1 00:00:58,856 --> 00:01:00,623 !تعالى معي إذا أردت أن تعيش 2 00:01:04,466 --> 00:01:10,902 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 11 - العودة من المستقبل: الجزء الاول 3 00:01:11,535 --> 00:01:13,469 الحلوى جاهزة 4 00:01:13,471 --> 00:01:14,770 هل أنت بخير؟ 5 00:01:14,772 --> 00:01:16,372 .حلوتك تنتظر، يا سيدتي 6 00:01:16,374 --> 00:01:19,442 ،حسنا يا رفاق. أنا أقدر عزومة فسخ الارتباط .ولكن أنا بخير 7 00:01:19,444 --> 00:01:22,545 وتحرمينا من ليلة الشوكولاتة .التي نحبها؟ أنا لا أعتقد ذلك 8 00:01:22,547 --> 00:01:25,181 أعتقد أنه أمر رائع حقًا .(أنفصالي أنا و(برايني 9 00:01:25,482 --> 00:01:26,549 .صحيح 10 00:01:26,551 --> 00:01:28,651 أنا صادقة. انصتن 11 00:01:28,653 --> 00:01:30,520 ...بوضوح (برايني) لديه بعض من 12 00:01:30,522 --> 00:01:32,722 التعقيدات العاطفية .التي لم أكن أعرفها 13 00:01:32,724 --> 00:01:36,359 وعما إذا كان ذلك بسبب ،مثبطات الشخصية أم لا 14 00:01:36,361 --> 00:01:37,860 .من الأفضل أن أعرف الآن 15 00:01:37,862 --> 00:01:41,097 حسنًا، سأكون صريحة ..(أنا قلقة بعض الشيء بشأن (برايني 16 00:01:41,099 --> 00:01:43,032 أجل. أعني، يجب أن يكون هذا غريبًا للغاية 17 00:01:43,034 --> 00:01:45,768 أن تصبحي نفسك بشكل كامل .بمجرد التحول بهذا الشكل 18 00:01:46,670 --> 00:01:49,906 اذا، كيف الأمر في (دي. إي. أو)؟ 19 00:01:49,908 --> 00:01:52,041 (لا أصدق أن (ليكس .يمتلكها في هذا الكون 20 00:01:52,043 --> 00:01:56,179 يحصل الموظفون على خيارات الأسهم .وإجازة مدفوعة الأجر مدتها أربعة أسابيع 21 00:01:56,181 --> 00:01:58,581 .ولكن لا يمكن لقضاء عطلة الشاطئ أن تخفي الشر 22 00:01:59,583 --> 00:02:01,684 .فقط أتمنى أن نعرف ما هو بصدده 23 00:02:07,591 --> 00:02:09,725 على الرحب والسعة 24 00:02:09,727 --> 00:02:11,260 على تهريبك 25 00:02:11,262 --> 00:02:12,395 بالمناسبة 26 00:02:15,065 --> 00:02:16,532 ،أتعرف أنا أظن أنني سأوفر شكري 27 00:02:16,534 --> 00:02:18,234 .حتى أن أسمع اقتراحك 28 00:02:19,203 --> 00:02:21,971 هذا موقف جريء 29 00:02:21,973 --> 00:02:24,307 ،من رجل ورط نفسه في أن يتم القبض عليه، ماذا 30 00:02:24,309 --> 00:02:27,643 بعد 16 ساعة من المجيء إلى هنا من أرض أخرى؟ 31 00:02:27,645 --> 00:02:29,779 .لذا، سأصدقكَ مُضطر 32 00:02:29,781 --> 00:02:31,681 .هذا لطف منك 33 00:02:31,683 --> 00:02:34,083 ،وبما أنك تعرف الكثير عني 34 00:02:34,085 --> 00:02:37,019 لماذا لا تخبرني من أنت بحق الجحيم؟ 35 00:02:37,021 --> 00:02:38,821 .(اسمي (ليكس لوثر 36 00:02:38,823 --> 00:02:40,223 .هذا اسم غريب 37 00:02:40,225 --> 00:02:42,358 "ليس أغرب من "تويمان 38 00:02:42,360 --> 00:02:44,594 كان هذا اسم والدك، أليس كذلك؟ 39 00:02:44,596 --> 00:02:46,762 .تحتاج إلى التوسع في التفكير 40 00:02:46,764 --> 00:02:48,898 .مثل والدك 41 00:02:48,900 --> 00:02:51,334 كان سيصبح أكبر صانع .ألعاب على مر العصور 42 00:02:51,336 --> 00:02:53,636 ،بمجرد انتقاله إلى الواقع الافتراضي، لكن 43 00:02:53,638 --> 00:02:56,806 ،شريكه قام بسرقة براءة اختراعه أليس كذلك؟ 44 00:02:56,808 --> 00:02:58,975 .صحيح، ثم جن جنونه 45 00:02:58,977 --> 00:03:01,344 .الناس تقول أنه أصبح في حالة هياج 46 00:03:02,946 --> 00:03:08,317 .أنا أقول أنهم توقعوا هذا 47 00:03:08,319 --> 00:03:11,587 .ثم قتل نفسه 48 00:03:14,491 --> 00:03:16,859 ألا تريد أن تبين لهم كيف أنهم كانوا مخطئين؟ 49 00:03:19,496 --> 00:03:21,797 .هذا ما كنت أفعله 50 00:03:21,799 --> 00:03:24,200 .ما كنت تفعله هو أن يتم القبض عليك 51 00:03:25,102 --> 00:03:26,902 ،ولكن مع مواردي 52 00:03:26,904 --> 00:03:29,438 يمكنك أن تجعل اسم (شوت) مرادفًا للعبقرية 53 00:03:29,440 --> 00:03:33,242 والفوضى بدلا من الفشل و... من؟ 54 00:03:33,244 --> 00:03:34,577 .لدي شيء لك 55 00:03:38,683 --> 00:03:40,750 "مؤتمر اللعب الخاصة بـ "ناشونال سيتي 56 00:03:40,752 --> 00:03:45,921 ،وكمكافأة لك ،أعتقد أن صديق قديم لك 57 00:03:45,923 --> 00:03:47,456 .تشيستر دنهولتز)، سيكون هناك) 58 00:03:48,960 --> 00:03:51,961 حسنًا، لقد كان من دواعي .(سروري التعامل معك (وينسلو 59 00:03:51,963 --> 00:03:53,162 ،وهناك شيء اخر 60 00:03:54,064 --> 00:03:55,297 ،مهما فعلت 61 00:03:56,199 --> 00:03:58,200 .اجعلها ملفتة 62 00:03:58,202 --> 00:04:00,322 ،إذا كنا سنبني لك إرثًا فسوف تحتاج إلى 63 00:04:00,346 --> 00:04:01,661 البقاء على قيد الحياة بشكل جيد في المستقبل 64 00:04:09,613 --> 00:04:11,414 .(لينا) 65 00:04:11,416 --> 00:04:13,582 .لوثر) الشخص الذي كنت أتمنى أن أجده) 66 00:04:13,584 --> 00:04:15,818 هل بحثت عني في مكتبي؟ 67 00:04:15,820 --> 00:04:18,754 حيث سأكون أعمل .على "نن نتاري"، منتظرة أن تأتي 68 00:04:18,756 --> 00:04:20,956 .صحيح، آسف. حدث شيء ما 69 00:04:20,958 --> 00:04:24,994 هذا الكون الجديد قد "غير وتيرة "كيو ويفز 70 00:04:24,996 --> 00:04:27,196 .لقد عدت إلى البداية .كنت بحاجة لمساعدتك 71 00:04:27,198 --> 00:04:29,732 ،أنا أفهم ،ولكن لدينا مشاكل أكبر 72 00:04:29,734 --> 00:04:33,769 مثل "ليڨايثان". أنت (تضعفيهم يا عزيزتي (لينا 73 00:04:33,771 --> 00:04:35,037 .إنه على حق 74 00:04:37,374 --> 00:04:39,942 ليڨايثان" هو التهديد" .الأكبر في عصرنا 75 00:04:39,944 --> 00:04:40,762 .(برايني) 76 00:04:40,786 --> 00:04:43,212 .عميل (دوكس) يساعدني في المشروع 77 00:04:43,214 --> 00:04:45,114 ،"أنت تعرف أنه صديق لـ "سوبرجيرل أليس كذلك؟ 78 00:04:45,116 --> 00:04:46,782 .ليس هناك حاجة للقلق 79 00:04:46,784 --> 00:04:50,319 ،منذ أن قمت بإزالة مثبطات شخصيتي .أقوم بتشغيل المنطق فقط 80 00:04:50,321 --> 00:04:54,156 ،تخبرني حساباتي أنه في هذا الوقت "ليكس لوثر" 81 00:04:54,158 --> 00:04:57,126 .إنه على الجانب الصائب من التاريخ 82 00:04:57,128 --> 00:04:59,161 هل يمكنك أن تعدني أن لا أحد سوف يتأذى؟ 83 00:04:59,163 --> 00:05:01,464 .أعدك ألا يتعرض أحد للأذى 84 00:05:01,466 --> 00:05:03,632 .خاصة إذا كنت سوف تساعدينا 85 00:05:03,634 --> 00:05:05,334 ،"كما هو الحال مع "كيو ويفز 86 00:05:05,336 --> 00:05:07,970 الاندماج الأخير للأكوان قد غير 87 00:05:07,972 --> 00:05:10,673 (ما تعرفه (أندريا روخاس ."عن "ليڨايثان 88 00:05:10,675 --> 00:05:12,108 إذا كان هناك طريقة ما 89 00:05:12,110 --> 00:05:15,211 ...لأكتشاف الأمر - هل تريد مني التحدث إلى (أندريا)؟ - 90 00:05:15,213 --> 00:05:17,729 لن تفيدنا بأي شيء. إنها .لن تخبرني أي شيء 91 00:05:18,248 --> 00:05:19,715 .نحن لسنا اصدقاء 92 00:05:19,717 --> 00:05:22,685 لينا) التي أعرفها لن) تدع شيء تافه مثل الصداقة 93 00:05:22,687 --> 00:05:25,221 .