1 00:00:00,000 --> 00:00:01,275 .."سابقا في "سوبرجيرل 2 00:00:01,299 --> 00:00:02,871 ...لا يسعني التفكير في أنني 3 00:00:02,872 --> 00:00:04,305 لو كنت قد قمت بالأشياء بشكل مختلف 4 00:00:04,307 --> 00:00:05,639 ،)بصداقتي بـ (لينا 5 00:00:05,641 --> 00:00:07,241 ربما كانت الأمور قد .أصبحت مختلفة 6 00:00:07,243 --> 00:00:08,642 لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك 7 00:00:16,585 --> 00:00:18,486 .حسنًا، أنا آسفة، أنا متحيرة 8 00:00:18,488 --> 00:00:21,922 هل هذا هو مطاردك القوي من البعد الخامس؟ 9 00:00:21,924 --> 00:00:23,524 .لا، أنا لا أعرف من هذا 10 00:00:23,526 --> 00:00:26,160 ،)أنا السيد (مكسيزبتلك 11 00:00:26,162 --> 00:00:28,329 كما أنا متأكد من ،)أنكِ، (كارا دانفرز 12 00:00:28,331 --> 00:00:30,331 ...المعروفة بسو 13 00:00:30,333 --> 00:00:32,032 .ادخل لهنا 14 00:00:32,034 --> 00:00:34,902 .شكرًا جزيلاً لكِ 15 00:00:34,904 --> 00:00:36,403 لا أستطيع الدخول بعد .الآن. يجب أن تتم دعوتي 16 00:00:36,405 --> 00:00:38,239 .أخبرني من أنت وماذا تريد الآن 17 00:00:38,241 --> 00:00:40,374 ،أنا حبك الحقيقي، صديقك الحميم 18 00:00:40,376 --> 00:00:42,009 لديك "قرين" واحد فقط .كما يقول الأطفال 19 00:00:42,011 --> 00:00:44,845 ،)اسمي (مكسيزبتلك .(وأنا أحبك، يا (كارا زور إيل 20 00:00:44,847 --> 00:00:47,181 ...حسنا. إذًا أنت 21 00:00:47,183 --> 00:00:48,682 .بحقك 22 00:00:48,684 --> 00:00:51,018 إذا كنت "مكسي"، فلماذا تبدو هكذا؟ 23 00:00:51,020 --> 00:00:53,087 حسنًا، لقد أخذت هذا الشكل الآخر فقط 24 00:00:53,089 --> 00:00:55,556 .ولهجة متطورة لإبهارك 25 00:00:55,558 --> 00:00:56,891 .لكنها نجحت 26 00:00:56,893 --> 00:00:57,958 لقد كشفتيني 27 00:00:57,960 --> 00:00:59,293 .خدعتيني 28 00:00:59,295 --> 00:01:00,761 .لا، لقد اتبعت القواعد 29 00:01:00,763 --> 00:01:02,429 ،تقول اسمك بشكل عكسي 30 00:01:02,431 --> 00:01:05,099 تعود إلى البعد الخامس .ولا تطرح أي أسئلة 31 00:01:05,101 --> 00:01:06,800 .افتقد التسريحة الأخرى 32 00:01:06,802 --> 00:01:07,935 .أنا حقًا أفتقدها 33 00:01:07,937 --> 00:01:11,272 لكن الآن، لا يمكنني ،استخدام أي من قوتي 34 00:01:11,274 --> 00:01:15,042 إلا لمساعدة أولئك .الذين قمت بظلمهم 35 00:01:15,044 --> 00:01:16,544 يا له من أمر مؤسف لك 36 00:01:16,546 --> 00:01:17,565 .نعم 37 00:01:17,566 --> 00:01:20,915 مأساة شكسبيرية للابعاد، أنا أوافقك 38 00:01:20,917 --> 00:01:22,616 .لكن الخبر الرائع 39 00:01:22,618 --> 00:01:23,984 .أنت آخر واحد 40 00:01:23,986 --> 00:01:26,820 ما الذي قد احتاج إلى مساعدتك فيه؟ 41 00:01:26,822 --> 00:01:28,923 ،لقد قتلت أخي من أجلك 42 00:01:28,925 --> 00:01:31,592 من أجل أصدقائنا! ألا تفهمي ماذا فعلت؟ 43 00:01:35,664 --> 00:01:39,233 .أفضل صديقة لك تعتقد أنها عدوتك 44 00:01:39,235 --> 00:01:40,734 ...وأسوأ جزء 45 00:01:40,736 --> 00:01:42,570 .إنه خطؤك 46 00:01:42,572 --> 00:01:43,804 .لقد أخفيت الحقيقة عنها 47 00:01:43,806 --> 00:01:46,407 سمحت لها بمعرفة ذلك ،) من السادي، (ليكس 48 00:01:46,409 --> 00:01:47,741 والآن، أنت تعتقدين 49 00:01:47,743 --> 00:01:49,109 .أنها قادرة على فعل أي شيء 50 00:01:49,111 --> 00:01:52,880 ماذا تريد أن تقول؟ - .ما أريد قوله، يا عزيزتي، هذ - 51 00:01:54,149 --> 00:01:56,083 انتبه 52 00:01:56,085 --> 00:01:59,820 .أنا أقدم لك فرصة ثانية 53 00:02:01,157 --> 00:02:02,856 .يمكنني أن ارسلك إلى الماضي 54 00:02:02,858 --> 00:02:05,326 ألا تريدين أن تكوني قادرة على "إخبار (لينا) أنك "سوبرجيرل 55 00:02:05,328 --> 00:02:07,161 بشروطك الخاصة؟ 56 00:02:07,163 --> 00:02:10,264 ...ألا تريدين أن ترين 57 00:02:10,266 --> 00:02:12,933 ...كيف سيبدو العالم 58 00:02:12,935 --> 00:02:14,601 إذا كُنتِ المسيطرة على القصة؟ 59 00:02:15,837 --> 00:02:18,272 ألم تتأذي بشكلٍ كافٍ 60 00:02:20,709 --> 00:02:22,042 .فهمت 61 00:02:22,044 --> 00:02:23,477 .أنت لا تثقي بي 62 00:02:23,479 --> 00:02:26,046 حسنًا، ولكن ما رأيك بهذا؟ 63 00:02:26,048 --> 00:02:28,482 ،مستعد؟ الآن، بموجب قانون الأبعاد الخامس 64 00:02:28,484 --> 00:02:31,285 أنا ملزم بإعطائك هذا التسجيل 65 00:02:31,287 --> 00:02:32,853 ،الذي يقول اسمي بشكل عكسي 66 00:02:32,855 --> 00:02:35,689 في حالة احتياجك ،لإرسالي إلى البعد الخامس 67 00:02:35,691 --> 00:02:37,391 ....والذي أعرف أنك - "كلبتزيكم" - 68 00:02:40,695 --> 00:02:41,962 .أنا لست شريرة 69 00:02:43,131 --> 00:02:45,065 .لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة 70 00:02:49,337 --> 00:02:50,437 .مرحبًا يا فتيات 71 00:02:52,874 --> 00:02:53,974 ما الذي يجري؟ 72 00:02:57,659 --> 00:03:03,039 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 13 - إنها حياة خارقة 73 00:03:05,720 --> 00:03:08,022 أنت لا تفكري بجدية في القيام بذلك، أليس كذلك؟ 74 00:03:08,024 --> 00:03:10,391 ماذا لو استطعت تغيير الأشياء؟ 75 00:03:10,393 --> 00:03:13,227 إذا قلت (لينا) أنني ،)سوبرجيرل" قبل (ليكس" 76 00:03:13,229 --> 00:03:14,862 .ربما كانت قد تفاعلت بشكل مختلف 77 00:03:14,864 --> 00:03:16,864 أعني، أليس الأمر يستحق المحاولة؟ 78 00:03:16,866 --> 00:03:19,266 تغيير التاريخ لإنقاذ الصداقة؟ 79 00:03:19,268 --> 00:03:20,734 .كارا)، أنا لا أعرف) .لا - 80 00:03:20,736 --> 00:03:23,270 هذا هو تغيير ،التاريخ لأنقاذ التاريخ 81 00:03:23,272 --> 00:03:25,839 (لأن (ليكس) و(لينا ،يخططان لشيء فظيع 82 00:03:25,841 --> 00:03:27,741 .ونحن لسنا قريبين لمعرفته 83 00:03:27,743 --> 00:03:29,910 ...وعندما يحين القتال 84 00:03:29,912 --> 00:03:32,413 لا أعرف إذا كان .لدي ما يلزم لإيقافها 85 00:03:32,415 --> 00:03:33,747 ...(كارا) 86 00:03:33,749 --> 00:03:35,682 هل أنت متأكدة من أنه يمكنكِ أن تثقي بـ (مكسي)؟ 87 00:03:36,584 --> 00:03:37,851 .لا 88 00:03:39,120 --> 00:03:40,754 .لكن الشريط يعمل 89 00:03:40,756 --> 00:03:43,557 يمكنني دائمًا استخدامه .فقط لإجباره على الرحيل 90 00:03:43,559 --> 00:03:44,925 .حسنًا، انصتي لي 91 00:03:44,927 --> 00:03:47,227 إذا كنت تعتقدين حقًا أن هذه هي أفضل فرصة لك 92 00:03:47,229 --> 00:03:49,863 لتصويب الأمر مع ...لينا) قبل أن تؤلم أي شخص) 93 00:03:51,700 --> 00:03:53,100 .إذا افعليها 94 00:03:53,102 --> 00:03:54,201 .حسنًا 95 00:03:55,603 --> 00:03:57,404 كيف أقوم بهذا العمل؟ 96 00:04:00,543 --> 00:04:02,443 يا الله 97 00:04:02,445 --> 00:04:04,878 .شكرًا "ذوك" لأنك غيرت رأيك 98 00:04:04,880 --> 00:04:07,214 نعم، ما زلت أعمل على .استراق السمع. إنها مشكلة 99 00:04:07,216 --> 00:04:10,451 حسنًا، قبل أن نفعل هذا يا (مكسي)، أحتاج إلى وعدك 100 00:04:10,453 --> 00:04:11,785 إذا تأزمت الأمور 101 00:04:11,787 --> 00:04:12,920 .سوف تعيدها إلى وضعها الطبيعي 102 00:04:12,922 --> 00:04:15,122 .أنا مأمور من المحكمة للقيام بذلك 103 00:04:16,826 --> 00:04:19,093 ،الآن، لا مجال هنا للأصدقاء الخارقين 104 00:04:19,095 --> 00:04:21,795 لكنه يميل إلى العمل بشكل .