 --> 00:28:02,492 في البداية، اعتقدت أنني .أقف على نوع من الألغام الأرضية 552 00:28:02,516 --> 00:28:04,293 ....إذا تحركت خطوة، انفجرت، ولكن 553 00:28:04,317 --> 00:28:06,763 الوقوف ثابتًا لا يزال لا يعمل .أيضًا. ما زلت تنفجر 554 00:28:06,787 --> 00:28:08,398 .إنه عشوائي 555 00:28:08,422 --> 00:28:09,802 ...والألم 556 00:28:10,891 --> 00:28:14,203 .إنه فظيع - .حسنا ، فقط قوم بالتركيز - 557 00:28:14,227 --> 00:28:15,605 حسنًا، أين (ريتشارد)؟ 558 00:28:15,629 --> 00:28:17,273 .لا أعرف 559 00:28:17,297 --> 00:28:19,809 .أعتقد أنه خطط لهذا الأمر كله 560 00:28:19,833 --> 00:28:23,212 أحيانًا يظهر فقط .لمشاهدتي أنفجر 561 00:28:23,236 --> 00:28:25,314 .إنها تحدث مرة أخرى - .لا، يمكنك محاربة هذا - 562 00:28:25,338 --> 00:28:26,939 .عليك فقط - .انتبهي - 563 00:28:34,247 --> 00:28:36,426 .انهي المحاكاة الخاصة بك 564 00:28:36,450 --> 00:28:39,018 (لن أغادر هنا بدون (تريفور - أجل؟ - 565 00:28:39,953 --> 00:28:42,131 حسنًا، إذًا سأريكم 566 00:28:42,155 --> 00:28:43,522 .ما مدى حقيقة هذا 567 00:28:44,424 --> 00:28:46,191 !لان هذا بيتي 568 00:28:47,093 --> 00:28:49,461 .وهذا هو مسدسي 569 00:28:56,436 --> 00:28:58,203 .أنت لن تتخلصي مني بهذه السهولة 570 00:29:04,678 --> 00:29:06,011 .تمهل أيها النمر 571 00:29:08,849 --> 00:29:09,949 أأنت بخير؟ 572 00:29:16,423 --> 00:29:18,067 .تراجعي. لا يمكنني السيطرة عليه 573 00:29:18,091 --> 00:29:20,002 .لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان 574 00:29:20,026 --> 00:29:23,639 ويمكنك التحكم في هذا .يا (تريفور). عليك أن توقف هذا 575 00:29:23,663 --> 00:29:25,331 .حسنًا، أنت تضع القواعد الآن 576 00:29:26,366 --> 00:29:27,700 .هيا 577 00:29:29,236 --> 00:29:30,813 .هذا هو 578 00:29:30,837 --> 00:29:32,938 .هذا هو. أنت لها 579 00:29:37,244 --> 00:29:39,755 .لقد نجحت - .أجل - 580 00:29:39,779 --> 00:29:42,725 .لقد كنت على حق - .كنت أعرف أنه يمكنك أن تفعلها - 581 00:29:42,749 --> 00:29:45,061 .حسنًا، استمع إلي. أعطني موقعك 582 00:29:45,085 --> 00:29:46,529 .سأخرج وأحضر المساعدة 583 00:29:46,553 --> 00:29:48,698 .أنا في "ناشونال سيتي" جراند 584 00:29:48,722 --> 00:29:49,640 .غرفة 315 585 00:29:49,664 --> 00:29:52,435 حسنًا، أنت فقط تمسك .وحاول أن تبقى هادئًا 586 00:29:52,459 --> 00:29:54,126 .انهي المحاكاة 587 00:29:57,397 --> 00:29:59,242 أليكس)، لم أستطع الوصول إليك) ماذا حدث هناك؟ 588 00:29:59,266 --> 00:30:02,011 (لقد حاربت (ريتشارد .