1
00:00:58,856 --> 00:01:00,623
!تعالى معي إذا أردت أن تعيش
2
00:01:04,466 --> 00:01:10,902
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سوبرجيرل - الموسم الخامس
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 11 - العودة من المستقبل: الجزء الاول
3
00:01:11,535 --> 00:01:13,469
الحلوى جاهزة
4
00:01:13,471 --> 00:01:14,770
هل أنت بخير؟
5
00:01:14,772 --> 00:01:16,372
.حلوتك تنتظر، يا سيدتي
6
00:01:16,374 --> 00:01:19,442
،حسنا يا رفاق. أنا أقدر عزومة فسخ الارتباط
.ولكن أنا بخير
7
00:01:19,444 --> 00:01:22,545
وتحرمينا من ليلة الشوكولاتة
.التي نحبها؟ أنا لا أعتقد ذلك
8
00:01:22,547 --> 00:01:25,181
أعتقد أنه أمر رائع حقًا
.(أنفصالي أنا و(برايني
9
00:01:25,482 --> 00:01:26,549
.صحيح
10
00:01:26,551 --> 00:01:28,651
أنا صادقة. انصتن
11
00:01:28,653 --> 00:01:30,520
...بوضوح (برايني) لديه بعض من
12
00:01:30,522 --> 00:01:32,722
التعقيدات العاطفية
.التي لم أكن أعرفها
13
00:01:32,724 --> 00:01:36,359
وعما إذا كان ذلك بسبب
،مثبطات الشخصية أم لا
14
00:01:36,361 --> 00:01:37,860
.من الأفضل أن أعرف الآن
15
00:01:37,862 --> 00:01:41,097
حسنًا، سأكون صريحة
..(أنا قلقة بعض الشيء بشأن (برايني
16
00:01:41,099 --> 00:01:43,032
أجل. أعني، يجب أن يكون هذا غريبًا للغاية
17
00:01:43,034 --> 00:01:45,768
أن تصبحي نفسك بشكل كامل
.بمجرد التحول بهذا الشكل
18
00:01:46,670 --> 00:01:49,906
اذا، كيف الأمر في (دي. إي. أو)؟
19
00:01:49,908 --> 00:01:52,041
(لا أصدق أن (ليكس
.يمتلكها في هذا الكون
20
00:01:52,043 --> 00:01:56,179
يحصل الموظفون على خيارات الأسهم
.وإجازة مدفوعة الأجر مدتها أربعة أسابيع
21
00:01:56,181 --> 00:01:58,581
.ولكن لا يمكن لقضاء عطلة الشاطئ أن تخفي الشر
22
00:01:59,583 --> 00:02:01,684
.فقط أتمنى أن نعرف ما هو بصدده
23
00:02:07,591 --> 00:02:09,725
على الرحب والسعة
24
00:02:09,727 --> 00:02:11,260
على تهريبك
25
00:02:11,262 --> 00:02:12,395
بالمناسبة
26
00:02:15,065 --> 00:02:16,532
،أتعرف أنا أظن أنني سأوفر شكري
27
00:02:16,534 --> 00:02:18,234
.حتى أن أسمع اقتراحك
28
00:02:19,203 --> 00:02:21,971
هذا موقف جريء
29
00:02:21,973 --> 00:02:24,307
،من رجل ورط نفسه في أن يتم القبض عليه، ماذا
30
00:02:24,309 --> 00:02:27,643
بعد 16 ساعة من المجيء
إلى هنا من أرض أخرى؟
31
00:02:27,645 --> 00:02:29,779
.لذا، سأصدقكَ مُضطر
32
00:02:29,781 --> 00:02:31,681
.هذا لطف منك
33
00:02:31,683 --> 00:02:34,083
،وبما أنك تعرف الكثير عني
34
00:02:34,085 --> 00:02:37,019
لماذا لا تخبرني من
أنت بحق الجحيم؟
35
00:02:37,021 --> 00:02:38,821
.(اسمي (ليكس لوثر
36
00:02:38,823 --> 00:02:40,223
.هذا اسم غريب
37
00:02:40,225 --> 00:02:42,358
"ليس أغرب من "تويمان
38
00:02:42,360 --> 00:02:44,594
كان هذا اسم والدك، أليس كذلك؟
39
00:02:44,596 --> 00:02:46,762
.تحتاج إلى التوسع في التفكير
40
00:02:46,764 --> 00:02:48,898
.مثل والدك
41
00:02:48,900 --> 00:02:51,334
كان سيصبح أكبر صانع
.ألعاب على مر العصور
42
00:02:51,336 --> 00:02:53,636
،بمجرد انتقاله إلى الواقع الافتراضي، لكن
43
00:02:53,638 --> 00:02:56,806
،شريكه قام بسرقة براءة اختراعه
أليس كذلك؟
44
00:02:56,808 --> 00:02:58,975
.صحيح، ثم جن جنونه
45
00:02:58,977 --> 00:03:01,344
.الناس تقول أنه أصبح في حالة هياج
46
00:03:02,946 --> 00:03:08,317
.أنا أقول أنهم توقعوا هذا
47
00:03:08,319 --> 00:03:11,587
.ثم قتل نفسه
48
00:03:14,491 --> 00:03:16,859
ألا تريد أن تبين لهم
كيف أنهم كانوا مخطئين؟
49
00:03:19,496 --> 00:03:21,797
.هذا ما كنت أفعله
50
00:03:21,799 --> 00:03:24,200
.ما كنت تفعله هو أن يتم القبض عليك
51
00:03:25,102 --> 00:03:26,902
،ولكن مع مواردي
52
00:03:26,904 --> 00:03:29,438
يمكنك أن تجعل
اسم (شوت) مرادفًا للعبقرية
53
00:03:29,440 --> 00:03:33,242
والفوضى بدلا من الفشل و... من؟
54
00:03:33,244 --> 00:03:34,577
.لدي شيء لك
55
00:03:38,683 --> 00:03:40,750
"مؤتمر اللعب الخاصة بـ "ناشونال سيتي
56
00:03:40,752 --> 00:03:45,921
،وكمكافأة لك
،أعتقد أن صديق قديم لك
57
00:03:45,923 --> 00:03:47,456
.تشيستر دنهولتز)، سيكون هناك)
58
00:03:48,960 --> 00:03:51,961
حسنًا، لقد كان من دواعي
.(سروري التعامل معك (وينسلو
59
00:03:51,963 --> 00:03:53,162
،وهناك شيء اخر
60
00:03:54,064 --> 00:03:55,297
،مهما فعلت
61
00:03:56,199 --> 00:03:58,200
.اجعلها ملفتة
62
00:03:58,202 --> 00:04:00,322
،إذا كنا سنبني لك إرثًا
فسوف تحتاج إلى
63
00:04:00,346 --> 00:04:01,661
البقاء على قيد الحياة
بشكل جيد في المستقبل
64
00:04:09,613 --> 00:04:11,414
.(لينا)
65
00:04:11,416 --> 00:04:13,582
.لوثر) الشخص الذي كنت أتمنى أن أجده)
66
00:04:13,584 --> 00:04:15,818
هل بحثت عني في مكتبي؟
67
00:04:15,820 --> 00:04:18,754
حيث سأكون أعمل
.على "نن نتاري"، منتظرة أن تأتي
68
00:04:18,756 --> 00:04:20,956
.صحيح، آسف. حدث شيء ما
69
00:04:20,958 --> 00:04:24,994
هذا الكون الجديد قد
"غير وتيرة "كيو ويفز
70
00:04:24,996 --> 00:04:27,196
.لقد عدت إلى البداية
.كنت بحاجة لمساعدتك
71
00:04:27,198 --> 00:04:29,732
،أنا أفهم
،ولكن لدينا مشاكل أكبر
72
00:04:29,734 --> 00:04:33,769
مثل "ليڨايثان". أنت
(تضعفيهم يا عزيزتي (لينا
73
00:04:33,771 --> 00:04:35,037
.إنه على حق
74
00:04:37,374 --> 00:04:39,942
ليڨايثان" هو التهديد"
.الأكبر في عصرنا
75
00:04:39,944 --> 00:04:40,762
.(برايني)
76
00:04:40,786 --> 00:04:43,212
.عميل (دوكس) يساعدني في المشروع
77
00:04:43,214 --> 00:04:45,114
،"أنت تعرف أنه صديق لـ "سوبرجيرل
أليس كذلك؟
78
00:04:45,116 --> 00:04:46,782
.ليس هناك حاجة للقلق
79
00:04:46,784 --> 00:04:50,319
،منذ أن قمت بإزالة مثبطات شخصيتي
.أقوم بتشغيل المنطق فقط
80
00:04:50,321 --> 00:04:54,156
،تخبرني حساباتي أنه في هذا الوقت
"ليكس لوثر"
81
00:04:54,158 --> 00:04:57,126
.إنه على الجانب الصائب من التاريخ
82
00:04:57,128 --> 00:04:59,161
هل يمكنك أن تعدني
أن لا أحد سوف يتأذى؟
83
00:04:59,163 --> 00:05:01,464
.أعدك ألا يتعرض أحد للأذى
84
00:05:01,466 --> 00:05:03,632
.خاصة إذا كنت سوف تساعدينا
85
00:05:03,634 --> 00:05:05,334
،"كما هو الحال مع "كيو ويفز
86
00:05:05,336 --> 00:05:07,970
الاندماج الأخير للأكوان قد غير
87
00:05:07,972 --> 00:05:10,673
(ما تعرفه (أندريا روخاس
."عن "ليڨايثان
88
00:05:10,675 --> 00:05:12,108
إذا كان هناك طريقة ما
89
00:05:12,110 --> 00:05:15,211
...لأكتشاف الأمر -
هل تريد مني التحدث إلى (أندريا)؟ -
90
00:05:15,213 --> 00:05:17,729
لن تفيدنا بأي شيء. إنها
.لن تخبرني أي شيء
91
00:05:18,248 --> 00:05:19,715
.نحن لسنا اصدقاء
92
00:05:19,717 --> 00:05:22,685
لينا) التي أعرفها لن)
تدع شيء تافه مثل الصداقة
93
00:05:22,687 --> 00:05:25,221