أفضل عندما يكون أنا وصاحب المشكلة 105 00:04:21,797 --> 00:04:23,964 لذا، هل لديكما أنتما الاثنين أي خطط؟ 106 00:04:23,966 --> 00:04:26,126 .لا اعتقد ذلك - ...لا، لقد كنا فقط - 107 00:04:26,468 --> 00:04:27,501 ...ماذا 108 00:04:27,503 --> 00:04:28,802 أين ذهبوا؟ 109 00:04:28,804 --> 00:04:30,604 .إنهم في مكانهم السعيد 110 00:04:35,076 --> 00:04:36,643 !قواعد السحر 111 00:04:36,645 --> 00:04:38,479 !(بدأت اللعبة، يا (دانفرز 112 00:04:38,481 --> 00:04:39,780 ،حسناً 113 00:04:39,782 --> 00:04:40,713 كيف يعمل هذا؟ 114 00:04:40,714 --> 00:04:42,847 سوف أظهر لك الأجزاء .المرتبطة بحياتك 115 00:04:42,849 --> 00:04:44,182 ،سوف تخبريني متى أتوقف 116 00:04:44,184 --> 00:04:45,716 سوف أطرقع باصابعي 117 00:04:45,718 --> 00:04:47,318 .بتلك الطريقة 118 00:04:47,320 --> 00:04:48,853 وأعيدك بالزمن 119 00:04:48,855 --> 00:04:50,321 .سوف تغيري التاريخ 120 00:04:50,323 --> 00:04:52,438 ،بمجرد مواجهة (لينا)، سوف تعودين 121 00:04:52,439 --> 00:04:54,539 سنراقبك من دورك علوي ومن أريكتك الأمنة 122 00:04:54,541 --> 00:04:56,541 إذا كنت مرتاحة ...للأثار المتعاقبة 123 00:04:58,144 --> 00:04:59,877 سوف أطرقع مرة اخرى 124 00:04:59,879 --> 00:05:01,279 ،عند هذه النقطة 125 00:05:01,281 --> 00:05:03,448 .سوف تصبح حقيقة واقعة 126 00:05:03,450 --> 00:05:04,949 حسنًا؟ - حسنًا - 127 00:05:04,951 --> 00:05:07,752 اذًا، ثلاث سنوات من الصداقة. أين حدث الخطأ؟ 128 00:05:11,824 --> 00:05:12,957 ...حسنًا 129 00:05:14,627 --> 00:05:18,129 عندما أخبرتني (لينا) أنها "تعلم أنني كنت "سوبرجيرل 130 00:05:18,131 --> 00:05:19,597 .كانت غاضبة - .أجل - 131 00:05:19,599 --> 00:05:21,766 .قالت أنني جعلتها تبدو حمقاء 132 00:05:21,768 --> 00:05:23,601 .كانت تشعر بالإهانة 133 00:05:23,603 --> 00:05:26,971 حسنًا، سنبحث عن لحظة التي جعلتيها أفضل صديقة لكِ 134 00:05:26,973 --> 00:05:28,940 تشعر وكأنها حمقاء، غبية. أجل؟ 135 00:05:28,942 --> 00:05:30,575 هذا تعبير مجازى - حسنًا - 136 00:05:30,577 --> 00:05:33,778 .حسنًا، لدينا إحراج للثروات 137 00:05:36,489 --> 00:05:38,416 اربطي حزام أمانك مرة أخرى .أنا سأهبط بهذه الطائرة 138 00:05:38,418 --> 00:05:40,738 .نعم، هذه فكرة جيدة 139 00:05:43,156 --> 00:05:45,223 كارا)؟ (كارا)؟) 140 00:05:46,859 --> 00:05:48,025 .يا إلهي، أنا أكره الطيران 141 00:05:48,027 --> 00:05:49,327 !هذا فظيع 142 00:05:49,329 --> 00:05:50,928 !أنا فظيعة - .أنت فظيعة - 143 00:05:52,598 --> 00:05:54,632 كنت أوافقك الرأي فقط .لم أكن لأقول هذا 144 00:05:54,634 --> 00:05:55,933 .حسنًا 145 00:05:57,669 --> 00:05:59,003 .حسنًا 146 00:05:59,005 --> 00:06:01,172 .(دعنا نذهب إلى ما قبل هجمات (ميرسي 147 00:06:01,174 --> 00:06:02,273 هناك مباشرة؟ 148 00:06:02,275 --> 00:06:03,274 أنت متأكدة؟ .نعم - 149 00:06:03,276 --> 00:06:04,375 .لا تفسدها 150 00:06:08,847 --> 00:06:10,059 لأكون صادقة، ليس لدي الكثير من 151 00:06:10,083 --> 00:06:11,149 .الإيمان في السياسيين 152 00:06:11,151 --> 00:06:13,117 أنا فقط لا أعتقد أنه .يمكن الوثوق بأي منهم 153 00:06:14,887 --> 00:06:16,320 (لا تكوني مخزية للغاية، يا (كارا 154 00:06:16,322 --> 00:06:17,788 .أنت تعرفي كيف يمكنني أن أكون متهكمة 155 00:06:20,627 --> 00:06:21,826 هل كل شيء على ما يرام؟ 156 00:06:25,197 --> 00:06:27,965 .لا يجب أن تكوني متهكمة للغاية 157 00:06:27,967 --> 00:06:29,801 ،أنت طيبة وصالحة 158 00:06:29,803 --> 00:06:31,702 ،والمأساة هي 159 00:06:31,704 --> 00:06:33,805 لقد جعلك العالم متهكمة 160 00:06:33,807 --> 00:06:36,741 .لأنكِ تعرضت للخيانة مرات عديدة 161 00:06:36,743 --> 00:06:39,076 ...من قبل والدتك من قبل أخيك 162 00:06:40,746 --> 00:06:42,480 .والآن، من قبلي 163 00:06:43,382 --> 00:06:44,849 ما الذي تتحدثي عنه؟ 164 00:06:52,424 --> 00:06:54,125 .أنا لست من تعتقديه أنني هو 165 00:06:56,361 --> 00:06:57,595 ."أنا "سوبرجيرل 166 00:07:03,735 --> 00:07:05,636 .لم أقصد خداعك أبدًا 167 00:07:07,072 --> 00:07:08,673 .أنا فقط لم أعرف كيف أخبرك 168 00:07:12,010 --> 00:07:13,544 .أنت ابقي هنا. سوف اتعامل مع هذا 169 00:07:20,786 --> 00:07:21,953 لينا)؟) 170 00:07:23,889 --> 00:07:25,456 ماذا حدث؟ أين ذهبت؟ 171 00:07:25,458 --> 00:07:28,526 .الأحداث تتكشف بشكل مختلف الآن 172 00:07:28,528 --> 00:07:30,928 .يا إلهي أنا بحاجة إلى اللحاق بالأمر 173 00:07:30,930 --> 00:07:32,797 .ها هي ذا 174 00:07:32,799 --> 00:07:34,699 "ذهبت إلى "متروبوليس 175 00:07:34,701 --> 00:07:35,766 .يا إلهي 176 00:07:35,768 --> 00:07:37,301 (ذهبت لرؤية (سام 177 00:07:37,303 --> 00:07:40,771 إذًا، (كارا) هي "سوبرجيرل"؟ 178 00:07:40,773 --> 00:07:43,307 .نعم اعرف. رأسي تدور أيضًا 179 00:07:43,309 --> 00:07:48,112 ،)عندما كنت (رين ...صنعت كريبتونيت لوقفك 180 00:07:48,114 --> 00:07:52,583 "أتعرفي، رد فعل "سوبرجيرل .عليه كان فظيعًا جدا 181 00:07:52,585 --> 00:07:54,652 و(كارا) كانت نفسها 182 00:07:54,654 --> 00:07:56,787 .كانت لطيفة جدًا وداعمة 183 00:07:56,789 --> 00:08:00,524 لكن ذلك جعلني أفكر من هي (كارا) الحقيقية؟ 184 00:08:01,760 --> 00:08:04,228 وإذا اعتقدت (كارا) الحقيقية .أنني كنت شريرة 185 00:08:06,965 --> 00:08:10,001 .إذًا ربما هذا هو كل ما أنا حقًا 186 00:08:10,003 --> 00:08:13,104 لا، (لينا)، لا. كيف يمكن أن تفكري في ذلك حتى؟ 187 00:08:13,106 --> 00:08:16,440 لينا)، لقد صنعت كريبتونيت) (لفصلي عن (رين 188 00:08:16,442 --> 00:08:18,943 .وانقاذ حياتي 189 00:08:18,945 --> 00:08:20,978 .لم تكوني أبدًا الشرير 190 00:08:20,980 --> 00:08:23,614 .كنتِ دائمًا البطلة 191 00:08:26,084 --> 00:08:27,184 .شكرًا لك 192 00:08:28,854 --> 00:08:31,756 .أنا حقًا بحاجة لسماع ذلك 193 00:08:31,758 --> 00:08:34,692 لينا) في هذا الخط الزمني) .قد لا تسامحني 194 00:08:34,694 --> 00:08:35,793 .ربما قد تكرهني 195 00:08:36,695 --> 00:08:39,330 أتعلم ماذا؟ 196 00:08:39,332 --> 00:08:42,133 إذا منعتها (سام) من ،السير في طريق مظلم 197 00:08:42,135 --> 00:08:43,200 .أستطيع أن أعيش مع ذلك 198 00:08:43,202 --> 00:08:44,802 .إلا أنك لن تستطيعي أن تعيشي حرفيًا 199 00:08:44,804 --> 00:08:46,437 ماذا تعني؟ 200 00:08:47,707 --> 00:08:49,373 يا إلهي 201 00:08:49,375 --> 00:08:52,143 هذه هي الليلة التي سمم فيها عميل "الحرية" الهواء بالكريبتونيت 202 00:08:57,649 --> 00:08:58,849 أتعلم؟ 203 00:08:58,851 --> 00:09:00,184 .ربما يجب علينا وقف هذا 204 00:09:00,186 --> 00:09:01,185 .لا لا لا 205 00:09:01,187 --> 00:09:02,486 .لينا) أنقذتني في المرة الأولى) 206 00:09:02,488 --> 00:09:04,121 قد تكرهني، لكنها .سوف تنقذني مرة أخرى 207 00:09:04,123 --> 00:09:06,223 إنها تريد ذلك، لكنها لن .تفعل ذلك في الوقت المناسب 208 00:09:13,247 --> 00:09:15,247 كارا دنفرز 2/10/2018 209 00:09:15,802 --> 00:09:17,201 (مرحبًا، يا (كارا 210 00:09:17,203 --> 00:09:19,704 .أنا آسفة، لتفويتي عيد الشكر 211 00:09:19,706 --> 00:09:23,140 ....