تحول دون إنقاذها للعالم 94 00:05:25,223 --> 00:05:29,925 وكعروبن شكر لك "يمكنني أن أضمن لك مصدرًا لـ "كيو ويفز 95 00:05:29,927 --> 00:05:31,727 .بحلول نهاية الغد 96 00:05:32,929 --> 00:05:34,930 ،حسنًا، إذا كنت ستعذريني 97 00:05:35,966 --> 00:05:37,533 .يجب أن أنام جيدًا لنضارة بشرتي 98 00:05:37,535 --> 00:05:39,268 إنهم سيكشفون عن دميتي الجديدة 99 00:05:39,270 --> 00:05:41,237 في مؤتمر"ناشيونال سيتي" للألعاب 100 00:05:41,239 --> 00:05:43,272 .أتوقع العديد من الصور 101 00:05:55,652 --> 00:05:57,119 .هناك الكثير 102 00:05:57,121 --> 00:05:59,221 .كنت أتوقع أن أكون أهم شيء 103 00:05:59,223 --> 00:06:00,956 كارا دانفرز"؟" - ها هي - 104 00:06:00,958 --> 00:06:03,893 يا لي من محظوظ لدرجة أن كاتكو" سترسل الفائزة بجائزة البوليتزر" 105 00:06:03,895 --> 00:06:06,228 لتغطية الكشف عن دميتي؟ 106 00:06:06,230 --> 00:06:08,397 (نحن المحظوظون يا سيد (لوثر 107 00:06:08,399 --> 00:06:10,366 ومن هو المراسل الجديد؟ 108 00:06:10,368 --> 00:06:11,767 .(وليام داي) 109 00:06:11,769 --> 00:06:13,569 "لقد غطيت انتصارك على "كازانيا .لصحيفة تايمز أوف لندن 110 00:06:13,571 --> 00:06:16,305 .أتذكر تلك القطعة "التي دعوتني بـ "فات 111 00:06:16,307 --> 00:06:17,973 ،أعتقدتُ أنني قلت أنك مغرور 112 00:06:17,975 --> 00:06:19,909 وفي إشارة إلى موكبك للنصر 113 00:06:19,911 --> 00:06:21,444 .نعم! كان ذلك عرضًا جيدًا 114 00:06:21,446 --> 00:06:23,078 .عار أنَّ "سوبرجيرل" لم تستطيع فعل ذلك 115 00:06:23,937 --> 00:06:25,648 أراهن أن مديرك .كان سيحب الجائزتين 116 00:06:25,650 --> 00:06:27,483 ،هناك قول بأنها صديقة لك، أليس كذلك 117 00:06:27,485 --> 00:06:29,944 ،السيدة "دانفرز"؟ أعني "كيف ستكون مشاعر "سوبرجيرل 118 00:06:29,968 --> 00:06:31,921 حول الشخصيات الدمى هذه؟ 119 00:06:31,923 --> 00:06:35,491 .اثنين من الأبطال ينقذان العالم 120 00:06:35,493 --> 00:06:39,662 أتعلم؟ أنا مهتم أكثر .بما تشعر به يا سيدي 121 00:06:39,664 --> 00:06:41,063 ،في كلمة واحدة 122 00:06:41,065 --> 00:06:42,264 .الشجاعة 123 00:06:42,266 --> 00:06:44,366 ،)السيد (لوثر هل صحيح أنك تخطط لتطوير 124 00:06:44,368 --> 00:06:46,769 جزيرة "شيلي" كمصدر للطاقة؟ 125 00:06:46,771 --> 00:06:49,104 .هذا الكوكب في أزمة طاقة 126 00:06:49,106 --> 00:06:50,639 .أنا فقط أحاول القيام بدوري 127 00:06:50,641 --> 00:06:54,043 هل هذا هو السبب في أنك تحاول السيطرة على (روجرز) الهندسية؟ 128 00:06:54,045 --> 00:06:55,778 ،أردت أن تدخل في الميكانيكا الحيوية 129 00:06:55,780 --> 00:06:59,381 ،لكن (راسل روجرز) رفضت البيع واختفى 130 00:06:59,383 --> 00:07:01,584 ، أنت لا تعرف ماذا حدث له أليس كذلك؟ 131 00:07:02,486 --> 00:07:03,719 .لا 132 00:07:03,721 --> 00:07:05,588 .وهذا كان مبهج 133 00:07:05,590 --> 00:07:08,924 لدي يوم حافل جدًا. لماذا لا تأخذ واحدة من هذه، إلى المنزل؟ 134 00:07:08,926 --> 00:07:11,860 السيدة (دانفرز)، كلمة سريعة، من فضلك؟ - .نعم، سأعود على الفور - 135 00:07:14,130 --> 00:07:16,565 .كان من المفترض أن يكون هذا إطراء 136 00:07:16,567 --> 00:07:19,235 لماذا يتم التحقيق معي من قبل فتى الكشافة؟ 137 00:07:19,237 --> 00:07:21,028 .....منذ أن كنت على هذه الأرض، لم 138 00:07:21,052 --> 00:07:22,638 .لم أقم بفعل أي شيئ سوى الحماية والخدمة 139 00:07:22,640 --> 00:07:24,597 لماذا تتم محاكمتي على جرائم ،ليكس) في الارض الأخرى) 140 00:07:24,621 --> 00:07:25,608 هذا ليس عدلا الآن، أليس كذلك؟ 141 00:07:25,610 --> 00:07:27,977 (سأكتشف ما الذي تفعله في (دي. إي. أو 142 00:07:27,979 --> 00:07:30,613 !الكثير من الشجاعة 143 00:07:30,615 --> 00:07:34,106 اسمح لي أن أجعل نفسي واضح. إذا قرر "وودوارد" الشاب 144 00:07:34,130 --> 00:07:36,118 ،)المضي قدما في اغضاب (ليكس 145 00:07:36,120 --> 00:07:39,522 ،سوف يثبت أنه شديد الخطورة على صحته .وهو أمر غير طبيعي 146 00:07:39,524 --> 00:07:41,457 .أتمنى لك نهارًا سعيد 147 00:07:41,459 --> 00:07:43,259 "كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) 148 00:07:43,261 --> 00:07:44,526 .أعطني هذا 149 00:07:47,549 --> 00:07:48,277 ...سوبرجيرل"، هناك" 150 00:07:48,278 --> 00:07:49,598 .قناص مسلح في مؤتمر الألعاب 151 00:07:49,600 --> 00:07:51,667 .أنا بالفعل هناك - .عظيم، نحن تقريبا وصلنا - 152 00:07:51,669 --> 00:07:52,769 .سوف أبحث عنه 153 00:07:59,175 --> 00:08:01,568 .يجب علينا إجلاء هذا المكان وإغلاقة 154 00:08:01,592 --> 00:08:03,302 .نحن لا نريد أن نسبب الذعر 155 00:08:13,023 --> 00:08:14,924 ...هل هذا يبدو وكأنه 156 00:08:14,926 --> 00:08:16,692 "مثل "تويمان 157 00:08:18,496 --> 00:08:20,429 .إنها قنابل 158 00:08:22,465 --> 00:08:23,566 .لديه سلاح 159 00:08:27,971 --> 00:08:29,705 !هناك! هناك 160 00:08:31,074 --> 00:08:34,043 ...انتظر، هذا يبدو مثل - وين)! ولكن كيف؟) - 161 00:08:36,379 --> 00:08:37,680 !لا 162 00:08:41,351 --> 00:08:42,584 ماذا؟ 163 00:08:58,435 --> 00:08:59,902 وين)؟) 164 00:08:59,904 --> 00:09:01,170 ما الذي تفعله هنا؟ 165 00:09:01,172 --> 00:09:03,505 .إنقاذ (تشيستر دنهولتز) ومستقبلي 166 00:09:03,507 --> 00:09:05,074 هل رأيتما "تويمان"؟ 167 00:09:05,076 --> 00:09:08,010 !مطلق النار! الرجل الذي يشبهني 168 00:09:13,383 --> 00:09:15,150 سوف أتولى أمره؟ 169 00:09:28,859 --> 00:09:30,725 هيا، هيا 170 00:09:30,727 --> 00:09:32,360 (اللعنة. يا (برايني 171 00:09:32,362 --> 00:09:35,050 أريدك أن تأمن كل كاميرا ،"مرور في "ناشونال سيتي 172 00:09:35,051 --> 00:09:36,931 .ومن فضلك، اعثر على هذا الرجل 173 00:09:36,933 --> 00:09:39,467 وين)، توقف. حسنًا، فقط تنفس) 174 00:09:39,469 --> 00:09:41,936 ،لمدة دقيقة ،حسنا؟ سنجد شبيهك 175 00:09:41,938 --> 00:09:43,639 .ثم سنوقفه قبل أن يؤذي شخصًا ما 176 00:09:43,663 --> 00:09:44,970 .نحن دائما نفعل 177 00:09:44,971 --> 00:09:46,975 .عدت إلى هذه اللحظة للقبض عليه 178 00:09:46,977 --> 00:09:48,042 كان عليك ذلك؟ 179 00:09:48,044 --> 00:09:49,144 (برايني) 180 00:09:49,146 --> 00:09:50,845 .إنه على حق. كان يجب أن أمسك به 181 00:09:50,847 --> 00:09:52,426 ،الآن كان بإمكانه إيذاء شخص ما 182 00:09:52,427 --> 00:09:55,061 ،وإذا كان سوف يؤذي شخص ما .فأنا لا أعتقد أنك تستوعبي الأمر 183 00:09:55,063 --> 00:09:58,464 لقد انتهت حياتي 184 00:09:58,466 --> 00:10:02,802 ،كل شىء! سأفقد كل شيء. زوجتي .ابنتي 185 00:10:02,804 --> 00:10:04,303 .انتظر 186 00:10:04,305 --> 00:10:06,739 لديك زوجة؟ وطفل؟ 187 00:10:08,041 --> 00:10:10,376 .يا إلهي، نعم. نعم 188 00:10:12,512 --> 00:10:16,148 .(هذه زوجتي (ايلا .ماري) ستبلغ عامين في أبريل) 189 00:10:16,150 --> 00:10:17,783 ...إنهم جميلات. أنا 190 00:10:20,087 --> 00:10:23,756 .