.تحول دون إنقاذها للعالم
94
00:05:25,223 --> 00:05:29,925
وكعروبن شكر لك
"يمكنني أن أضمن لك مصدرًا لـ "كيو ويفز
95
00:05:29,927 --> 00:05:31,727
.بحلول نهاية الغد
96
00:05:32,929 --> 00:05:34,930
،حسنًا، إذا كنت ستعذريني
97
00:05:35,966 --> 00:05:37,533
.يجب أن أنام جيدًا لنضارة بشرتي
98
00:05:37,535 --> 00:05:39,268
إنهم سيكشفون عن دميتي الجديدة
99
00:05:39,270 --> 00:05:41,237
في مؤتمر"ناشيونال سيتي" للألعاب
100
00:05:41,239 --> 00:05:43,272
.أتوقع العديد من الصور
101
00:05:55,652 --> 00:05:57,119
.هناك الكثير
102
00:05:57,121 --> 00:05:59,221
.كنت أتوقع أن أكون أهم شيء
103
00:05:59,223 --> 00:06:00,956
كارا دانفرز"؟" -
ها هي -
104
00:06:00,958 --> 00:06:03,893
يا لي من محظوظ لدرجة أن
كاتكو" سترسل الفائزة بجائزة البوليتزر"
105
00:06:03,895 --> 00:06:06,228
لتغطية الكشف عن دميتي؟
106
00:06:06,230 --> 00:06:08,397
(نحن المحظوظون يا سيد (لوثر
107
00:06:08,399 --> 00:06:10,366
ومن هو المراسل الجديد؟
108
00:06:10,368 --> 00:06:11,767
.(وليام داي)
109
00:06:11,769 --> 00:06:13,569
"لقد غطيت انتصارك على "كازانيا
.لصحيفة تايمز أوف لندن
110
00:06:13,571 --> 00:06:16,305
.أتذكر تلك القطعة
"التي دعوتني بـ "فات
111
00:06:16,307 --> 00:06:17,973
،أعتقدتُ أنني قلت أنك مغرور
112
00:06:17,975 --> 00:06:19,909
وفي إشارة إلى موكبك للنصر
113
00:06:19,911 --> 00:06:21,444
.نعم! كان ذلك عرضًا جيدًا
114
00:06:21,446 --> 00:06:23,078
.عار أنَّ "سوبرجيرل" لم تستطيع فعل ذلك
115
00:06:23,937 --> 00:06:25,648
أراهن أن مديرك
.كان سيحب الجائزتين
116
00:06:25,650 --> 00:06:27,483
،هناك قول بأنها صديقة لك، أليس كذلك
117
00:06:27,485 --> 00:06:29,944
،السيدة "دانفرز"؟ أعني
"كيف ستكون مشاعر "سوبرجيرل
118
00:06:29,968 --> 00:06:31,921
حول الشخصيات الدمى هذه؟
119
00:06:31,923 --> 00:06:35,491
.اثنين من الأبطال ينقذان العالم
120
00:06:35,493 --> 00:06:39,662
أتعلم؟ أنا مهتم أكثر
.بما تشعر به يا سيدي
121
00:06:39,664 --> 00:06:41,063
،في كلمة واحدة
122
00:06:41,065 --> 00:06:42,264
.الشجاعة
123
00:06:42,266 --> 00:06:44,366
،)السيد (لوثر
هل صحيح أنك تخطط لتطوير
124
00:06:44,368 --> 00:06:46,769
جزيرة "شيلي" كمصدر للطاقة؟
125
00:06:46,771 --> 00:06:49,104
.هذا الكوكب في أزمة طاقة
126
00:06:49,106 --> 00:06:50,639
.أنا فقط أحاول القيام بدوري
127
00:06:50,641 --> 00:06:54,043
هل هذا هو السبب في أنك تحاول
السيطرة على (روجرز) الهندسية؟
128
00:06:54,045 --> 00:06:55,778
،أردت أن تدخل في الميكانيكا الحيوية
129
00:06:55,780 --> 00:06:59,381
،لكن (راسل روجرز) رفضت البيع واختفى
130
00:06:59,383 --> 00:07:01,584
، أنت لا تعرف ماذا حدث له
أليس كذلك؟
131
00:07:02,486 --> 00:07:03,719
.لا
132
00:07:03,721 --> 00:07:05,588
.وهذا كان مبهج
133
00:07:05,590 --> 00:07:08,924
لدي يوم حافل جدًا. لماذا لا تأخذ
واحدة من هذه، إلى المنزل؟
134
00:07:08,926 --> 00:07:11,860
السيدة (دانفرز)، كلمة سريعة، من فضلك؟ -
.نعم، سأعود على الفور -
135
00:07:14,130 --> 00:07:16,565
.كان من المفترض أن يكون هذا إطراء
136
00:07:16,567 --> 00:07:19,235
لماذا يتم التحقيق معي
من قبل فتى الكشافة؟
137
00:07:19,237 --> 00:07:21,028
.....منذ أن كنت على هذه الأرض، لم
138
00:07:21,052 --> 00:07:22,638
.لم أقم بفعل أي شيئ سوى الحماية والخدمة
139
00:07:22,640 --> 00:07:24,597
لماذا تتم محاكمتي على جرائم
،ليكس) في الارض الأخرى)
140
00:07:24,621 --> 00:07:25,608
هذا ليس عدلا الآن، أليس كذلك؟
141
00:07:25,610 --> 00:07:27,977
(سأكتشف ما الذي تفعله في (دي. إي. أو
142
00:07:27,979 --> 00:07:30,613
!الكثير من الشجاعة
143
00:07:30,615 --> 00:07:34,106
اسمح لي أن أجعل نفسي
واضح. إذا قرر "وودوارد" الشاب
144
00:07:34,130 --> 00:07:36,118
،)المضي قدما في اغضاب (ليكس
145
00:07:36,120 --> 00:07:39,522
،سوف يثبت أنه شديد الخطورة على صحته
.وهو أمر غير طبيعي
146
00:07:39,524 --> 00:07:41,457
.أتمنى لك نهارًا سعيد
147
00:07:41,459 --> 00:07:43,259
"كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل)
148
00:07:43,261 --> 00:07:44,526
.أعطني هذا
149
00:07:47,549 --> 00:07:48,277
...سوبرجيرل"، هناك"
150
00:07:48,278 --> 00:07:49,598
.قناص مسلح في مؤتمر الألعاب
151
00:07:49,600 --> 00:07:51,667
.أنا بالفعل هناك -
.عظيم، نحن تقريبا وصلنا -
152
00:07:51,669 --> 00:07:52,769
.سوف أبحث عنه
153
00:07:59,175 --> 00:08:01,568
.يجب علينا إجلاء هذا المكان وإغلاقة
154
00:08:01,592 --> 00:08:03,302
.نحن لا نريد أن نسبب الذعر
155
00:08:13,023 --> 00:08:14,924
...هل هذا يبدو وكأنه
156
00:08:14,926 --> 00:08:16,692
"مثل "تويمان
157
00:08:18,496 --> 00:08:20,429
.إنها قنابل
158
00:08:22,465 --> 00:08:23,566
.لديه سلاح
159
00:08:27,971 --> 00:08:29,705
!هناك! هناك
160
00:08:31,074 --> 00:08:34,043
...انتظر، هذا يبدو مثل -
وين)! ولكن كيف؟) -
161
00:08:36,379 --> 00:08:37,680
!لا
162
00:08:41,351 --> 00:08:42,584
ماذا؟
163
00:08:58,435 --> 00:08:59,902
وين)؟)
164
00:08:59,904 --> 00:09:01,170
ما الذي تفعله هنا؟
165
00:09:01,172 --> 00:09:03,505
.إنقاذ (تشيستر دنهولتز) ومستقبلي
166
00:09:03,507 --> 00:09:05,074
هل رأيتما "تويمان"؟
167
00:09:05,076 --> 00:09:08,010
!مطلق النار! الرجل الذي يشبهني
168
00:09:13,383 --> 00:09:15,150
سوف أتولى أمره؟
169
00:09:28,859 --> 00:09:30,725
هيا، هيا
170
00:09:30,727 --> 00:09:32,360
(اللعنة. يا (برايني
171
00:09:32,362 --> 00:09:35,050
أريدك أن تأمن كل كاميرا
،"مرور في "ناشونال سيتي
172
00:09:35,051 --> 00:09:36,931
.ومن فضلك، اعثر على هذا الرجل
173
00:09:36,933 --> 00:09:39,467
وين)، توقف. حسنًا، فقط تنفس)
174
00:09:39,469 --> 00:09:41,936
،لمدة دقيقة
،حسنا؟ سنجد شبيهك
175
00:09:41,938 --> 00:09:43,639
.ثم سنوقفه قبل أن يؤذي شخصًا ما
176
00:09:43,663 --> 00:09:44,970
.نحن دائما نفعل
177
00:09:44,971 --> 00:09:46,975
.عدت إلى هذه اللحظة للقبض عليه
178
00:09:46,977 --> 00:09:48,042
كان عليك ذلك؟
179
00:09:48,044 --> 00:09:49,144
(برايني)
180
00:09:49,146 --> 00:09:50,845
.إنه على حق. كان يجب أن أمسك به
181
00:09:50,847 --> 00:09:52,426
،الآن كان بإمكانه إيذاء شخص ما
182
00:09:52,427 --> 00:09:55,061
،وإذا كان سوف يؤذي شخص ما
.فأنا لا أعتقد أنك تستوعبي الأمر
183
00:09:55,063 --> 00:09:58,464
لقد انتهت حياتي
184
00:09:58,466 --> 00:10:02,802
،كل شىء! سأفقد كل شيء. زوجتي
.ابنتي
185
00:10:02,804 --> 00:10:04,303
.انتظر
186
00:10:04,305 --> 00:10:06,739
لديك زوجة؟ وطفل؟
187
00:10:08,041 --> 00:10:10,376
.يا إلهي، نعم. نعم
188
00:10:12,512 --> 00:10:16,148
.(هذه زوجتي (ايلا
.ماري) ستبلغ عامين في أبريل)
189