نحن فقط .نحن ضائعون بدونك 212 00:09:25,243 --> 00:09:26,343 ...أنا 213 00:09:27,546 --> 00:09:30,314 .أنا ضائعة بدونك 214 00:09:34,646 --> 00:09:36,580 .عيد شكر سعيد متأخر 215 00:09:39,617 --> 00:09:41,285 أيمكنك فقط إيقاف تشغيله؟ 216 00:09:41,287 --> 00:09:44,054 .لا أستطيع مشاهدة المزيد من هذا !اوقفه فقط 217 00:09:46,292 --> 00:09:47,424 .كان هذا مريعًا 218 00:09:47,426 --> 00:09:48,959 من الواضح أنك لا تريدين أن تبقى ميتة 219 00:09:48,961 --> 00:09:50,694 !لا - !لا - 220 00:09:54,132 --> 00:09:55,732 .لا، يجب أن أعود مرة أخرى 221 00:09:58,603 --> 00:09:59,803 فهمت الأن 222 00:09:59,805 --> 00:10:01,572 فهمتالأن 223 00:10:01,574 --> 00:10:03,807 هوياتي المزدوجة جعلت (لينا) تفكر 224 00:10:03,809 --> 00:10:05,509 أنها لا تستطيع .الوثوق بأي من جانبي 225 00:10:05,511 --> 00:10:07,344 .كنت منافقة 226 00:10:07,346 --> 00:10:09,045 حسنًا، لذا، متى حدث بالضبط 227 00:10:09,069 --> 00:10:11,181 تغذيت الجو بالكريبتونيت؟ 228 00:10:11,183 --> 00:10:13,563 كان، بعد ذلك بقليل بعدما 229 00:10:13,587 --> 00:10:15,943 (اكتشفنا أن (لينا) كانت تحتجز (رين 230 00:10:18,490 --> 00:10:20,090 .لينا)، "قتلة العالم" قادمون) 231 00:10:20,092 --> 00:10:21,325 ...علينا وضعك في مكان ما 232 00:10:21,327 --> 00:10:22,426 .تخطى إلى الأمام - تخطى - 233 00:10:23,862 --> 00:10:26,964 (أنت لن تصنعي (كريبتونيت .مرة أخرى إلى الأبد 234 00:10:28,666 --> 00:10:32,436 .لديك حقًا المعضلة الإلهية - .انصت، هذه - 235 00:10:32,438 --> 00:10:35,272 .هذه المعركة هي ما أحاول تجنبه - .حسنا - 236 00:10:35,274 --> 00:10:36,607 .اذهب للخلف 237 00:10:38,510 --> 00:10:41,678 أحتاجك لمعرفة ما إذا كان .هناك حقًا أي كريبتونيت متبقي 238 00:10:41,680 --> 00:10:45,182 كارا)، أنت تطلبي مني) .خيانة شخص ما أهتم به حقًا 239 00:10:45,184 --> 00:10:46,850 .لم يكن يجب علي فعل ذلك 240 00:10:46,852 --> 00:10:48,519 .نعم، يجب أن يكون قبل هذا - .نعم، انتظري، قبل هذا - 241 00:10:48,521 --> 00:10:49,720 .علينا أن نعود مرة أخرى 242 00:10:50,723 --> 00:10:51,722 .هنا - نعم - 243 00:10:51,724 --> 00:10:53,190 .جاءت صديقتي لي 244 00:10:53,192 --> 00:10:55,659 .كانت وحدها وخائفة .كان علي أن أفعل شيئًا 245 00:10:56,694 --> 00:10:58,161 .اريدك أن تكوني صريحة معي 246 00:10:59,464 --> 00:11:01,031 هل لديك مزيد من الكريبتونيت؟ 247 00:11:01,033 --> 00:11:02,633 .هذه هي 248 00:11:02,635 --> 00:11:04,701 هذه هي اللحظة التي ."بدأت (لينا) تثق فيها في "سوبرجيرل 249 00:11:04,703 --> 00:11:06,703 ...هنا عندما يتعين عليّ أن أخبرها بذلك - .حسنًا - 250 00:11:09,074 --> 00:11:11,074 ."أرسلني الي هناك بالاشعاع، يا "ميكسي 251 00:11:11,076 --> 00:11:12,236 ليس لديك شعار؟ 252 00:11:13,511 --> 00:11:14,611 .أعمل على ذلك 253 00:11:17,182 --> 00:11:18,482 .جيرل باور!' لا' 254 00:11:19,384 --> 00:11:20,817 .جاء صديقتي لي 255 00:11:20,819 --> 00:11:22,653 .كانت وحدها وخائفة .كان علي أن أفعل شيئا 256 00:11:22,655 --> 00:11:25,222 هذا الشعور بالحاجة ،لحماية صديقتك 257 00:11:25,224 --> 00:11:26,790 ...بغض النظر عن ما يفكر به العالم 258 00:11:28,560 --> 00:11:30,294 .أنا أفهمه أن أكثر مما تعرفي 259 00:11:31,930 --> 00:11:33,397 اخبرتيني مرة 260 00:11:33,399 --> 00:11:35,432 .أن (كارا دانفرز) بطلتك 261 00:11:35,434 --> 00:11:37,034 ...أنا لم أخبرك بذلك قط. لقد اخبرت 262 00:11:40,772 --> 00:11:41,872 .(أنه أنا، يا (لينا 263 00:11:43,708 --> 00:11:45,108 (لقد كنت دائمًا (كارا 264 00:11:47,111 --> 00:11:48,445 كارا)، كيف أمكنك؟) 265 00:11:48,447 --> 00:11:50,247 .أنا آسف لأني لم أخبرك مبكرًا 266 00:11:50,249 --> 00:11:53,417 قبل ثلاثة أسابيع، اكتشفت أن ،سام)، أحد أصدقائي المقربين) 267 00:11:53,419 --> 00:11:55,185 .كانت تقتل كل كريبتوني 268 00:11:56,554 --> 00:11:58,455 مررت بذلك الإرهاب لوحدي 269 00:11:58,457 --> 00:12:01,358 خاطرت بحياتي يوما بعد يوم لأسابيع 270 00:12:01,360 --> 00:12:03,026 لأنني اعتقدت أنني كنت الوحيدة 271 00:12:03,028 --> 00:12:05,462 التي يمكنني الوثوق .بها لحمايتها، لإنقاذها 272 00:12:06,364 --> 00:12:07,598 كان يمكنني أن احظى بمساعدتك 273 00:12:07,600 --> 00:12:09,700 كان يمكنني أن أستفيد بمساعدتك 274 00:12:09,702 --> 00:12:11,802 إذا كنت قد ازعجت نفسك بأن .تخبريني بالحقيقة قبل الآن 275 00:12:11,804 --> 00:12:13,237 ،إذا وثقت بي وقتها 276 00:12:13,239 --> 00:12:14,771 ما كان علي أن أخوض !هذا الخطر بمفردي 277 00:12:14,773 --> 00:12:15,973 ،أنا آسفة للغاية 278 00:12:15,975 --> 00:12:19,409 .لكنني اعتقدت أنني كنت أحميك 279 00:12:19,411 --> 00:12:22,980 لكن الآن، يمكننا .تجاوز ذلك والعمل كشركاء 280 00:12:22,982 --> 00:12:25,649 تتوقعي مني أن أكون شريكتك بعد ذلك؟ 281 00:12:26,818 --> 00:12:28,385 عندما يكون كل ما قمت به هو أن تثبتي لي 282 00:12:28,387 --> 00:12:30,153 أنني لا يمكنني الوثوق بك على الإطلاق؟ 283 00:12:34,225 --> 00:12:35,325 .لا 284 00:12:41,800 --> 00:12:43,233 ...أنا 285 00:12:43,235 --> 00:12:44,668 .لقد نسيت - .أجل - 286 00:12:44,670 --> 00:12:46,937 ....بدأ قتلت العالم الكسوف في ذلك اليوم 287 00:12:46,939 --> 00:12:48,672 .لذا، لقد نسيت الكسوف.... 288 00:12:48,674 --> 00:12:50,340 وبعدها، نسيت أيضًا .قنبلة الكريبتونيت 289 00:12:50,342 --> 00:12:51,575 أتعرفي ما الذي لن نفعله؟ 290 00:12:51,577 --> 00:12:53,610 لن نعتمد على ذاكرتك بعد الآن 291 00:12:53,612 --> 00:12:55,312 .ربما، تفاصيل مهمة كبيرة 292 00:12:55,314 --> 00:12:57,114 فقط أريد القول 293 00:12:57,116 --> 00:12:58,649 .علينا تجربة شيء آخر 294 00:12:58,651 --> 00:13:00,183 ماذا عن هنا؟ - ،لا! لا، فقط دع هذا يدور قليلاً - 295 00:13:00,185 --> 00:13:02,252 ...لأنه في الإصدار الأصلي للأحداث 296 00:13:02,254 --> 00:13:04,688 (لينا) قامت بمساعدتي ومساعدة (دي. إي. أو) ... .في محاربة قتلة العالم 297 00:13:04,690 --> 00:13:06,290 ،حسنًا - .أعرف أنها غاضبة الآن - 298 00:13:06,292 --> 00:13:07,291 .لكنها سوف تساعدنا 299 00:13:07,293 --> 00:13:08,625 "مرحبًا بك في نسخة "الغريبة 300 00:13:08,627 --> 00:13:10,093 ،)حيث أنها لن تساعد (دي. إي. أو 301 00:13:10,095 --> 00:13:11,294 .هنا - ماذا؟ - 302 00:13:12,297 --> 00:13:13,930 .يا إلهي! لا 303 00:13:13,932 --> 00:13:15,833 إذا لم تساعدنا (لينا) في ...محاربة "قتلة العالم"، فعندئذ 304 00:13:15,857 --> 00:13:18,001 .نعم - انتظر، انتظر - 305 00:13:18,003 --> 00:13:19,536 !انتظر. لقد تخطيت الكثير 306 00:13:19,538 --> 00:13:21,171 هذا كله عرض .الكثير من العروض 307 00:13:21,173 --> 00:13:22,606 انتظر! أكان هذا (مون ايل)؟ 308 00:13:22,608 --> 00:13:23,840 .نعم 309 00:13:23,842 --> 00:13:25,575 إذًا، لم يعد إلى (المستقبل)؟ - .لا - 310 00:13:27,211 --> 00:13:28,645 .بالطبع 311 00:13:28,647 --> 00:13:30,847 ،)إذًا لم نهزم (بيستلنس 312 00:13:30,849 --> 00:13:32,182 إذًا فقد كان هناك معنا 313 00:13:32,184 --> 00:13:33,517 .