للتو، وطردته خارج الواقع الافتراضي 589 00:30:02,035 --> 00:30:04,146 .ولكن كيف؟ لا يجب أن يكون ذلك ممكنًا 590 00:30:04,170 --> 00:30:05,948 .سنكتشف ذلك لاحقًا 591 00:30:05,972 --> 00:30:07,383 (لقد وجدت (تريفور 592 00:30:07,407 --> 00:30:09,307 .سأتصل بـ (جون) وأعطيه عنوانه 593 00:30:10,176 --> 00:30:13,956 .لا، سوف أحضره 594 00:30:13,980 --> 00:30:16,715 ولكن أحتاج منك أن ترسلي "مسعفين طبيين إلى فندق "كوستلاين 595 00:30:17,651 --> 00:30:18,917 .غرفة 10 596 00:30:27,260 --> 00:30:29,261 تبحث عني؟ 597 00:30:30,497 --> 00:30:32,231 .لم يكن من المفترض أن تكوني هنا 598 00:30:35,835 --> 00:30:37,813 هل لديك شيء تريد قوله؟ 599 00:30:37,837 --> 00:30:39,104 .أجل 600 00:30:41,675 --> 00:30:43,786 لا اعتقد بأنك 601 00:30:43,810 --> 00:30:45,922 .القدوة المثالية 602 00:30:45,946 --> 00:30:48,624 ،هذا ليس قرارك - .حسنًا - 603 00:30:48,648 --> 00:30:50,793 شخص ما عليه أن .يقف أمام نوعيتكم 604 00:30:50,817 --> 00:30:54,630 أنت تختبئ خلف اسم مزيف عبر الإنترنت؟ 605 00:30:54,654 --> 00:30:56,555 وتهاجم الأبرياء؟ 606 00:30:58,959 --> 00:31:00,259 لقد عملت، أليس كذلك؟ 607 00:31:16,676 --> 00:31:19,355 .أنت تثير اشمئزازي - ،لا، أنت تثيرين اشمئزازي - 608 00:31:19,379 --> 00:31:20,790 !أنت مسخ مشوّه 609 00:31:20,814 --> 00:31:22,825 تظهرين في المشهد وتخدعين الناس بجعلهم 610 00:31:22,849 --> 00:31:25,094 يفكرون في أنك البطلة الخارقة .الجديدة المثيرة 611 00:31:25,118 --> 00:31:26,662 ،إبنة الجيران 612 00:31:26,686 --> 00:31:29,732 لكن الأبطال من المفترض ،أن يكونوا فاضلين 613 00:31:29,756 --> 00:31:31,867 وصادقين، وأنت هنا 614 00:31:31,891 --> 00:31:33,703 !تكذبين 615 00:31:33,727 --> 00:31:36,138 .فهمت 616 00:31:36,162 --> 00:31:40,109 .لقد حطمت نفسك الهشة للتو 617 00:31:40,133 --> 00:31:42,578 ،إحساسك بالذات مهتز للغاية 618 00:31:42,602 --> 00:31:46,472 وأن أي شيء خارج وجهة .نظرك الضيقة يهددها 619 00:31:47,374 --> 00:31:49,719 .دريمر"، لا تفعلي ذلك" 620 00:31:49,743 --> 00:31:52,188 !هذا لا يخصك. هذه معركتي 621 00:31:52,212 --> 00:31:54,346 .ولقد فزت. انظري اليه 622 00:31:55,915 --> 00:31:58,828 .لا تدعيه يحولك إلى شيء لست عليه 623 00:31:58,852 --> 00:32:00,796 لماذا عليه أن يعيش؟ 624 00:32:00,820 --> 00:32:03,656 إذا فعلت ذلك، ستأخذين قطعة من ظلامه 625 00:32:03,680 --> 00:32:05,067 .وتحمليها معك إلى الأبد 626 00:32:05,091 --> 00:32:08,337 عندما ارتديت هذه .