00:10:16,150 --> 00:10:17,783
...إنهم جميلات. أنا
190
00:10:20,087 --> 00:10:23,756
.سررنا برؤيتك
191
00:10:23,758 --> 00:10:26,510
،أعني، ربما أفتقدك قليلاً
192
00:10:26,534 --> 00:10:27,426
.نعم أنا ايضًا
193
00:10:27,428 --> 00:10:30,529
...لكن فقط -
.نعم، حسنًا، أنا اشتقت إليكما كثيرًا -
194
00:10:30,531 --> 00:10:33,733
.كان من الصعب حقا تركم يا رفاق
195
00:10:33,735 --> 00:10:36,469
إذًا ماذا حصل؟
196
00:10:36,471 --> 00:10:39,405
حسنًا لقد انتهيت للتو من وضع (ماري) في السرير
197
00:10:39,407 --> 00:10:41,140
،ثم شخص ما يطرق الباب الأمامي
198
00:10:41,142 --> 00:10:43,026
وأنا أفكر، من فضلك لا توقظ
199
00:10:43,050 --> 00:10:45,177
،الطفل، ثم (أيلا) تجادل
200
00:10:45,179 --> 00:10:47,546
.فجأة، أي يكن الشخص الذي
طرق الباب مدافعة عني
201
00:10:47,548 --> 00:10:50,916
،لذا جئت إلى هنا
لمعرفة ما يحدث
202
00:10:50,918 --> 00:10:52,651
.إنهم شرطة الزمن
203
00:10:52,653 --> 00:10:57,923
(اتهموني بقتل (تشيستر دونهولتز
.في هذه الحقبة، في هذا الوقت
204
00:10:57,925 --> 00:10:59,692
.لكنك لم تفعل ذلك
205
00:10:59,694 --> 00:11:01,794
.قلت لهم ذلك
206
00:11:01,796 --> 00:11:03,662
ولكن كان لديهم الحمض النووي الخاص بي
207
00:11:03,664 --> 00:11:06,999
،لإثبات ذلك، لذا فكرت، "حسنا
،هذا يجب أن يكون نوعا من
208
00:11:07,001 --> 00:11:12,738
كما تعلمي، قريني مع
.دماغ والدي المرضي
209
00:11:12,740 --> 00:11:15,289
،والآن، إذا قتل هذا (تويمان) شخص ما
210
00:11:15,313 --> 00:11:17,510
.لن أرى عائلتي مرة أخرى
211
00:11:17,512 --> 00:11:21,113
،سوف يضعونني في السجن، أو ما هو أسوأ
.سيؤثر على الخط الزمني
212
00:11:21,115 --> 00:11:22,781
(ولن التقي بـ (ايلا
213
00:11:24,618 --> 00:11:26,085
.أو ابنتي
214
00:11:26,087 --> 00:11:27,920
.حسنا وهو كذلك. سنقوم فقط
215
00:11:27,922 --> 00:11:30,022
،حسنًا، يجب أن يكون هناك شيء
...أليس كذلك؟ أنا أعني
216
00:11:30,924 --> 00:11:32,758
.حسنًا، هذا الشخص
217
00:11:32,760 --> 00:11:34,760
تم العثور على هذا الشخص
،"ذو القلنسوة قرب "دونهولدز
218
00:11:34,762 --> 00:11:36,829
.لذا ربما كانوا يعملون معا
219
00:11:36,831 --> 00:11:40,099
أنت تعلم؟ أعني، لدينا وجه. هل
يمكننا الحصول على بطاقة هوية، يا (برايني)؟
220
00:11:42,302 --> 00:11:45,171
(نعم، سأذهب إلى (دي. إي. أو
221
00:11:45,173 --> 00:11:48,474
والبدء في مسح
.الصورة لتعريفه وتتبعه
222
00:11:48,476 --> 00:11:52,178
(سوف أضع سفينة (وين
.في حظيرة (دي. إي. أو) لتأمينها
223
00:11:52,180 --> 00:11:55,181
لا، لا، لا، لا أريد سفينة الفيلق
(في أي مكان بالقرب من (ليكس
224
00:11:55,183 --> 00:11:56,220
.أتعلم؟ لدي فكرة
225
00:11:56,244 --> 00:11:57,483
.سأضطر فقط للاتصال بصديق قديم
226
00:11:57,485 --> 00:11:59,596
ليكس) كما هو الحال في (ليكس لوثر)، البطل؟)
227
00:11:59,620 --> 00:12:01,554
لماذا لا تريد سفينة
الفيلق بالقرب منه؟
228
00:12:01,556 --> 00:12:04,523
.ًليكس) ليس بطلا)
229
00:12:04,525 --> 00:12:06,385
نحن فقط سنجعل (جون) يخبرك
230
00:12:06,409 --> 00:12:08,151
ما حدث بسرعة
231
00:12:10,497 --> 00:12:12,531
.شكرا لرؤيتي اليوم
232
00:12:12,533 --> 00:12:14,133
أردت أن أعتذر لك
233
00:12:15,735 --> 00:12:18,838
كيف عاملتك بعد أن
.أخذت ميدالية أمي
234
00:12:18,840 --> 00:12:20,406
بعد كل هذه السنوات؟
235
00:12:21,608 --> 00:12:22,708
لماذا الان؟
236
00:12:24,111 --> 00:12:25,451
"أندريا)، أعرف عن "ليفايثان)
237
00:12:32,587 --> 00:12:33,687
...(لينا)
238
00:12:36,256 --> 00:12:38,924
أردت أن أشرح لك
.كل شيء منذ فترة طويلة
239
00:12:38,926 --> 00:12:43,529
وأنا أعلم مدى خطورة
.ليفايثان" وكيف كنت مرعوبة"
240
00:12:43,531 --> 00:12:46,232
وأنا أفهم الآن أنكِ لم
.ترغبي مطلقًا في خيانتي
241
00:12:46,234 --> 00:12:48,567
.لا، لقد كان صعبًا للغاية
242
00:12:48,569 --> 00:12:52,605
كنت أعرف أنني يجب أن أحميك. أنا
.مرتاحة جدًا لأنك تعرفين الحقيقة
243
00:12:52,607 --> 00:12:53,707
.وكذلك أنا
244
00:12:55,442 --> 00:12:57,639
وأي شيء "ليفايثان" قام بطلبه
245
00:12:57,663 --> 00:13:00,079
منك سوف نكتشفه سويًا
246
00:13:00,081 --> 00:13:02,181
.لم يطلبوا مني أبدًا فعل أي شيء
247
00:13:02,183 --> 00:13:04,383
كل هذه السنوات، ولم يجرو اتصالهم بك؟
248
00:13:04,385 --> 00:13:06,785
،قالوا إنهم سوف يتصلون بي
.لكنهم لم يأتوا أبدًا
249
00:13:09,022 --> 00:13:10,656
.أنا آسفة جدا
250
00:13:10,658 --> 00:13:14,160
أنت وأنا مرة أخرى، حسنًا؟
251
00:13:14,162 --> 00:13:15,961
.أنت تقفزي، أنا أقفز
252
00:13:15,963 --> 00:13:20,199
،إذا اتصل بك "ليفايثان"، تعالي إلي
.حسناً؟ لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى
253
00:13:20,201 --> 00:13:23,269
.حسنًا
254
00:13:26,840 --> 00:13:28,807
.أندريا) لا تعرف شيئًا)
255
00:13:28,809 --> 00:13:32,044
يبدو على هذه الأرض، في مرحلة
.ما بعد الأزمة، لم يتصل بها "ليفايثان" بعد
256
00:13:33,213 --> 00:13:35,381
،ولكن لا تقلق، إذا فعلوا ذلك
257
00:13:36,683 --> 00:13:38,517
.سأكون أول شخص تتصل به
258
00:13:42,155 --> 00:13:43,622
!(جون)
259
00:13:43,624 --> 00:13:44,790
.نحن هنا
260
00:13:44,792 --> 00:13:47,726
.هذا لطيف! "سام سبيد" للغاية
261
00:13:47,728 --> 00:13:49,404
(لم ادرك أبدًا أن (جون
.كان يعشق القرأة
262
00:13:49,428 --> 00:13:50,309
أين هو؟
263
00:13:50,310 --> 00:13:51,930
.أنا هنا
264
00:13:54,034 --> 00:13:56,201
هل هذا مصعد سري؟
265
00:13:58,305 --> 00:13:59,571
.لا تدفع
266
00:14:11,952 --> 00:14:14,620
ما هذا المكان؟
267
00:14:16,423 --> 00:14:18,324
...خلال دقيقة. أولاً
268
00:14:19,559 --> 00:14:21,493
.أنا آسف للغاية
269
00:14:21,495 --> 00:14:24,029
.لكننا سنجد شبيهك الأخر ونوقفه
270
00:14:24,031 --> 00:14:26,632
،أجل كنت دائما تعطي أفضل العناق
بابا الزعيم
271
00:14:28,469 --> 00:14:29,735
...حسنًا، (جون). فقط
272
00:14:29,737 --> 00:14:31,837
.يجب أن تخبرنا عن هذا المكان -
!أجل -
273
00:14:31,839 --> 00:14:34,940
،حسنًا، في أعقاب الأزمة
،)كارا)، (كال إيل)، (باري)، (كيت)
274
00:14:34,942 --> 00:14:37,243
أنشأنا مقر نستطيع من خلال
.مكافحة الجريمة
275
00:14:37,245 --> 00:14:39,311
.في المستقبل يسمونه قاعة العدالة
276
00:14:39,313 --> 00:14:40,512
.أحب تلك التسمية
277
00:14:40,514 --> 00:14:43,115
"اعتقدت منذ أن "لوثر كورب
،)تمتلك الآن (دي. إي. أو
278
00:14:43,117 --> 00:14:45,884
يمكن لنشونال سيتي الاستفادة
من قاعة مشتركة
279
00:14:47,220 --> 00:14:49,655
.مقر للحفاظ على هذه المدينة آمنة
280
00:14:49,657 --> 00:14:51,808
للعمل خارج رقابة
.الشركات والحكومة
281
00:14:52,924 --> 00:14:54,760
الذين قد لا تتصالح مصالحهم دائمًا
