1
00:00:00,906 --> 00:00:02,498
..."سابقاً في "سوبرجيرل
2
00:00:02,546 --> 00:00:04,036
و"مسخر الأرض" هذا تم رصده
3
00:00:04,124 --> 00:00:05,753
.في مسرح الجريمة على مر التاريخ
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,964
.(بومبي"، حتى فيما يتعلق بفيضان (نوح"
5
00:00:08,052 --> 00:00:09,850
.إنه يتلاعب حرفياً بالأرض
6
00:00:10,561 --> 00:00:13,507
لن تنجي مني مرة
."أخرى، أيتها "الكريبتونية
7
00:00:15,527 --> 00:00:18,211
!لا! لا، (روس)! من فضلك، ليساعدني شخص ما
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,812
استسمح مغفرتك من خلال
.تقديم نفسي إلى الرابط بيننا
9
00:00:27,975 --> 00:00:31,203
،مع أنفاسه الأخيرة
."أخبرني أنكِ "سوبرجيرل
10
00:00:31,291 --> 00:00:34,171
لقد طمأنتيني، بلا إنقطاع
أنكِ لن تكذبي علي مطلقاً
11
00:00:34,258 --> 00:00:37,625
وطوال الوقت، لم تكن هناك
.لحظة واحدة صادقة في صداقتنا
12
00:00:37,721 --> 00:00:39,845
من فضلكِ، لا ترحلي من
."القلعة مع "ميرياد
13
00:00:39,933 --> 00:00:42,812
من فضلكِ لا تدعي خطئي يدفعك
.إلى القيام بشيء فظيع
14
00:00:42,907 --> 00:00:44,671
!دخيل
15
00:00:44,835 --> 00:00:46,083
.أنا لست شريرة
16
00:00:46,349 --> 00:00:48,179
.لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة
17
00:00:54,729 --> 00:00:55,992
.(كارا)
18
00:00:56,711 --> 00:01:00,124
.إنها دفاعات القلعة
."حولها شخص ما ضد "سوبرجيرل
19
00:01:02,921 --> 00:01:04,234
.لم نتمكن من الوصول إليك على الاتصالات
20
00:01:04,322 --> 00:01:05,607
ماذا حدث؟ هل أنتِ بخير؟
21
00:01:05,695 --> 00:01:07,418
لقد تتبعت مسار
.طاقة (راما خان) إلى هنا
22
00:01:07,506 --> 00:01:09,546
(يجب أنْ أجد (لينا -
ماذا فعل (راما خان)؟ -
23
00:01:09,633 --> 00:01:11,398
،)لم يكن هو. كانت (لينا
.كانت تعرف
24
00:01:11,486 --> 00:01:12,490
كانت تعرف ماذا؟
25
00:01:12,578 --> 00:01:15,172
.هويتي. كانت تعرفها منذ أشهر
26
00:01:16,222 --> 00:01:19,175
.أخبرها (ليكس)، وهي تكرهني بسبب لذلك
27
00:01:21,476 --> 00:01:22,999
."لينا) في جبل "نوركواي)
28
00:01:23,117 --> 00:01:25,546
جبل "نوركواي" هو أحد
.مخابئ (ليكس) القديمة
29
00:01:26,781 --> 00:01:29,140
إلى أين تذهبي؟ -
.لإصلاح هذا -
30
00:01:30,064 --> 00:01:31,464
"جبل "نوركواي
31
00:01:31,613 --> 00:01:33,468
ضعي "ميرياد" أونلاين وقومي بتشغيله
32
00:01:33,556 --> 00:01:36,092
.اطلاق "نن نتاري" سوف يكون خلال ساعة
33
00:01:37,074 --> 00:01:40,867
و(هوب)، كان عمل ممتاز
.التحضير لهذه الخطوة
34
00:01:42,838 --> 00:01:45,890
مولد "كيو ويفز" جاهز
."للتكامل مع "ميرياد
35
00:01:48,242 --> 00:01:49,451
سوبرجيرل"؟"
36
00:01:52,477 --> 00:01:55,085
تم الكشف عن رؤيا الأشعة السينية كريبتونية
التدابير المضادة
.لا تقلقي. المخبأ مبطن بالرصاص لن تستطيع أن تجدنا
37
00:01:55,173 --> 00:01:56,613
.(هذه هي الإجراءات المضادة لـ (ليكس
38
00:02:03,155 --> 00:02:04,545
ماذا سنفعل؟
39
00:02:05,217 --> 00:02:06,460
يا سيدة (لوثر)؟
40
00:02:07,453 --> 00:02:08,710
اطلقي
41
00:02:14,280 --> 00:02:15,717
ينبغي على ذلك أن يبقيها بعيدة
42
00:02:17,233 --> 00:02:18,208
فشل الإبادة
ماذا يحدث الآن؟
43
00:02:18,296 --> 00:02:20,492
يبدو أنه تم إعادة تسليح
."المدافع مع "كريبتونيت
44
00:02:20,580 --> 00:02:22,562
.ألغيها -
إنه نظام التشغيل الآلي -
45
00:02:22,706 --> 00:02:24,351
.اطفئيه -
.إنه لا يستجيب -
46
00:02:24,439 --> 00:02:26,054
!أغلقيها الآن
47
00:02:28,778 --> 00:02:31,781
.لينا) لا تفعلي هذا)
48
00:02:43,712 --> 00:02:45,830
.يجب أن نبقى أوفياء لمهمتنا
49
00:02:46,085 --> 00:02:49,878
...نحن لا نقتل الناس
.بغض النظر عن مقدار الأذى الذي الحقوه بنا
50
00:02:55,882 --> 00:02:57,917
.أنا لن أستسلم بشأنك
51
00:03:02,058 --> 00:03:05,698
ترجــــــــمة
KILLERSHARK
سوبرجيرل - الموسم الخامس
الحلقة الثامنة - غضب راما خان
52
00:03:14,549 --> 00:03:15,595
ماذا حدث؟
53
00:03:15,683 --> 00:03:17,756
(كيف قامت "سوبرجيرل" و(لوثر
بهزيمتك مجدداً؟
54
00:03:17,844 --> 00:03:19,534
.لا يهم كيف
55
00:03:19,622 --> 00:03:21,675
.أنا فقط بحاجة لان أشرح لها
56
00:03:21,902 --> 00:03:23,353
.لم أكن لأفعل ذلك
57
00:03:25,119 --> 00:03:27,721
.إنهم يتهامسون بشأنك
58
00:03:28,033 --> 00:03:29,793
.بأنك قد خسرت مهاراتك
59
00:03:30,073 --> 00:03:32,283
،الزلازل مع عدم وجود موتى
60
00:03:32,371 --> 00:03:34,780
.الفيضانات مع حنفية مرشحة بشدة
61
00:03:34,868 --> 00:03:39,165
يقولون إن الشيخ قد
.يضع (تيزوماك) في السلطة
62
00:03:39,463 --> 00:03:40,831
(تيزوماك)
63
00:03:42,479 --> 00:03:45,081
.تكتيكاته في الحرب هي بلا حدود
64
00:03:45,269 --> 00:03:47,094
كان يمكن أن يحرق
.الأرض بطريق الخطأ
65
00:03:47,182 --> 00:03:47,985
.أنا أتفق معك
66
00:03:48,073 --> 00:03:51,148
.لقد كنت مسؤولاً عن مليوني سنة
67
00:03:51,236 --> 00:03:52,928
،وكُنتَ تخسر مؤخراً
68
00:03:53,038 --> 00:03:54,882
.سوف يستخدمه ضدك
69
00:03:55,060 --> 00:03:56,570
.تيزوماك) هو ثعبان)
70
00:03:56,658 --> 00:03:58,547
.واسمحي لي أن أخمن
نصيحتك التالية
71
00:03:58,635 --> 00:04:01,987
حول كيفية أن أسلوبك
.أكثر كفاءة بكثير
72
00:04:02,276 --> 00:04:04,964
تيزوماك) ليس)
.المتلاعب الوحيد هنا
73
00:04:05,089 --> 00:04:07,998
انصت، ما قلته
.بالأمس كان غير منصف
74
00:04:08,253 --> 00:04:11,089
.نعم، أعتقد أن تقنيتي ستنجح
75
00:04:11,594 --> 00:04:12,925
.لكنني أتفق معك
76
00:04:13,823 --> 00:04:15,792
.أسلوبك هو أكثر كفاءة
77
00:04:16,832 --> 00:04:19,112
.(هذا ليس عن الأنا، يا (راما خان
78
00:04:20,267 --> 00:04:22,472
.إنها تتعلق بإنقاذ الأرض
79
00:04:22,628 --> 00:04:26,120
.العالم في نقطة تحول
.لا مجال للتراجع
80
00:04:26,466 --> 00:04:30,634
سوف يدمر البشر هذا الكوكب
.ما لم ندمرهم أولاً
81
00:04:30,722 --> 00:04:31,933
ولكن كيف؟
82
00:04:32,514 --> 00:04:34,775
.لن تتوقف الكريبتونية
83
00:04:34,974 --> 00:04:37,264
.سوف تموت وهي تحمي هؤلاء البشر
84
00:04:37,352 --> 00:04:39,388
.إذاً دع "سوبرجيرل" تموت وهي تحاول
85
00:04:40,314 --> 00:04:42,407
الكواكب تحازي بعضها
86
00:04:42,495 --> 00:04:45,644