(عندما ذهبنا إلى منزل والدة (سام... 314 00:13:33,519 --> 00:13:35,352 هل تستطيع نقلي إلى هناك؟ 315 00:13:35,354 --> 00:13:36,586 .أريد وجهة نظره في هذا الأمر 316 00:13:37,655 --> 00:13:39,175 .لم أفهم أبدًا ما رأيتيه فيه 317 00:13:45,963 --> 00:13:47,531 عليك بالرحيل من .أجل سلامتك 318 00:13:47,533 --> 00:13:49,299 .أنا لن أترك ابنتي 319 00:13:50,201 --> 00:13:51,802 .لقد خذلتها عندما كانت فتاة 320 00:13:51,804 --> 00:13:53,303 .أنا أرفض أن أخذلها مرة أخرى 321 00:13:53,305 --> 00:13:55,005 حسنًا، هل يوجد مكان آمن لك على الأقل لتختفي فيه؟ 322 00:13:55,007 --> 00:13:56,306 .هناك غرفة آمنة 323 00:13:57,475 --> 00:13:58,575 .سأنتظر هناك 324 00:14:01,847 --> 00:14:04,147 .يجب أن نتخذ مواقع دفاعية - ...لا انتظر. أم - 325 00:14:05,049 --> 00:14:06,249 .أحتاج نصيحتك 326 00:14:08,586 --> 00:14:10,153 ."أخبرت أخيرًا (لينا) أنني "سوبرجيرل 327 00:14:11,055 --> 00:14:12,522 عجبًا 328 00:14:12,524 --> 00:14:13,890 كيف تقبلت الأمر؟ 329 00:14:13,892 --> 00:14:15,692 .ليس جيدًا 330 00:14:15,694 --> 00:14:18,261 وأنا لا ألومها. أعني، من ،المفترض أن أكون أقرب صديقة لها 331 00:14:18,263 --> 00:14:19,863 ولقد كذبت 332 00:14:19,865 --> 00:14:22,599 وخنتها تمامًا مثل أي .شخص آخر في حياتها 333 00:14:22,601 --> 00:14:24,768 اذا ماذا افعل؟ 334 00:14:27,238 --> 00:14:29,172 أتعرفي، أنا و(لينا) لدينا .الكثير من الأشياء المشتركة 335 00:14:30,508 --> 00:14:34,244 لقد تعرضنا للخيانة .من قبل عائلاتنا 336 00:14:34,246 --> 00:14:37,047 وعندما يكون الأشخاص الذين من المفترض أن يحبوك أكثر 337 00:14:37,049 --> 00:14:39,282 عندما يقومون بخذلك، يجعلك تشعرين بأنكِ 338 00:14:40,251 --> 00:14:41,685 ضعيفة جدًا، كما تعلم؟ 339 00:14:42,587 --> 00:14:44,121 (لكن أمي وعائلة (لوثر 340 00:14:44,123 --> 00:14:47,057 (لقد خانوا (لينا .لأسبابهم الأنانية 341 00:14:47,059 --> 00:14:48,191 ...إنهم 342 00:14:48,193 --> 00:14:50,060 .أرادوا استغلالها 343 00:14:51,429 --> 00:14:53,463 .لقد كذبتِ عليها لحمايتها 344 00:14:54,632 --> 00:14:55,899 لأنها صديقتك 345 00:14:58,070 --> 00:15:00,303 (الآن، أنا أعلم أن (لينا ...متأذية الآن، لكن 346 00:15:00,305 --> 00:15:02,005 ...بمجرد أن تفهم ذلك 347 00:15:03,441 --> 00:15:04,641 .سوف تسامحك 348 00:15:04,643 --> 00:15:07,043 .أتمنى أن تكون على حق 349 00:15:07,045 --> 00:15:09,513 لكنني لا أعتقد أنني سأكون .قادرة على مسامحة نفسي 350 00:15:10,548 --> 00:15:13,950 تعرفي أنه لا بأس بالفوضى، أليس كذلك؟ 351 00:15:13,952 --> 00:15:17,187 بغض النظر عن عدد الأخطاء .التي ارتكبتها دائمًا قمتِ بمسامحتي 352 00:15:19,824 --> 00:15:23,126 يجب أن تعلمي أنك تستحقي نفس التعاطف 353 00:15:23,128 --> 00:15:24,394 التي تظهريه للأخرين 354 00:15:27,064 --> 00:15:28,899 سوف تكون (رين) هنا .قريبا. يجب أن نستعد 355 00:15:34,172 --> 00:15:35,705 هل إفتقدتيني؟ 356 00:16:01,499 --> 00:16:05,469 !سام)! (سام)، لا، هذا ليس أنت) 357 00:16:05,471 --> 00:16:08,204 أنا أعلم أنك هناك !وأنا أعلم من أنت 358 00:16:10,174 --> 00:16:11,475 .لا 359 00:16:11,477 --> 00:16:14,177 هل فكرتِ حقًا في أنك يمكن أن توقفيني، يا "سوبرجيرل"؟ 360 00:16:14,179 --> 00:16:17,647 لا يمكنك حتى حماية هذا .البشري المثير للشفقة 361 00:16:17,649 --> 00:16:19,449 .(سام) 362 00:16:24,021 --> 00:16:25,722 .لا، لكنني يمكنني ذلك 363 00:16:25,724 --> 00:16:27,543 لأن هذه هي الأداة التي استخدمتها 364 00:16:27,567 --> 00:16:29,526 .لجلب (رين) للخارج ودفنك 365 00:16:29,528 --> 00:16:31,127 !(عودي إلينا يا (سام 366 00:16:31,129 --> 00:16:34,464 ...سوف أقتلكم 367 00:16:35,366 --> 00:16:37,534 !جميعكم 368 00:16:37,536 --> 00:16:38,536 .لا ، لن تفعلي ذلك 369 00:16:42,875 --> 00:16:44,574 !(سام)! (سام) 370 00:16:45,543 --> 00:16:47,210 (لينا) 371 00:16:47,212 --> 00:16:49,913 ماذا حدث؟ 372 00:16:49,915 --> 00:16:52,716 سام)، لا بأس. لا بأس) ..أنت ستكونين بخير 373 00:16:52,718 --> 00:16:54,718 .سام)، أنا آسفة للغاية) 374 00:16:54,720 --> 00:16:56,519 .أنا آسفة للغاية 375 00:16:57,421 --> 00:16:58,989 !لقد فعلتيها 376 00:16:58,991 --> 00:17:00,323 (لقد أنقذت (سام 377 00:17:00,325 --> 00:17:02,859 .نعم، وفعلت ذلك بدون كريبتونيت 378 00:17:05,731 --> 00:17:06,830 !لا 379 00:17:10,034 --> 00:17:11,501 !حمقى 380 00:17:11,503 --> 00:17:13,737 "أنا "قاتلة العالم 381 00:17:13,739 --> 00:17:15,505 !ولا يمكن وقفي 382 00:17:16,407 --> 00:17:17,707 !لا 383 00:17:28,920 --> 00:17:32,689 !(سام)! لا! لا! لا! (سام) 384 00:17:34,425 --> 00:17:36,259 !لا، أرجوك 385 00:17:36,261 --> 00:17:37,560 !(عودي إلي، يا (سام 386 00:17:40,398 --> 00:17:41,758 .يا (مكسي)، لقد ماتوا جميعًا 387 00:17:42,600 --> 00:17:43,967 .من فضلك، أخرجني من هنا 388 00:17:46,970 --> 00:17:49,199 .لم تكن غاضبة من النفاق 389 00:17:49,223 --> 00:17:51,140 كانت غاضبة لأنني لم أطلعها مطلقًا 390 00:17:51,164 --> 00:17:52,959 على شخصيتي من البداية 391 00:17:52,961 --> 00:17:54,827 إذًا أنت تعرفي ماذا يعني ذلك؟ 392 00:17:54,829 --> 00:17:56,662 .يجب أن نعود إلى البداية 393 00:17:56,664 --> 00:17:59,265 .أعطني تاريخ ووقت، سأجعله كذلك 394 00:17:59,267 --> 00:18:00,700 .دعني أفكر 395 00:18:00,702 --> 00:18:01,701 .تشبث ثانية 396 00:18:01,703 --> 00:18:03,202 .إنه فقط، التخزين المؤقت 397 00:18:03,204 --> 00:18:04,370 .هذا يحدث في بعض الأحيان 398 00:18:04,372 --> 00:18:06,372 .إنها شبكة "واي فاي" متعددة الأبعاد 399 00:18:06,374 --> 00:18:08,140 .أتعلم؟ لا يهم حتى 400 00:18:08,142 --> 00:18:10,443 "لديّ صداقتك بالكامل على "بيتاميكس 401 00:18:11,845 --> 00:18:15,681 لذا، متى أصبحتما أصدقاء؟ 402 00:18:15,683 --> 00:18:17,084 {\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}(لحظة اعتراف (ليليان) بحبها إلى(لينا {\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"لحظة إنتقال (لينا) إلى "ناشونال سيتي {\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"لحظة "سوبرجيرل" و(لينا) حاربوا "ننبوت ليدي 403 00:18:17,085 --> 00:18:17,984 ...لقد كان 404 00:18:17,986 --> 00:18:19,952 (مباشرة بعد انتقال (لينا "إلى "ناشونال سيتي 405 00:18:19,954 --> 00:18:21,620 .كان لديك الكثير من المغامرات 406 00:18:22,522 --> 00:18:24,190 .لينا)، من فضلك) 407 00:18:24,192 --> 00:18:25,691 سررت برؤيتك .(مجددًا يا آنسة (دانفرز 408 00:18:25,693 --> 00:18:27,360 ..."إذا كنت سوف أدعوك بـ "لينا - ...(كارا) 409 00:18:27,362 --> 00:18:28,394 (أدعيني بـ (كارا ... أي شيء؟ - 410 00:18:28,396 --> 00:18:29,829 مبكر جدًا - مبكر جدًا - 411 00:18:31,365 --> 00:18:34,367 .لقد كتبت مقالة عنيفة حول جهازك 412 00:18:34,369 --> 00:18:37,837 .كدنا أن نقترب .هنا 413 00:18:37,839 --> 00:18:39,872 أنا أكره أن تعطيني هذه الرسائل الإلكترونية 414 00:18:39,874 --> 00:18:41,841 بدافع الشعور بالصداقة التي .