. مع العدالة
282
00:14:54,762 --> 00:14:57,029
هكذا، مثل معامل "ستار"؟ -
"أو مخبأ "أرو -
283
00:14:57,031 --> 00:15:00,766
،مكان لأصدقائي الخارقين
.كلما احتاجوا إليه
284
00:15:00,768 --> 00:15:01,900
ماذا ستدعوه؟
285
00:15:01,902 --> 00:15:04,336
.كنت أفكر في البرج
286
00:15:04,338 --> 00:15:07,206
رائع -
بالتأكيد -
287
00:15:07,208 --> 00:15:11,243
أخبرني ما فاتني
.مع موضوع الأزمة هذه
288
00:15:11,245 --> 00:15:12,578
.لن اخبرك
289
00:15:13,546 --> 00:15:15,080
سوف أريك
290
00:15:15,082 --> 00:15:17,016
.ولكن يجب أن أحذرك
291
00:15:17,018 --> 00:15:20,586
يمكن أن تكون حقيقة
.الأرض القديمة مزعجة للغاية
292
00:15:20,588 --> 00:15:22,085
ليس أكثر إثارة ازعاجًا مما
293
00:15:22,109 --> 00:15:23,622
أتعامل معه بالفعل، لذا
294
00:15:23,624 --> 00:15:25,124
كم يمكن أن يكون سيء؟
295
00:15:26,894 --> 00:15:28,494
.حسنًا، هات ما لديك
296
00:15:28,496 --> 00:15:30,362
.هات ما لديك كله. لا بأس
297
00:15:30,364 --> 00:15:34,400
عجبًا! لذا، انتظروا، (لينا) قتلت (ليكس)؟
298
00:15:34,402 --> 00:15:36,302
ثم عاد إلى الحياة؟
299
00:15:36,304 --> 00:15:38,276
ويدير (جيمس) جريدة في بلدة صغيرة
300
00:15:38,300 --> 00:15:40,406
!ومرشد للأطفال؟ هذا رهيب
301
00:15:40,408 --> 00:15:41,640
!وأنت أيضا
302
00:15:41,642 --> 00:15:43,709
كنتِ، ماذا، كنتِ روسية؟ -
.نعم -
303
00:15:43,711 --> 00:15:46,011
.كازانيا". ولكن هذا لم يكن حقا أنا"
304
00:15:46,013 --> 00:15:48,881
ليكس) الشرير الأن يمتلك "دي. إي. أو"؟)
305
00:15:48,883 --> 00:15:50,816
.أجل
306
00:15:50,818 --> 00:15:51,953
لكن دعني أخبرك عن القرائن
307
00:15:51,977 --> 00:15:53,177
...الذي جائوا من خلال ثقب الدودي
308
00:16:01,227 --> 00:16:02,494
.ليست صورة سيئة لك
309
00:16:02,496 --> 00:16:04,163
.لا افهم
310
00:16:04,165 --> 00:16:07,933
،في كل محاكاة قمت بها
.(ألقينا القبض على (تويمان
311
00:16:07,935 --> 00:16:08,771
.لم يفلت ابدًا
312
00:16:08,795 --> 00:16:10,903
ما لا أفهمه هو سبب وجودك هنا
313
00:16:10,905 --> 00:16:12,738
.و سفينة الفيلق ليست كذلك
314
00:16:16,944 --> 00:16:18,744
تعتقد المديرة (دانفرز) أنه
ستكون أكثر أمانا لتأمين السفينة
315
00:16:18,746 --> 00:16:20,627
في موقع حكومة سري على بعد ثلاثة أميال من
316
00:16:20,651 --> 00:16:22,314
"الحدود الجنوبية "ناشونال سيتي
317
00:16:22,316 --> 00:16:24,883
،شكرا لك. وبمجرد الوصول إلى هناك
كيف يمكنني الوصول إلى
318
00:16:24,885 --> 00:16:26,985
ما تعرفه السفينة عن "ليفايثان"؟
319
00:16:26,987 --> 00:16:29,355
.هناك لوحة على الربع الأيمن
320
00:16:29,357 --> 00:16:33,292
لديك الحمض النووي لـ (وين شوت) من
.شعره. هذا هو كل ما سوف تحتاجه
321
00:16:33,294 --> 00:16:35,427
.الآن، مهمتنا قد انتهت
322
00:16:35,429 --> 00:16:37,229
"الغي "تويمان
323
00:16:37,231 --> 00:16:39,231
هل يشبه هذا كلبي الهجومي؟
324
00:16:39,233 --> 00:16:42,228
"إنه تحت الارض. "توي بوي
.أكثر ذكاءً مما عرفناه
325
00:16:44,838 --> 00:16:45,911
.تويمان" سوف يهاجم مرة أخرى"
326
00:16:45,935 --> 00:16:48,140
اذًا اخرج إلى هناك
مع طاقم عمل جيد
327
00:16:48,142 --> 00:16:49,374
.واعتني به
328
00:16:52,345 --> 00:16:55,214
!"مرحبًا، يا "ناشونال سيتي
329
00:16:55,216 --> 00:16:57,358
حسنًا، الآن ربما تكونوا قد
330
00:16:57,382 --> 00:16:59,618
"سمعتم أن عرضي المثير في "تويكون
331
00:16:59,620 --> 00:17:02,988
.تسبب، حسنًا، في القليل من الفوضى
332
00:17:02,990 --> 00:17:04,623
جون)، أيمكنك تتبع موقعه؟)
333
00:17:05,793 --> 00:17:07,893
.تم حظر عنوان الاي بي والإشارة
334
00:17:07,895 --> 00:17:09,728
مهما تكن التكنولوجيا التي يستخدمها، إنه
335
00:17:09,752 --> 00:17:11,764
شيء لم أره من قبل
336
00:17:11,766 --> 00:17:14,933
.ولدي تخيل أكبر
337
00:17:14,935 --> 00:17:17,936
الآن أخبروني. هل سبق أن تم
338
00:17:17,938 --> 00:17:22,474
ظلمكم جدًا لدرجة أنه جعلكم تريدون فقط
339
00:17:22,476 --> 00:17:24,176
حرق كل شيء وتحويله إلى رماد؟
340
00:17:25,078 --> 00:17:26,211
.حسنًا أنا ظلمت
341
00:17:27,113 --> 00:17:28,480
وأنا غاضب
342
00:17:28,482 --> 00:17:31,717
قام شخص بأذية عائلتي
343
00:17:31,719 --> 00:17:34,987
.ودمر اسم أبي الجيد
344
00:17:34,989 --> 00:17:37,022
.انظر إلى ذلك
345
00:17:37,024 --> 00:17:38,590
.الناس يدعمونه
346
00:17:38,592 --> 00:17:40,959
،لقد جمع متابعين -
إذًا؟ -
347
00:17:40,961 --> 00:17:45,497
،لدي هدف، ولدي الطريقة
...وما أحتاجه الآن
348
00:17:45,499 --> 00:17:46,665
.إنه أنتم
349
00:17:46,667 --> 00:17:48,867
.أعطوني الإرادة
350
00:17:48,869 --> 00:17:52,838
،مثلي اشترك، وشارك
وتابعني، وبمجرد الوصول
351
00:17:52,840 --> 00:17:55,574
،إلى مليون متابع
352
00:17:55,576 --> 00:17:59,244
سترى عرض الألعاب النارية
353
00:17:59,246 --> 00:18:02,614
،كما لم يكن من قبل. لذلك
!دعونا نلعب للفوز
354
00:18:04,485 --> 00:18:06,251
.إلى المرة القادمة
355
00:18:06,253 --> 00:18:08,353
أنا الهاشتاج
356
00:18:09,255 --> 00:18:10,355
"تويمان"
357
00:18:13,694 --> 00:18:16,361
يا رفاق؟
358
00:18:20,700 --> 00:18:22,434
.إذا فاز، أنا ميت
359
00:18:28,040 --> 00:18:30,374
لا أستطيع أن أصدق أن كل هؤلاء
.الناس يتجذرون من أجل العنف
360
00:18:30,376 --> 00:18:31,843
حسنًا، عدم الكشف عن هويته على الإنترنت
361
00:18:31,845 --> 00:18:33,644
.يبرز غرائز الجميع
362
00:18:33,646 --> 00:18:36,848
بالتأكيد، ولكن كيف سيكون
شعور هؤلاء الناس إذا كانوا الهدف؟
363
00:18:36,850 --> 00:18:40,051
،لسوء الحظ
.هذه مشكلة القرن 21 بوضوح
364
00:18:40,053 --> 00:18:42,559
،قبل 2126
كان هناك تشريعات لمكافحة التصيد
365
00:18:42,583 --> 00:18:44,422
.موجودة في جميع أنحاء العالم
366
00:18:44,424 --> 00:18:45,990
.أوقفت الحرب العالمية الثالثة
367
00:18:45,992 --> 00:18:48,326
.لا ينبغي لي أن أقول لك ذلك
368
00:18:48,328 --> 00:18:50,127
.سأذهب لفحص المدينة
369
00:18:50,129 --> 00:18:51,762
لأعرف ماذا يمكنني أن
.أجده في العالم الحقيقي
370
00:18:52,664 --> 00:18:55,433
.إذا كنت بحاجة لي، فقط اتصلي
371
00:18:56,935 --> 00:18:58,636
!جون)، هذا عبقري)
372
00:19:00,739 --> 00:19:03,341
.مديرة (دانفرز)، تلقيت مكالمتك
373
00:19:04,243 --> 00:19:06,510
.نعم، هذا المكان عبقري
374
00:19:06,512 --> 00:19:09,513
.برايني)، أنا سعيدة لأنك هنا)
375
00:19:09,515 --> 00:19:11,346
انصت، (تويمان) يستخدم نوعا ما
376
00:19:11,370 --> 00:19:13,384
،من مانع عنوان ألاي بي من عالمه
377
00:19:13,386 --> 00:19:14,286
...ونحن لا نستطيع
378
00:19:14,310 --> 00:19:16,888
أنا أعلم. لقد حاولت
(تعقبه من (دي. إي. أو
379
00:19:16,890 --> 00:19:18,487