سررنا برؤيتك 191 00:10:23,758 --> 00:10:26,510 ،أعني، ربما أفتقدك قليلاً 192 00:10:26,534 --> 00:10:27,426 .نعم أنا ايضًا 193 00:10:27,428 --> 00:10:30,529 ...لكن فقط - .نعم، حسنًا، أنا اشتقت إليكما كثيرًا - 194 00:10:30,531 --> 00:10:33,733 .كان من الصعب حقا تركم يا رفاق 195 00:10:33,735 --> 00:10:36,469 إذًا ماذا حصل؟ 196 00:10:36,471 --> 00:10:39,405 حسنًا لقد انتهيت للتو من وضع (ماري) في السرير 197 00:10:39,407 --> 00:10:41,140 ،ثم شخص ما يطرق الباب الأمامي 198 00:10:41,142 --> 00:10:43,026 وأنا أفكر، من فضلك لا توقظ 199 00:10:43,050 --> 00:10:45,177 ،الطفل، ثم (أيلا) تجادل 200 00:10:45,179 --> 00:10:47,546 .فجأة، أي يكن الشخص الذي طرق الباب مدافعة عني 201 00:10:47,548 --> 00:10:50,916 ،لذا جئت إلى هنا لمعرفة ما يحدث 202 00:10:50,918 --> 00:10:52,651 .إنهم شرطة الزمن 203 00:10:52,653 --> 00:10:57,923 (اتهموني بقتل (تشيستر دونهولتز .في هذه الحقبة، في هذا الوقت 204 00:10:57,925 --> 00:10:59,692 .لكنك لم تفعل ذلك 205 00:10:59,694 --> 00:11:01,794 .قلت لهم ذلك 206 00:11:01,796 --> 00:11:03,662 ولكن كان لديهم الحمض النووي الخاص بي 207 00:11:03,664 --> 00:11:06,999 ،لإثبات ذلك، لذا فكرت، "حسنا ،هذا يجب أن يكون نوعا من 208 00:11:07,001 --> 00:11:12,738 كما تعلمي، قريني مع .دماغ والدي المرضي 209 00:11:12,740 --> 00:11:15,289 ،والآن، إذا قتل هذا (تويمان) شخص ما 210 00:11:15,313 --> 00:11:17,510 .لن أرى عائلتي مرة أخرى 211 00:11:17,512 --> 00:11:21,113 ،سوف يضعونني في السجن، أو ما هو أسوأ .سيؤثر على الخط الزمني 212 00:11:21,115 --> 00:11:22,781 (ولن التقي بـ (ايلا 213 00:11:24,618 --> 00:11:26,085 .أو ابنتي 214 00:11:26,087 --> 00:11:27,920 .حسنا وهو كذلك. سنقوم فقط 215 00:11:27,922 --> 00:11:30,022 ،حسنًا، يجب أن يكون هناك شيء ...أليس كذلك؟ أنا أعني 216 00:11:30,924 --> 00:11:32,758 .حسنًا، هذا الشخص 217 00:11:32,760 --> 00:11:34,760 تم العثور على هذا الشخص ،"ذو القلنسوة قرب "دونهولدز 218 00:11:34,762 --> 00:11:36,829 .لذا ربما كانوا يعملون معا 219 00:11:36,831 --> 00:11:40,099 أنت تعلم؟ أعني، لدينا وجه. هل يمكننا الحصول على بطاقة هوية، يا (برايني)؟ 220 00:11:42,302 --> 00:11:45,171 (نعم، سأذهب إلى (دي. إي. أو 221 00:11:45,173 --> 00:11:48,474 والبدء في مسح .الصورة لتعريفه وتتبعه 222 00:11:48,476 --> 00:11:52,178 (سوف أضع سفينة (وين .في حظيرة (دي. إي. أو) لتأمينها 223 00:11:52,180 --> 00:11:55,181 لا، لا، لا، لا أريد سفينة الفيلق (في أي مكان بالقرب من (ليكس 224 00:11:55,183 --> 00:11:56,220 .أتعلم؟ لدي فكرة 225 00:11:56,244 --> 00:11:57,483 .سأضطر فقط للاتصال بصديق قديم 226 00:11:57,485 --> 00:11:59,596 ليكس) كما هو الحال في (ليكس لوثر)، البطل؟) 227 00:11:59,620 --> 00:12:01,554 لماذا لا تريد سفينة الفيلق بالقرب منه؟ 228 00:12:01,556 --> 00:12:04,523 .ًليكس) ليس بطلا) 229 00:12:04,525 --> 00:12:06,385 نحن فقط سنجعل (جون) يخبرك 230 00:12:06,409 --> 00:12:08,151 ما حدث بسرعة 231 00:12:10,497 --> 00:12:12,531 .شكرا لرؤيتي اليوم 232 00:12:12,533 --> 00:12:14,133 أردت أن أعتذر لك 233 00:12:15,735 --> 00:12:18,838 كيف عاملتك بعد أن .أخذت ميدالية أمي 234 00:12:18,840 --> 00:12:20,406 بعد كل هذه السنوات؟ 235 00:12:21,608 --> 00:12:22,708 لماذا الان؟ 236 00:12:24,111 --> 00:12:25,451 "أندريا)، أعرف عن "ليفايثان) 237 00:12:32,587 --> 00:12:33,687 ...(لينا) 238 00:12:36,256 --> 00:12:38,924 أردت أن أشرح لك .كل شيء منذ فترة طويلة 239 00:12:38,926 --> 00:12:43,529 وأنا أعلم مدى خطورة .ليفايثان" وكيف كنت مرعوبة" 240 00:12:43,531 --> 00:12:46,232 وأنا أفهم الآن أنكِ لم .ترغبي مطلقًا في خيانتي 241 00:12:46,234 --> 00:12:48,567 .لا، لقد كان صعبًا للغاية 242 00:12:48,569 --> 00:12:52,605 كنت أعرف أنني يجب أن أحميك. أنا .مرتاحة جدًا لأنك تعرفين الحقيقة 243 00:12:52,607 --> 00:12:53,707 .وكذلك أنا 244 00:12:55,442 --> 00:12:57,639 وأي شيء "ليفايثان" قام بطلبه 245 00:12:57,663 --> 00:13:00,079 منك سوف نكتشفه سويًا 246 00:13:00,081 --> 00:13:02,181 .لم يطلبوا مني أبدًا فعل أي شيء 247 00:13:02,183 --> 00:13:04,383 كل هذه السنوات، ولم يجرو اتصالهم بك؟ 248 00:13:04,385 --> 00:13:06,785 ،قالوا إنهم سوف يتصلون بي .لكنهم لم يأتوا أبدًا 249 00:13:09,022 --> 00:13:10,656 .أنا آسفة جدا 250 00:13:10,658 --> 00:13:14,160 أنت وأنا مرة أخرى، حسنًا؟ 251 00:13:14,162 --> 00:13:15,961 .أنت تقفزي، أنا أقفز 252 00:13:15,963 --> 00:13:20,199 ،إذا اتصل بك "ليفايثان"، تعالي إلي .حسناً؟ لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى 253 00:13:20,201 --> 00:13:23,269 .حسنًا 254 00:13:26,840 --> 00:13:28,807 .أندريا) لا تعرف شيئًا) 255 00:13:28,809 --> 00:13:32,044 يبدو على هذه الأرض، في مرحلة .ما بعد الأزمة، لم يتصل بها "ليفايثان" بعد 256 00:13:33,213 --> 00:13:35,381 ،ولكن لا تقلق، إذا فعلوا ذلك 257 00:13:36,683 --> 00:13:38,517 .سأكون أول شخص تتصل به 258 00:13:42,155 --> 00:13:43,622 !(جون) 259 00:13:43,624 --> 00:13:44,790 .نحن هنا 260 00:13:44,792 --> 00:13:47,726 .هذا لطيف! "سام سبيد" للغاية 261 00:13:47,728 --> 00:13:49,404 (لم ادرك أبدًا أن (جون .كان يعشق القرأة 262 00:13:49,428 --> 00:13:50,309 أين هو؟ 263 00:13:50,310 --> 00:13:51,930 .أنا هنا 264 00:13:54,034 --> 00:13:56,201 هل هذا مصعد سري؟ 265 00:13:58,305 --> 00:13:59,571 .لا تدفع 266 00:14:11,952 --> 00:14:14,620 ما هذا المكان؟ 267 00:14:16,423 --> 00:14:18,324 ...خلال دقيقة. أولاً 268 00:14:19,559 --> 00:14:21,493 .أنا آسف للغاية 269 00:14:21,495 --> 00:14:24,029 .لكننا سنجد شبيهك الأخر ونوقفه 270 00:14:24,031 --> 00:14:26,632 ،أجل كنت دائما تعطي أفضل العناق بابا الزعيم 271 00:14:28,469 --> 00:14:29,735 ...حسنًا، (جون). فقط 272 00:14:29,737 --> 00:14:31,837 .يجب أن تخبرنا عن هذا المكان - !أجل - 273 00:14:31,839 --> 00:14:34,940 ،حسنًا، في أعقاب الأزمة ،)كارا)، (كال إيل)، (باري)، (كيت) 274 00:14:34,942 --> 00:14:37,243 أنشأنا مقر نستطيع من خلال .مكافحة الجريمة 275 00:14:37,245 --> 00:14:39,311 .في المستقبل يسمونه قاعة العدالة 276 00:14:39,313 --> 00:14:40,512 .أحب تلك التسمية 277 00:14:40,514 --> 00:14:43,115 "اعتقدت منذ أن "لوثر كورب ،)تمتلك الآن (دي. إي. أو 278 00:14:43,117 --> 00:14:45,884 يمكن لنشونال سيتي الاستفادة من قاعة مشتركة 279 00:14:47,220 --> 00:14:49,655 .مقر للحفاظ على هذه المدينة آمنة 280 00:14:49,657 --> 00:14:51,808 للعمل خارج رقابة .الشركات والحكومة 281 00:14:52,924 --> 00:14:54,760 الذين قد لا تتصالح مصالحهم دائمًا . مع العدالة 282 00:14:54,762 --> 00:14:57,029 هكذا، مثل معامل "ستار"؟ - "أو مخبأ "أرو - 283 00:14:57,031 --> 00:15:00,766 ،مكان لأصدقائي الخارقين .كلما احتاجوا إليه 284 00:15:00,768 --> 00:15:01,900 ماذا ستدعوه؟ 285 00:15:01,902 --> 00:15:04,336 .كنت أفكر في البرج 286 00:15:04,338 --> 00:15:07,206 رائع - بالتأكيد - 287 00:15:07,208 --> 00:15:11,243 أخبرني ما فاتني .مع موضوع الأزمة هذه 288 00:15:11,245 --> 00:15:12,578 .لن اخبرك 289 00:15:13,546 --> 00:15:15,080 سوف أريك 290 00:15:15,082 --> 00:15:17,016 .ولكن يجب أن أحذرك 291 00:15:17,018 --> 00:15:20,586 يمكن أن تكون حقيقة .الأرض القديمة مزعجة للغاية 292 00:15:20,588 --> 00:15:22,085 ليس أكثر إثارة ازعاجًا مما 293 00:15:22,109 --> 00:15:23,622 أتعامل معه بالفعل، لذا 294 00:15:23,624 --> 00:15:25,124 كم يمكن أن يكون سيء؟ 295 00:15:26,894 --> 00:15:28,494 .حسنًا، هات ما لديك 296 00:15:28,496 --> 00:15:30,362 .هات ما لديك كله. لا بأس 297 00:15:30,364 --> 00:15:34,400 عجبًا! لذا، انتظروا، (لينا) قتلت (ليكس)؟ 298 00:15:34,402 --> 00:15:36,302 ثم عاد إلى الحياة؟ 299 00:15:36,304 --> 00:15:38,276 ويدير (جيمس) جريدة في بلدة صغيرة 300 00:15:38,300 --> 00:15:40,406 !ومرشد للأطفال؟ هذا رهيب 301 00:15:40,408 --> 00:15:41,640 !وأنت أيضا 302 00:15:41,642 --> 00:15:43,709 كنتِ، ماذا، كنتِ روسية؟ - .نعم - 303 00:15:43,711 --> 00:15:46,011 .كازانيا". ولكن هذا لم يكن حقا أنا" 304 00:15:46,013 --> 00:15:48,881 ليكس) الشرير الأن يمتلك "دي. إي. أو"؟) 305 00:15:48,883 --> 00:15:50,816 .أجل 306 00:15:50,818 --> 00:15:51,953 لكن دعني أخبرك عن القرائن 307 00:15:51,977 --> 00:15:53,177 ...الذي جائوا من خلال ثقب الدودي 308 00:16:01,227 --> 00:16:02,494 .ليست صورة سيئة لك 309 00:16:02,496 --> 00:16:04,163 .لا افهم 310 00:16:04,165 --> 00:16:07,933 ،في كل محاكاة قمت بها .(ألقينا القبض على (تويمان 311 00:16:07,935 --> 00:16:08,771 .لم يفلت ابدًا 312 00:16:08,795 --> 00:16:10,903 ما لا أفهمه هو سبب وجودك هنا 313 00:16:10,905 --> 00:16:12,738 .و سفينة الفيلق ليست كذلك 314 00:16:16,944 --> 00:16:18,744 تعتقد المديرة (دانفرز) أنه ستكون أكثر أمانا لتأمين السفينة 315 00:16:18,746 --> 00:16:20,627 في موقع حكومة سري على بعد ثلاثة أميال من 316 00:16:20,651 --> 00:16:22,314 "الحدود الجنوبية "ناشونال سيتي 317 00:16:22,316 --> 00:16:24,883 ،شكرا لك. وبمجرد الوصول إلى هناك كيف يمكنني الوصول إلى 318 00:16:24,885 --> 00:16:26,985 ما تعرفه السفينة عن "ليفايثان"؟ 319 00:16:26,987 --> 00:16:29,355 .هناك لوحة على الربع الأيمن 320 00:16:29,357 --> 00:16:33,292 لديك الحمض النووي لـ (وين شوت) من .شعره. هذا هو كل ما سوف تحتاجه 321 00:16:33,294 --> 00:16:35,427 .الآن، مهمتنا قد انتهت 322 00:16:35,429 --> 00:16:37,229 "الغي "تويمان 323 00:16:37,231 --> 00:16:39,231 هل يشبه هذا كلبي الهجومي؟ 324 00:16:39,233 --> 00:16:42,228 "إنه تحت الارض. "توي بوي .أكثر ذكاءً مما عرفناه 325 00:16:44,838 --> 00:16:45,911 .تويمان" سوف يهاجم مرة أخرى" 326 00:16:45,935 --> 00:16:48,140 اذًا اخرج إلى هناك مع طاقم عمل جيد 327 00:16:48,142 --> 00:16:49,374 .واعتني به 328 00:16:52,345 --> 00:16:55,214 !"مرحبًا، يا "ناشونال سيتي 329 00:16:55,216 --> 00:16:57,358 حسنًا، الآن ربما تكونوا قد 330 00:16:57,382 --> 00:16:59,618 "سمعتم أن عرضي المثير في "تويكون 331 00:16:59,620 --> 00:17:02,988 .تسبب، حسنًا، في القليل من الفوضى 332 00:17:02,990 --> 00:17:04,623 جون)، أيمكنك تتبع موقعه؟) 333 00:17:05,793 --> 00:17:07,893 .تم حظر عنوان الاي بي والإشارة 334 00:17:07,895 --> 00:17:09,728 مهما تكن التكنولوجيا التي يستخدمها، إنه 335 00:17:09,752 --> 00:17:11,764 شيء لم أره من قبل 336 00:17:11,766 --> 00:17:14,933 .ولدي تخيل أكبر 337 00:17:14,935 --> 00:17:17,936 الآن أخبروني. هل سبق أن تم 338 00:17:17,938 --> 00:17:22,474 ظلمكم جدًا لدرجة أنه جعلكم تريدون فقط 339 00:17:22,476 --> 00:17:24,176 حرق كل شيء وتحويله إلى رماد؟ 340 00:17:25,078 --> 00:17:26,211 .حسنًا أنا ظلمت 341 00:17:27,113 --> 00:17:28,480 وأنا غاضب 342 00:17:28,482 --> 00:17:31,717 قام شخص بأذية عائلتي 343 00:17:31,719 --> 00:17:34,987 .ودمر اسم أبي الجيد 344 00:17:34,989 --> 00:17:37,022 .انظر إلى ذلك 345 00:17:37,024 --> 00:17:38,590 .الناس يدعمونه 346 00:17:38,592 --> 00:17:40,959 ،لقد جمع متابعين - إذًا؟ - 347 00:17:40,961 --> 00:17:45,497 ،لدي هدف، ولدي الطريقة ...وما أحتاجه الآن 348 00:17:45,499 --> 00:17:46,665 .إنه أنتم 349 00:17:46,667 --> 00:17:48,867 .أعطوني الإرادة 350 00:17:48,869 --> 00:17:52,838 ،مثلي اشترك، وشارك وتابعني، وبمجرد الوصول 351 00:17:52,840 --> 00:17:55,574 ،إلى مليون متابع 352 00:17:55,576 --> 00:17:59,244 سترى عرض الألعاب النارية 353 00:17:59,246 --> 00:18:02,614 ،كما لم يكن من قبل. لذلك !دعونا نلعب للفوز 354 00:18:04,485 --> 00:18:06,251 .إلى المرة القادمة 355 00:18:06,253 --> 00:18:08,353 أنا الهاشتاج 356 00:18:09,255 --> 00:18:10,355 "تويمان" 357 00:18:13,694 --> 00:18:16,361 يا رفاق؟ 358 00:18:20,700 --> 00:18:22,434 .إذا فاز، أنا ميت 359 00:18:28,040 --> 00:18:30,374 لا أستطيع أن أصدق أن كل هؤلاء .الناس يتجذرون من أجل العنف 360 00:18:30,376 --> 00:18:31,843 حسنًا، عدم الكشف عن هويته على الإنترنت 361 00:18:31,845 --> 00:18:33,644 .يبرز غرائز الجميع 362 00:18:33,646 --> 00:18:36,848 بالتأكيد، ولكن كيف سيكون شعور هؤلاء الناس إذا كانوا الهدف؟ 363 00:18:36,850 --> 00:18:40,051 ،لسوء الحظ .هذه مشكلة القرن 21 بوضوح 364 00:18:40,053 --> 00:18:42,559 ،قبل 2126 كان هناك تشريعات لمكافحة التصيد 365 00:18:42,583 --> 00:18:44,422 .موجودة في جميع أنحاء العالم 366 00:18:44,424 --> 00:18:45,990 .أوقفت الحرب العالمية الثالثة 367 00:18:45,992 --> 00:18:48,326 .لا ينبغي لي أن أقول لك ذلك 368 00:18:48,328 --> 00:18:50,127 .سأذهب لفحص المدينة 369 00:18:50,129 --> 00:18:51,762 لأعرف ماذا يمكنني أن .أجده في العالم الحقيقي 370 00:18:52,664 --> 00:18:55,433 .إذا كنت بحاجة لي، فقط اتصلي 371 00:18:56,935 --> 00:18:58,636 !جون)، هذا عبقري) 372 00:19:00,739 --> 00:19:03,341 .مديرة (دانفرز)، تلقيت مكالمتك 373 00:19:04,243 --> 00:19:06,510 .نعم، هذا المكان عبقري 374 00:19:06,512 --> 00:19:09,513 .برايني)، أنا سعيدة لأنك هنا) 375 00:19:09,515 --> 00:19:11,346 انصت، (تويمان) يستخدم نوعا ما 376 00:19:11,370 --> 00:19:13,384 ،من مانع عنوان ألاي بي من عالمه 377 00:19:13,386 --> 00:19:14,286 ...ونحن لا نستطيع 378 00:19:14,310 --> 00:19:16,888 أنا أعلم. لقد حاولت (تعقبه من (دي. إي. أو 379 00:19:16,890 --> 00:19:18,487 هل كان لديك أي حظ لتحديد 380 00:19:18,511 --> 00:19:20,448 شريك (تويمان) من تلك الصورة؟ 