لأول مرة منذ ما
.يقرب من 2000 سنة
87
00:04:45,861 --> 00:04:47,417
.ولكن فقط لهذه الليلة
88
00:04:47,779 --> 00:04:51,026
."آخر مرة حدث هذا، محوت "بومبي
89
00:04:51,158 --> 00:04:53,198
.تحفة تستحق التكرار
90
00:04:54,328 --> 00:04:56,308
إذا كان على الجانب الحاد قليلاً
91
00:04:57,784 --> 00:05:01,519
"لا يمكن حتى لـ "سوبرجيرل
.أن توقف بركان ضخم
92
00:05:03,135 --> 00:05:04,477
"صولجان عالم الظل"
93
00:05:04,565 --> 00:05:05,997
.لا قيمة له دون الميدالية
94
00:05:06,156 --> 00:05:09,347
،تحتاج إلى قوة الميدالية
.وليس إلى الميدالية نفسها
95
00:05:10,170 --> 00:05:12,164
.وأنت تعرف أين هذه القوة
96
00:05:13,597 --> 00:05:14,839
."آركاتا"
97
00:05:17,352 --> 00:05:19,519
سوبرجيرل". مهلا، هل وجدت (لينا)؟"
98
00:05:19,728 --> 00:05:21,181
ماذا كانت تفعل في مخبأ (ليكس)؟
99
00:05:21,269 --> 00:05:23,813
برايني)، أيمكنك توفير)
اتصال ما إلى المخبأ
100
00:05:23,901 --> 00:05:25,771
ثلاثة أميال تحت
سلسلة جبال "نوركواي"؟
101
00:05:25,866 --> 00:05:27,923
نعم، ولكن اعتماداً
...على قوة المعالجة
102
00:05:28,011 --> 00:05:30,920
،حسناً، توقفي. فقط أخبريني الآن
103
00:05:31,080 --> 00:05:33,070
متى أخبر (ليكس)، (لينا) بشأن هويتك؟
104
00:05:33,158 --> 00:05:35,048
ولماذا كانت تهاجمك في القلعة؟
105
00:05:35,136 --> 00:05:37,667
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
."كان بعد جزيرة "شيلي -
106
00:05:37,770 --> 00:05:39,751
.ولكن توفي (ليكس) هناك -
.لا، لم يفعل -
107
00:05:39,839 --> 00:05:45,541
لقد انتقل بطريقة أو بأخرى إلى منزل
.آمن حيث أطلقت عليه (لينا) النار
108
00:05:45,707 --> 00:05:49,211
لقد قتلته لحمايتي
.ًلحمايتنا جميعا
109
00:05:49,299 --> 00:05:51,042
.لكن قبل موته أخبرها
110
00:05:51,438 --> 00:05:53,548
.إنها تكذب علينا منذ شهور
111
00:05:53,971 --> 00:05:56,423
حسنًا، إذاً لماذا تهاجمك الآن؟
112
00:05:56,687 --> 00:05:59,368
حتى تتمكن من سرقة
.ميرياد" من الحصن"
113
00:06:00,852 --> 00:06:03,305
سرقت (لينا)، "ميرياد"؟
114
00:06:03,438 --> 00:06:05,574
،"هذه هي الطريقة التي تتبعتها بها إلى "نوركواي
115
00:06:05,781 --> 00:06:08,282
لكنني لا أعتقد أن
.هذا ما يبدو عليه الأمر
116
00:06:08,423 --> 00:06:10,930
.أنقذتني من (راما خان) في القلعة
117
00:06:11,088 --> 00:06:13,259
،)وحتى في مخبئ (ليكس
118
00:06:13,490 --> 00:06:17,031
كانت المدافع محملة بالكريبتونيت
.لكنها لم تستخدمها
119
00:06:17,119 --> 00:06:18,462
.لا يزال بإمكاني إصلاح هذا
120
00:06:18,583 --> 00:06:21,469
،يمكنني الوصول إليها
.إذا أمكنني التحدث معها
121
00:06:21,708 --> 00:06:23,171
برايني)، هل يمكن أن توصلني إلى هناك؟)
122
00:06:23,259 --> 00:06:25,389
"يمكننا تسخير بلورات "الكريبتون
المخزنة لدينا
123
00:06:25,477 --> 00:06:27,553
لأظهار الصورة الطيفية
.في قبوها
124
00:06:27,641 --> 00:06:29,600
عظيم -
حسناً، إن لم يكن للسيطرة على عقل السكان -
125
00:06:29,688 --> 00:06:32,423
فلماذا تحتاج (لينا) إلى "ميرياد"؟
126
00:06:32,992 --> 00:06:34,723
.أعتقد أنني قد أعرف
127
00:06:37,904 --> 00:06:39,157
(مالفيك)
128
00:06:45,374 --> 00:06:47,146
.تفعيل مثبطات النفسية
129
00:06:47,702 --> 00:06:49,959
.أليكس)، من فضلك) -
.العميل (دوكس)، اقبض على المشتبه به -
130
00:06:50,047 --> 00:06:52,194
!أليكس)، من فضلك)
.مالفيك) وأنا قمنا بإدماج عقلينا)
131
00:06:52,289 --> 00:06:55,575
.أنا أعرف نواياه الحقيقية
.هو هنا للمساعدة
132
00:06:55,842 --> 00:06:57,544
...لديه بعض المعلومات
133
00:06:58,671 --> 00:07:00,006
.(عن (لينا
134
00:07:00,639 --> 00:07:02,452
.كُنتُ سجينها
135
00:07:07,213 --> 00:07:10,233
حسنًا، أولاً: كيف هربت
من "فانتوم زون"؟
136
00:07:10,357 --> 00:07:13,350
.أنا لم أهرب. لم أكن هناك أبداً
137
00:07:13,577 --> 00:07:15,913
عندما ضربني عارض "فانتوم زون" في
غرفة العرض
138
00:07:16,001 --> 00:07:17,834
.(ذهبت مباشرة إلى مختبر السيدة (لوثر
139
00:07:17,989 --> 00:07:21,100
(كانت (لينا) هي التي ساعدت (برايني
."في إصلاح عارض "فانتوم زون
140
00:07:21,326 --> 00:07:22,782
يجب أن تكون قد غيرت
.إحداثيات النهاية
141
00:07:22,869 --> 00:07:24,386
لكن ما حاجتها إليك؟
142
00:07:24,474 --> 00:07:25,884
.السيطرة على العقل
143
00:07:26,047 --> 00:07:29,092
.كانت تجرب قدرتي على الإقناع
144
00:07:29,180 --> 00:07:31,916
إذا تمكنت (لينا) من الاستفادة من
كيو ويفز" الخاص بـ (مالفيك) ودمجها بقوة"
145
00:07:32,003 --> 00:07:34,686
توزيع "ميرياد"، ستكون
.النتائج غير مسبوقة
146
00:07:35,019 --> 00:07:36,998
السيطرة الكاملة على
.مستوى العالم في لحظة
147
00:07:37,086 --> 00:07:39,600
.لكننا لا نعرف نواياها
148
00:07:39,860 --> 00:07:42,162
إنها تحاول أن تجعل
.الناس أقل عنفاً
149
00:07:42,347 --> 00:07:46,272
يمكنك استخدام "ميرياد" لفرض إرادتك على
.سكان العالم، وليس إنقاذه
150
00:07:46,435 --> 00:07:47,694
إنها متألمة
151
00:07:47,782 --> 00:07:49,905
كل خبرتها هي
،أناس يؤذون بعضهم البعض
152
00:07:49,993 --> 00:07:51,043
.بنفس الطريقة التي فعلتها
153
00:07:51,131 --> 00:07:54,522
.من الواضح أنها تعتقد أنها تقوم بشيء جيد -
.هذا صحيح -
154
00:07:55,360 --> 00:07:57,854
كنت قد خططت منذ فترة
،طويلة لتدمير أخي
155
00:07:58,978 --> 00:08:01,983
لكن السيدة (لوثر) قالت إنها
.تتعارض مع أخلاقها وأوقفتني
156
00:08:02,242 --> 00:08:06,463
.أليكس)، إنها لن تؤذي أحداً)
.ولا حتى (مالفيك)، أسيرها
157
00:08:06,551 --> 00:08:07,949
.لا يزال بإمكاني إنقاذها
158
00:08:08,037 --> 00:08:10,426
.أنت حتى لا تعرفي ذلك -
نعم، أعرف ذلك -
159
00:08:10,979 --> 00:08:13,655
أنا الشخص الذي قام بأذيتها
.لذا سأقوم بإصلاح هذا
160
00:08:13,743 --> 00:08:15,701
.برايني)، أجعل الهولوغرام مفعل)
161
00:08:27,633 --> 00:08:29,248
"آركاتا"
162
00:08:31,135 --> 00:08:34,436
.لدي مهمة لك -
ولدي واحدة أيضاً لك -
163
00:08:34,889 --> 00:08:38,694
يمكنك إخبارهم بالتوقف عن
.إرسال عملاء مثلك بمهام لي
164
00:08:39,085 --> 00:08:43,415
بعد كل شيء قام به "ليفايثان" معي
....كل شيء أخذه مني
165
00:08:43,988 --> 00:08:46,271
.يمكنك أن تقول لهم أنني مستقيلة