هل كان لديك أي حظ لتحديد
380
00:19:18,511 --> 00:19:20,448
شريك (تويمان) من تلك الصورة؟
381
00:19:22,060 --> 00:19:24,161
كانت الصورة غامضة جدًا بحيث لا
.يمكن الحصول على شخص واضح
382
00:19:24,163 --> 00:19:25,431
حسنًا ربما يكون لدينا
شيء على متن سفينة الفيلق
383
00:19:25,455 --> 00:19:26,505
...يمكن أن تساعد في تحسين الصورة
384
00:19:26,506 --> 00:19:28,206
.قلت سأفعل ذلك
385
00:19:30,002 --> 00:19:31,335
.وسوف أفعل
386
00:19:33,672 --> 00:19:36,340
أندريا) تحتاجني. يجب)
."أن أذهب إلى "كاتكو
387
00:19:36,342 --> 00:19:38,109
.سأتصل بك إذا كان هناك أي شيء
للملوثات العضوية الثابتة
388
00:19:43,715 --> 00:19:45,549
.(كارا)
389
00:19:47,052 --> 00:19:50,421
أعتقد أن هناك علاقة
."بين (ليكس) و"تويمان
390
00:19:50,423 --> 00:19:51,956
،في الواقع، نعم
391
00:19:51,958 --> 00:19:53,658
...أحتاج أن أتحدث إليك حول هذا -
"عندما قامت (دي. إي. أو) ووضعت "تويكان -
392
00:19:53,660 --> 00:19:55,660
.تحت التأمين، كان (ليكس) قد هرب للتو
393
00:19:55,662 --> 00:19:58,729
حسنًا، أعتقد أن (ليكس) ليس من يدعيه
394
00:19:58,731 --> 00:19:59,897
...لكن
395
00:19:59,899 --> 00:20:02,033
،هذا يعني أننا يجب أن نكون أذكياء لأنه
396
00:20:02,035 --> 00:20:03,427
إذا كان خطيرًا، فلا يمكننا الذهاب
397
00:20:03,451 --> 00:20:04,936
...حوله وتوجيه اتهامات لا أساس لها
398
00:20:04,938 --> 00:20:09,106
،كارا)، نحن مراسلون. نحن نبحث في الحدس)
.بغض النظر عن الخطر
399
00:20:09,108 --> 00:20:11,409
.(كارا)
400
00:20:11,411 --> 00:20:15,212
،عندما أتصلت بك لحضور اجتماع
.أتوقع أن تأتي مباشرة إلي
401
00:20:15,214 --> 00:20:18,749
.وليام)، أحتاجك معي اليوم)
402
00:20:18,751 --> 00:20:21,252
جامعة أبي تكرم العائلة
403
00:20:21,254 --> 00:20:23,988
لتقدمنا في التكنولوجيا والترفيه
404
00:20:23,990 --> 00:20:27,758
سأعلن عن المرحلة التالية من
.السج للعالم الافتراضي في هذا الحدث
405
00:20:27,760 --> 00:20:30,761
حجر السج البلاتين لن يكون له
.مثيل من قبل
406
00:20:30,763 --> 00:20:32,530
.وليام)، أريدك أن تغطيه)
407
00:20:32,532 --> 00:20:34,265
.لا، أنا أفضل -
هذه فكرة رائعة -
408
00:20:34,267 --> 00:20:37,001
(شكرا لك، يا (كارا -
.إنها فكرة جيدة -
409
00:20:37,003 --> 00:20:38,602
.ولدي شيء مميز لك أيضا
410
00:20:38,604 --> 00:20:40,137
.حسنا
411
00:20:40,139 --> 00:20:42,206
(كنت صديقًا لـ (وين شوت
،"عندما كان يعمل لدى "كاتكو
412
00:20:42,208 --> 00:20:44,709
،قبل أن يختفي قبل عامين
أليس كذلك؟
413
00:20:44,711 --> 00:20:46,410
.نعم
414
00:20:46,412 --> 00:20:48,813
أراهن أنك لم تفكري أبدًا
.أنه لدي كل هذا الشر بداخله
415
00:20:48,815 --> 00:20:51,649
.أود مقابلة حصرية. فورًا
416
00:20:51,651 --> 00:20:53,050
!لا
417
00:20:54,554 --> 00:20:57,822
أنا أسف. لا! ليس هذا
،هو (وين شوت) الذي أعرفه
418
00:20:57,824 --> 00:20:59,991
.وأنا لن أعطي منصة لرجل مجنون
419
00:20:59,993 --> 00:21:02,960
.تويمان" لديها بالفعل منصة"
420
00:21:02,962 --> 00:21:07,164
مقطعه أصبح رائجًا في
.القارات الخمس في أقل من ساعة
421
00:21:07,166 --> 00:21:09,200
.علينا الاستفادة من هذا
422
00:21:09,202 --> 00:21:12,570
ليس علينا تشجيع سفك
.الدماء من أجل خبر حصري
423
00:21:12,572 --> 00:21:15,339
،في الواقع، وفقا للراتبك
424
00:21:16,241 --> 00:21:17,908
.نعم أنت كذلك
425
00:21:19,044 --> 00:21:20,911
.وليام)، كون مستعد خلال ساعة واحدة)
426
00:21:20,913 --> 00:21:22,179
،)كارا)
427
00:21:22,181 --> 00:21:23,614
.اجلبي لي هذا الخبر الحصري
428
00:21:29,955 --> 00:21:31,822
.يجب أن تراني الآن يا أبي
429
00:21:31,824 --> 00:21:35,459
،على أرضنا
،أطلقوا عليك اسم مختل عقلي، ولكن هنا
430
00:21:35,461 --> 00:21:38,095
.إنهم يهتفون لي
431
00:21:40,465 --> 00:21:44,869
،ونعم، قد يكون فات الأوان بالنسبة لك
يا أبي، ولكن قريبًا
432
00:21:44,871 --> 00:21:47,671
.سأحقق ما لم تستطع أن تحققه
433
00:21:47,673 --> 00:21:49,273
.ما كنت تحلم به دائمًا
434
00:21:51,943 --> 00:21:53,410
.سوف أعيش إلى الأبد
435
00:22:00,424 --> 00:22:05,306
انتظري، هذه هي الأشياء ذات
.المستوى العالي التي كنت أنتظرها
436
00:22:05,308 --> 00:22:06,708
.انتظري، (نِيا)، يا (نِيا)، انتظري، تعالي إلى هنا
437
00:22:06,710 --> 00:22:07,909
.آسفة
438
00:22:07,911 --> 00:22:09,811
(وين)، هذا هي (نِيا)
439
00:22:09,813 --> 00:22:11,913
.مرحبا -
(عجبًا، (نِيا -
440
00:22:11,915 --> 00:22:13,015
مثل (نِيا نال)؟
441
00:22:13,916 --> 00:22:15,216
أجل؟
442
00:22:15,218 --> 00:22:18,119
...هذا أمر لا يصدق. يا إلهي
443
00:22:18,121 --> 00:22:19,047
.مرحبًا
444
00:22:19,071 --> 00:22:21,823
، أنا آسف، حفيدة، حفيدة
...حفيدة، حفيدة
445
00:22:21,825 --> 00:22:25,226
(مجموعة من الاحفاد، (نورا نال
،هي من أفضل أصدقائي
446
00:22:25,228 --> 00:22:27,095
والجندي الخارق القوى في الفيلق
447
00:22:28,214 --> 00:22:31,466
.هذا جنون. أخبرني كل شيء
448
00:22:31,468 --> 00:22:32,451
هل تبدو مثلي؟
449
00:22:32,452 --> 00:22:36,056
حسنا انتظرا. دعونا نوفر وقت القصة
.حتى بعد القبض على الرجل السيء
450
00:22:36,057 --> 00:22:37,623
.صحيح. حسنًا، أي شيء للمساعدة
451
00:22:37,625 --> 00:22:38,851
.حسنًا
452
00:22:38,852 --> 00:22:41,727
،بمجرد أن يصل إلى مليون من أتباعه
.وعد بالهجوم
453
00:22:41,729 --> 00:22:43,128
.لذا، سوف تضطري إلى العمل بسرعة
454
00:22:46,900 --> 00:22:48,167
.يمكنها فعل ذلك
455
00:22:49,669 --> 00:22:52,738
،صحيح. لذا، هل هناك أي علامات
456
00:22:52,740 --> 00:22:55,241
أي تفاصيل يمكنني أن أراقبها؟
457
00:22:55,243 --> 00:22:57,243
كل ما نعرفه هو
.أنه يريد الانتباه
458
00:22:57,245 --> 00:22:59,612
.انتباه. حسنًا
459
00:23:10,624 --> 00:23:14,360
.ليس أنت. اخرج من رأسي، أيها الأحمق
460
00:23:19,099 --> 00:23:20,666
.لا بأس
461
00:23:20,668 --> 00:23:21,767
.لا بأس -
أنا أسفة -
462
00:23:21,769 --> 00:23:22,869
ماذا رأيت؟
463
00:23:28,108 --> 00:23:30,242
لا شيء -
لا شيء حرفيا؟ -
464
00:23:31,244 --> 00:23:32,945
.هذا يبدو غير مرجح
465
00:23:32,947 --> 00:23:34,079
.لا بأس
466
00:23:35,015 --> 00:23:36,382
.رأيت نمر
467
00:23:38,118 --> 00:23:39,318
"وايلد كات"
468
00:23:43,990 --> 00:23:45,691
.دعبني
469
00:23:51,565 --> 00:23:52,665
.مرحبًا
470
00:23:54,200 --> 00:23:55,968
.أنا آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك
471
00:23:55,970 --> 00:23:57,202
...الأمر فقط
472
00:23:58,838 --> 00:24:00,472
.كان عقلي مشتت مؤخرًا
473
00:24:01,174 --> 00:24:03,008
.لا بأس
474
00:24:03,010 --> 00:24:06,779
هل تمانعي في أن تخبريني
ما الذي رأيتيه بالضبط؟