381 00:19:22,060 --> 00:19:24,161 كانت الصورة غامضة جدًا بحيث لا .يمكن الحصول على شخص واضح 382 00:19:24,163 --> 00:19:25,431 حسنًا ربما يكون لدينا شيء على متن سفينة الفيلق 383 00:19:25,455 --> 00:19:26,505 ...يمكن أن تساعد في تحسين الصورة 384 00:19:26,506 --> 00:19:28,206 .قلت سأفعل ذلك 385 00:19:30,002 --> 00:19:31,335 .وسوف أفعل 386 00:19:33,672 --> 00:19:36,340 أندريا) تحتاجني. يجب) ."أن أذهب إلى "كاتكو 387 00:19:36,342 --> 00:19:38,109 .سأتصل بك إذا كان هناك أي شيء للملوثات العضوية الثابتة 388 00:19:43,715 --> 00:19:45,549 .(كارا) 389 00:19:47,052 --> 00:19:50,421 أعتقد أن هناك علاقة ."بين (ليكس) و"تويمان 390 00:19:50,423 --> 00:19:51,956 ،في الواقع، نعم 391 00:19:51,958 --> 00:19:53,658 ...أحتاج أن أتحدث إليك حول هذا - "عندما قامت (دي. إي. أو) ووضعت "تويكان - 392 00:19:53,660 --> 00:19:55,660 .تحت التأمين، كان (ليكس) قد هرب للتو 393 00:19:55,662 --> 00:19:58,729 حسنًا، أعتقد أن (ليكس) ليس من يدعيه 394 00:19:58,731 --> 00:19:59,897 ...لكن 395 00:19:59,899 --> 00:20:02,033 ،هذا يعني أننا يجب أن نكون أذكياء لأنه 396 00:20:02,035 --> 00:20:03,427 إذا كان خطيرًا، فلا يمكننا الذهاب 397 00:20:03,451 --> 00:20:04,936 ...حوله وتوجيه اتهامات لا أساس لها 398 00:20:04,938 --> 00:20:09,106 ،كارا)، نحن مراسلون. نحن نبحث في الحدس) .بغض النظر عن الخطر 399 00:20:09,108 --> 00:20:11,409 .(كارا) 400 00:20:11,411 --> 00:20:15,212 ،عندما أتصلت بك لحضور اجتماع .أتوقع أن تأتي مباشرة إلي 401 00:20:15,214 --> 00:20:18,749 .وليام)، أحتاجك معي اليوم) 402 00:20:18,751 --> 00:20:21,252 جامعة أبي تكرم العائلة 403 00:20:21,254 --> 00:20:23,988 لتقدمنا ​​في التكنولوجيا والترفيه 404 00:20:23,990 --> 00:20:27,758 سأعلن عن المرحلة التالية من .السج للعالم الافتراضي في هذا الحدث 405 00:20:27,760 --> 00:20:30,761 حجر السج البلاتين لن يكون له .مثيل من قبل 406 00:20:30,763 --> 00:20:32,530 .وليام)، أريدك أن تغطيه) 407 00:20:32,532 --> 00:20:34,265 .لا، أنا أفضل - هذه فكرة رائعة - 408 00:20:34,267 --> 00:20:37,001 (شكرا لك، يا (كارا - .إنها فكرة جيدة - 409 00:20:37,003 --> 00:20:38,602 .ولدي شيء مميز لك أيضا 410 00:20:38,604 --> 00:20:40,137 .حسنا 411 00:20:40,139 --> 00:20:42,206 (كنت صديقًا لـ (وين شوت ،"عندما كان يعمل لدى "كاتكو 412 00:20:42,208 --> 00:20:44,709 ،قبل أن يختفي قبل عامين أليس كذلك؟ 413 00:20:44,711 --> 00:20:46,410 .نعم 414 00:20:46,412 --> 00:20:48,813 أراهن أنك لم تفكري أبدًا .أنه لدي كل هذا الشر بداخله 415 00:20:48,815 --> 00:20:51,649 .أود مقابلة حصرية. فورًا 416 00:20:51,651 --> 00:20:53,050 !لا 417 00:20:54,554 --> 00:20:57,822 أنا أسف. لا! ليس هذا ،هو (وين شوت) الذي أعرفه 418 00:20:57,824 --> 00:20:59,991 .وأنا لن أعطي منصة لرجل مجنون 419 00:20:59,993 --> 00:21:02,960 .تويمان" لديها بالفعل منصة" 420 00:21:02,962 --> 00:21:07,164 مقطعه أصبح رائجًا في .القارات الخمس في أقل من ساعة 421 00:21:07,166 --> 00:21:09,200 .علينا الاستفادة من هذا 422 00:21:09,202 --> 00:21:12,570 ليس علينا تشجيع سفك .الدماء من أجل خبر حصري 423 00:21:12,572 --> 00:21:15,339 ،في الواقع، وفقا للراتبك 424 00:21:16,241 --> 00:21:17,908 .نعم أنت كذلك 425 00:21:19,044 --> 00:21:20,911 .وليام)، كون مستعد خلال ساعة واحدة) 426 00:21:20,913 --> 00:21:22,179 ،)كارا) 427 00:21:22,181 --> 00:21:23,614 .اجلبي لي هذا الخبر الحصري 428 00:21:29,955 --> 00:21:31,822 .يجب أن تراني الآن يا أبي 429 00:21:31,824 --> 00:21:35,459 ،على أرضنا ،أطلقوا عليك اسم مختل عقلي، ولكن هنا 430 00:21:35,461 --> 00:21:38,095 .إنهم يهتفون لي 431 00:21:40,465 --> 00:21:44,869 ،ونعم، قد يكون فات الأوان بالنسبة لك يا أبي، ولكن قريبًا 432 00:21:44,871 --> 00:21:47,671 .سأحقق ما لم تستطع أن تحققه 433 00:21:47,673 --> 00:21:49,273 .ما كنت تحلم به دائمًا 434 00:21:51,943 --> 00:21:53,410 .سوف أعيش إلى الأبد 435 00:22:00,424 --> 00:22:05,306 انتظري، هذه هي الأشياء ذات .المستوى العالي التي كنت أنتظرها 436 00:22:05,308 --> 00:22:06,708 .انتظري، (نِيا)، يا (نِيا)، انتظري، تعالي إلى هنا 437 00:22:06,710 --> 00:22:07,909 .آسفة 438 00:22:07,911 --> 00:22:09,811 (وين)، هذا هي (نِيا) 439 00:22:09,813 --> 00:22:11,913 .مرحبا - (عجبًا، (نِيا - 440 00:22:11,915 --> 00:22:13,015 مثل (نِيا نال)؟ 441 00:22:13,916 --> 00:22:15,216 أجل؟ 442 00:22:15,218 --> 00:22:18,119 ...هذا أمر لا يصدق. يا إلهي 443 00:22:18,121 --> 00:22:19,047 .مرحبًا 444 00:22:19,071 --> 00:22:21,823 ، أنا آسف، حفيدة، حفيدة ...حفيدة، حفيدة 445 00:22:21,825 --> 00:22:25,226 (مجموعة من الاحفاد، (نورا نال ،هي من أفضل أصدقائي 446 00:22:25,228 --> 00:22:27,095 والجندي الخارق القوى في الفيلق 447 00:22:28,214 --> 00:22:31,466 .هذا جنون. أخبرني كل شيء 448 00:22:31,468 --> 00:22:32,451 هل تبدو مثلي؟ 449 00:22:32,452 --> 00:22:36,056 حسنا انتظرا. دعونا نوفر وقت القصة .حتى بعد القبض على الرجل السيء 450 00:22:36,057 --> 00:22:37,623 .صحيح. حسنًا، أي شيء للمساعدة 451 00:22:37,625 --> 00:22:38,851 .حسنًا 452 00:22:38,852 --> 00:22:41,727 ،بمجرد أن يصل إلى مليون من أتباعه .وعد بالهجوم 453 00:22:41,729 --> 00:22:43,128 .لذا، سوف تضطري إلى العمل بسرعة 454 00:22:46,900 --> 00:22:48,167 .يمكنها فعل ذلك 455 00:22:49,669 --> 00:22:52,738 ،صحيح. لذا، هل هناك أي علامات 456 00:22:52,740 --> 00:22:55,241 أي تفاصيل يمكنني أن أراقبها؟ 457 00:22:55,243 --> 00:22:57,243 كل ما نعرفه هو .أنه يريد الانتباه 458 00:22:57,245 --> 00:22:59,612 .انتباه. حسنًا 459 00:23:10,624 --> 00:23:14,360 .ليس أنت. اخرج من رأسي، أيها الأحمق 460 00:23:19,099 --> 00:23:20,666 .لا بأس 461 00:23:20,668 --> 00:23:21,767 .لا بأس - أنا أسفة - 462 00:23:21,769 --> 00:23:22,869 ماذا رأيت؟ 463 00:23:28,108 --> 00:23:30,242 لا شيء - لا شيء حرفيا؟ - 464 00:23:31,244 --> 00:23:32,945 .هذا يبدو غير مرجح 465 00:23:32,947 --> 00:23:34,079 .لا بأس 466 00:23:35,015 --> 00:23:36,382 .رأيت نمر 467 00:23:38,118 --> 00:23:39,318 "وايلد كات" 468 00:23:43,990 --> 00:23:45,691 .دعبني 469 00:23:51,565 --> 00:23:52,665 .مرحبًا 470 00:23:54,200 --> 00:23:55,968 .أنا آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك 471 00:23:55,970 --> 00:23:57,202 ...الأمر فقط 472 00:23:58,838 --> 00:24:00,472 .كان عقلي مشتت مؤخرًا 473 00:24:01,174 --> 00:24:03,008 .لا بأس 474 00:24:03,010 --> 00:24:06,779 هل تمانعي في أن تخبريني ما الذي رأيتيه بالضبط؟ 