166
00:08:56,438 --> 00:08:58,907
ما أنت؟ -
ما أنا؟ -
167
00:08:59,163 --> 00:09:02,309
،أنا (راما خان)، حارس هذه الأرض
168
00:09:02,397 --> 00:09:04,162
.الشخص الذي وهبك قوتك
169
00:09:06,128 --> 00:09:09,162
.أنا أفهم ألم الخسارة
170
00:09:10,235 --> 00:09:14,365
.أطيعني وسأقدم لك مخرجًا
171
00:09:21,477 --> 00:09:22,772
.أخبرني ماذا تريد
172
00:09:22,860 --> 00:09:26,483
،مهمة واحدة أخيرة
.ثم سيتم تحريرك
173
00:09:26,982 --> 00:09:28,309
وأبي؟
174
00:09:28,651 --> 00:09:31,178
.والدك يمكنه أن يحتفظ بثرواته
175
00:09:32,024 --> 00:09:33,850
لقلة قيمتهم
176
00:09:42,889 --> 00:09:45,319
.الصورة الطيفية أونلاين وجاهزة للبدء
177
00:09:45,835 --> 00:09:47,045
.بالتوفيق
178
00:09:51,561 --> 00:09:54,959
(إنه جاهزة تقريبًا، يا سيدة (لوثر -
.(نحن قريبون جدا، يا (هوب -
179
00:09:55,985 --> 00:09:57,995
.سأنهي توحيد البيانات
180
00:09:58,336 --> 00:09:59,615
.يمكننا إنقاذهم
181
00:10:00,734 --> 00:10:02,019
.جميعهم
182
00:10:06,363 --> 00:10:07,490
.(لينا)
183
00:10:10,109 --> 00:10:11,090
(سوبرجيرل)
184
00:10:11,178 --> 00:10:13,608
.من فضلك، فقط اسمعيني -
.لا تتعبي نفسك -
185
00:10:14,780 --> 00:10:17,107
لقد أظهرت لي من أنت حقًا
.وأنا أصدقك
186
00:10:17,605 --> 00:10:20,678
لديك كل الحق في قول ذلك
.لكن لا تفعلي هذا
187
00:10:20,766 --> 00:10:21,840
أفعل ماذا؟
188
00:10:21,928 --> 00:10:26,049
أي يكن الذي تخططي للقيام به
."مع "ميرياد" و"كيو ويفز" الخاص بـ "مالفيك
189
00:10:26,137 --> 00:10:27,348
هل خطر على بالك
190
00:10:27,436 --> 00:10:28,989
أنني سوف أفعل
شيئًا جيدًا للعالم؟
191
00:10:29,076 --> 00:10:31,253
.مع "ميرياد"، لن يفهم الناس
192
00:10:31,341 --> 00:10:34,151
.بالطبع، لقد افترضت الأسوأ
.أنا لست شريرة
193
00:10:34,239 --> 00:10:37,936
أنا أعلم. قضيت سنوات تحاولي
،أن تكوني منفتحة وأن تكوني أهل ثقة
194
00:10:38,137 --> 00:10:40,802
حتى عندما يتوقع الجميع
.أن تكوني مثل عائلتك
195
00:10:40,890 --> 00:10:44,485
.حتى عندما يقوم من في حياتك بخذلك
196
00:10:44,576 --> 00:10:48,784
،حتى عندما كنت ضعيفة وكذبت عليك
197
00:10:48,981 --> 00:10:53,327
مع العلم أن كل ما طلبتيه
،من قبل كان الحقيقة
198
00:10:53,527 --> 00:10:54,732
.كنتِ دائمًا الأفضل
199
00:10:54,820 --> 00:10:57,485
استغل (ليكس) ضعفي
200
00:10:57,573 --> 00:10:59,811
.وقد استخدمه للتلاعب بك
201
00:10:59,909 --> 00:11:02,820
.أراد من أخطائي تغييرك
202
00:11:03,711 --> 00:11:06,080
.أراد منكِ أن تصبحي هو
203
00:11:06,610 --> 00:11:09,188
.لكنكِ لست مثله
204
00:11:09,418 --> 00:11:10,631
لستِ مثله مطلقاً
205
00:11:12,004 --> 00:11:15,022
لا تدعي أخطائي تحولك
.إلى شيء أنت لست عليه
206
00:11:17,343 --> 00:11:18,594
.أنا شخص جيد
207
00:11:19,345 --> 00:11:20,545
.وكُنتُ دائمًا كذلك
208
00:11:21,555 --> 00:11:24,248
.ليكس) لم يغيرني ولن تغيريني أيضًا)
209
00:11:24,350 --> 00:11:26,986
.لقد كشفت لي فقط عن قبح الإنسانية
210
00:11:27,326 --> 00:11:29,346
(قدمت لي معروفاً، يا (كارا
211
00:11:29,939 --> 00:11:32,478
لقد تعلمت أي نوع من
المخادعين أنتِ حقاً
212
00:11:32,566 --> 00:11:34,744
.وهذا هو ما ألهمني للقيام بذلك
213
00:11:35,063 --> 00:11:38,135
....(لينا) -
.كلماتك لا تساوي شيءً لي بعد الآن -
214
00:11:38,364 --> 00:11:41,170
.جنبينا كل الدراما. واتركيني لوحدي
215
00:11:41,617 --> 00:11:42,904
.انتظري
216
00:11:49,411 --> 00:11:50,651
.مرحباً
217
00:11:52,473 --> 00:11:53,854
هل أنتِ بخير؟
218
00:11:54,882 --> 00:11:55,924
.لا
219
00:11:59,012 --> 00:12:00,880
.لم أستطع الوصول إليها
220
00:12:02,454 --> 00:12:03,538
.آسفة
221
00:12:04,571 --> 00:12:09,512
تعلمين، كان جزء مني يعرف دائمًا
.أن هذا لا يمكن أن يكون بهذه السهولة
222
00:12:11,826 --> 00:12:15,480
.وأستوعب ذلك، أنا أفهم تمامًا
سبب شعورها بالخيانة
223
00:12:16,079 --> 00:12:18,324
.كان من الصعب عليها أن تثق في الناس
224
00:12:19,699 --> 00:12:21,926
.لكنني جعلتها تثق بي
225
00:12:23,022 --> 00:12:25,325
مرارا وتكرارا، لقد جعلتها تصدق
226
00:12:25,413 --> 00:12:29,051
أنني كنت أفضل صديقة
التي لن تؤذيها مطلقاً
227
00:12:31,544 --> 00:12:33,596
ثم تكتشف بأكثر الطرق فظاعة
228
00:12:33,684 --> 00:12:37,471
أنَّ صداقتنا بأكملها كانت
.قائمة على الأكاذيب
229
00:12:38,176 --> 00:12:40,795
انصتِ، لقد كنت ملعونة
.(في كلتا الحالتين، يا (كارا
230
00:12:43,932 --> 00:12:45,692
،اختيارك لإخفاء هويتك
231
00:12:45,798 --> 00:12:48,894
.لم يولد بدافع الخبث
232
00:12:49,694 --> 00:12:52,748
.ولد من الحب والرحمة
233
00:12:52,956 --> 00:12:55,191
.وكنت فقط تحاولي حماية عائلتك
234
00:12:55,279 --> 00:12:56,996
(وكنت تحاولي حماية (لينا
235
00:12:57,084 --> 00:13:00,579
من الأشخاص الذين يمكنهم استخدام
.هذه المعلومات لإلحاق الأذى بنا
236
00:13:01,259 --> 00:13:04,605
.وانصت، أنا أحب (لينا) أيضًا
237
00:13:04,898 --> 00:13:07,600
.أنا غاضبة بشدة مما يجري
238
00:13:08,255 --> 00:13:09,539
...لكن هذا
239
00:13:10,504 --> 00:13:13,052
.هذا ليس بشأن صديقين ضد بعض
240
00:13:13,140 --> 00:13:15,660
.لأن هذا الشخص قد تغير
241
00:13:15,748 --> 00:13:18,340
.لا، ولكن هذه ليست هي
.(هذه ليست صديقتنا (لينا
242
00:13:18,515 --> 00:13:20,884
...حسنًا، من هي (لينا)؟ أنا أعني
243
00:13:21,570 --> 00:13:25,691
كانت تعرف أن (ليكس) كان
.خارج السجن ولم تقل شيئًا
244
00:13:26,021 --> 00:13:30,027
أحتفظت بـ (سام آرياس) في
،"قبو داخل "ال كورب
245
00:13:30,115 --> 00:13:34,027
(وكانت تعلم أنها كانت (رين
.ولم تقل شيئا
246
00:13:35,233 --> 00:13:37,702
،"إنها تعرف كيف تصنع "الكريبتونيت
247
00:13:37,800 --> 00:13:39,852
.وأبقت هذا مخفي عنا
248
00:13:40,028 --> 00:13:42,517
. لينا) تعيش حياة المزدوجة)
249
00:13:42,605 --> 00:13:44,127
.(أنت تجعليها كفرد من عائلة (لوثر
250
00:13:44,215 --> 00:13:46,324
.ربما لأنها كذلك
251
00:13:47,623 --> 00:13:50,549
لا يمكننا وضع إيماننا
في أمل بعيد
252
00:13:50,637 --> 00:13:52,707
...بأنها ستفعل الشيء الصائب
253
00:13:53,341 --> 00:13:56,215
مع كل تصرف ....