475
00:24:06,781 --> 00:24:09,715
الأمر فقط أن (نورا) علمتني
. كيفية تفسير الأحلام
476
00:24:09,717 --> 00:24:11,483
(أنا نوعا ما مثل (واتسون
477
00:24:13,286 --> 00:24:17,322
رأيت صديقي السابق
.يتحول إلى نمر ويهاجمني
478
00:24:21,061 --> 00:24:23,429
.(كان "وايلد كات" اسم الشهرة لـ (برايني
479
00:24:23,431 --> 00:24:25,130
.أنا أعلم
480
00:24:27,567 --> 00:24:31,337
اعتقدت أنني أفضل
481
00:24:31,339 --> 00:24:32,938
.من السماح له بالدخول إلى رأسي
482
00:24:35,642 --> 00:24:37,120
أتعرفي، لا أستطيع أن
483
00:24:37,144 --> 00:24:39,035
،أقول لكِ الكثير عن المستقبل
484
00:24:40,280 --> 00:24:41,647
لكن استطيع أن اؤكد لك
485
00:24:42,549 --> 00:24:44,350
،أنه أنت
486
00:24:44,352 --> 00:24:45,618
،)نِيا)
487
00:24:45,620 --> 00:24:48,587
.أنكِ امرأة قوية
488
00:24:49,589 --> 00:24:51,523
هل ترين هذا؟
489
00:24:51,525 --> 00:24:53,759
،أنا عضو الفيلق البشري الوحيد
490
00:24:53,761 --> 00:24:55,837
،لذا عندما حصلت على خاتم الفيلق
اضطروا إلى
491
00:24:55,861 --> 00:24:57,987
إضافة بعض القوى الرائعة له
492
00:25:03,436 --> 00:25:07,272
هل هذه الطاقة الحلم؟
.أجل -
493
00:25:07,274 --> 00:25:11,310
،)لذا، أنا و(نورا
...صممنا قدرات الخاتم تميمًا بها و
494
00:25:11,312 --> 00:25:13,445
وبقوتك
495
00:25:15,115 --> 00:25:18,283
لا تدعي أحدًا
496
00:25:18,285 --> 00:25:20,652
مطلقًا يشكك في دربك
497
00:25:21,588 --> 00:25:23,555
.حسنًا
498
00:25:23,557 --> 00:25:25,440
.وهذا هي نصيحة (نورا نال) الرائعة
499
00:25:25,441 --> 00:25:27,341
كانت ستقتلني
.إذا لم أقم بتقديمها
500
00:25:32,332 --> 00:25:33,966
(شكرًا، (وين
501
00:25:33,968 --> 00:25:35,367
.أنت محق -
.أعلم ذلك -
502
00:25:35,369 --> 00:25:36,969
.سأحاول مرة أخرى
503
00:25:41,474 --> 00:25:43,509
لابد وأنك والد رائع
504
00:25:44,644 --> 00:25:45,711
.أنا أحاول
505
00:25:47,615 --> 00:25:51,483
،إنه أصعب شيء قمت به على الإطلاق
506
00:25:51,485 --> 00:25:53,519
.أنا متأكدة من هذا -
أنا لا أمزح -
507
00:25:53,521 --> 00:25:57,990
،نعم يبدو الأمر، وكأني أصبحت أبًا
...وفجأة كان قلبي
508
00:25:57,992 --> 00:26:01,527
خارج جسدي. أتعلمي؟
509
00:26:01,529 --> 00:26:05,597
إنها أيضًا أعظم
.إنجازاتي (ماري) ابنتي
510
00:26:07,400 --> 00:26:08,600
.إنها إرثي
511
00:26:08,602 --> 00:26:10,569
هل سمتها باسم أمك؟
512
00:26:10,571 --> 00:26:12,051
."حسنًا ، لقد كان ذلك أو "وينفريد
513
00:26:13,641 --> 00:26:14,707
.كانت (كارا) خيارًا
514
00:26:14,709 --> 00:26:17,076
.ماذا؟ -
نعم ، ضغط على (ايلا) لذلك -
515
00:26:17,078 --> 00:26:18,877
،ولكن لأكون صادقًا
516
00:26:18,879 --> 00:26:22,815
،في المستقبل
كارا) ليست بالضبط ما تدعونه)
517
00:26:22,817 --> 00:26:24,717
.اختيار الاسم الأصلي
518
00:26:24,719 --> 00:26:26,118
ما الذي تقصده؟
519
00:26:26,120 --> 00:26:27,519
الآباء يسمون أطفالهم
520
00:26:27,521 --> 00:26:29,822
(تميمًا بالأسطورة (كارا زور إيل -
.يا إلهي -
521
00:26:32,059 --> 00:26:34,193
.(لا، أنا أحب (ماري
522
00:26:34,195 --> 00:26:35,535
.نعم أنا أيضا
523
00:26:36,629 --> 00:26:40,465
إضافة إلى ذلك، لست متحمسة جدًا
.لاسطورتي في الوقت الحالي
524
00:26:42,268 --> 00:26:45,104
هدد (ليكس) بقتل
أحد زملائي في العمل
525
00:26:45,106 --> 00:26:47,573
إذا لم أمنعه
(من التحقيق في أمر (ليكس
526
00:26:49,909 --> 00:26:53,879
...إما أن أخالف أخلاقيات الصحافة أو
527
00:26:53,881 --> 00:26:55,848
.أو أضع (ويليام) في خطر
528
00:26:56,750 --> 00:26:58,383
،لا أعرف كيف أقول لك هذا
529
00:26:59,552 --> 00:27:03,455
،لكنك تعرضيني للخطر
.كل يوم
530
00:27:03,457 --> 00:27:04,414
.لا، لا، لا تقول ذلك
531
00:27:04,438 --> 00:27:06,825
،لا، لقد فعلتيها. لا
.اسمعي، لا يهم
532
00:27:06,827 --> 00:27:08,527
.لا يهم
533
00:27:08,529 --> 00:27:10,629
لأنني كنت أعرف أنك
.ستكوني دائمًا هناك لحمايتي
534
00:27:10,631 --> 00:27:11,964
"أنت "سوبرجيرل
535
00:27:13,266 --> 00:27:15,534
...في مدارك، إنه
536
00:27:15,536 --> 00:27:16,802
.ملهم
537
00:27:22,576 --> 00:27:24,443
لماذا لم أفكر في هذا من قبل؟
538
00:27:24,445 --> 00:27:25,778
!"تويمان"
539
00:27:25,780 --> 00:27:28,180
قال إنه يفعل كل
.شيء من أجل والده
540
00:27:28,182 --> 00:27:30,015
لكن والده لم يكن
.موجودًا على هذه الأرض
541
00:27:30,017 --> 00:27:31,717
.لكن والدي كذلك
542
00:27:31,719 --> 00:27:33,553
وهكذا، إذا كنت سوف أكون ملهم
543
00:27:33,577 --> 00:27:35,287
من والدي، أين سأعمل؟
544
00:27:35,289 --> 00:27:37,890
،نحن متأخرون جدا إذا كان "تويمان" هنا
.فقد رحل الآن
545
00:27:38,792 --> 00:27:40,058
.يا رفاق
546
00:27:40,060 --> 00:27:41,660
.أعتقد أنني وجدت شيئِا
547
00:27:42,562 --> 00:27:44,596
أندريا) وأبيها؟)
548
00:27:44,598 --> 00:27:46,832
وكان لوالدي لوحة
."مثل هذه "دونهولدز
549
00:27:46,834 --> 00:27:48,734
"لذا، على أرض "تويمان
550
00:27:48,736 --> 00:27:50,343
روجاس) يجب أن يكون لديك شيء)
551
00:27:50,367 --> 00:27:52,171
.فعلته لسقوط (وينسلو شوت)، الأب
552
00:27:56,743 --> 00:27:59,044
يتعين علينا الوصول إلى
.(كاتكو" علينا أن نحذر (أندريا"
553
00:27:59,046 --> 00:28:01,013
...إنها ليست في "كاتكو". إنها في
554
00:28:01,015 --> 00:28:03,315
(جامعة "ناشونال سيتي" مع (وليام
555
00:28:04,951 --> 00:28:06,285
.منزل النمور
556
00:28:08,309 --> 00:28:10,309
فورت هاريسون
557
00:28:39,281 --> 00:28:41,482
رائع! ألستُ وسيمًا
558
00:28:42,384 --> 00:28:43,718
،نحن متصلون الآن
559
00:28:43,720 --> 00:28:44,819
أليس كذلك؟
560
00:28:44,821 --> 00:28:46,120
.على وجه التحديد
561
00:28:46,122 --> 00:28:48,990
.أنا الآن مرتبط مباشرة بوعيك
562
00:28:48,992 --> 00:28:50,491
.إذًا أنت تعرف ما أريد
563
00:28:50,493 --> 00:28:51,593
.اعطني اياه
564
00:28:57,533 --> 00:28:59,167
أنتظر
565
00:28:59,169 --> 00:29:00,568
.تعزيز
566
00:29:02,137 --> 00:29:03,438
.أنا أعرفك
567
00:29:04,340 --> 00:29:06,841
كيف أعرفك؟
568
00:29:06,843 --> 00:29:08,242
.ابحث عن هذه المرأة
569
00:29:12,382 --> 00:29:13,848
.بكل تأكيد
570
00:29:20,189 --> 00:29:21,756
،في سبج
571
00:29:21,758 --> 00:29:24,859
لقد راهننا على سمعتنا في
.دفع التكنولوجيا إلى أقصى الحدود
572
00:29:24,861 --> 00:29:26,961
تخيلوا عالمًا
573
00:29:26,963 --> 00:29:29,330
،بعد رجوعكم من العمل
574
00:29:29,332 --> 00:29:33,935
وتضعوا العدسات اللاصقة
من حجر السج البلاتيني، وفجأة
575
00:29:33,937 --> 00:29:38,339
،أنت في فيلا توسكان
.ومحيط بك كرومك الجميلة
576
00:29:38,341 --> 00:29:41,776
قمت بتعيين طاولة عائلة
كبيرة على شرفتك