البدلة، أصبحت رمزًا 627 00:32:08,361 --> 00:32:11,540 تعطي الأمل للناس. لا تخذليهم 628 00:32:11,564 --> 00:32:14,076 .بالانحناء إلى مستواه 629 00:32:14,100 --> 00:32:16,312 الآن، من فضلك، لنقم بتسليمه 630 00:32:16,336 --> 00:32:17,980 .والتأكد من أنه سيواجه العدالة 631 00:32:18,004 --> 00:32:19,682 .لا يمكنك الوعد بأن ذلك سيحدث 632 00:32:19,706 --> 00:32:21,039 .لا، لا أستطيع 633 00:32:22,776 --> 00:32:25,621 ...وأنا أفهم 634 00:32:25,645 --> 00:32:28,324 تشعرين أنك الشخص الوحيد ،الذي يحمي مجتمعك 635 00:32:28,348 --> 00:32:29,915 .ولكنك لست وحدك 636 00:32:31,217 --> 00:32:32,551 لديك أنا 637 00:32:34,254 --> 00:32:37,166 ،و(أليكس) و(جون)، ونعم 638 00:32:37,190 --> 00:32:39,368 .حتى (برايني) في صميم قلبه 639 00:32:39,392 --> 00:32:42,204 وربما كان يجب علينا جميعًا أن نفتح أعيننا على الحقائق 640 00:32:42,228 --> 00:32:44,173 .التي تواجهها أنت ومجتمعك كل يوم 641 00:32:44,197 --> 00:32:46,342 .ولكن الآن نحن كذلك 642 00:32:46,366 --> 00:32:48,944 والآن سنفتح أعيننا جميعًا 643 00:32:48,968 --> 00:32:50,402 .لأناس مثله 644 00:33:00,613 --> 00:33:03,125 ستذهب إلى السجن 645 00:33:03,149 --> 00:33:06,429 .لمدة طويلة 646 00:33:06,453 --> 00:33:08,264 ،وعندما تكون في الخارج 647 00:33:08,288 --> 00:33:10,766 .سوف اراقبك 648 00:33:10,790 --> 00:33:13,102 وإذا قمت يومًا ما 649 00:33:13,126 --> 00:33:17,139 بالتحرك ضد أي شخص ،في مجتمعي مرة أخرى 650 00:33:17,163 --> 00:33:18,908 سأعطيك كابوس 651 00:33:18,932 --> 00:33:22,734 .لن تستيقظ منه أبدًا 652 00:33:40,336 --> 00:33:41,847 نِيا)؟) 653 00:33:43,139 --> 00:33:45,918 .لا بأس 654 00:33:45,942 --> 00:33:48,877 كارا)، كدت أن أقتل) ...شخصًا الليلة 655 00:33:50,446 --> 00:33:52,758 .وما زلت أرغب في ذلك 656 00:33:52,782 --> 00:33:54,159 .أنا أعلم 657 00:33:54,183 --> 00:33:56,251 ...أنا لا أريد أن أكون قاتلة، لكن 658 00:33:59,255 --> 00:34:01,222 .كارا)، أنا لست بخير) 659 00:34:03,159 --> 00:34:06,271 .أنا محطمة 660 00:34:06,295 --> 00:34:09,164 .وهذا الرجل أثار كل شيء 661 00:34:11,934 --> 00:34:13,802 كان لدي ومضة حلم 662 00:34:15,638 --> 00:34:20,486 مباشرة قبل مهاجمة .إيفيت) ولم أستطع تفسيرها) 663 00:34:20,510 --> 00:34:23,755 ،)لم أستطع إنقاذ (إيفيت .تمامًا كما لم أستطع إنقاذ أمي 664 00:34:23,779 --> 00:34:25,958 لم أستطع إيقاف هذا الرجل 665 00:34:25,982 --> 00:34:28,093 وقوتي مشوشة 666 00:34:28,117 --> 00:34:30,429 ...