254
00:13:56,303 --> 00:13:59,297
قامت به حتى الآن
.يشير إلى عكس ذلك
255
00:13:59,846 --> 00:14:01,599
.(حسنًا، علينا أن نوقفها، يا (كارا
256
00:14:01,749 --> 00:14:04,218
.سلامة العالم تعتمد على ذلك
257
00:14:04,379 --> 00:14:07,766
.(إنها ليست (ليكس
.أنا لن أعاملها كشريرة
258
00:14:07,864 --> 00:14:10,817
.أعلم أنك لن تفعلي ذلك
.لهذا كان يجب عَلَيْ فعل ذلك
259
00:14:12,590 --> 00:14:13,974
ما الذي تتحدثي عنه؟
260
00:14:14,062 --> 00:14:17,271
،عندما ذهبت للتحدث معها
استخدمنا الصورة الطيفية
261
00:14:17,484 --> 00:14:20,537
قمنا بإسكان فيرس
.في مركزية القبو
262
00:14:22,697 --> 00:14:23,956
أليكس)، أنتِ قُمتِ باستغلالي؟)
263
00:14:24,044 --> 00:14:26,511
خلال لحظات قليلة، ستكون
دفاعات (لينا) معطلة
264
00:14:26,599 --> 00:14:28,433
.(وسنوقف (ميرياد
265
00:14:28,784 --> 00:14:31,310
بحلول ذلك الوقت، إذا كان علينا
،اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة
266
00:14:31,398 --> 00:14:32,733
."يقع "كلاي مور 3" فوق جبل "نوركواي
267
00:14:32,821 --> 00:14:33,957
ماذا؟ -
.وسأمنحها وقتًا للاستسلام -
268
00:14:34,044 --> 00:14:37,113
كارا)، علينا أن نبدأ)
،في التفكير بعقولنا
269
00:14:37,837 --> 00:14:41,249
.ليس بقلوبنا
270
00:14:41,674 --> 00:14:43,417
.(إنها جاهزة، يا سيدة (لوثر
271
00:14:48,918 --> 00:14:50,536
.تسببت "سوبرجيرل" بقدرا كبير من الألم
.أستطيع أن أرى ذلك في عينيك
272
00:14:57,271 --> 00:15:00,998
،)بعد عائلتي وبعد (أندريا
273
00:15:01,277 --> 00:15:02,871
كان يجب أن أعرف أفضل أن لا أثق
.في الصداقة بعد الآن
274
00:15:02,959 --> 00:15:04,959
كل الكرب الذي مررت به
275
00:15:05,073 --> 00:15:08,501
.لا يبدو أنه يستحق كل هذا العناء
276
00:15:08,701 --> 00:15:12,196
.ألهمت "نن نتاري". لقد ألهمك
277
00:15:15,919 --> 00:15:18,255
من يحتاج إلى أصدقاء عندما
تستطيع إنقاذ العالم؟
278
00:15:20,325 --> 00:15:22,193
.ميرياد" على استعداد لإطلاق"
279
00:15:23,182 --> 00:15:27,219
.يا سيدة (لوثر)، هذه لحظتك
هل يمكنني التنشيط؟
280
00:15:29,597 --> 00:15:34,240
ثلاثة، اثنان -
واحد -
281
00:15:37,935 --> 00:15:40,996
ماذا يحدث؟ -
.لا استطيع الدخول إلى القمر الصناعي -
282
00:15:41,084 --> 00:15:44,248
هناك شيء يتداخل مع قدرة
.الأطباق على الحركة
283
00:15:45,660 --> 00:15:48,576
.إنه فيرس
.إنه يعمل من خلال مركزيتنا
284
00:15:48,741 --> 00:15:52,209
.يا سيدة (لوثر)، الصورة الطيفية -
.كان حصان طروادة. بالطبع -
285
00:15:52,370 --> 00:15:54,744
كيف يمكن أن أكون ساذجة جدًا
لأعتقد أن "سوبرجيرل" أرادت التحدث؟
286
00:15:54,831 --> 00:15:56,975
،في حالة انتشار الفيروس
سيتمكن (دي. إي. أو) من إلغاء تنشيط
287
00:15:57,062 --> 00:15:59,490
.دفاعاتنا الأمنية خلال 20 دقيقة
288
00:15:59,710 --> 00:16:01,740
.نحن بحاجة إلى حل بديل قبل ذلك
289
00:16:01,828 --> 00:16:03,488
.يمكننا فتح المصفوفات يدويًا
290
00:16:03,576 --> 00:16:05,591
لا، (ليكس) قد حاصر
.هذا المكان بأكمله
291
00:16:05,679 --> 00:16:08,506
سيكون هناك فشل آمن قاتل
.إذا حاولت العبث بالأطباق
292
00:16:08,594 --> 00:16:09,920
.إذاً سأذهب
293
00:16:10,552 --> 00:16:11,896
.لا، لا يمكنك ذلك
294
00:16:13,224 --> 00:16:14,271
.أنت مكسب كبير
295
00:16:14,412 --> 00:16:17,278
يا سيدة (لوثر)، واحدة من توجيهاتي
،الرئيسية، كما كنت مبرمجة
296
00:16:17,384 --> 00:16:21,336
."كان لضمان نجاح "نن نتاري
...إذا كان هذا يعني التضحية بالنفس
297
00:16:21,424 --> 00:16:23,740
لا، حتى لو تمكنت من
،إعادة تعيينها يدويًا
298
00:16:23,869 --> 00:16:26,412
لا نعرف مقدار ما
.أتلفه الفيرس
299
00:16:27,446 --> 00:16:29,146
.حسنًا، قد نحتاج إليك
300
00:16:29,725 --> 00:16:31,615
.سيكون قصر نظر إذا فقدناك الآن
301
00:16:33,319 --> 00:16:35,158
،إذا استطعنا تكرار الفيرس
302
00:16:35,246 --> 00:16:36,493
يمكننا عكس ذلك
303
00:16:36,581 --> 00:16:38,346
وتجاوز الإغلاق عن بعد، حسناً؟
304
00:16:38,434 --> 00:16:40,178
.سوف أحتاج إلى بعض المساعدة
305
00:16:42,219 --> 00:16:43,345
.ممتاز
306
00:16:44,543 --> 00:16:45,826
.الوصول إلى الملفات
307
00:16:45,965 --> 00:16:49,380
جون)، ليس عليك البقاء هنا)
308
00:16:49,755 --> 00:16:51,062
.أنا أستحق أن احبس
309
00:16:51,150 --> 00:16:52,842
كلانا يتحمل اللوم
310
00:16:52,930 --> 00:16:54,983
،)عن تجاوزات ماضينا، (مالفيك
311
00:16:55,183 --> 00:16:58,219
.لكن معًا ، سنتجاوزهم
312
00:16:58,526 --> 00:17:00,419
(جون)، (جون) -
ما الأمر؟ -
313
00:17:00,507 --> 00:17:04,936
(أليكس)، تعتقد أن (لينا)
.تجاوزت نقطة اللاعودة
314
00:17:05,078 --> 00:17:07,646
"لديها "كلايمور 3
.مصوب مباشرة إلى المخبأ
315
00:17:07,809 --> 00:17:11,696
ولكن يمكنك التحدث معها، أليس كذلك؟
تبين لها أنها مخطئة؟
316
00:17:11,912 --> 00:17:15,404
.أنت تعرف أن الناس يمكن أن تتغير
.(انظر إليك وإلى (مالفيك
317
00:17:16,226 --> 00:17:19,466
.(لا يزال بإمكاني إنقاذ (لينا
.أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت
318
00:17:19,554 --> 00:17:22,240
كنت في موقف (أليكس) ذات مرة في المريخ
319
00:17:22,376 --> 00:17:24,693
(عندما نفيت (مالفيك
.(إلى (فانتوم زون
320
00:17:24,870 --> 00:17:27,614
لقد فعلت ذلك لأنني
.اعتقدت أنني أحمي شعبي
321
00:17:28,528 --> 00:17:32,333
،لكنني نفيته لأنني كنت خائفًا
.لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى
322
00:17:32,470 --> 00:17:34,396
.صحيح، وانظر إلى انفسكما الآن
323
00:17:34,586 --> 00:17:37,512
السبب الوحيد لـ (مالفيك) وأنا أننا كنا
قادرين على أن نعود من الجانب الآخر
324
00:17:37,600 --> 00:17:39,444
لأنه أمكننا أن نرى
.آلام بعضنا البعض
325
00:17:39,644 --> 00:17:41,456
.(لقد تحدثت بالفعل مع (لينا
326
00:17:41,551 --> 00:17:45,630
أنا لا أقول أنَّ (أليكس) على حق
ولكن ما الخيار الآخر الذي لديها؟
327
00:17:45,792 --> 00:17:48,008
(لا، هناك طريقة أخرى لإيقاف (لينا
328
00:17:48,096 --> 00:17:50,340
.غير دفنها في مخبأ
329
00:17:52,760 --> 00:17:54,130
(مالفيك)
330