577
00:29:41,778 --> 00:29:45,380
حيث يمكنك شرب نبيذك
مع اسمك عليه
578
00:29:45,382 --> 00:29:48,680
لاحقًا يمكنك وضع نبيذك في زجاجتك
579
00:29:48,704 --> 00:29:51,777
.وبيعه مقابل المال الحقيقي
580
00:29:52,655 --> 00:29:55,089
،مع سبج البلاتين
581
00:29:55,091 --> 00:29:59,827
لن تضطر أبدًا إلى
.الاختيار بين حياتك وحلمك
582
00:30:01,163 --> 00:30:04,732
.يمكنك دائما الحصول عليهما معًا
583
00:30:09,371 --> 00:30:11,039
!ابتسامي
584
00:30:29,993 --> 00:30:31,592
!كيتي" رقم اثنين"
585
00:30:41,403 --> 00:30:42,904
حسنًا أين أنتم؟
586
00:30:46,575 --> 00:30:47,675
!سوف أتولى أمره
587
00:30:57,152 --> 00:30:58,853
قوتي يمكن أن تفعل ذلك؟
588
00:31:13,535 --> 00:31:16,304
.اذهبي خلف (تويمان)، سوف أتولى هذا
589
00:31:18,006 --> 00:31:20,241
.هنا، كيتي، كيتي
590
00:31:23,011 --> 00:31:24,979
هل تحاول ترويض النمر الروبوت؟
591
00:31:24,981 --> 00:31:27,582
.إذا كان الكرسي مناسب
592
00:31:34,657 --> 00:31:35,790
من يقول ذلك؟
593
00:31:41,764 --> 00:31:43,631
من أين أتيت؟
594
00:31:43,633 --> 00:31:45,199
أرض أخرى؟
595
00:31:45,201 --> 00:31:46,601
،في الواقع لا
596
00:31:46,603 --> 00:31:48,169
.هذه هي الأرضي
597
00:31:48,171 --> 00:31:51,141
،هذه هي حياتي
...وأنت حقًا تعبث بها
598
00:31:51,142 --> 00:31:52,849
عجبًا
599
00:31:54,821 --> 00:31:55,921
.اعطني الزناد
600
00:31:55,923 --> 00:31:58,056
.حسنًا، هذا لن يكون ممتع
601
00:31:58,958 --> 00:32:00,726
هل القنبلة في الشاحنة؟
602
00:32:00,728 --> 00:32:01,912
،استمع لي
603
00:32:01,913 --> 00:32:03,057
أنا أعرف ما هو شعورك في أن تريد
604
00:32:03,058 --> 00:32:05,146
.حماية عائلتك. صدقني، أعرف شعورك
605
00:32:05,147 --> 00:32:08,181
ولكن عليك أيضًا
.إنشاء تراثك الخاص
606
00:32:08,183 --> 00:32:12,185
.هذا هو إرثي
607
00:32:12,187 --> 00:32:13,787
.لقد رأيت الناس. إنهم يعشقونني
608
00:32:13,789 --> 00:32:15,121
.يا صديقي، هذا ليس حب
609
00:32:15,123 --> 00:32:17,757
،لا، أنت مجرد تشويق رخيص
بالنسبة لهم حسنًا؟
610
00:32:17,759 --> 00:32:19,192
.اعطني... اعطني الزناد
611
00:32:19,194 --> 00:32:22,896
،لا يمكن. إنه مفتاح رجل ميت لرجل ميت مثلي
612
00:32:22,898 --> 00:32:25,131
.فقط توقف عن ذلك
.لا يزال بإمكانك التغيير
613
00:32:25,133 --> 00:32:27,667
"حسنًا؟ أنت لست "تويمان
614
00:32:27,669 --> 00:32:29,569
"أنت تقول هذا الاسم "تويمان
615
00:32:29,571 --> 00:32:33,940
،بهذا الازدراء
.ولكنك أنت لا تفهم
616
00:32:38,546 --> 00:32:40,146
.تويمان" خالد للابد"
617
00:33:15,034 --> 00:33:16,601
هل رأيت (ويليام)؟
618
00:33:16,603 --> 00:33:18,003
.كان من المفترض أن يكون هنا
619
00:33:19,071 --> 00:33:21,139
.قمت بالتشخيص
620
00:33:21,141 --> 00:33:23,408
لم نفقد أرواح مدنيين
."في أي من هجمات "تويمان
621
00:33:23,410 --> 00:33:25,010
.حسنًا إنها أخبار جيدة
622
00:33:25,012 --> 00:33:27,592
بالمناسبة أنا أتسائل
.ما هو شكل الأخبار في المستقبل
623
00:33:30,683 --> 00:33:32,450
!مهلا
624
00:33:32,452 --> 00:33:33,952
.انتهى كل شيء
625
00:33:35,321 --> 00:33:36,901
هل نظرت إلى الملصق مطلوب للعدالة؟
626
00:33:47,233 --> 00:33:48,433
لقد تلاشى
627
00:33:51,204 --> 00:33:52,904
.أنا أعلم
628
00:33:56,475 --> 00:33:58,109
حسنًا، أين أنت؟
629
00:33:58,111 --> 00:33:59,711
.أنت لن تصدقي ما رأيته
630
00:33:59,713 --> 00:34:02,814
،كان من المفترض أن تكون في الجامعة
.ولم تكن كذلك
631
00:34:02,816 --> 00:34:04,716
أعرف مدى أهمية
،هذه القصة بالنسبة لك
632
00:34:04,718 --> 00:34:06,337
وأنك لن تدعي أي شيء يقف
633
00:34:06,361 --> 00:34:08,086
،في طريقك للحصول عليه، حتى أنا
634
00:34:08,088 --> 00:34:10,755
(ولكني أعلم أيضًا أن (ليكس
سوف يقضي على شخصًا سريعًا
635
00:34:10,757 --> 00:34:13,124
لأنه لن يسمح لخبر بتدمير سمعته
636
00:34:13,126 --> 00:34:15,827
...أنا لست -
،ولهذا السبب كنت أفكر -
637
00:34:17,330 --> 00:34:19,364
.يجب علينا التحقيق في أمر (ليكس) معًا
638
00:34:19,366 --> 00:34:21,933
...الامان في العدد و
639
00:34:21,935 --> 00:34:25,136
،وإذا تبادلنا المعلومات
640
00:34:25,138 --> 00:34:27,753
.لدينا فرصة أفضل في كشفه للأبد
641
00:34:28,474 --> 00:34:29,808
...تقصدين أننا سنكون مثل
642
00:34:30,710 --> 00:34:32,010
!شركاء؟ -
.بالضبط -
643
00:34:32,012 --> 00:34:33,945
نعم مما يعني يجب أن ندعم بعضنا البعض
644
00:34:35,114 --> 00:34:36,314
،حسنًا اذًا
645
00:34:36,316 --> 00:34:37,682
،يا شريك
646
00:34:37,684 --> 00:34:40,652
.أعتقد أنك بحاجة لرؤية هذا
647
00:34:43,556 --> 00:34:46,391
،أخبرتني أختي بشأن هذه الحظيرة من قبل إنها
648
00:34:46,393 --> 00:34:49,728
...تحت اجراءات أمنية مشددة. كيف -
.قام (ليكس) بالدخول -
649
00:34:49,730 --> 00:34:51,596
.قام برشوة الحراس
650
00:34:51,598 --> 00:34:52,268
.لديه خطة
651
00:34:52,292 --> 00:34:53,665
.ونحن بحاجة لمعرفة ما بصدده
652
00:34:53,667 --> 00:34:55,066
حسنًا، لم يراك، أليس كذلك؟
653
00:34:55,068 --> 00:34:56,301
.بالطبع لا -
حسنًا -
654
00:34:56,303 --> 00:34:57,403
.كنت حذر
655
00:34:58,704 --> 00:35:01,373
لذا هل تريدين إلقاء نظرة على بقية ملاحظاتي؟
656
00:35:05,611 --> 00:35:08,813
.يا إلهي أنا آسف لقد نسيت تمامًا الوقت
657
00:35:08,815 --> 00:35:09,981
.يجب على أن أذهب
658
00:35:09,983 --> 00:35:12,250
موعد كبير؟ -
.الأكبر! إنها اللعبة المسائية -
659
00:35:15,688 --> 00:35:16,955
.يجب عليك أن تأتي
660
00:35:16,957 --> 00:35:18,623
كلا
661
00:35:18,625 --> 00:35:20,825
.أنت تعرفين، أنا لست جيدًا في الألعاب -
...هذا لا يهم، إنه -
662
00:35:20,827 --> 00:35:24,456
،إلى جانب ذلك
...لدي عشاء في انتظاري، لذا
663
00:35:24,480 --> 00:35:25,664
!لا
664
00:35:27,567 --> 00:35:33,338
لن أسمح لك بالبقاء
...هنا تحت أي ظرف وتناول ذلك
665
00:35:33,340 --> 00:35:35,101
،حسنا هذا هو أتعس ساندويتش رأيته في حياتي
666
00:35:35,125 --> 00:35:36,908
.هيا
667
00:35:36,910 --> 00:35:38,443
.لا! هذا يبقى -
حسنًا -
668
00:35:40,614 --> 00:35:43,882
ليس هناك لعبة مسائية
يجب أن تحضرها؟
669
00:35:43,884 --> 00:35:45,256
.يوجد
670
00:35:45,257 --> 00:35:47,374
لكنني ليس لدي فرصة كبيرة حقًا
671
00:35:47,398 --> 00:35:49,311
."بدون شريكي "تريفيال بيرسوت
672
00:35:51,857 --> 00:35:54,059
.للأسف، لا أستطيع المشاركة
673
00:35:54,061 --> 00:35:56,861
(لقد طلب مني (جون
.ترقية نظام التشخيص
674
00:35:56,863 --> 00:35:58,296
.لا لم يفعل
675
00:35:59,198 --> 00:36:00,699
(برايني)
676
00:36:00,701 --> 00:36:02,634
ما الذي يجري؟
677
00:36:02,636 --> 00:36:06,204
يا رجل، رأيت الطريقة التي نظرت