475 00:24:06,781 --> 00:24:09,715 الأمر فقط أن (نورا) علمتني . كيفية تفسير الأحلام 476 00:24:09,717 --> 00:24:11,483 (أنا نوعا ما مثل (واتسون 477 00:24:13,286 --> 00:24:17,322 رأيت صديقي السابق .يتحول إلى نمر ويهاجمني 478 00:24:21,061 --> 00:24:23,429 .(كان "وايلد كات" اسم الشهرة لـ (برايني 479 00:24:23,431 --> 00:24:25,130 .أنا أعلم 480 00:24:27,567 --> 00:24:31,337 اعتقدت أنني أفضل 481 00:24:31,339 --> 00:24:32,938 .من السماح له بالدخول إلى رأسي 482 00:24:35,642 --> 00:24:37,120 أتعرفي، لا أستطيع أن 483 00:24:37,144 --> 00:24:39,035 ،أقول لكِ الكثير عن المستقبل 484 00:24:40,280 --> 00:24:41,647 لكن استطيع أن اؤكد لك 485 00:24:42,549 --> 00:24:44,350 ،أنه أنت 486 00:24:44,352 --> 00:24:45,618 ،)نِيا) 487 00:24:45,620 --> 00:24:48,587 .أنكِ امرأة قوية 488 00:24:49,589 --> 00:24:51,523 هل ترين هذا؟ 489 00:24:51,525 --> 00:24:53,759 ،أنا عضو الفيلق البشري الوحيد 490 00:24:53,761 --> 00:24:55,837 ،لذا عندما حصلت على خاتم الفيلق اضطروا إلى 491 00:24:55,861 --> 00:24:57,987 إضافة بعض القوى الرائعة له 492 00:25:03,436 --> 00:25:07,272 هل هذه الطاقة الحلم؟ .أجل - 493 00:25:07,274 --> 00:25:11,310 ،)لذا، أنا و(نورا ...صممنا قدرات الخاتم تميمًا بها و 494 00:25:11,312 --> 00:25:13,445 وبقوتك 495 00:25:15,115 --> 00:25:18,283 لا تدعي أحدًا 496 00:25:18,285 --> 00:25:20,652 مطلقًا يشكك في دربك 497 00:25:21,588 --> 00:25:23,555 .حسنًا 498 00:25:23,557 --> 00:25:25,440 .وهذا هي نصيحة (نورا نال) الرائعة 499 00:25:25,441 --> 00:25:27,341 كانت ستقتلني .إذا لم أقم بتقديمها 500 00:25:32,332 --> 00:25:33,966 (شكرًا، (وين 501 00:25:33,968 --> 00:25:35,367 .أنت محق - .أعلم ذلك - 502 00:25:35,369 --> 00:25:36,969 .سأحاول مرة أخرى 503 00:25:41,474 --> 00:25:43,509 لابد وأنك والد رائع 504 00:25:44,644 --> 00:25:45,711 .أنا أحاول 505 00:25:47,615 --> 00:25:51,483 ،إنه أصعب شيء قمت به على الإطلاق 506 00:25:51,485 --> 00:25:53,519 .أنا متأكدة من هذا - أنا لا أمزح - 507 00:25:53,521 --> 00:25:57,990 ،نعم يبدو الأمر، وكأني أصبحت أبًا ...وفجأة كان قلبي 508 00:25:57,992 --> 00:26:01,527 خارج جسدي. أتعلمي؟ 509 00:26:01,529 --> 00:26:05,597 إنها أيضًا أعظم .إنجازاتي (ماري) ابنتي 510 00:26:07,400 --> 00:26:08,600 .إنها إرثي 511 00:26:08,602 --> 00:26:10,569 هل سمتها باسم أمك؟ 512 00:26:10,571 --> 00:26:12,051 ."حسنًا ، لقد كان ذلك أو "وينفريد 513 00:26:13,641 --> 00:26:14,707 .كانت (كارا) خيارًا 514 00:26:14,709 --> 00:26:17,076 .ماذا؟ - نعم ، ضغط على (ايلا) لذلك - 515 00:26:17,078 --> 00:26:18,877 ،ولكن لأكون صادقًا 516 00:26:18,879 --> 00:26:22,815 ،في المستقبل كارا) ليست بالضبط ما تدعونه) 517 00:26:22,817 --> 00:26:24,717 .اختيار الاسم الأصلي 518 00:26:24,719 --> 00:26:26,118 ما الذي تقصده؟ 519 00:26:26,120 --> 00:26:27,519 الآباء يسمون أطفالهم 520 00:26:27,521 --> 00:26:29,822 (تميمًا بالأسطورة (كارا زور إيل - .يا إلهي - 521 00:26:32,059 --> 00:26:34,193 .(لا، أنا أحب (ماري 522 00:26:34,195 --> 00:26:35,535 .نعم أنا أيضا 523 00:26:36,629 --> 00:26:40,465 إضافة إلى ذلك، لست متحمسة جدًا .لاسطورتي في الوقت الحالي 524 00:26:42,268 --> 00:26:45,104 هدد (ليكس) بقتل أحد زملائي في العمل 525 00:26:45,106 --> 00:26:47,573 إذا لم أمنعه (من التحقيق في أمر (ليكس 526 00:26:49,909 --> 00:26:53,879 ...إما أن أخالف أخلاقيات الصحافة أو 527 00:26:53,881 --> 00:26:55,848 .أو أضع (ويليام) في خطر 528 00:26:56,750 --> 00:26:58,383 ،لا أعرف كيف أقول لك هذا 529 00:26:59,552 --> 00:27:03,455 ،لكنك تعرضيني للخطر .كل يوم 530 00:27:03,457 --> 00:27:04,414 .لا، لا، لا تقول ذلك 531 00:27:04,438 --> 00:27:06,825 ،لا، لقد فعلتيها. لا .اسمعي، لا يهم 532 00:27:06,827 --> 00:27:08,527 .لا يهم 533 00:27:08,529 --> 00:27:10,629 لأنني كنت أعرف أنك .ستكوني دائمًا هناك لحمايتي 534 00:27:10,631 --> 00:27:11,964 "أنت "سوبرجيرل 535 00:27:13,266 --> 00:27:15,534 ...في مدارك، إنه 536 00:27:15,536 --> 00:27:16,802 .ملهم 537 00:27:22,576 --> 00:27:24,443 لماذا لم أفكر في هذا من قبل؟ 538 00:27:24,445 --> 00:27:25,778 !"تويمان" 539 00:27:25,780 --> 00:27:28,180 قال إنه يفعل كل .شيء من أجل والده 540 00:27:28,182 --> 00:27:30,015 لكن والده لم يكن .موجودًا على هذه الأرض 541 00:27:30,017 --> 00:27:31,717 .لكن والدي كذلك 542 00:27:31,719 --> 00:27:33,553 وهكذا، إذا كنت سوف أكون ملهم 543 00:27:33,577 --> 00:27:35,287 من والدي، أين سأعمل؟ 544 00:27:35,289 --> 00:27:37,890 ،نحن متأخرون جدا إذا كان "تويمان" هنا .فقد رحل الآن 545 00:27:38,792 --> 00:27:40,058 .يا رفاق 546 00:27:40,060 --> 00:27:41,660 .أعتقد أنني وجدت شيئِا 547 00:27:42,562 --> 00:27:44,596 أندريا) وأبيها؟) 548 00:27:44,598 --> 00:27:46,832 وكان لوالدي لوحة ."مثل هذه "دونهولدز 549 00:27:46,834 --> 00:27:48,734 "لذا، على أرض "تويمان 550 00:27:48,736 --> 00:27:50,343 روجاس) يجب أن يكون لديك شيء) 551 00:27:50,367 --> 00:27:52,171 .فعلته لسقوط (وينسلو شوت)، الأب 552 00:27:56,743 --> 00:27:59,044 يتعين علينا الوصول إلى .(كاتكو" علينا أن نحذر (أندريا" 553 00:27:59,046 --> 00:28:01,013 ...إنها ليست في "كاتكو". إنها في 554 00:28:01,015 --> 00:28:03,315 (جامعة "ناشونال سيتي" مع (وليام 555 00:28:04,951 --> 00:28:06,285 .منزل النمور 556 00:28:08,309 --> 00:28:10,309 فورت هاريسون 557 00:28:39,281 --> 00:28:41,482 رائع! ألستُ وسيمًا 558 00:28:42,384 --> 00:28:43,718 ،نحن متصلون الآن 559 00:28:43,720 --> 00:28:44,819 أليس كذلك؟ 560 00:28:44,821 --> 00:28:46,120 .على وجه التحديد 561 00:28:46,122 --> 00:28:48,990 .أنا الآن مرتبط مباشرة بوعيك 562 00:28:48,992 --> 00:28:50,491 .إذًا أنت تعرف ما أريد 563 00:28:50,493 --> 00:28:51,593 .اعطني اياه 564 00:28:57,533 --> 00:28:59,167 أنتظر 565 00:28:59,169 --> 00:29:00,568 .تعزيز 566 00:29:02,137 --> 00:29:03,438 .أنا أعرفك 567 00:29:04,340 --> 00:29:06,841 كيف أعرفك؟ 568 00:29:06,843 --> 00:29:08,242 .ابحث عن هذه المرأة 569 00:29:12,382 --> 00:29:13,848 .بكل تأكيد 570 00:29:20,189 --> 00:29:21,756 ،في سبج 571 00:29:21,758 --> 00:29:24,859 لقد راهننا على سمعتنا في .دفع التكنولوجيا إلى أقصى الحدود 572 00:29:24,861 --> 00:29:26,961 تخيلوا عالمًا 573 00:29:26,963 --> 00:29:29,330 ،بعد رجوعكم من العمل 574 00:29:29,332 --> 00:29:33,935 وتضعوا العدسات اللاصقة من حجر السج البلاتيني، وفجأة 575 00:29:33,937 --> 00:29:38,339 ،أنت في فيلا توسكان .