00:17:55,201 --> 00:17:59,745
مالفيك)، قُلت إن (لينا) كانت)
تحلل "كيو ويفز"، أليس كذلك؟
331
00:17:59,833 --> 00:18:00,878
.نعم
332
00:18:00,966 --> 00:18:05,011
لقد عزلت التردد الذي
.سمح لها بتكرار قدرتي
333
00:18:05,124 --> 00:18:06,691
.ربما أنت الحل
334
00:18:06,886 --> 00:18:09,307
..."إذا استطعنا تسخير "كيو ويفز
335
00:18:09,395 --> 00:18:11,930
.(يمكننا استخدامها للتصدي لـ (لينا
336
00:18:12,311 --> 00:18:14,488
.لكنها تشن هجومًا عالميًا
337
00:18:14,720 --> 00:18:18,004
كمية الطاقة التي يحتاجها
...مالفيك) للتصدي لها)
338
00:18:18,156 --> 00:18:19,374
.يمكنها أن تقتله
339
00:18:19,462 --> 00:18:20,738
.الأمر يستحق المخاطرة
340
00:18:20,826 --> 00:18:23,019
لا، أنا لن أبادل حياة بأخرى
341
00:18:23,187 --> 00:18:24,496
.رجاءً
342
00:18:25,317 --> 00:18:29,092
إذا كان بإمكاني منع السيدة (لوثر) من
،ارتكاب نفس الأخطاء التي ارتكبتها
343
00:18:29,180 --> 00:18:31,793
إذاً كل الاضطرابات
والألم الذي سببته
344
00:18:31,881 --> 00:18:33,666
.سوف يساوي شيئاً
345
00:18:34,490 --> 00:18:35,941
.دعيني أساعد
346
00:18:36,369 --> 00:18:38,230
دعني أعوض
347
00:18:51,465 --> 00:18:52,917
من هو الهدف؟
348
00:18:54,420 --> 00:18:55,913
.أنت تنظرين إليه
349
00:18:59,238 --> 00:19:00,650
البركان العملاق؟
350
00:19:00,764 --> 00:19:04,480
.لا، لا يمكنك أن تكون جادًا
سوف تقتلهم جميعاً
351
00:19:10,292 --> 00:19:14,537
أقوى انقراض
.يحدث منذ بداية الزمان
352
00:19:14,864 --> 00:19:18,609
.كان يجب أن أعرف
كنت هنا لجعله يحدث
353
00:19:20,009 --> 00:19:22,379
ماذا فعل هؤلاء الناس ليستحقون هذا؟
354
00:19:25,525 --> 00:19:28,910
.الوجود هو خطيتهم
355
00:19:36,148 --> 00:19:38,152
.لا تفكري في هذا باعتباره النهاية
356
00:19:38,311 --> 00:19:41,469
فكري في هذا كإعطاء
.العالم فرصة ثانية
357
00:19:41,557 --> 00:19:46,332
منذ سنوات عملت من أجلك، وأقول
.لنفسي إنه بدافع قضية عادلة
358
00:19:46,799 --> 00:19:48,183
.لا أكثر
359
00:19:49,872 --> 00:19:51,615
...ربما لا أستطيع التغلب عليك
360
00:19:52,837 --> 00:19:54,660
لكن لا تعتقد أن "سوبرجيرل" يمكنها إيقافك؟
361
00:19:55,055 --> 00:19:58,027
!سوبرجيرل" ليست إله. أنا كذلك"
362
00:20:10,795 --> 00:20:13,376
ما الذي يجري؟ -
.كان هناك خرق في المحيط -
363
00:20:13,464 --> 00:20:15,613
هل لدينا موقع؟ -
.كلا -
364
00:20:17,895 --> 00:20:20,558
.ساعدوني! (راما خان) قادم
...سوف يدمر
365
00:20:30,364 --> 00:20:31,558
.يا لك من حمقاء
366
00:20:31,804 --> 00:20:34,965
.أنا انقذ هذا الكوكب
367
00:20:39,222 --> 00:20:44,519
الآن سوف أعيد صنع الأرض، كما كان
.ينبغي علي القيام به منذ وقت طويل
368
00:20:46,901 --> 00:20:49,714
إنه لأمر مؤسف أنك
.لن تكوني هنا لرؤيتها
369
00:21:03,180 --> 00:21:05,972
.لكن "ليڨايثان" يشكرك على خدمتك
370
00:21:09,564 --> 00:21:11,212
.برايني)، أنا بحاجة إلى تحديث)
371
00:21:11,282 --> 00:21:12,933
.أحد عشر دقيقة حتى دفاعات القبو
372
00:21:13,020 --> 00:21:14,897
...أليكس)، بشأن القبو) -
و(راما خان)؟ -
373
00:21:14,985 --> 00:21:17,085
لقد قمت بتحليل اللقطات
الأمنية لشكل الظل
374
00:21:17,172 --> 00:21:18,600
.وعن الشيء الذي كانت تحمله
375
00:21:18,688 --> 00:21:21,110
."يطلق عليه "صولجان عالم الظل
376
00:21:21,377 --> 00:21:23,672
بل هو قطعة أثرية المرتبطة
،ببلاد ما بين النهرين القديمة
377
00:21:23,760 --> 00:21:25,195
."ولكن يمكن العثور عليها أيضًا في "هيركولانيوم
378
00:21:25,282 --> 00:21:28,498
أنا أحاول وضع الصورة التاريخية التي لدينا
.(صور (راما خان) و(فويلا
379
00:21:28,586 --> 00:21:31,271
وشوهد الاثنان آخر مرة
.في ولاية "بومبي" القديمة
380
00:21:31,571 --> 00:21:33,407
هذا مقلق -
.أوافقك -
381
00:21:33,516 --> 00:21:35,649
خاصة كما يبدو أن الطاقة
المنبعثة من الصولجان
382
00:21:35,736 --> 00:21:38,188
يمكن العثور عليها في مكان
."آخر في "ناشونال سيتي
383
00:21:38,311 --> 00:21:40,905
كان المبنى الذي افترضنا
.أن "ليڨايثان" يختبئ فيه
384
00:21:41,105 --> 00:21:42,613
هذا كان عبر الشارع من
.حفر القطران
385
00:21:42,700 --> 00:21:44,967
.أيضاً موقع البركان الخارق
386
00:21:45,055 --> 00:21:47,037
كان آخر ثوران في أوائل
،العصر الحجري القديم
387
00:21:47,153 --> 00:21:49,956
.وكان أقوى بـ 10،000 مرة من بومبي
388
00:21:50,156 --> 00:21:51,611
.راما خان) هو مسخر الأرض)
389
00:21:51,699 --> 00:21:55,003
لذا فهو يحاول إعادة
."بومبي في "ناشونال سيتي
390
00:21:55,203 --> 00:21:56,629
ضعف بومبي بـ 10000 مرة
391
00:21:56,766 --> 00:21:59,266
.حسناً. نحن بحاجة إلى استراتيجية فرق تسد
392
00:21:59,374 --> 00:22:01,255
سوبرجيرل"، (جون)، أريدكما"
،أن تصلا إلى حفر القطران
393
00:22:01,342 --> 00:22:02,872
.أعثرا على (راما خان) واوقفاه
394
00:22:02,960 --> 00:22:05,125
قلت إن مدفع سونيك
،هزمه في المرة الأخيرة
395
00:22:05,213 --> 00:22:06,751
.لذا اذهبي إلى القلعة واحضريه
396
00:22:06,839 --> 00:22:08,780
...برايني)، أحتاج إلى تحديث على) -
.أليكس)، انتظري) -
397
00:22:08,868 --> 00:22:11,834
.يجب أن أقول لك شيئا
."ليس عليك استخدام "كلايمور
398
00:22:11,922 --> 00:22:14,814
نعتقد أن بإمكاننا استخدام
،)كيو ويفز" لـ (مالفيك) للتصدي لـ (لينا"
399
00:22:14,902 --> 00:22:16,422
."منعها من استخدام "ميرياد
400
00:22:16,557 --> 00:22:17,920
.نظرياً، هو محق
401
00:22:18,008 --> 00:22:21,654
حسنًا، هل تريد مني استخدام
تهديد معروف لإيقاف تهديد وشيك؟
402
00:22:21,854 --> 00:22:25,200
"تسليم عارض "كيو ويفز
إلى إرهابي؟
403
00:22:25,400 --> 00:22:28,477
ماذا لو أن (مالفيك) قرر
تغيير رأيه بمجرد أن نحرره؟
404
00:22:28,565 --> 00:22:31,118
.لقد تغير -
.لكنك لا تعرفي ذلك على وجه اليقين -
405
00:22:31,364 --> 00:22:35,835
(وبين (لينا) و(راما خان
،الذي يستعد لبومبي 2.0
406
00:22:36,035 --> 00:22:38,352
آخر ما أحتاج إليه
.هو كارثة ثالثة
407
00:22:38,446 --> 00:22:40,469
.الوقت يداهمنا. عليك بالذهاب
408
00:22:40,565 --> 00:22:43,410
.أليكس)، من فضلك)