ولا يمكن التنبؤ بها! وأنا 667 00:34:30,453 --> 00:34:32,087 والشخص الوحيد 668 00:34:33,089 --> 00:34:35,100 ،الذي دعمني منذ اليوم الأول 669 00:34:35,124 --> 00:34:37,803 ،الذي كان دائمًا بجانبي 670 00:34:37,827 --> 00:34:39,928 ...الذي رآني من أنا، و 671 00:34:42,865 --> 00:34:45,911 .نظر إلي وكأنني جميلة 672 00:34:45,935 --> 00:34:47,602 .حطم قلبي 673 00:34:49,171 --> 00:34:51,106 .ولا أعلم لماذا 674 00:34:52,008 --> 00:34:54,453 .أتمنى لو كان لدي إجابات لك 675 00:34:54,477 --> 00:34:56,411 .أنا آسفة جدًا 676 00:35:06,889 --> 00:35:10,859 ،عندما هاجم ذلك الوغد مجتمعي 677 00:35:12,428 --> 00:35:15,330 الشيء الوحيد الذي ...شعرت بأنه متبقي لي 678 00:35:16,966 --> 00:35:18,710 أنني فقدت السيطرة 679 00:35:18,734 --> 00:35:21,680 على الأقل كان هذا .شيئًا يمكنني التحكم فيه 680 00:35:21,704 --> 00:35:25,684 .أمكنني أن أجد هذا الرجل وأوقفه 681 00:35:25,708 --> 00:35:27,553 .بشكل دائم 682 00:35:27,577 --> 00:35:29,811 يمكنني أن أفعل شيئًا للحماية 683 00:35:30,713 --> 00:35:32,958 .شخصا ما 684 00:35:32,982 --> 00:35:34,616 .شعرت بهذا النوع من الضغط من قبل 685 00:35:35,518 --> 00:35:37,152 ...هذا الغضب 686 00:35:38,988 --> 00:35:41,733 ولكن لم أكن أنظر إلى الأشياء من خلال عينيك 687 00:35:41,757 --> 00:35:43,558 ...وخبراتك 688 00:35:45,027 --> 00:35:46,494 .وأنا آسفة للغاية 689 00:35:47,930 --> 00:35:50,208 أنا أعلم، أعلم أنه 690 00:35:50,232 --> 00:35:55,180 .في بعض الأحيان أن تكون إنسان صالح أمر سيء 691 00:35:55,204 --> 00:35:58,617 خاصة عندما تعرف مدى سهولة التخلص من 692 00:35:58,641 --> 00:36:01,476 .شخص حقير ومليء بالكراهية 693 00:36:03,045 --> 00:36:04,312 ،ولكن، انصتِ 694 00:36:05,448 --> 00:36:07,926 .عدم القيام بذلك 695 00:36:07,950 --> 00:36:11,219 .هذا ما يجعلنا مختلفين عنهم 696 00:36:12,588 --> 00:36:14,900 هذا ما يدعنا نستمر ،في حماية الناس 697 00:36:14,924 --> 00:36:17,769 .ومجتمعك يحتاجك 698 00:36:17,793 --> 00:36:19,594 ."إنهم بحاجة إلى "دريمر 699 00:36:21,631 --> 00:36:25,700 وأنا آسف للغاية. لم أكن .أعرف كم كنت تشعري بالألم 700 00:36:33,309 --> 00:36:35,654 .حسنًا، بالمناسبة 701 00:36:35,678 --> 00:36:38,924 دعينا نقرر الآن أن أي .رومانسية افتراضية هي نوع من الغش 702 00:36:38,948 --> 00:36:40,459 اتفقنا - .نعم - 703 00:36:40,483 --> 00:36:43,095 ،أيضًا، التعذيب الافتراضي 704 00:36:43,119 --> 00:36:45,597 هذا هو بالتأكيد .محاولة قتل حقيقية 705 00:36:45,621 --> 00:36:49,234 أجل. هناك الكثير من الأسئلة المفتوحة 706 00:36:49,258 --> 00:36:52,894 حول الأخلاق والإنسانية .