ومحيط بك كرومك الجميلة 576 00:29:38,341 --> 00:29:41,776 قمت بتعيين طاولة عائلة كبيرة على شرفتك 577 00:29:41,778 --> 00:29:45,380 حيث يمكنك شرب نبيذك مع اسمك عليه 578 00:29:45,382 --> 00:29:48,680 لاحقًا يمكنك وضع نبيذك في زجاجتك 579 00:29:48,704 --> 00:29:51,777 .وبيعه مقابل المال الحقيقي 580 00:29:52,655 --> 00:29:55,089 ،مع سبج البلاتين 581 00:29:55,091 --> 00:29:59,827 لن تضطر أبدًا إلى .الاختيار بين حياتك وحلمك 582 00:30:01,163 --> 00:30:04,732 .يمكنك دائما الحصول عليهما معًا 583 00:30:09,371 --> 00:30:11,039 !ابتسامي 584 00:30:29,993 --> 00:30:31,592 !كيتي" رقم اثنين" 585 00:30:41,403 --> 00:30:42,904 حسنًا أين أنتم؟ 586 00:30:46,575 --> 00:30:47,675 !سوف أتولى أمره 587 00:30:57,152 --> 00:30:58,853 قوتي يمكن أن تفعل ذلك؟ 588 00:31:13,535 --> 00:31:16,304 .اذهبي خلف (تويمان)، سوف أتولى هذا 589 00:31:18,006 --> 00:31:20,241 .هنا، كيتي، كيتي 590 00:31:23,011 --> 00:31:24,979 هل تحاول ترويض النمر الروبوت؟ 591 00:31:24,981 --> 00:31:27,582 .إذا كان الكرسي مناسب 592 00:31:34,657 --> 00:31:35,790 من يقول ذلك؟ 593 00:31:41,764 --> 00:31:43,631 من أين أتيت؟ 594 00:31:43,633 --> 00:31:45,199 أرض أخرى؟ 595 00:31:45,201 --> 00:31:46,601 ،في الواقع لا 596 00:31:46,603 --> 00:31:48,169 .هذه هي الأرضي 597 00:31:48,171 --> 00:31:51,141 ،هذه هي حياتي ...وأنت حقًا تعبث بها 598 00:31:51,142 --> 00:31:52,849 عجبًا 599 00:31:54,821 --> 00:31:55,921 .اعطني الزناد 600 00:31:55,923 --> 00:31:58,056 .حسنًا، هذا لن يكون ممتع 601 00:31:58,958 --> 00:32:00,726 هل القنبلة في الشاحنة؟ 602 00:32:00,728 --> 00:32:01,912 ،استمع لي 603 00:32:01,913 --> 00:32:03,057 أنا أعرف ما هو شعورك في أن تريد 604 00:32:03,058 --> 00:32:05,146 .حماية عائلتك. صدقني، أعرف شعورك 605 00:32:05,147 --> 00:32:08,181 ولكن عليك أيضًا .إنشاء تراثك الخاص 606 00:32:08,183 --> 00:32:12,185 .هذا هو إرثي 607 00:32:12,187 --> 00:32:13,787 .لقد رأيت الناس. إنهم يعشقونني 608 00:32:13,789 --> 00:32:15,121 .يا صديقي، هذا ليس حب 609 00:32:15,123 --> 00:32:17,757 ،لا، أنت مجرد تشويق رخيص بالنسبة لهم حسنًا؟ 610 00:32:17,759 --> 00:32:19,192 .اعطني... اعطني الزناد 611 00:32:19,194 --> 00:32:22,896 ،لا يمكن. إنه مفتاح رجل ميت لرجل ميت مثلي 612 00:32:22,898 --> 00:32:25,131 .فقط توقف عن ذلك .لا يزال بإمكانك التغيير 613 00:32:25,133 --> 00:32:27,667 "حسنًا؟ أنت لست "تويمان 614 00:32:27,669 --> 00:32:29,569 "أنت تقول هذا الاسم "تويمان 615 00:32:29,571 --> 00:32:33,940 ،بهذا الازدراء .ولكنك أنت لا تفهم 616 00:32:38,546 --> 00:32:40,146 .تويمان" خالد للابد" 617 00:33:15,034 --> 00:33:16,601 هل رأيت (ويليام)؟ 618 00:33:16,603 --> 00:33:18,003 .كان من المفترض أن يكون هنا 619 00:33:19,071 --> 00:33:21,139 .قمت بالتشخيص 620 00:33:21,141 --> 00:33:23,408 لم نفقد أرواح مدنيين ."في أي من هجمات "تويمان 621 00:33:23,410 --> 00:33:25,010 .حسنًا إنها أخبار جيدة 622 00:33:25,012 --> 00:33:27,592 بالمناسبة أنا أتسائل .ما هو شكل الأخبار في المستقبل 623 00:33:30,683 --> 00:33:32,450 !مهلا 624 00:33:32,452 --> 00:33:33,952 .انتهى كل شيء 625 00:33:35,321 --> 00:33:36,901 هل نظرت إلى الملصق مطلوب للعدالة؟ 626 00:33:47,233 --> 00:33:48,433 لقد تلاشى 627 00:33:51,204 --> 00:33:52,904 .أنا أعلم 628 00:33:56,475 --> 00:33:58,109 حسنًا، أين أنت؟ 629 00:33:58,111 --> 00:33:59,711 .أنت لن تصدقي ما رأيته 630 00:33:59,713 --> 00:34:02,814 ،كان من المفترض أن تكون في الجامعة .ولم تكن كذلك 631 00:34:02,816 --> 00:34:04,716 أعرف مدى أهمية ،هذه القصة بالنسبة لك 632 00:34:04,718 --> 00:34:06,337 وأنك لن تدعي أي شيء يقف 633 00:34:06,361 --> 00:34:08,086 ،في طريقك للحصول عليه، حتى أنا 634 00:34:08,088 --> 00:34:10,755 (ولكني أعلم أيضًا أن (ليكس سوف يقضي على شخصًا سريعًا 635 00:34:10,757 --> 00:34:13,124 لأنه لن يسمح لخبر بتدمير سمعته 636 00:34:13,126 --> 00:34:15,827 ...أنا لست - ،ولهذا السبب كنت أفكر - 637 00:34:17,330 --> 00:34:19,364 .يجب علينا التحقيق في أمر (ليكس) معًا 638 00:34:19,366 --> 00:34:21,933 ...الامان في العدد و 639 00:34:21,935 --> 00:34:25,136 ،وإذا تبادلنا المعلومات 640 00:34:25,138 --> 00:34:27,753 .لدينا فرصة أفضل في كشفه للأبد 641 00:34:28,474 --> 00:34:29,808 ...تقصدين أننا سنكون مثل 642 00:34:30,710 --> 00:34:32,010 !شركاء؟ - .بالضبط - 643 00:34:32,012 --> 00:34:33,945 نعم مما يعني يجب أن ندعم بعضنا البعض 644 00:34:35,114 --> 00:34:36,314 ،حسنًا اذًا 645 00:34:36,316 --> 00:34:37,682 ،يا شريك 646 00:34:37,684 --> 00:34:40,652 .أعتقد أنك بحاجة لرؤية هذا 647 00:34:43,556 --> 00:34:46,391 ،أخبرتني أختي بشأن هذه الحظيرة من قبل إنها 648 00:34:46,393 --> 00:34:49,728 ...تحت اجراءات أمنية مشددة. كيف - .قام (ليكس) بالدخول - 649 00:34:49,730 --> 00:34:51,596 .قام برشوة الحراس 650 00:34:51,598 --> 00:34:52,268 .لديه خطة 651 00:34:52,292 --> 00:34:53,665 .ونحن بحاجة لمعرفة ما بصدده 652 00:34:53,667 --> 00:34:55,066 حسنًا، لم يراك، أليس كذلك؟ 653 00:34:55,068 --> 00:34:56,301 .بالطبع لا - حسنًا - 654 00:34:56,303 --> 00:34:57,403 .كنت حذر 655 00:34:58,704 --> 00:35:01,373 لذا هل تريدين إلقاء نظرة على بقية ملاحظاتي؟ 656 00:35:05,611 --> 00:35:08,813 .يا إلهي أنا آسف لقد نسيت تمامًا الوقت 657 00:35:08,815 --> 00:35:09,981 .يجب على أن أذهب 658 00:35:09,983 --> 00:35:12,250 موعد كبير؟ - .الأكبر! إنها اللعبة المسائية - 659 00:35:15,688 --> 00:35:16,955 .يجب عليك أن تأتي 660 00:35:16,957 --> 00:35:18,623 كلا 661 00:35:18,625 --> 00:35:20,825 .أنت تعرفين، أنا لست جيدًا في الألعاب - ...هذا لا يهم، إنه - 662 00:35:20,827 --> 00:35:24,456 ،إلى جانب ذلك ...لدي عشاء في انتظاري، لذا 663 00:35:24,480 --> 00:35:25,664 !لا 664 00:35:27,567 --> 00:35:33,338 لن أسمح لك بالبقاء ...هنا تحت أي ظرف وتناول ذلك 665 00:35:33,340 --> 00:35:35,101 ،حسنا هذا هو أتعس ساندويتش رأيته في حياتي 666 00:35:35,125 --> 00:35:36,908 .هيا 667 00:35:36,910 --> 00:35:38,443 .لا! هذا يبقى - حسنًا - 668 00:35:40,614 --> 00:35:43,882 ليس هناك لعبة مسائية يجب أن تحضرها؟ 669 00:35:43,884 --> 00:35:45,256 .يوجد 670 00:35:45,257 --> 00:35:47,374 لكنني ليس لدي فرصة كبيرة حقًا 671 00:35:47,398 --> 00:35:49,311 ."بدون شريكي "تريفيال بيرسوت 672 00:35:51,857 --> 00:35:54,059 .للأسف، لا أستطيع المشاركة 673 00:35:54,061 --> 00:35:56,861 (لقد طلب مني (جون .ترقية نظام التشخيص 674 00:35:56,863 --> 00:35:58,296 .لا لم يفعل 675 00:35:59,198 --> 00:36:00,699 (برايني) 676 00:36:00,701 --> 00:36:02,634 ما الذي يجري؟ 677 00:36:02,636 --> 00:36:06,204 يا رجل، رأيت الطريقة التي نظرت .