في غير محلها 415 00:18:41,843 --> 00:18:44,510 كان هذا مباشرة قبل أن نصبح (لينا) وأنا أصدقاء 416 00:18:44,512 --> 00:18:45,678 ،ترى، هي على وشك القول 417 00:18:45,680 --> 00:18:47,546 .أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات 418 00:18:47,548 --> 00:18:48,814 ،لم ترغب في السماح لأي شخص بالدخول 419 00:18:48,816 --> 00:18:50,049 ،ثم، عندما فعلت 420 00:18:50,051 --> 00:18:52,518 لقد ارتكبت خطأ عدم .السماح لها بالدخول أيضًا 421 00:18:54,054 --> 00:18:55,821 .هذه المرة، سأفعل ذلك بشكل صائب 422 00:18:57,224 --> 00:18:58,357 !وداعًا 423 00:19:05,065 --> 00:19:06,532 .أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات 424 00:19:09,703 --> 00:19:10,936 .أريد أن أريك شيئا 425 00:19:10,938 --> 00:19:12,818 اسمعي، أنا مشغولة حقًا ...لذا، إذا استطعنا 426 00:19:21,082 --> 00:19:22,181 .إنه أنت 427 00:19:24,351 --> 00:19:27,086 ."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) - .أجل - 428 00:19:27,088 --> 00:19:29,255 لا أستطيع أن أصدق أنني .خدعت من قبل زوج من النظارات 429 00:19:29,257 --> 00:19:31,590 .لا تقلقي، الكثير من الناس تخدع 430 00:19:31,592 --> 00:19:34,260 يا الله، يجب أن أعيد كل أجهزة الكشف الفضائية 431 00:19:34,262 --> 00:19:35,502 .لأنهم بوضوح لا يعملون 432 00:19:36,263 --> 00:19:37,396 لست غاضبة؟ 433 00:19:37,398 --> 00:19:38,631 .لا، إنه أمر لا يصدق 434 00:19:38,633 --> 00:19:40,199 !اعني أنت لا تصدقين 435 00:19:40,201 --> 00:19:41,300 ...لكن 436 00:19:42,602 --> 00:19:44,737 لماذا تثقي بي بهذا السر الكبير؟ 437 00:19:44,739 --> 00:19:46,205 .أنت بالكاد تعرفينني 438 00:19:46,207 --> 00:19:48,074 لأنني أعرف أن ما تريدينه أكثر من أي شيء آخر 439 00:19:48,076 --> 00:19:49,608 .هو القيام بالخير 440 00:19:49,610 --> 00:19:51,544 وأنا أعلم أنه من الصعب ،عليكِ أن تثقي في الناس 441 00:19:51,546 --> 00:19:54,447 ولكني أحتاج أن ،تعرف الآن، بلا شك 442 00:19:54,449 --> 00:19:56,649 .أنني أثق بك 443 00:19:56,651 --> 00:20:00,786 .ابن عمي، وأخيك، لقد أخطئوا 444 00:20:00,788 --> 00:20:02,788 .تخيلي ما يمكن أن نفعله معًا 445 00:20:02,790 --> 00:20:06,325 لوثر) و"الخارق"، يعملون) .معًا كفريق واحد 446 00:20:06,327 --> 00:20:08,727 ،إذا كنا شركاء .يمكننا تغيير العالم 447 00:20:14,635 --> 00:20:16,068 بعد أشهر فقط من ،الإعلان عن شراكتهما 448 00:20:16,070 --> 00:20:18,804 الثنائي الهائل (سوبرجيرل"و(لينا لوثر" 449 00:20:18,806 --> 00:20:21,307 قام بالفعل بتنظيف العنصر "الإجرامي لـ "نشونال سيتي 450 00:20:21,309 --> 00:20:24,009 !هذا الزوج حرفيًا لا يمكن وقفهم 451 00:20:24,011 --> 00:20:25,811 ناهيك، عن الموضة 452 00:20:25,813 --> 00:20:29,315 "بعد أن أقنعت (لينا) "سوبرجيرل ،بقطع شعرها الفولاذي 453 00:20:29,317 --> 00:20:31,817 .وقدمت لها بدلة جديدة لامعة 454 00:20:31,819 --> 00:20:34,787 لكن خصمهم التالي ،هو (ليليان لوثر) نفسها 455 00:20:34,789 --> 00:20:37,623 وهذه المرة، ساحة المعركة .الخاصة بهم هي قاعة المحكمة 456 00:20:37,625 --> 00:20:40,025 .العواطف. دراما 457 00:20:40,027 --> 00:20:42,294 هل يثابرون؟ 458 00:20:42,296 --> 00:20:44,497 مكسي) هل يمكنك أن تأخذ) هذا بشكل جدي؟ 459 00:20:44,499 --> 00:20:47,466 ،اخذ الأمور بشكل جدي ،لأن كل حفلة تحتاج إلى مُفسد 460 00:20:47,468 --> 00:20:50,135 (ولهذا السبب قمنا بدعوة (كارا 461 00:20:51,037 --> 00:20:52,772 حقًا؟ 462 00:20:52,774 --> 00:20:55,174 إذا كنا سنأخذ المتعة من .الأشياء، فلنفعلها حقًا 463 00:20:55,510 --> 00:20:57,643 وما هو اسم "سوبرجيرل" الحقيقي؟ 464 00:20:57,645 --> 00:20:59,545 بالكاد أرى كيف يمكن أن يكون ذلك ذا صلة 465 00:20:59,547 --> 00:21:01,447 للمواطنين الحق في معرفة 466 00:21:01,471 --> 00:21:03,616 .اسم الضابط الذي يعتقلهم 467 00:21:03,618 --> 00:21:06,018 إذا كانت "سوبرجيرل" تتصرف ،مثل القاضي وهيئة المحلفين 468 00:21:06,020 --> 00:21:07,419 .يجب أن نعرف اسمها كذلك 469 00:21:08,822 --> 00:21:10,322 أمتنع عن الإجابة 470 00:21:10,324 --> 00:21:11,524 شهادات قوية 471 00:21:11,526 --> 00:21:13,793 .في محاكمة (ليليان لوثر) اليوم 472 00:21:13,795 --> 00:21:16,529 ولكن هل سيتم تقويضهم (برفض (لينا لوثر 473 00:21:16,531 --> 00:21:18,664 بأن تَفْصِحْ عن هوية "سوبرجيرل"؟ 474 00:21:18,666 --> 00:21:21,667 حسنًا، لا شيء أتفه من قوانين البشر 475 00:21:21,669 --> 00:21:23,636 "الذي يمكنه أن يعيق "سوبرجيرل 476 00:21:23,638 --> 00:21:26,205 !و(لينا لوثر) من الانتصارات المقدسة 477 00:21:27,308 --> 00:21:28,841 حين فكرت ذات مرة أنه 478 00:21:28,843 --> 00:21:31,710 بأن القوة الحقيقية هي الكريبتونية التي ،كانت تمشي بيننا 479 00:21:31,712 --> 00:21:35,047 لكن هذه القوة ليست أهلاً بالمقارنة بقوة 480 00:21:35,049 --> 00:21:38,517 !لوثر) و"كريبتون" متحدين) 481 00:21:39,520 --> 00:21:40,886 .هذا أمر لا يصدق 482 00:21:40,888 --> 00:21:42,888 ،آخر مرة كانت (ليليان) في المحاكمة 483 00:21:42,890 --> 00:21:45,224 العالم كله اشتبه ،ب(لينا) بأنها تعمل معها 484 00:21:45,226 --> 00:21:47,827 ...ولكن وجود "سوبرجيرل" كشريك 485 00:21:47,829 --> 00:21:51,196 يعطي (لينا) مصداقية ... لم يفعلها أسمها الأخير 486 00:21:52,098 --> 00:21:53,666 .هذه هي - نعم - 487 00:21:53,668 --> 00:21:57,169 هذا هو الخط الزمني ،الذي لا أؤذي فيه (لينا) حقًا 488 00:21:57,171 --> 00:21:59,738 .والعالم يراها كبطلة الذي هي عليه حقًا 489 00:21:59,740 --> 00:22:01,774 بالطبع، أنا أكثر .من سعيد بالمنحة 490 00:22:01,776 --> 00:22:02,875 .حسنًا 491 00:22:02,877 --> 00:22:04,910 (سيدة (لوثر - .لا - 492 00:22:04,912 --> 00:22:06,378 هل هذا (لوكوود)؟ 493 00:22:06,380 --> 00:22:08,247 أنت تعرفين أبي، (بيت لوكوود)؟ 494 00:22:08,249 --> 00:22:09,481 .(أنت (بن 495 00:22:11,017 --> 00:22:13,686 ،كنا نجلب الصلب من مصنعه 496 00:22:13,688 --> 00:22:15,087 .ثم أغلقه فجأة 497 00:22:15,089 --> 00:22:17,523 .لا، لم يغلقها .حولها إلى كنيسة 498 00:22:18,425 --> 00:22:19,658 "طائفة "راو 499 00:22:20,560 --> 00:22:22,228 (أنا آسفة جدًا يا (بن 500 00:22:22,230 --> 00:22:24,597 إذا "سوبرجيرل" وأنا يمكننا أن نفعل ...أي شيء لمساعدة والدك 501 00:22:24,599 --> 00:22:25,698 .لا يمكنكما ذلك 502 00:22:27,067 --> 00:22:28,701 .لأنه ميت 503 00:22:28,703 --> 00:22:30,970 ،أبي، زوجتي 504 00:22:30,972 --> 00:22:33,739 ،)ابني الوحيد، (جورج قفزوا من على السطح 505 00:22:33,741 --> 00:22:36,909 ...لأنهم آمنوا 506 00:22:37,878 --> 00:22:39,244 .أنها سوف تنقذهم 507 00:22:40,647 --> 00:22:41,747 .ولم تفعل 508 00:22:43,783 --> 00:22:45,050 (أنا آسفة للغاية يا (بن 509 00:22:46,119 --> 00:22:47,653 إذًا كان هناك أي شيء ...يمكنني فعله للمساعدة 510 00:22:47,655 --> 00:22:49,388 حسنًا، يمكنك أن ."تخبريني من هي "سوبرجيرل 511 00:22:50,624 --> 00:22:52,725 ،إن المسيرات حولها كإنها إله 512 00:22:52,727 --> 00:22:56,328 لكنها تختبئ في مرأى .