،أعلم أنك تعتقدي أن ما تفعليه صحيح
409
00:22:43,498 --> 00:22:45,305
.لكنها صديقتنا
410
00:22:45,545 --> 00:22:49,508
"إذا كنت سوف تسخدمي "كلايمور
.فليس هناك عودة من ذلك
411
00:22:57,098 --> 00:22:59,344
.سأحضر المدفع
.وألتقي بك في حفر القطران
412
00:23:04,605 --> 00:23:07,183
إنها لا تفهم مدى
.صعوبة هذا بالنسبة لي
413
00:23:07,636 --> 00:23:09,311
،أعني، (لينا) صديقتي، أيضًا
414
00:23:09,399 --> 00:23:10,945
والآن فجأة، من المفترض أن أقرر
415
00:23:11,032 --> 00:23:14,086
ما إذا كان ينبغي علي المخاطرة
بحياة الجميع لمجرد إنقاذها؟
416
00:23:14,313 --> 00:23:17,293
.و(مالفيك)، غزا عقلي
417
00:23:17,381 --> 00:23:21,305
هدد (كيلي)، والآن أنا فقط
من المفترض أن أثق به؟
418
00:23:21,507 --> 00:23:22,897
.أنت تعرف ما هو على المحك
419
00:23:22,985 --> 00:23:24,554
أنت الشخص الذي علمني
،كيفية القيام بهذه المهمة
420
00:23:24,641 --> 00:23:27,008
وأنت الشخص الذي اضطر إلى
اتخاذ قرارات صعبة حقًا
421
00:23:27,170 --> 00:23:28,576
.حتى لا يموت الناس
422
00:23:28,664 --> 00:23:30,556
.لديك كل سبب للخوف من أخي
423
00:23:30,756 --> 00:23:33,657
لا أستطيع أن أعدك بأن
.مالفيك) قد تغير إلى الأبد)
424
00:23:34,961 --> 00:23:38,540
الناس يرتكبون أخطاء
.ويفعلون أشياء فظيعة
425
00:23:39,557 --> 00:23:42,649
،علينا أن نسمح لهم بالقيام بلأفضل
426
00:23:43,157 --> 00:23:45,026
.إعادتهم إلى النور
427
00:23:45,354 --> 00:23:46,681
...غير ذلك
428
00:23:47,560 --> 00:23:49,762
ما الهدف من محاولة إنقاذ الجميع؟
429
00:23:55,852 --> 00:23:57,610
.وقد بعث (دي. إي. أو) تحذير آخر
430
00:23:57,700 --> 00:24:00,188
في تسع دقائق، سيتم
.تعطيل دفاعاتنا
431
00:24:00,369 --> 00:24:02,196
.هل تريد مني أن... -
احذفيها -
432
00:24:05,003 --> 00:24:06,368
ماذا كان هذا؟
433
00:24:06,955 --> 00:24:08,866
.شعرت وكأنه صدمة متبقية
434
00:24:09,279 --> 00:24:13,837
نعم. زلزال بقوة 5.4 درجة
"يقع في قلب "ناشونال سيتي
435
00:24:13,925 --> 00:24:16,102
يهاجم مجموعة الأقمار
.الصناعية بأكملها حاليا
436
00:24:16,216 --> 00:24:18,610
لا توجد طريقة يمكنني من
.خلالها عكس هندسة أي شيء الآن
437
00:24:19,597 --> 00:24:21,467
.لا يزال بإمكاني تجربة التجاوز اليدوي
438
00:24:21,555 --> 00:24:23,359
.يمكنني تغيير موضع الأطباق بنفسي
439
00:24:23,473 --> 00:24:25,079
.ناقشنا هذا. بالطبع لا
440
00:24:25,186 --> 00:24:27,491
.يمكن أن تُقتلي
.كلاكما (هوب) و(إيف)، هذه المرة إلى الأبد
441
00:24:27,579 --> 00:24:31,157
ولكن الأمر يستحق كل هذا
.العناء لكلينا لأنني أؤمن بك
442
00:24:31,502 --> 00:24:32,689
.إيف) فعلت، أيضا)
443
00:24:32,777 --> 00:24:34,782
.لقد رأيت فساد البشر
444
00:24:34,870 --> 00:24:37,406
.لقد رأيت الخيانة والألم
445
00:24:38,000 --> 00:24:39,737
اسمحي لي أن أساعد، حتى نتمكن من وقفها
446
00:24:39,825 --> 00:24:42,218
من ارتكاب أي من هذه الأعمال
.الرهيبة مرة واحدة وإلى الأبد
447
00:24:42,305 --> 00:24:45,342
.لا ، لن أسمح بذلك
.سوف نجد طريقة أخرى
448
00:24:46,707 --> 00:24:49,133
.(شراكتك تعني العالم لي، يا (هوب
449
00:24:50,362 --> 00:24:52,313
.أنت الصديق الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه
450
00:24:52,401 --> 00:24:54,603
.لكن، يا سيدة (لوثر)، أنا لست صديقتك
451
00:24:55,750 --> 00:24:58,071
.أنا شيء قمت بإنشائه لخدمة هدف سامي
452
00:25:01,602 --> 00:25:02,844
.أنت محقة
453
00:25:05,226 --> 00:25:06,711
.هذا هو السبيل الوحيد
454
00:25:17,397 --> 00:25:19,477
أي شيء على المسح النفسي الخاص بك؟
455
00:25:20,533 --> 00:25:21,576
.لا شيء
456
00:25:22,195 --> 00:25:24,063
أيمكن أن يكون (برايني) قد أخطأ؟
457
00:25:29,578 --> 00:25:31,086
.على ما يبدو لا
458
00:25:55,705 --> 00:25:57,790
إنه يستخدم شيئًا أكثر
.من قوى تسخير الأرض
459
00:25:57,878 --> 00:25:59,298
.أنت محق
460
00:26:03,693 --> 00:26:06,579
أرى الظل والصولجان
.في غرفة تحت الأرض
461
00:26:06,667 --> 00:26:08,782
.يبدو أنها عالقة -
.سوف أتولى ذلك -
462
00:26:16,297 --> 00:26:18,373
(هل استجابت (لينا
لأي من تحذيراتنا؟
463
00:26:18,461 --> 00:26:21,112
.لا شيء حتى الان
.يبدو أنها تحذفهم
464
00:26:21,200 --> 00:26:23,996
سيتم تعطيل دفاعاتها
.التلقائية في غضون خمس دقائق
465
00:26:27,281 --> 00:26:29,287
"إذا تم إطلاق "كلايمور
فما هي احتمالاتنا؟
466
00:26:29,375 --> 00:26:31,601
" احتمال كبير 98% ليتم تحييد "ميرياد
467
00:26:31,689 --> 00:26:34,168
،و فرصة ضئيلة للغاية بأن (لينا) سوف تستسلم
468
00:26:34,301 --> 00:26:36,848
الأمر الذي يجعلني واثق
.أن (لينا) لن تنجو
469
00:26:37,008 --> 00:26:39,978
وإذا استخدمنا (مالفيك)؟ -
احتمالاتنا تحولت قليلاً -
470
00:26:40,122 --> 00:26:44,879
% فرصة وقف "ميرياد" 86
.وفرصة نجاة (لينا) جيدة
471
00:26:45,560 --> 00:26:48,606
أغلق "كلايمور" في وضعه
(وقوم بإعداد (مالفيك
472
00:26:48,811 --> 00:26:52,369
لكن، (برايني)، أخبره
،أنه إذا كان يبتسم
473
00:26:52,457 --> 00:26:55,530
سيكون لدي أكثر من عشرة عملاء
.وأسلحة مُصوبة مباشرة إلى قلبه
474
00:27:01,015 --> 00:27:02,520
.إنه غير مجدي
475
00:27:03,053 --> 00:27:07,082
.الصولجان يثبتني ويحتاجني
476
00:27:07,256 --> 00:27:09,395
.معاً أنتما تغذيان ما يفعله
477
00:27:09,839 --> 00:27:12,403
.أنا لن أدع ذلك يحدث
478
00:27:21,893 --> 00:27:23,820
(أنا هنا، يا سيدة (لوثر -
.حسناً، أحذري -
479
00:27:23,908 --> 00:27:27,887
،الآن، عند قاعدة أقرب صحن
.يجب أن يكون هناك لوحة وصول
480
00:27:29,586 --> 00:27:32,354
مغلقة، ولوحة
.المفاتيح مجهزة للتفجير
481
00:27:32,442 --> 00:27:33,973
.(اللعنة، يا (ليكس
482
00:27:34,061 --> 00:27:35,512
.لدينا فقط ثلاث دقائق
483
00:27:35,600 --> 00:27:39,015
حسنًا، إنها مجموعة من أطباق
.الأقمار الصناعية التي تستهدف السماء
484
00:27:39,103 --> 00:27:40,645
.أحب (ليكس) الرمزية
485
00:27:40,733 --> 00:27:43,327
.ربما رمز له علاقة مع الجنة
486
00:27:43,503 --> 00:27:45,514
.أو الجحيم -
(جون ميلتون) -
487
00:27:45,605 --> 00:27:47,950
(ما كان اقتباس (ليكس