.فيها إلى (نِيا)، عندما هاجم النمور
678
00:36:06,206 --> 00:36:08,058
.هذا الخوف من فقدان شخص تحبه
679
00:36:08,059 --> 00:36:09,374
لقد أتيحت لي نفس النظرة على وجهي
680
00:36:09,376 --> 00:36:10,909
.منذ أن وصلت إلى هذا الزمن
681
00:36:10,911 --> 00:36:12,477
.أخبرني بالحقيقة
682
00:36:13,879 --> 00:36:15,046
...أنا
683
00:36:15,948 --> 00:36:17,415
...لقد كذبت
684
00:36:19,051 --> 00:36:20,785
...على الجميع
685
00:36:22,588 --> 00:36:24,022
...لأنني
686
00:36:27,593 --> 00:36:29,761
(اضطررت للعمل مع (ليكس لوثر
687
00:36:29,763 --> 00:36:31,062
(لقد ساعدت (ليكس
688
00:36:31,064 --> 00:36:32,330
حتى يعيدك
689
00:36:32,332 --> 00:36:34,466
.من أجل مصلحة المستقبل
690
00:36:36,235 --> 00:36:37,869
...كان هذا انت؟ أنت -
(وين) -
691
00:36:37,871 --> 00:36:42,007
.لا، لا، لقد خاطرت بحياتي -
...أنا -
692
00:36:42,009 --> 00:36:45,076
!برايني)، عائلتي) -
...اضطررت إلى ذلك، أنا -
693
00:36:45,078 --> 00:36:48,480
كان من الضروري أن يحصل
ليكس) على المعلومات)
694
00:36:49,682 --> 00:36:51,116
من مكعب الذاكرة
695
00:36:51,118 --> 00:36:52,484
في سفينتك
696
00:36:52,486 --> 00:36:53,718
.قمت بالحسابات
697
00:36:53,720 --> 00:36:55,186
.كنت أعرف أن أحدا لن يموت
698
00:36:55,188 --> 00:36:56,988
...وأننا سوف نقبض على (تويمان)، و
699
00:36:56,990 --> 00:37:01,192
الشيء الوحيد الذي لم أكن مسؤولاً
...عنه هو (ليكس) نفسه. هو
700
00:37:01,194 --> 00:37:04,429
الفوضى المتجسدة. إنه لا
...يمكن التنبؤ به تمامًا، وأنا
701
00:37:06,365 --> 00:37:08,166
.لا أدري إن كنت أستطيع السيطرة عليه
702
00:37:10,503 --> 00:37:11,636
...وين)، أنا)
703
00:37:12,872 --> 00:37:15,507
.أنا آسف جدًا
704
00:37:15,509 --> 00:37:19,711
(أخبرني (برينياك
آخر أنه أمر مهم للغاية
705
00:37:19,713 --> 00:37:22,046
.أن أساعد (ليكس) في سرية تامة
706
00:37:22,948 --> 00:37:25,283
.لكن أنا كرهت الأمر
707
00:37:27,386 --> 00:37:28,953
(أنا آذيت (نِيا
708
00:37:30,823 --> 00:37:35,193
وكل ما أريده هو أن أكون
...قريبًا معها مرة أخرى، ولكن
709
00:37:36,095 --> 00:37:38,329
.يجب أن أكون عديم الاحساس
710
00:37:41,233 --> 00:37:42,967
...و
711
00:37:42,969 --> 00:37:48,006
أشعر بالرعب لأنني
.أصبحت الرجل السيئ
712
00:37:49,909 --> 00:37:51,309
.يجب أن تكرهني
713
00:37:52,478 --> 00:37:53,811
.أنت محق
714
00:37:56,482 --> 00:37:57,615
.يجب أن أكرهك
715
00:37:58,517 --> 00:38:00,051
...لكن
716
00:38:00,053 --> 00:38:02,887
...كل شيء جيد، لذا
717
00:38:05,324 --> 00:38:06,791
.أعتقد أنني لا أكرهك
718
00:38:10,629 --> 00:38:12,263
...في الحقيقة
719
00:38:15,535 --> 00:38:17,802
.بطريقة ما، لقد ساعدني نوعا ما
720
00:38:17,804 --> 00:38:22,107
للنضوج لقد كنت مرهق
.باستمرار بسبب جرائم والدي
721
00:38:22,109 --> 00:38:25,443
.أنت تعرف، إبن رجل مجنون
.متأكد من الجميع كان يحكم علي لذا
722
00:38:25,445 --> 00:38:27,927
كل ما فعلته في حياتي
.كان تحدي لذلك
723
00:38:27,951 --> 00:38:29,047
،الانضمام إلى الأصدقاء الخارقين
724
00:38:29,049 --> 00:38:31,416
الذهاب إلى المستقبل مع الفيلق
725
00:38:31,418 --> 00:38:33,084
.محاربة ابن عمك ووقفه
726
00:38:36,323 --> 00:38:37,423
...ولكن كل هذا نوعًا ما
727
00:38:38,657 --> 00:38:40,124
ليس شيئًا بالمقارنة مع
728
00:38:41,227 --> 00:38:42,660
.إنقاذ مستقبلي الخاص
729
00:38:43,629 --> 00:38:46,130
.بالإضافة إلى ذلك، تمكنت من رؤية بعض الأصدقاء القدامى
730
00:38:47,666 --> 00:38:49,767
...أنت لا تزال تعتبرني
731
00:38:49,769 --> 00:38:51,102
صديق قديم؟
732
00:38:51,104 --> 00:38:52,537
،نعم
733
00:38:52,539 --> 00:38:54,639
.برايني). أنا اعتبرك صديق قديم)
734
00:38:59,111 --> 00:39:01,379
تبًا
735
00:39:01,381 --> 00:39:03,815
أنا متاخر. أنت متأكد
أنك لا تريد أن تأتي؟
736
00:39:06,018 --> 00:39:07,385
.لدي عمل يجب القيام به
737
00:39:23,035 --> 00:39:24,602
.التقطيها
738
00:39:24,604 --> 00:39:25,770
.اضغطي الزر
739
00:39:35,781 --> 00:39:37,782
.الآن، فكري فيما تريدينه
740
00:39:43,589 --> 00:39:45,190
(كيو ويفز)
741
00:39:45,192 --> 00:39:47,225
.كما وعدت
742
00:39:47,227 --> 00:39:48,993
.إنها موجودة على هذه الأرض
743
00:39:48,995 --> 00:39:51,362
كل ما كان علينا فعله هو
.إحضارهم إلى هذا الزمن
744
00:39:51,364 --> 00:39:52,597
،عيد ميلاد سعيد
745
00:39:52,599 --> 00:39:53,898
.ورأس سنة الجديدة يا أختي الصغيرة
746
00:39:53,900 --> 00:39:57,068
(شكرًا لك على الذهاب إلى (أندريا
747
00:39:57,070 --> 00:39:58,269
.اليوم
748
00:39:58,271 --> 00:39:59,904
ما فائدة الشركاء؟
749
00:39:59,906 --> 00:40:03,308
إذا كانت أمنا فقط يمكنها
.أن ترى كيف نلعب سويًا الآن
750
00:40:04,243 --> 00:40:06,244
.دعنا لا تفسد الإنتصارات
751
00:40:20,060 --> 00:40:22,026
،أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك
.لكنها تغش
752
00:40:22,028 --> 00:40:23,485
.تحقق من أكمامها. رأيت شيئا
753
00:40:23,509 --> 00:40:24,426
.انتظر
754
00:40:24,427 --> 00:40:26,197
.ها هي فتاتنا. إنها تشعر بتحسن
755
00:40:26,199 --> 00:40:27,599
.ولكن، الحقيقي هذه المرة
756
00:40:27,601 --> 00:40:29,000
.أفضل بكثير منك في لعبة جينجا
757
00:40:31,137 --> 00:40:33,227
،حسنًا، حسنًا، انتظروا
.فقد حان دوري الآن
758
00:40:34,154 --> 00:40:35,907
...جاهز
759
00:40:35,909 --> 00:40:37,575
!إنها فظيعة -
اذهب -
760
00:40:37,577 --> 00:40:39,177
.إنها فظيعة. إنها فظيعة
761
00:40:43,383 --> 00:40:45,149
!يا صديقي
762
00:40:45,151 --> 00:40:47,452
،المهم أن البرج لم يسقط
هل أنا مخطئ؟
763
00:40:47,454 --> 00:40:49,053
مارتي)، هل هذا ما تلعبه في متروبوليس؟)
764
00:40:49,055 --> 00:40:51,322
.لا -
أحب نظارتك، بالمناسبة -
765
00:40:51,324 --> 00:40:53,057
.شكرًا لك! إنها نظارة طبية
766
00:40:53,059 --> 00:40:54,225
.نعم
767
00:40:54,227 --> 00:40:55,960
،وهذه هي القواعد، ولكن
768
00:40:55,962 --> 00:41:00,498
،نحن نلعبها لأنه سقط
...أنتهزنا الفرصة، لذا أنا فقط
769
00:41:02,736 --> 00:41:04,402
.انتظروا، انتظروا
في صحتك
770
00:41:04,404 --> 00:41:06,871
.في صحة الأصدقاء الجدد
771
00:41:06,873 --> 00:41:09,173
.أهلا بك
772
00:41:09,175 --> 00:41:12,110
وللأصدقاء القدامى.الذين قد يجدون
.دائماً طريقهم إلينا
773
00:41:12,112 --> 00:41:14,879
!في صحتك
774
00:41:22,422 --> 00:41:23,955
(هذا اخر دليل لـ (تويمان
775
00:41:23,957 --> 00:41:25,623
.دعنا نختم الليلة
776
00:41:36,168 --> 00:41:39,003
!هيا نلعب للفوز
777
00:41:39,640 --> 00:41:44,727
إلى اللقاء مع الحلقة 12 بعنوان
العودة من المستقبل الجزء الثاني
بتاريخ 16/2/2020