من الجميع كبشرية 513 00:22:58,932 --> 00:23:02,134 سيدة (لوثر)، إذا ،الناس عرفت من هي 514 00:23:02,136 --> 00:23:04,937 إذا عرفوا أنها اشترت قهوة في الصباح 515 00:23:04,939 --> 00:23:06,741 ....أو أنها ركبت الحافلة أو أنها 516 00:23:06,765 --> 00:23:08,741 ،عملت بوظيفة مثل بقيتنا 517 00:23:08,743 --> 00:23:11,043 .سوف يتوقفوا عن عبادتها 518 00:23:14,447 --> 00:23:17,116 .لذا، يجب أن أعرف من هي 519 00:23:18,485 --> 00:23:21,754 .وأنت ستخبريني 520 00:23:22,656 --> 00:23:23,922 .لن يحدث أبداً 521 00:23:25,325 --> 00:23:26,992 وإذا كان لديك (مشاكل مع عبادة (راو 522 00:23:26,994 --> 00:23:28,994 أقترح عليك أن تناقش (الأمر مع (كوفيل 523 00:23:28,996 --> 00:23:31,063 لقد قمت بذلك بالفعل 524 00:23:36,671 --> 00:23:38,003 !مرحبا 525 00:23:43,441 --> 00:23:46,105 توماس كوفيل) يريدكم أن تصدقوا) 526 00:23:46,106 --> 00:23:47,258 "بأن المقيم في "ناشونال سيتي 527 00:23:47,282 --> 00:23:49,269 الكريبتوني هو شخص ،يستحق العبادة 528 00:23:49,271 --> 00:23:50,671 .يستحق الموت من أجله 529 00:23:50,673 --> 00:23:52,773 هل "سوبرجيرل" إله؟ 530 00:23:54,509 --> 00:23:55,976 .أنا لست متأكدًا من ذلك 531 00:23:55,978 --> 00:23:57,377 .أنا لست متأكدًا من ذلك 532 00:23:57,379 --> 00:23:58,779 ،عندما تذهب إلى المنزل ليلا 533 00:23:58,781 --> 00:24:02,549 هل تعلموا أنها تعيش حياة بشرية سرية؟ 534 00:24:02,551 --> 00:24:04,518 .حتى اليوم 535 00:24:04,520 --> 00:24:07,374 "حتى اليوم، لأن اليوم، "سوبرجيرل 536 00:24:07,398 --> 00:24:10,457 ،سوف تكشف عن هويتها للعالم 537 00:24:10,459 --> 00:24:13,360 أو... سوف يموت (كوفيل) والسيدة (لوثر) 538 00:24:13,362 --> 00:24:14,995 !لا يا "سوبرجيرل"، لا تفعلي ذلك 539 00:24:14,997 --> 00:24:18,532 لذا "سوبرجيرل"، ساعة واحدة ،من الأكسجين متبقية 540 00:24:18,534 --> 00:24:19,566 .الساعة تبدأ الآن 541 00:24:23,638 --> 00:24:26,039 .ماذا ستفعل؟ لا للمفسدين 542 00:24:26,041 --> 00:24:28,542 ...أنا أحب هذا. أنا أعني 543 00:24:28,544 --> 00:24:30,677 .لا أستطيع تتبع الإشارة 544 00:24:30,679 --> 00:24:32,649 انصت، ذئب ما وحيد لا ينبغي أن يكون لديه الموارد 545 00:24:32,669 --> 00:24:33,513 .لإحباط تتبعنا 546 00:24:33,515 --> 00:24:34,881 .يجب أن يكون لديه مساعدة قوية 547 00:24:34,883 --> 00:24:36,516 (نعم، إنه (ليكس 548 00:24:36,518 --> 00:24:39,152 في هذه الحالة .لن نجدها أبدًا 549 00:24:43,057 --> 00:24:44,291 .انتظر هنا، سوف أتولى هذا 550 00:24:49,063 --> 00:24:51,131 ...كل صباح عندما أستيقظ 551 00:24:52,033 --> 00:24:53,533 .أتصور هذه اللحظة 552 00:24:55,536 --> 00:24:59,239 اللحظة التي تتسبب فيها .سوبرجيرل" بقتل شخص أحبه " 553 00:24:59,241 --> 00:25:01,174 وادفع هذا الخوف ...إلى الأعماق 554 00:25:03,412 --> 00:25:05,512 .أو لا أستطيع الخروج من السرير 555 00:25:06,781 --> 00:25:08,615 .ولكن الآن، ها هو 556 00:25:09,917 --> 00:25:12,719 .أعظم خوفي، يحدق في وجهي 557 00:25:15,557 --> 00:25:16,957 (لا بد لي من إنقاذ (لينا 558 00:25:16,959 --> 00:25:20,527 ،لا بد لي من ذلك ،ولكن إذا أخبرت العالم من أنا 559 00:25:20,529 --> 00:25:23,597 إذًا سأضع كل شخص .آخر أحبه في خطر أكبر 560 00:25:23,599 --> 00:25:26,800 .أليكس)، (جون)، (جيمس)، أنت) 561 00:25:26,802 --> 00:25:28,535 ماذا لو أصيب أحدكم؟ 562 00:25:28,537 --> 00:25:31,104 لا تقلقي بشأن بقيتنا، حسناً؟ 563 00:25:31,106 --> 00:25:32,572 .سنكون بخير 564 00:25:32,574 --> 00:25:34,641 لا، (لينا) هي التي تحتاج .إلى مساعدتك الآن 565 00:25:34,643 --> 00:25:36,476 ...يمكننا الاعتناء بأنفسنا 566 00:25:37,478 --> 00:25:39,079 .لأنك علمتينا كيف نفعلها 567 00:25:40,882 --> 00:25:42,482 ،"نحن هنا أمام قاعة "ناشونال سيتي 568 00:25:42,484 --> 00:25:45,085 حيث سوف تصل ،سوبرجيرل" في أي لحظة" 569 00:25:45,087 --> 00:25:48,221 .وتعلن هويتها البشرية للعالم 570 00:25:53,394 --> 00:25:56,062 .المعذرة - .تبًا أنت قوية - 571 00:25:59,133 --> 00:26:00,834 .مرحبًا 572 00:26:00,836 --> 00:26:02,068 .مرحبًا 573 00:26:03,471 --> 00:26:04,905 (أنا (كارا دانفرز 574 00:26:06,741 --> 00:26:11,912 قد يعرفني بعضكم كمراسلة .صحيفة لـ "كاتكو" للصحافة والإعلام العالمية 575 00:26:11,914 --> 00:26:14,247 ...لكنني أنا ايضًا 576 00:26:14,249 --> 00:26:16,449 ."كارا زور إيل)، من "كريبتون) 577 00:26:17,820 --> 00:26:19,619 ."أنا "سوبرجيرل 578 00:26:22,924 --> 00:26:25,025 !احسنت يا صديقي 579 00:26:27,328 --> 00:26:29,262 ولكن يجب أن نقتل الرهائن على أي حال، أليس كذلك؟ 580 00:26:30,164 --> 00:26:31,665 .لا 581 00:26:31,667 --> 00:26:33,333 .لا، نحن سوف نفي بكلمتنا 582 00:26:33,335 --> 00:26:34,968 .ارسل لهم الموقع 583 00:26:41,442 --> 00:26:42,843 أأنت بخير؟ 584 00:26:45,313 --> 00:26:47,047 .فقط تنفسي، يا (لينا). لا بأس 585 00:26:48,716 --> 00:26:50,750 .ربما حان الوقت للعالم حتى يعرف 586 00:26:53,855 --> 00:26:57,224 كنت دائمًا خائفًا جدًا من ،الكشف عن هويتي للعالم 587 00:26:57,226 --> 00:26:59,726 (ولكن انظر، لقد أنقذت (لينا 588 00:27:00,995 --> 00:27:02,095 ...ربما 589 00:27:03,564 --> 00:27:05,065 ...ربما فقط، هذا 590 00:27:05,067 --> 00:27:07,767 هذا هو الخط الزمني الذي ...أن نظل فيه لذا دعنا 591 00:27:09,871 --> 00:27:11,371 ،أفهم لماذا تعتقدين ذلك 592 00:27:11,373 --> 00:27:13,874 ولكن، ربما يجب علينا الذهاب إلى النهاية؟ 593 00:27:13,876 --> 00:27:15,709 لا، ماذا حدث؟ 594 00:27:15,711 --> 00:27:18,211 بعد أن تم الكشف عن هوية ،سوبرجيرل" للعالم" 595 00:27:18,213 --> 00:27:19,824 عميل "الحرية" وأتباعه 596 00:27:19,848 --> 00:27:21,848 ،"استهدفوا كل من أصدقاء "سوبرجيرل 597 00:27:21,850 --> 00:27:23,850 بما في ذلك صاحبة العمل .."السابق "كات غرانت 598 00:27:23,852 --> 00:27:24,885 .كلا - واحدا تلو الآخر - 599 00:27:24,887 --> 00:27:26,720 .لم يكن هناك ناجون 600 00:27:26,722 --> 00:27:28,755 .حسنًا، حسنًا، يكفي. قف - ...(اليكس دانفرز)، (وين شوت) - 601 00:27:28,757 --> 00:27:29,771 .أنا لا أريد أن أرى بعد الآن .من فضلك إوقف تشغيله 602 00:27:29,795 --> 00:27:31,257 ..(جون جونز) ... 603 00:27:34,596 --> 00:27:37,397 .لا يهم عندما أخبر (لينا) الحقيقة 604 00:27:37,399 --> 00:27:39,366 .دائمًا ما تصبح الأمور أسوأ 605 00:27:41,936 --> 00:27:45,305 أعتقد أنني كنت خائفة جدًا ...من الأعتراف بذلك، لكن 606 00:27:47,775 --> 00:27:51,644 أعتقد أن (لينا) ستكون أفضل .حالًا لو لم نكن أنا وهي أصدقاء 607 00:27:52,747 --> 00:27:54,080 هل هذا هو العالم الذي تريدينه؟ 608 00:27:54,082 --> 00:27:55,181 .لا 609 00:27:58,753 --> 00:28:00,353 .من فضلك فقط أريني على أي حال 610 00:28:05,026 --> 00:28:06,126 ماذا حدث؟ 611 00:28:08,062 --> 00:28:09,429 أين نحن؟ 612 00:28:09,431 --> 00:28:12,432 .حيث اعتاد أن يكون دورك العلوي 613 00:28:18,272 --> 00:28:20,240 .أتعلم؟ لا، شكرًا 614 00:28:20,242 --> 00:28:21,775 .لا. لست بحاجة لرؤيتها - .أجل - 615 00:28:21,777 --> 00:28:24,017 يمكنك فقط مفاجئتا من هنا؟ - .نعم. بكل سرور - 616 00:28:30,151 --> 00:28:31,251 ماذا يحدث؟ 617 00:28:34,221 --> 00:28:35,781 لا أستطيع أن أشعر بالبعد .الخامس على الإطلاق 618 00:28:37,325 --> 00:28:38,325 ...بدون قوتي 619 00:28:38,327 --> 00:28:39,426 نحن عالقون هنا؟ 620 00:28:48,873 --> 00:28:49,873 .يجب أن نخرج من هنا 621 00:28:49,875 --> 00:28:50,974 أتعتقد ذلك؟ 622 00:28:54,078 --> 00:28:56,242 أيها المواطنون أنتم بالخارج 623 00:28:56,266 --> 00:28:58,639 ،بعد حظر التجول .(في تحد لقانون (لوثر 624 00:29:05,189 --> 00:29:06,456 !هذا العالم سيء 625 00:29:14,932 --> 00:29:16,366 .أنت لا تعرفي نصف الحقيقة 626 00:29:18,936 --> 00:29:20,036 .انظرا من الذي وجدته 627 00:29:21,072 --> 00:29:23,406 .كارا)، الحمد لله، أنك هنا) 628 00:29:23,408 --> 00:29:24,741 من هذا؟ 629 00:29:24,743 --> 00:29:27,177 "هذا هو صديقي، "مكسيزبتلك 630 00:29:27,179 --> 00:29:28,879 مكسيزبتلك"؟" - .أجل - 631 00:29:28,881 --> 00:29:30,013 ،ماذا، فكرت مع الوجه الجديد 632 00:29:30,015 --> 00:29:32,382 لن نتعرف على شخصك القديم؟ 633 00:29:32,384 --> 00:29:34,518 هذا هو الرجل الذي .حاول جعل (كارا) تتزوجه 634 00:29:34,520 --> 00:29:37,020 (لا بأس يا (مون ...لأنه جيد الأن 635 00:29:37,022 --> 00:29:38,755 .وهو في الواقع يساعدني 636 00:29:38,757 --> 00:29:41,958 لا... أتعرفوا ماذا؟ لا (مون إيل) محق. حسنًا؟ 637 00:29:41,960 --> 00:29:44,427 كانت حقارة مني أن أتابع امرأة 638 00:29:44,429 --> 00:29:47,364 من الواضح أنها لم تكن .مهتمة بي من البداية 639 00:29:47,366 --> 00:29:50,033 .لقد أسأت فهم الموقف، وسأكون أفضل 640 00:29:51,102 --> 00:29:52,802 .من الصعب أن تكون جني 641 00:29:52,804 --> 00:29:55,739 .وأنا سأحاول لبقية أيام حياتي 642 00:29:55,741 --> 00:29:57,581 لذا، ربما يمكننا أن ندع الماضي هو الماضي؟ 643 00:29:58,276 --> 00:29:59,376 .هيا 644 00:29:59,378 --> 00:30:01,811 .حسنًا، لقد فزت 645 00:30:01,813 --> 00:30:03,079 سنحتاج إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها 646 00:30:03,081 --> 00:30:04,781 ،حسنًا، حسنًا 647 00:30:04,783 --> 00:30:08,118 انصت الأمور ليست كما ...تبدو، وسوف أشرح، ولكن 648 00:30:08,120 --> 00:30:10,554 أولاً، من فضلكم هل بإمكان أحد أن يخبرني ما الذي يجري هنا؟ 649 00:30:12,057 --> 00:30:14,424 ،"أهالي "ناشونال سيتي 650 00:30:14,426 --> 00:30:17,127 يؤسفني أن أبلغكم أن "الإرهابية المعروف باسم "سوبرجيرل 651 00:30:17,129 --> 00:30:19,162 طليقة - إرهابية؟ - 652 00:30:19,164 --> 00:30:21,107 إنها تعمل مع كائن من البعد الخامس 653 00:30:21,131 --> 00:30:22,899 .سوف تكون قادرة على احداث دمار الشامل 654 00:30:22,901 --> 00:30:24,035 (تم نشر (هوب الروبوتات 655 00:30:24,059 --> 00:30:25,435 .في جميع أنحاء المدينة لحمايتكم 656 00:30:25,437 --> 00:30:28,905 .من فضلكم، أبلغيهم بأي نشاط مشبوه 657 00:30:30,074 --> 00:30:31,841 ...وتذكروا 658 00:30:31,843 --> 00:30:34,411 ...هدفي هو، كما كان دائمًا 659 00:30:35,313 --> 00:30:37,180 .حمايتكم من الأذى 660 00:30:37,182 --> 00:30:38,815 .لا 661 00:30:38,817 --> 00:30:40,950 عندما جاءت (لينا) لأول ..."مرة إلى "ناشونال سيتي 662 00:30:42,286 --> 00:30:43,853 ،"لتولي شركة "أل كورب 663 00:30:43,855 --> 00:30:45,789 .حاول (ليكس) اغتيالها 664 00:30:45,791 --> 00:30:47,257 ،لكنه فشل 665 00:30:47,259 --> 00:30:49,693 لكنها أصيبت بجروح .خطيرة في الهجوم 666 00:30:49,695 --> 00:30:52,329 .اختفت لمدة عامين 667 00:30:52,331 --> 00:30:54,698 عندما عادت، قال ،الجميع إنها مختلفة 668 00:30:54,700 --> 00:30:56,099 . لقد تغيرت 669 00:30:56,101 --> 00:30:57,801 ...الصدمة، والشعور بالوحدة 670 00:30:58,836 --> 00:31:00,136 .دفعها إلى الجنون 671 00:31:00,138 --> 00:31:02,839 .انتقمت من (ليكس)، فقتلته 672 00:31:02,841 --> 00:31:05,342 وقتلت نصف سكان "ناشونال سيتي" معها 673 00:31:05,344 --> 00:31:07,844 الآن، تحكم ما .تبقى بقبضة حديدية 674 00:31:07,846 --> 00:31:10,347 .رين) هي منفذة أوامرها) .و(براينى)، أيضا - 675 00:31:10,349 --> 00:31:12,182 .ألقت القبض عليه. قامت بتحييده 676 00:31:12,184 --> 00:31:14,284 ...الآن، ليس لديه مشاعر 677 00:31:15,486 --> 00:31:17,220 (ويفعل ما تخبره به (لينا 678 00:31:17,222 --> 00:31:18,488 .لا 679 00:31:18,490 --> 00:31:20,523 هذا، كان الخطأ الفادح الذي ارتكبته 680 00:31:20,525 --> 00:31:23,493 .هذا العالم هو مسؤوليتي 681 00:31:23,495 --> 00:31:25,662 .حسنًا. حسنًا، لا يزال بإمكاننا إصلاح هذا 682 00:31:25,664 --> 00:31:26,863 .أحتاج قوتي 683 00:31:26,865 --> 00:31:28,164 ...ولكن منذ أن كنا هنا 684 00:31:28,166 --> 00:31:29,866 .لقد أختفوا 685 00:31:29,868 --> 00:31:32,902 يجب أن يكون ذلك بسبب استخدام لينا) طاقة الأبعاد الخامسة) 686 00:31:32,904 --> 00:31:34,904 .لتشغيل قوة روبوتاتها الشرطية 687 00:31:34,906 --> 00:31:36,538 وطالما أنها تسخدم البعد الخامس 688 00:31:36,562 --> 00:31:37,974 .إذًا لا يمكنك الوصول إلى قوتك 689 00:31:37,976 --> 00:31:40,477 عملت في "أل كورب" لمدة عامين (تقريبًا قبل أن تكتشفني (لينا 690 00:31:40,479 --> 00:31:42,012 .أمسكنا مجرم 691 00:31:42,014 --> 00:31:43,480 ،لم يكن لديه اسم لكنه كان لديه قبعة 692 00:31:43,482 --> 00:31:44,514 .يمكنه أن يسحب أي شيء منها 693 00:31:44,516 --> 00:31:46,049 برفيق شرب قديم 694 00:31:46,051 --> 00:31:47,884 لقد فقدت تلك القبعه له .في لعبة البوكر 695 00:31:47,886 --> 00:31:51,521 تحتوي تلك القبعة على .الكثير من سحر البعد الخامس 696 00:31:51,523 --> 00:31:52,756 ...لذا، إذا أحضرنا لك تلك القبعة 697 00:31:52,758 --> 00:31:55,592 احضروا لي تلك القبعة، يمكنني ...جعل كل هذا يتلاشى 698 00:31:56,494 --> 00:31:57,894 .مع السلامة 699 00:32:12,777 --> 00:32:15,378 !استسلم أيها الجني أو موت 700 00:32:22,520 --> 00:32:23,620 !احضر القبعة 701 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 !سوف نوقفها 702 00:32:26,692 --> 00:32:28,425 !هيا، سأريك الطريق 703 00:32:28,427 --> 00:32:30,026 !وسوف أحمي ظهرك 704 00:32:41,739 --> 00:32:43,640 .برايني)، إنه أنا) 705 00:32:45,943 --> 00:32:47,076 (إنها (نِيا 706 00:32:48,112 --> 00:32:49,546 .ليس عليك أن تفعل هذا 707 00:32:49,548 --> 00:32:51,881 .أعلم أنني لست مضطر لذلك 708 00:32:54,318 --> 00:32:56,252 .لكنني أعتقد أنني سوف أستمتع به 709 00:33:10,768 --> 00:33:12,602 (اذهب إلى (لينا)، سوف أتعامل مع (رين 710 00:33:26,917 --> 00:33:28,818 لينا)؟) 711 00:33:28,820 --> 00:33:29,919 .هذه انا 712 00:33:31,489 --> 00:33:32,789 ."أنا "سوبرجيرل 713 00:33:35,860 --> 00:33:36,960 .(أنا (كارا 714 00:33:38,329 --> 00:33:39,429 من هي (كارا)؟ 715 00:33:45,002 --> 00:33:46,102 .فقط صديقة 716 00:33:48,672 --> 00:33:50,640 .أنت لا تعرفيني 717 00:33:50,642 --> 00:33:51,741 ليس تمامًا 718 00:33:53,277 --> 00:33:55,211 ...ولكن أنت وأنا نريد نفس الشيء 719 00:33:57,481 --> 00:33:58,982 .أن نمنع الاذية 720 00:33:58,984 --> 00:34:01,217 .