المفضل من الفردوس المفقود
488
00:27:48,038 --> 00:27:50,573
"قُمْ أَو اسْقطَ إلى الأبد"
489
00:27:55,930 --> 00:27:57,371
لقد نجحت
490
00:27:58,075 --> 00:27:59,918
.يتم تحديد المواقع يدوياً
491
00:28:00,006 --> 00:28:04,457
.الارتفاع، 14.9. الموقع، 253.1
492
00:28:05,129 --> 00:28:08,543
يا سيدة (لوثر)، نحن مؤمنين
."ومستعدون لإطلاق "ميرياد
493
00:28:08,818 --> 00:28:10,700
.مدهش، يا (هوب). لقد فعلتيها
494
00:28:12,911 --> 00:28:14,590
والآن، وكذلك أنا
495
00:28:19,233 --> 00:28:20,739
"تم إطلاق "ميرياد
496
00:28:21,632 --> 00:28:22,979
.بالطبع انطلق
497
00:28:23,207 --> 00:28:26,254
لدينا 30 ثانية حتى تصل
.أول موجة من "كيو ويفز" إلى الأرض
498
00:28:29,620 --> 00:28:31,285
.إطلاق الاعتراض
499
00:28:43,278 --> 00:28:44,980
.اعتراض (مالفيك) يعمل
500
00:28:47,549 --> 00:28:48,592
.انتظر
501
00:28:49,432 --> 00:28:50,841
.لا، لا. لا
502
00:28:52,603 --> 00:28:54,340
.لا، إنه لا يعمل
503
00:28:54,668 --> 00:28:58,074
(إن إنتاج طاقة "كيو ويفز" الخاصة بـ (مالفيك
"أقل قوة من الطاقة التي نحتاجها لوقف "ميرياد
504
00:28:58,162 --> 00:28:59,848
هل هناك أي طريقة لزيادة الطاقة؟
505
00:29:00,026 --> 00:29:01,744
.يمكننا إيقاف مثبطات نفسيتنا
506
00:29:01,944 --> 00:29:03,659
.لا تمزح حتى حول هذا الموضوع -
.أنا لا أمزح -
507
00:29:03,746 --> 00:29:07,864
تستوعب مثبطات 6 ٪ من انتاج الطاقة
.مالفيك)، أو 4000 تيراوات)
508
00:29:07,952 --> 00:29:10,731
إذا كنا نريد زيادة قوته
،بنسبة 6 ٪ اللازمة
509
00:29:10,819 --> 00:29:13,077
.علينا إزالة المثبطات من المعادلة
.إنها الرياضيات الأساسية
510
00:29:13,164 --> 00:29:15,341
.لن أعرّض عملائي لهذا الخطر
511
00:29:15,429 --> 00:29:17,047
.اذا كان هنالك خطر
512
00:29:17,348 --> 00:29:19,770
.قال (جون) شقيقه قد تغير
513
00:29:36,239 --> 00:29:38,051
،دقيقتين حتى ينفجر البركان
514
00:29:38,147 --> 00:29:39,971
وعشر ثوان حتى يصل
.ميرياد" إلى الأرض"
515
00:29:40,059 --> 00:29:42,377
هل نطفئ مثبطاتنا
أو ننشط "كلايمور"؟
516
00:29:42,465 --> 00:29:45,938
.(سبع ثوان، أيتها المديرة. خمسة يا (أليكس
517
00:29:46,153 --> 00:29:48,520
.جميع العملاء، أوقفوا المثبطات، الآن
518
00:29:58,769 --> 00:30:00,153
ماذا يحدث؟
519
00:30:02,255 --> 00:30:05,583
ترين، هذه هي المشكلة
.معكم أيها الأبطال الخارقين
520
00:30:05,773 --> 00:30:07,473
.يمكنكم مساواة أنفسكم مع الضعيف
521
00:30:07,561 --> 00:30:08,674
،أنت تقاتلي من أجل هؤلاء البشر
522
00:30:08,762 --> 00:30:13,778
ولكن مرة بعد مرة، كل ما يفعلونه
.هو تدمير كل شيء من حولهم
523
00:30:13,866 --> 00:30:15,121
أأنت من يتكلم
524
00:30:15,266 --> 00:30:18,177
.أعترف، أنا أدمر
525
00:30:18,563 --> 00:30:20,285
.ولكن مع تطهير النار
526
00:30:20,403 --> 00:30:23,534
هذه هي الطريقة الوحيدة
.للتعامل مع آفة الإنسانية
527
00:30:23,622 --> 00:30:26,424
.لقد كنت هنا منذ ملايين السنين
528
00:30:27,386 --> 00:30:29,255
...هكذا كان الحال دائمًا
529
00:30:30,365 --> 00:30:32,567
وهكذا سوف يظل
530
00:30:45,965 --> 00:30:47,063
سوبرجيرل"؟"
531
00:30:47,151 --> 00:30:50,878
."أيمكنك سماعي؟ أوقف (مالفيك)، "ميرياد
ما موقفك مع (راما خان)؟
532
00:30:57,854 --> 00:30:59,330
ألا ترين؟
533
00:31:00,330 --> 00:31:02,744
.ًالناس لا يتغيرون ابدا
534
00:31:02,857 --> 00:31:07,645
.لا، (راما خان). أنت مخطئ
.يمكن للناس أن تتغير
535
00:31:07,768 --> 00:31:10,737
هذا ما هو الرائع
.في هذا العالم
536
00:31:30,367 --> 00:31:31,539
.لقد فعلتها
537
00:31:31,664 --> 00:31:34,656
.لقد اوقفت البركان -
.أنت من هزمه -
538
00:31:36,273 --> 00:31:38,090
!لا
539
00:31:40,943 --> 00:31:43,761
"توقف "ميرياد
.أنا لا أفهم
540
00:31:44,021 --> 00:31:45,721
.لا يوجد شيء لفهمه
541
00:31:47,765 --> 00:31:48,808
.لقد خسرت
542
00:31:50,527 --> 00:31:52,520
.هذا هو درس الحياة لتعلمه
543
00:31:54,304 --> 00:31:56,464
.في بعض الأحيان لا يفوز الأخيار
544
00:32:13,685 --> 00:32:14,728
.يكفي
545
00:32:15,330 --> 00:32:17,159
.(انتهى الأمر، يا (راما خان
546
00:32:19,013 --> 00:32:20,899
عمّا تتحدثي يا (جاممين)؟
547
00:32:21,154 --> 00:32:23,748
.لا تزال الكواكب تتحازى
!ما زال هناك وقت
548
00:32:23,836 --> 00:32:25,261
.ليس لك
549
00:32:27,824 --> 00:32:29,275
.ليس بعد الآن
550
00:32:29,784 --> 00:32:31,355
.لا يزال بإمكاني إنهاء هذا
551
00:32:31,494 --> 00:32:35,073
.لقد كان لديك الجولة الأخيرة
.عهدك قد انتهى
552
00:32:41,314 --> 00:32:43,636
سيكون لديها ما تقوله
.حول هذا الموضوع
553
00:32:43,756 --> 00:32:45,824
من برأيك قام بتعييني؟
554
00:32:51,890 --> 00:32:54,035
!هذا لم ينته بعد
555
00:33:08,114 --> 00:33:09,607
.أنا آسفة لأنني فشلت
556
00:33:10,909 --> 00:33:13,293
أتمنى لو كان هناك ما يمكنني
.(فعله لك يا سيدة (لوثر
557
00:33:13,661 --> 00:33:14,933
.يوجد
558
00:33:23,880 --> 00:33:25,074
فهمت
559
00:33:25,729 --> 00:33:28,046
.لينا لوثر)؟ يديك لأعلى)
560
00:33:28,134 --> 00:33:31,967
.لم يكن هي. لقد كان أنا
.لقد فعلت كل ذلك
561
00:33:32,055 --> 00:33:33,881
.اسقطي السلاح. أنت محاصرة
562
00:33:34,182 --> 00:33:35,633
.إيف) من فضلك)
563
00:33:42,380 --> 00:33:43,847
.ًخذوها بعيدا
564
00:33:51,866 --> 00:33:53,644
يا سيدة (لوثر)، أأنت بخير؟
565
00:33:57,413 --> 00:33:58,462
هل أنت بخير؟
566
00:33:58,550 --> 00:34:01,761
سأعمل على إزالة الوحل
.من عبائتي لمدة أسبوع
567
00:34:01,876 --> 00:34:05,582
لا، أقصد، هل أنت بخير؟
568
00:34:06,714 --> 00:34:08,175
.لا أعرف
569
00:34:08,533 --> 00:34:09,901
.وأنا أيضاً
570
00:34:11,191 --> 00:34:16,132
عندما ذهب مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى القبض
.على (لينا)، كانت (إيف تسماكر) موجودة هناك
571
00:34:16,521 --> 00:34:18,168
.لقد اعترفت بكل شيء
572
00:34:18,393 --> 00:34:22,680
.(لديهم دليل على أنها انتحلت شخصية (لينا
.كان لديهم دليل على كل شيء
573
00:34:23,022 --> 00:34:24,652
.أتمنى لو أن ذلك كان صحيحاً