في الواقع الافتراضي 707 00:36:53,796 --> 00:36:55,196 هل أنت بخير؟ 708 00:36:56,298 --> 00:36:59,845 ...أعدت أن أصدق حقًا أن 709 00:36:59,869 --> 00:37:03,104 ما أفعله في "أوبسيدين" الشمالي .يمكن أن يساعد الناس 710 00:37:04,273 --> 00:37:06,818 أنا فقط أشعر بالذنب 711 00:37:06,842 --> 00:37:09,196 والغضب بأن شخص ما يمكنه أن 712 00:37:09,220 --> 00:37:12,090 يستغل تكنولوجيتنا بهذا الشكل 713 00:37:12,114 --> 00:37:13,892 يستخدم أدواتنا كسلاح؟ 714 00:37:13,916 --> 00:37:15,467 ربما يجب أن يكون هناك بعض اللوائح 715 00:37:15,491 --> 00:37:16,862 .حول من يمكنه استخدام "أوبسيدين" البلاتيني 716 00:37:16,886 --> 00:37:18,597 .أنا أتفقك معك 717 00:37:18,621 --> 00:37:21,967 ،لكنني أبلغت عن هذا الخلل منذ أشهر 718 00:37:21,991 --> 00:37:24,225 .وتم وعدي أنه سيتم الاعتناء بها 719 00:37:29,365 --> 00:37:30,765 أليكس)؟) 720 00:37:32,268 --> 00:37:34,146 .(تريفور) 721 00:37:34,170 --> 00:37:35,947 ...مرحبًا 722 00:37:35,971 --> 00:37:37,582 .سررت برؤيتك في الخارج 723 00:37:37,606 --> 00:37:40,052 .أنا سعيدة لأنك بخير 724 00:37:40,076 --> 00:37:42,287 أنا حقًا أردت مقابلتك 725 00:37:42,311 --> 00:37:44,913 .في العالم الحقيقي، لأشكرك 726 00:37:46,382 --> 00:37:47,916 .لقد أنقذت حياتي 727 00:37:49,618 --> 00:37:51,496 هل تريد تناول مشروب؟ 728 00:37:51,520 --> 00:37:52,964 أجل - أجل - 729 00:37:52,988 --> 00:37:54,099 (هذه (كيلي - مرحبًا - 730 00:37:54,123 --> 00:37:55,957 .مرحبًا - .إنها جزء من إنقاذك أيضًا - 731 00:38:07,002 --> 00:38:09,448 لا داعي للقلق بشأن .هذا المعتوه بعد الآن 732 00:38:09,472 --> 00:38:11,272 .سيظل في السجن لفترة طويلة 733 00:38:15,644 --> 00:38:17,355 ماذا تفعلي؟ 734 00:38:17,379 --> 00:38:19,524 "حذف حسابي في "أوبسوايز 735 00:38:19,548 --> 00:38:21,560 .وجميع حسابات وسائل التواصل الاجتماعي 736 00:38:21,584 --> 00:38:23,061 .إيفيت)، لا يمكنك فعل ذلك) 737 00:38:23,085 --> 00:38:26,398 .لقد ضقت ذرعًا بوضع نفسي هناك 738 00:38:26,422 --> 00:38:28,834 .جعلت نفسي هدفًا سهلا. لقد طفح كيلي 739 00:38:28,858 --> 00:38:30,669 .كان مجرد شخص سيء 740 00:38:30,693 --> 00:38:32,370 ،)يمكنك أن تقولي هذا لنفسك، يا (نيا 741 00:38:32,394 --> 00:38:33,494 ،مثلما فعلت 742 00:38:34,663 --> 00:38:36,431 .ولكن كان يجب أن أتوقع هذا 743 00:38:38,200 --> 00:38:40,045 .أنا امرأة متحولة سوداء 744 00:38:40,069 --> 00:38:41,703 .حسنًا، أعرف ما نواجهه 745 00:38:45,708 --> 00:38:48,543 .