فيها إلى (نِيا)، عندما هاجم النمور 678 00:36:06,206 --> 00:36:08,058 .هذا الخوف من فقدان شخص تحبه 679 00:36:08,059 --> 00:36:09,374 لقد أتيحت لي نفس النظرة على وجهي 680 00:36:09,376 --> 00:36:10,909 .منذ أن وصلت إلى هذا الزمن 681 00:36:10,911 --> 00:36:12,477 .أخبرني بالحقيقة 682 00:36:13,879 --> 00:36:15,046 ...أنا 683 00:36:15,948 --> 00:36:17,415 ...لقد كذبت 684 00:36:19,051 --> 00:36:20,785 ...على الجميع 685 00:36:22,588 --> 00:36:24,022 ...لأنني 686 00:36:27,593 --> 00:36:29,761 (اضطررت للعمل مع (ليكس لوثر 687 00:36:29,763 --> 00:36:31,062 (لقد ساعدت (ليكس 688 00:36:31,064 --> 00:36:32,330 حتى يعيدك 689 00:36:32,332 --> 00:36:34,466 .من أجل مصلحة المستقبل 690 00:36:36,235 --> 00:36:37,869 ...كان هذا انت؟ أنت - (وين) - 691 00:36:37,871 --> 00:36:42,007 .لا، لا، لقد خاطرت بحياتي - ...أنا - 692 00:36:42,009 --> 00:36:45,076 !برايني)، عائلتي) - ...اضطررت إلى ذلك، أنا - 693 00:36:45,078 --> 00:36:48,480 كان من الضروري أن يحصل ليكس) على المعلومات) 694 00:36:49,682 --> 00:36:51,116 من مكعب الذاكرة 695 00:36:51,118 --> 00:36:52,484 في سفينتك 696 00:36:52,486 --> 00:36:53,718 .قمت بالحسابات 697 00:36:53,720 --> 00:36:55,186 .كنت أعرف أن أحدا لن يموت 698 00:36:55,188 --> 00:36:56,988 ...وأننا سوف نقبض على (تويمان)، و 699 00:36:56,990 --> 00:37:01,192 الشيء الوحيد الذي لم أكن مسؤولاً ...عنه هو (ليكس) نفسه. هو 700 00:37:01,194 --> 00:37:04,429 الفوضى المتجسدة. إنه لا ...يمكن التنبؤ به تمامًا، وأنا 701 00:37:06,365 --> 00:37:08,166 .لا أدري إن كنت أستطيع السيطرة عليه 702 00:37:10,503 --> 00:37:11,636 ...وين)، أنا) 703 00:37:12,872 --> 00:37:15,507 .أنا آسف جدًا 704 00:37:15,509 --> 00:37:19,711 (أخبرني (برينياك آخر أنه أمر مهم للغاية 705 00:37:19,713 --> 00:37:22,046 .أن أساعد (ليكس) في سرية تامة 706 00:37:22,948 --> 00:37:25,283 .لكن أنا كرهت الأمر 707 00:37:27,386 --> 00:37:28,953 (أنا آذيت (نِيا 708 00:37:30,823 --> 00:37:35,193 وكل ما أريده هو أن أكون ...قريبًا معها مرة أخرى، ولكن 709 00:37:36,095 --> 00:37:38,329 .يجب أن أكون عديم الاحساس 710 00:37:41,233 --> 00:37:42,967 ...و 711 00:37:42,969 --> 00:37:48,006 أشعر بالرعب لأنني .أصبحت الرجل السيئ 712 00:37:49,909 --> 00:37:51,309 .يجب أن تكرهني 713 00:37:52,478 --> 00:37:53,811 .أنت محق 714 00:37:56,482 --> 00:37:57,615 .يجب أن أكرهك 715 00:37:58,517 --> 00:38:00,051 ...لكن 716 00:38:00,053 --> 00:38:02,887 ...كل شيء جيد، لذا 717 00:38:05,324 --> 00:38:06,791 .أعتقد أنني لا أكرهك 718 00:38:10,629 --> 00:38:12,263 ...في الحقيقة 719 00:38:15,535 --> 00:38:17,802 .بطريقة ما، لقد ساعدني نوعا ما 720 00:38:17,804 --> 00:38:22,107 للنضوج لقد كنت مرهق .باستمرار بسبب جرائم والدي 721 00:38:22,109 --> 00:38:25,443 .أنت تعرف، إبن رجل مجنون .متأكد من الجميع كان يحكم علي لذا 722 00:38:25,445 --> 00:38:27,927 كل ما فعلته في حياتي .كان تحدي لذلك 723 00:38:27,951 --> 00:38:29,047 ،الانضمام إلى الأصدقاء الخارقين 724 00:38:29,049 --> 00:38:31,416 الذهاب إلى المستقبل مع الفيلق 725 00:38:31,418 --> 00:38:33,084 .محاربة ابن عمك ووقفه 726 00:38:36,323 --> 00:38:37,423 ...ولكن كل هذا نوعًا ما 727 00:38:38,657 --> 00:38:40,124 ليس شيئًا بالمقارنة مع 728 00:38:41,227 --> 00:38:42,660 .إنقاذ مستقبلي الخاص 729 00:38:43,629 --> 00:38:46,130 .بالإضافة إلى ذلك، تمكنت من رؤية بعض الأصدقاء القدامى 730 00:38:47,666 --> 00:38:49,767 ...أنت لا تزال تعتبرني 731 00:38:49,769 --> 00:38:51,102 صديق قديم؟ 732 00:38:51,104 --> 00:38:52,537 ،نعم 733 00:38:52,539 --> 00:38:54,639 .برايني). أنا اعتبرك صديق قديم) 734 00:38:59,111 --> 00:39:01,379 تبًا 735 00:39:01,381 --> 00:39:03,815 أنا متاخر. أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي؟ 736 00:39:06,018 --> 00:39:07,385 .لدي عمل يجب القيام به 737 00:39:23,035 --> 00:39:24,602 .التقطيها 738 00:39:24,604 --> 00:39:25,770 .اضغطي الزر 739 00:39:35,781 --> 00:39:37,782 .الآن، فكري فيما تريدينه 740 00:39:43,589 --> 00:39:45,190 (كيو ويفز) 741 00:39:45,192 --> 00:39:47,225 .كما وعدت 742 00:39:47,227 --> 00:39:48,993 .إنها موجودة على هذه الأرض 743 00:39:48,995 --> 00:39:51,362 كل ما كان علينا فعله هو .إحضارهم إلى هذا الزمن 744 00:39:51,364 --> 00:39:52,597 ،عيد ميلاد سعيد 745 00:39:52,599 --> 00:39:53,898 .ورأس سنة الجديدة يا أختي الصغيرة 746 00:39:53,900 --> 00:39:57,068 (شكرًا لك على الذهاب إلى (أندريا 747 00:39:57,070 --> 00:39:58,269 .اليوم 748 00:39:58,271 --> 00:39:59,904 ما فائدة الشركاء؟ 749 00:39:59,906 --> 00:40:03,308 إذا كانت أمنا فقط يمكنها .أن ترى كيف نلعب سويًا الآن 750 00:40:04,243 --> 00:40:06,244 .دعنا لا تفسد الإنتصارات 751 00:40:20,060 --> 00:40:22,026 ،أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك .لكنها تغش 752 00:40:22,028 --> 00:40:23,485 .تحقق من أكمامها. رأيت شيئا 753 00:40:23,509 --> 00:40:24,426 .انتظر 754 00:40:24,427 --> 00:40:26,197 .ها هي فتاتنا. إنها تشعر بتحسن 755 00:40:26,199 --> 00:40:27,599 .ولكن، الحقيقي هذه المرة 756 00:40:27,601 --> 00:40:29,000 .أفضل بكثير منك في لعبة جينجا 757 00:40:31,137 --> 00:40:33,227 ،حسنًا، حسنًا، انتظروا .فقد حان دوري الآن 758 00:40:34,154 --> 00:40:35,907 ...جاهز 759 00:40:35,909 --> 00:40:37,575 !إنها فظيعة - اذهب - 760 00:40:37,577 --> 00:40:39,177 .إنها فظيعة. إنها فظيعة 761 00:40:43,383 --> 00:40:45,149 !يا صديقي 762 00:40:45,151 --> 00:40:47,452 ،المهم أن البرج لم يسقط هل أنا مخطئ؟ 763 00:40:47,454 --> 00:40:49,053 مارتي)، هل هذا ما تلعبه في متروبوليس؟) 764 00:40:49,055 --> 00:40:51,322 .لا - أحب نظارتك، بالمناسبة - 765 00:40:51,324 --> 00:40:53,057 .شكرًا لك! إنها نظارة طبية 766 00:40:53,059 --> 00:40:54,225 .نعم 767 00:40:54,227 --> 00:40:55,960 ،وهذه هي القواعد، ولكن 768 00:40:55,962 --> 00:41:00,498 ،نحن نلعبها لأنه سقط ...أنتهزنا الفرصة، لذا أنا فقط 769 00:41:02,736 --> 00:41:04,402 .انتظروا، انتظروا في صحتك 770 00:41:04,404 --> 00:41:06,871 .في صحة الأصدقاء الجدد 771 00:41:06,873 --> 00:41:09,173 .أهلا بك 772 00:41:09,175 --> 00:41:12,110 وللأصدقاء القدامى.الذين قد يجدون .دائماً طريقهم إلينا 773 00:41:12,112 --> 00:41:14,879 !في صحتك 774 00:41:22,422 --> 00:41:23,955 (هذا اخر دليل لـ (تويمان 775 00:41:23,957 --> 00:41:25,623 .دعنا نختم الليلة 776 00:41:36,168 --> 00:41:39,003 !هيا نلعب للفوز 777 00:41:39,640 --> 00:41:44,727 إلى اللقاء مع الحلقة 12 بعنوان العودة من المستقبل الجزء الثاني بتاريخ 16/2/2020