سوبرجيرل" تريد العالم بدون أذيه" 721 00:34:02,153 --> 00:34:04,921 !يا لها من دعابة 722 00:34:04,923 --> 00:34:08,591 أين كنت عندما فجر أخي مروحتي في السماء؟ 723 00:34:10,661 --> 00:34:14,497 عندما سحبت والدتي جسدي المحطم إلى مختبر 724 00:34:14,499 --> 00:34:16,900 وقامت بالتجارب علي بدلاً من علاجي؟ 725 00:34:19,637 --> 00:34:22,338 أين كنت عندما تمزق هذا العالم من قبل إلى طبقات؟ 726 00:34:22,340 --> 00:34:24,007 أين كنت؟ 727 00:34:24,009 --> 00:34:25,875 أنا آسفة لأنني لم أكن .هناك عندما كان الأمر مهمًا 728 00:34:27,344 --> 00:34:28,444 .وكذلك أنا 729 00:34:56,173 --> 00:34:57,740 .القبعة في هذه الغرفة .أستطيع أن اشعر بها 730 00:35:10,888 --> 00:35:12,555 (إنه (جون 731 00:35:12,557 --> 00:35:14,757 .إنه يحتاج إلى مساعدتنا - .لا، إنه يحتاج إلى هذا - 732 00:35:15,659 --> 00:35:18,094 ."حان الوقت لمواجهة العدالة، "مانهانتر 733 00:35:20,564 --> 00:35:22,865 جون)! ألتقط) 734 00:35:28,339 --> 00:35:29,439 !دريمر"، افعليها الآن" 735 00:36:00,905 --> 00:36:03,439 .أنت لا تعرفي أي شيء عن الألم 736 00:36:03,441 --> 00:36:07,210 لكن أنا أعرف. أستطيع أن أريكِ .أجعلك تشعري بما أشعر به 737 00:36:08,145 --> 00:36:10,380 (لن أحاربك يا (لينا 738 00:36:14,752 --> 00:36:16,019 .إذًا سوف تموتين وأنت تصرخين 739 00:36:25,329 --> 00:36:26,429 .وجدتها 740 00:36:36,841 --> 00:36:38,041 .نحن في المنزل 741 00:36:40,194 --> 00:36:42,121 .يا إلهي 742 00:36:42,122 --> 00:36:45,057 كانت تلك التجربة الأكثر ،استنزافًا للعاطفة في حياتي 743 00:36:45,059 --> 00:36:47,860 واسمح لي أن أخبرك .لقد حظيت بالكثير منهم 744 00:36:47,862 --> 00:36:50,996 .حسنا. لذا، لن ينتهي الأمر إلى أن ينتهي 745 00:36:50,998 --> 00:36:53,199 لذا، الآن، سنجد وقتًا 746 00:36:53,201 --> 00:36:56,302 .لكي تعودي وتخبري (لينا) بالحقيقة 747 00:36:56,304 --> 00:36:57,770 أنت مستعدة لجولة أخرى؟ - .لا - 748 00:36:58,672 --> 00:37:01,240 !لا، بالتأكيد لا 749 00:37:01,242 --> 00:37:05,544 أدرك الآن أنه لا يهم .إذا أخبرت (لينا) الحقيقة 750 00:37:05,546 --> 00:37:08,047 .سيكون هناك دائمًا عواقب 751 00:37:08,049 --> 00:37:09,481 .عواقب ضخمة 752 00:37:09,483 --> 00:37:11,884 وإذا كنت لا أستطيع العودة ،وتصحيح أخطائي 753 00:37:11,886 --> 00:37:13,586 .أنا فقط يجب أن أتعايش معهم 754 00:37:17,925 --> 00:37:19,425 يا للهول 755 00:37:20,327 --> 00:37:21,894 .حسنًا 756 00:37:21,896 --> 00:37:24,463 أعلم أنها لم تتغير بالطريقة ...التي توقعناها، لكنك 757 00:37:25,365 --> 00:37:26,932 (قد ساعدتني على أي حال، (ميكسي 758 00:37:28,034 --> 00:37:30,936 ...لقد حررتني من عبء الذنب 759 00:37:33,406 --> 00:37:34,740 .اذهب، كن حرًا 760 00:37:34,742 --> 00:37:38,344 .استخدم سحرك لتفعل ما تفعله 761 00:37:38,346 --> 00:37:39,712 .شكرًا لك 762 00:37:41,549 --> 00:37:43,949 ...ويجب أن أقول 763 00:37:43,951 --> 00:37:45,551 ...قبل أن أقابلك، كنت 764 00:37:46,453 --> 00:37:48,420 .كنت وحيدًا جدًا 765 00:37:48,422 --> 00:37:50,298 ...أتعرفي، وهذا الألم، أنا 766 00:37:50,322 --> 00:37:52,758 أنا أميل إلى نوع ما ...أن أجبر نفسي 767 00:37:52,760 --> 00:37:54,226 ...على الناس، و 768 00:37:56,029 --> 00:37:58,364 ،هناك معك اليوم 769 00:37:58,366 --> 00:38:00,065 ...إنقاذ العالم، شعرت بـ 770 00:38:01,534 --> 00:38:05,304 .شعرت كأنني أحببته، أن أكون على سيجتي 771 00:38:05,306 --> 00:38:06,405 .شعرت كأن لدي أصدقاء 772 00:38:07,440 --> 00:38:08,540 ...و 773 00:38:09,442 --> 00:38:11,043 (كنت على حق، يا (كارا 774 00:38:12,579 --> 00:38:14,480 ...هذا السحر 775 00:38:14,482 --> 00:38:16,282 .لا يمكن أن يجبر 776 00:38:16,284 --> 00:38:17,583 .يجب أن يتم إيجاده 777 00:38:20,820 --> 00:38:22,187 (أنا فخورة بك يا (ميكسي 778 00:38:23,790 --> 00:38:24,923 .شكرًا على كل شيء 779 00:38:26,660 --> 00:38:27,893 على الرحب والسعة 780 00:38:31,231 --> 00:38:33,299 ،الآن، إذا كنت ستعذريني 781 00:38:33,301 --> 00:38:35,734 .سأذهب إلى "ماردي غرا" في الثمانينات 782 00:38:37,437 --> 00:38:39,071 .في عام 1780 783 00:38:54,917 --> 00:38:56,917 (لحظة العمل مع (ليكس 784 00:39:14,942 --> 00:39:17,343 ...دعيني أخمن 785 00:39:17,345 --> 00:39:20,079 أنت هنا لتخبريني مرة .أخرى أنني يجب أن أسامحك 786 00:39:21,614 --> 00:39:24,683 أو ربما لا يجب أن أعمل مع أخي؟ 787 00:39:24,685 --> 00:39:25,784 .ليس هذه المرة 788 00:39:26,686 --> 00:39:28,520 أنا أدرك أنني ارتكبت خطأ 789 00:39:28,522 --> 00:39:30,723 ،في إخفاء هويتي عنك لفترة طويلة 790 00:39:30,725 --> 00:39:33,759 لكن الماضي هو الماضي .وأنا لا أستطيع تغييره 791 00:39:34,861 --> 00:39:37,830 .تسامحيني أم لا، هذا هو اختيارك 792 00:39:37,832 --> 00:39:41,200 (تمامًا مثل اختيارك العمل مع (ليكس 793 00:39:41,202 --> 00:39:43,769 انتهيت من لوم نفسي .على قرارتك السيئة 794 00:39:46,373 --> 00:39:47,639 إذًا لماذا أنتِ هنا؟ 795 00:39:49,542 --> 00:39:51,710 ،لأخبرك من الآن فصاعدًا 796 00:39:51,712 --> 00:39:53,645 .أنت مسؤولة عن أفعالك 797 00:39:55,048 --> 00:39:58,417 ،إذا قررت أن تسامحيني سأتواجد لدعمك 798 00:39:58,419 --> 00:40:01,387 ...(ولكن إذا واصلت العمل مع (ليكس 799 00:40:01,389 --> 00:40:05,557 ،إذا تماديت في أيًا يكن الذي تخططان للقيام به 800 00:40:05,559 --> 00:40:07,659 ...سأفعل كل ما بوسعي لإيقافك 801 00:40:09,729 --> 00:40:11,430 .تماما مثلما أفعل مع أي شرير آخر 802 00:40:24,344 --> 00:40:26,578 هذا هي كمية غير .عادية من الطعام 803 00:40:26,580 --> 00:40:28,947 (هدية فراق من (ميكسي 804 00:40:28,949 --> 00:40:31,517 حسنًا، أعتقد أنه يجب أن .نستضيف (ميكسي) هنا كثيرًا 805 00:40:33,920 --> 00:40:36,121 سمعت بأن أنشطة البعد الخامس تقوم 806 00:40:36,123 --> 00:40:37,623 بعمل العجائب للمنظور الشخصي 807 00:40:37,625 --> 00:40:38,690 أتعلمان؟ 808 00:40:38,692 --> 00:40:41,560 .في الواقع هذا حقيقي 809 00:40:41,562 --> 00:40:45,264 رؤية كل تلك النسخ ،البديلة للواقع جعلني أدرك 810 00:40:45,266 --> 00:40:48,133 أن الشك في نفسي لن يعود علي بالنفع 811 00:40:48,135 --> 00:40:49,635 .كلا 812 00:40:49,637 --> 00:40:52,204 ،لذا، إذا ارتكبت خطأً .فلا بد لي من المضي قدمًا 813 00:40:57,110 --> 00:40:59,244 ما سبب تلك الابتسامة؟ 814 00:41:00,280 --> 00:41:01,647 أنتم يا رفاق 815 00:41:02,749 --> 00:41:05,217 ...يا رفاق، لقد كنتم معي منذ 816 00:41:06,119 --> 00:41:08,353 ."اللحظة التي أصبحت فيها "سوبرجيرل 817 00:41:11,458 --> 00:41:14,993 في أفضل لحظات حياتي .وخاصة في أسوء لحظات حياتي 818 00:41:17,964 --> 00:41:20,466 .هذا يعني العالم لي 819 00:41:20,468 --> 00:41:22,301 نفس الشيء 820 00:41:22,303 --> 00:41:23,402 وأنا كذلك 821 00:41:26,306 --> 00:41:27,306 "أل-مايو-آرح" 822 00:41:29,143 --> 00:41:30,476 "معا أقوى" 823 00:41:31,745 --> 00:41:34,113 نخب الصداقة - نخب الصداقة - 824 00:41:39,915 --> 00:41:43,100 إلى اللقاء مع الحلقة 14