أردت بشدة أن يكون (أنجوس) حقيقيًا 746 00:38:50,679 --> 00:38:54,182 لشخص يهتم بي .ليأخذني، ليعشقني 747 00:38:56,385 --> 00:38:59,598 .لن يكون حقيقيًا أبدًا - .سيكون كذلك - 748 00:38:59,622 --> 00:39:02,724 ،ستجدين هذا النوع من الحب .إيفيت)، ولكن ليس إذا قمت بإيقافه) 749 00:39:08,097 --> 00:39:10,398 ...يريدون منا أن نكون غير مرئيين 750 00:39:12,468 --> 00:39:14,235 .بسبب مخاوفهم 751 00:39:15,538 --> 00:39:17,249 يريدون محونا 752 00:39:17,273 --> 00:39:20,108 .لذا نحن بحاجة إلى التألق لنصبح اكثر إشراقًا 753 00:39:22,545 --> 00:39:24,412 .أنت امراة جميلة 754 00:39:26,148 --> 00:39:28,226 ،لديك حياة جميلة كبيرة 755 00:39:28,250 --> 00:39:32,287 وتقاسم تلك الحياة .هو ما سيغير هذا العالم 756 00:39:38,961 --> 00:39:41,106 المتعصب الذي ،)اعتقلتيه، (غريغوري باور 757 00:39:41,130 --> 00:39:43,489 ينتمي إلى مجموعة كراهية عبر الإنترنت تستهدف على وجه التحديد 758 00:39:43,513 --> 00:39:44,476 .المجتمع المغاير جنسيًا 759 00:39:44,500 --> 00:39:46,711 .أخذت حرية التعرف على مستخدميها 760 00:39:46,735 --> 00:39:50,248 تتفاخر المجموعة بشأن الهجمات .المستقبلية وتنسب الفضل للآخرين 761 00:39:50,272 --> 00:39:53,618 أعتقد أنك ستجد بعض الأدلة .على قضاياك الغير مكتملة هناك 762 00:39:53,642 --> 00:39:56,121 .لا أعرف ماذا أقول 763 00:39:56,145 --> 00:40:00,248 تأخذ (دي. إي. أو) التهديدات ضد .الأبطال الخارقين بشكل جدي 764 00:40:05,287 --> 00:40:06,955 جاهز لجولة أخرى؟ 765 00:40:08,657 --> 00:40:10,802 !بحقك 766 00:40:10,826 --> 00:40:13,371 كان يمكنني أن أجعلك تفعل أي !شيء في العالم الافتراضي 767 00:40:13,395 --> 00:40:15,015 لكن ذلك لم يكن سلاحك (الحقيقي، يا (أليكس 768 00:40:17,066 --> 00:40:19,500 .عليك أن تعطيه الوقت للترابط معك 769 00:40:20,536 --> 00:40:22,136 .دعنا نفعل ذلك مرة أخرى غدًا 770 00:40:23,405 --> 00:40:25,350 جون)، حقا؟) 771 00:40:30,079 --> 00:40:31,412 .أمي، مرحبًا 772 00:40:32,348 --> 00:40:33,748 ما المشكله؟ 773 00:40:43,259 --> 00:40:44,459 أليكس)؟) 774 00:40:46,095 --> 00:40:47,328 ما الأمر؟ 775 00:40:49,565 --> 00:40:51,065 .أمي اتصلت بي للتو 776 00:40:52,268 --> 00:40:53,434 .وجدوا أبي 777 00:40:54,336 --> 00:40:55,914 جرمايا)؟) 778 00:40:58,073 --> 00:40:59,474 .إنه ميت 779 00:41:11,921 --> 00:41:14,065 ،)ها أنت ذا، سيد (بيتس 780 00:41:14,089 --> 00:41:15,823 .عليك أن ترتاح 781 00:41:16,725 --> 00:41:18,292 .سوف أعتني بك الأن 782 00:41:35,314 --> 00:41:39,264 إلى اللقاء مع الحلقة 16