574
00:34:25,066 --> 00:34:26,941
،"حسناً، لقد استعدنا "ميرياد
575
00:34:27,694 --> 00:34:30,080
(لكنك تعرفي (لينا
576
00:34:30,168 --> 00:34:32,203
.إنها لن تتوقف -
أنا أعلم ذلك -
577
00:34:33,880 --> 00:34:35,891
.إنها على قيد الحياة، والفضل لك
578
00:34:36,286 --> 00:34:37,416
.حسنا، ولك أيضاً
579
00:34:37,504 --> 00:34:42,617
أقصد، لقد كنت على صواب
(بشأن إنقاذ (لينا)، و(مالفيك
580
00:34:43,584 --> 00:34:44,634
.قد تغير
581
00:34:44,722 --> 00:34:47,663
حسنًا ، شكرًا لك
.على ثقتك به وبي
582
00:34:47,863 --> 00:34:50,500
كان لديك الكثير من الإيمان
.بهذا الأمر أكثر مني
583
00:34:51,076 --> 00:34:53,528
...(حسنًا، إذا استطعنا إنقاذ روح (مالفيك
584
00:34:54,604 --> 00:34:56,449
.(ربما يمكننا إنقاذ (لينا
585
00:34:57,906 --> 00:35:00,983
.ولكن هذا ليوم آخر
586
00:35:01,625 --> 00:35:03,994
.كيلي) وأنا سنحضر بعض السوشي)
إذا كنت تريدين الانضمام؟
587
00:35:04,596 --> 00:35:06,332
.لا ، لا، اذهبي
588
00:35:07,025 --> 00:35:08,316
.ًحسنا
589
00:35:35,845 --> 00:35:37,894
.أنا (أندريا)، بالمناسبة
590
00:35:38,014 --> 00:35:40,716
.(أنا أعلم. أنا (راسل روجرز
591
00:35:42,185 --> 00:35:43,619
اراك الليلة؟
592
00:35:43,707 --> 00:35:44,777
.نعم
593
00:35:45,154 --> 00:35:47,319
لقد انتهى
594
00:35:47,445 --> 00:35:49,582
.أخيراً فعلت الشيء الصائب
595
00:35:50,485 --> 00:35:52,979
.أنا آسفة لأن هذا حدث متأخراً
596
00:35:55,787 --> 00:35:57,947
.أتمنى لو كنت قد أنقذتك
597
00:36:26,192 --> 00:36:27,885
(لقد أنقذتنا يا (مالفيك
598
00:36:28,150 --> 00:36:30,853
ولكن كيف يمكنني التعويض عن ما قمت به؟
599
00:36:31,359 --> 00:36:33,230
.لو كانت الأمور مختلفة فقط
600
00:36:33,851 --> 00:36:35,469
.هناك طريقة للتعويض
601
00:36:36,181 --> 00:36:38,275
.وهناك شخص ما أودك أن تقابله
602
00:36:38,444 --> 00:36:42,064
.اسمها (مجان). هي صديقة لي
603
00:36:42,823 --> 00:36:45,058
وهي مريخية بيضاء مقاتلة تعمل في المقاومة
604
00:36:45,206 --> 00:36:47,199
.يمكنها مساعدتك عند وصولك
605
00:36:47,590 --> 00:36:49,949
.لا أصدق أن الحرب ما زالت قائمة
606
00:36:50,294 --> 00:36:53,456
.الحرب التي ساعدت في اشعالها -
.ولكن يمكنك العودة إلى المنزل الآن -
607
00:36:53,714 --> 00:36:56,292
.يمكنك المساعدة في إطفاء تلك النيران
608
00:36:59,178 --> 00:37:01,005
ولكن ماذا لو كنت لا أستطيع؟
609
00:37:01,393 --> 00:37:03,028
.(أنا لست قوياً مثلك يا (جون
610
00:37:03,229 --> 00:37:07,475
...هرنومير" لم يكن له دور لي " -
.هذا هو دورك -
611
00:37:08,708 --> 00:37:10,019
،أنت تعرف المريخين البيض
612
00:37:10,107 --> 00:37:12,629
أنت تفهمهم، أنت تعرف
.كيف يفكرون
613
00:37:13,074 --> 00:37:14,621
.يمكنك أن تناشدهم
614
00:37:16,089 --> 00:37:17,782
مالفيك)، يمكنك إحلال السلام في المريخ)
615
00:37:17,894 --> 00:37:20,024
.لأول مرة منذ مئات السنين
616
00:37:20,408 --> 00:37:22,109
.يمكننا أن نبدأ من جديد
617
00:37:22,869 --> 00:37:26,441
لم يفترض أبدًا أن تكون
(منبوذاً، يا (مالفيك
618
00:37:27,582 --> 00:37:29,450
.كان من المفترض أن تكون الوعد
619
00:37:32,587 --> 00:37:34,316
.شكراً لك يا أخي
620
00:37:34,917 --> 00:37:36,886
.سوف اسعى جاهد لجعلك فخوراً
621
00:37:37,962 --> 00:37:40,457
.ولإنهاء ما ساعدت في بدئه
622
00:37:41,304 --> 00:37:43,402
.ليس بدون هذا
623
00:37:49,758 --> 00:37:51,877
.لا خدش عليها
624
00:37:52,474 --> 00:37:54,008
.سأبذل قصارى جهدي
625
00:38:15,096 --> 00:38:17,298
(أحسنت، يا (جون جونز
626
00:38:19,744 --> 00:38:22,364
لقد اجتزت الاختبار -
اختبار؟ -
627
00:38:25,411 --> 00:38:28,004
أنت من حرر أخي من "فانتوم زون"؟
628
00:38:28,607 --> 00:38:30,225
أحضرت أخي لهنا؟
629
00:38:30,900 --> 00:38:33,324
،عندما رأيتك تقاتل في عوالم أخرى
(عوالم أخرى الكروس اوفر الماضي)
630
00:38:33,697 --> 00:38:36,400
أستطيع أن أرى كم أنت
،محاربًا عظيمًا
631
00:38:37,033 --> 00:38:41,386
ولكنك ابتليت بماضيه
.وهذا جعلك عرضة للخطر
632
00:38:41,739 --> 00:38:44,375
كنت تعتقد أنه كان كذلك
،لأنك غادرت المريخ
633
00:38:44,575 --> 00:38:47,605
لكنه كان شيئًا أكبر
(وأعظم بكثير، يا (جون
634
00:38:48,426 --> 00:38:49,669
.أخيك
635
00:38:50,339 --> 00:38:52,370
ولكن الآن بعد أن
،واجهت تلك الشياطين
636
00:38:52,458 --> 00:38:56,996
عليك معرفة أن نقاط ضعفك
.هي نقاط قوتك
637
00:38:57,791 --> 00:38:59,618
.والآن أنت جاهز
638
00:39:01,173 --> 00:39:02,832
جاهز لماذا؟
639
00:39:04,298 --> 00:39:05,714
.بلاء قادم
640
00:39:16,190 --> 00:39:18,941
كش مات، مجدداً
641
00:39:25,116 --> 00:39:27,502
.أخيرا، لقد عدت
642
00:39:27,702 --> 00:39:29,040
،لا أدري إن أخبرك أحد بهذا
643
00:39:29,127 --> 00:39:31,480
لكن "فنغ شوي" المتعلق بهذا
.المكان قديم بعض الشيء
644
00:39:31,664 --> 00:39:35,464
لقد أعادتك لأن الكون
.سيحتاج إلى عقل مثلك
645
00:39:35,626 --> 00:39:38,012
شخص يمكن يهزم أي شخص؟
646
00:39:38,126 --> 00:39:41,988
لقد حان الوقت لتتمكن من
(تحقيق مصيرك، (ليكس لوثر
647
00:39:42,398 --> 00:39:46,761
يمكنك الآن أن تصبح
.البطل الذي تتوق إليه
648
00:39:47,555 --> 00:39:49,699
.لقد كنت دائماً بطل
649
00:39:52,315 --> 00:39:53,754
.سررت بالمساعدة
650
00:39:58,558 --> 00:40:01,339
.لكن أولاً، علينا التحدث عن أختي
651
00:40:08,300 --> 00:40:10,500
سنترال سيتي
أرض - 1
652
00:40:12,126 --> 00:40:16,371
،لسنوات عديدة
،سافرت عبر العوالم
653
00:40:18,638 --> 00:40:21,257
عبر أكوان متعددة
.لفعل شيء واحد
654
00:40:21,717 --> 00:40:23,128
.لقتلك
655
00:40:24,047 --> 00:40:25,785
.والآن ها نحن هنا
656
00:40:27,040 --> 00:40:28,240
.لقد أنقذت حياتي
657
00:40:28,499 --> 00:40:33,058
.تقدم وابدء حياتك من جديد
658
00:40:33,768 --> 00:40:35,050
.أريني
659
00:40:35,299 --> 00:40:38,534
.المعرفة في داخلك
661
00:41:26,617 --> 00:41:28,453
يتبع في
662
00:41:28,741 --> 00:41:30,381
أزمة في أراضي لا نهائية
إلى اللقاء مع حلقة الكروس اوفر